All language subtitles for [English] Love in Flames of War episode 13 - 1194690v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 ♫ The preface of the love words is stained with love sickness ♫ 2 00:00:05,200 --> 00:00:10,400 ♫ Who is copying your handwriting? ♫ 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,800 ♫ Falling flowers and drifting through generations of wind and rain ♫ 4 00:00:14,800 --> 00:00:20,600 ♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫ 5 00:00:20,600 --> 00:00:25,200 ♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫ 6 00:00:25,200 --> 00:00:31,000 ♫ Who is testing my affection? ♫ 7 00:00:31,000 --> 00:00:35,400 ♫ Several black and white chess pieces ♫ 8 00:00:35,400 --> 00:00:41,400 ♫ Hard to differentiate triumph and loss, love and hate, hometown ♫ 9 00:00:42,300 --> 00:00:45,200 ♫ Going on these years ♫ 10 00:00:45,200 --> 00:00:50,600 ♫ Should be good times ♫ 11 00:00:50,600 --> 00:00:55,800 ♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫ 12 00:00:55,800 --> 00:01:01,300 ♫ There are too many confusions ♫ 13 00:01:01,300 --> 00:01:06,200 ♫ Holding green wind, picking chrysanthemums under the eastern fence ♫ 14 00:01:06,200 --> 00:01:12,000 ♫ Another difficult season ♫ 15 00:01:12,000 --> 00:01:16,800 ♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫ 16 00:01:16,800 --> 00:01:22,400 ♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫ 17 00:01:22,400 --> 00:01:27,000 ♫ Falling flowers singing a song ♫ 18 00:01:27,000 --> 00:01:31,500 ♫ The person in the vague dream parted from me ♫ 19 00:01:31,500 --> 00:01:37,200 [Love in Flames of War] 20 00:01:37,200 --> 00:01:41,000 [Episode 13] 21 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 [Beixin Court] 22 00:01:46,400 --> 00:01:50,800 According to the trial, there is no evidence to show 23 00:01:50,800 --> 00:01:55,600 that the defendant Lin Hangjing was directly involved in the assassination of Kang Jingxiong. 24 00:01:55,600 --> 00:01:58,000 But as the painter disappeared suddenly, 25 00:01:58,000 --> 00:02:01,400 and the bloodstain on Lin Hangjing's clothes, 26 00:02:01,400 --> 00:02:05,600 it can be concluded that Lin Hangjing was covering up for the criminal. 27 00:02:05,600 --> 00:02:08,700 According to the law, the verdict is as follows. 28 00:02:09,550 --> 00:02:12,440 Defendant, please stand up. 29 00:02:14,800 --> 00:02:19,800 - The defendant Lin Hangjing is convicted of... - Wait! 30 00:02:46,000 --> 00:02:48,200 Third Master Xiao 31 00:02:48,200 --> 00:02:50,300 What does he want to do? 32 00:02:56,900 --> 00:03:00,600 Third Master Xiao, why are you...? 33 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 Mr. Judge. 34 00:03:02,200 --> 00:03:07,100 I’m here today to bail Miss Lin Hangjing. 35 00:03:07,100 --> 00:03:10,000 What? Bail her? 36 00:03:10,000 --> 00:03:11,800 Third Master wants to bail her. 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,600 But how? 38 00:03:16,600 --> 00:03:19,500 I'm wondering how, Third Master Xiao, 39 00:03:19,500 --> 00:03:22,400 you think you can bail Lin Hangjing. 40 00:03:24,800 --> 00:03:27,800 I can because she's my fiancee. 41 00:03:27,800 --> 00:03:30,600 Fiancee? 42 00:03:30,600 --> 00:03:32,400 What is he talking about? 43 00:03:32,400 --> 00:03:34,400 - Do you know this? - No! 44 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 Third Master. 45 00:03:37,600 --> 00:03:39,060 Quiet! 46 00:03:39,060 --> 00:03:40,560 What a surprise. 47 00:03:41,400 --> 00:03:44,800 Why have I never 48 00:03:44,800 --> 00:03:49,200 heard about it from Commander and Third Master? 49 00:03:51,300 --> 00:03:53,660 My father and Miss Lin's father 50 00:03:53,660 --> 00:03:55,600 have been close friends for years. 51 00:03:55,600 --> 00:03:59,400 So they've set up a betrothal for us when we were just kids. 52 00:03:59,400 --> 00:04:02,000 Betrothal? 53 00:04:05,050 --> 00:04:07,080 Childhood betrothal? 54 00:04:11,200 --> 00:04:15,000 And we're planning to get married within a month. 55 00:04:15,000 --> 00:04:17,600 In a month? 56 00:04:17,600 --> 00:04:20,400 - Are you crazy? You... - Sit down! 57 00:04:20,400 --> 00:04:22,200 That's too soon. 58 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Quiet! Defendant Lin Hangjing. 59 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 That statement about you and Third Master Xiao's relationship, is it true? 60 00:04:44,780 --> 00:04:49,300 Defendant Lin Hangjing, please answer the judge's question. 61 00:04:58,400 --> 00:05:00,600 Say yes. 62 00:05:04,400 --> 00:05:05,800 Yes. 63 00:05:13,300 --> 00:05:16,400 Mr. Judge, Xiao Beichen is willing to stake my own dignity, 64 00:05:16,400 --> 00:05:19,200 and my role as the leader of the First Ying Army, 65 00:05:19,200 --> 00:05:21,900 to bail my fiancee. 66 00:05:26,000 --> 00:05:27,200 That's a way out. 67 00:05:27,200 --> 00:05:30,400 Plaintiff, do you have any objections? 68 00:05:34,000 --> 00:05:36,800 The dignity of Third Master Xiao. 69 00:05:36,800 --> 00:05:39,400 I trust it, naturally. 70 00:05:39,400 --> 00:05:44,600 As Third Master Xiao's fiancee, I also believe 71 00:05:44,600 --> 00:05:47,300 Miss Lin will never do anything 72 00:05:47,300 --> 00:05:50,200 like an assassination. 73 00:05:50,200 --> 00:05:53,800 Therefore, I have no objections. 74 00:05:53,800 --> 00:05:55,200 That settles the matter. 75 00:05:55,200 --> 00:05:57,800 I guess it's solved then. 76 00:05:57,800 --> 00:05:59,600 My Lady will be safe now. 77 00:05:59,600 --> 00:06:02,400 That's awesome! 78 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 It''s thanks to Third Master. 79 00:06:04,400 --> 00:06:06,800 I don't think they can win the case now. 80 00:06:06,800 --> 00:06:09,200 They lost the case. 81 00:06:10,800 --> 00:06:12,200 Quiet. 82 00:06:12,800 --> 00:06:18,200 Fine. Since the plaintiff and the defendant have reached an agreement, 83 00:06:19,400 --> 00:06:23,400 It is approved on the court that Xiao Beichen can be the guanrantor 84 00:06:23,400 --> 00:06:27,600 to bail Lin Hangjing, with immediate effect. 85 00:06:27,600 --> 00:06:30,340 During the bail, the guanrantor 86 00:06:30,340 --> 00:06:33,600 will take joint and several liability. 87 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Third Master, the reason you come to visit me today, 88 00:06:50,000 --> 00:06:53,400 is it for Miss Lin as well? 89 00:06:53,400 --> 00:06:56,300 Uncle Kang, you are right. 90 00:06:57,000 --> 00:07:00,700 I'm here exactly for Lin Hangjing. 91 00:07:00,700 --> 00:07:05,100 And I'm planning to cooperate with you 92 00:07:05,100 --> 00:07:07,400 after I finish this glass of wine. 93 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 What do you mean? 94 00:07:10,790 --> 00:07:12,340 I 95 00:07:13,400 --> 00:07:15,100 needed to save Hangjing. 96 00:07:15,700 --> 00:07:18,000 And I had to save her. 97 00:07:18,000 --> 00:07:21,800 And I'm planning to bail her. 98 00:07:21,800 --> 00:07:25,700 Wow. That makes me curious. 99 00:07:25,700 --> 00:07:29,600 Who are you to bail her? 100 00:07:30,990 --> 00:07:33,260 She's my fiancee. 101 00:07:36,000 --> 00:07:38,800 To be honest, 102 00:07:38,800 --> 00:07:42,200 it's just a betrothal that our parents set up for us when we were kids. 103 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Not a lot of people know about it. 104 00:07:47,200 --> 00:07:49,400 But I, 105 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 I know 106 00:07:51,400 --> 00:07:56,200 exactly why you're visiting Beixin this time. 107 00:07:59,800 --> 00:08:04,800 In that case, we'll just talk openly. 108 00:08:04,800 --> 00:08:07,600 What you father didn't agree with, 109 00:08:08,360 --> 00:08:10,680 do you have the gut to say yes? 110 00:08:11,980 --> 00:08:13,830 To be honest, 111 00:08:15,200 --> 00:08:19,800 If I can't even protect my fiancee, 112 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 then I'll become a joke. 113 00:08:22,800 --> 00:08:26,200 That way, how can I be the leader of the Ying Army in the future? 114 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 Good. 115 00:08:28,000 --> 00:08:31,100 As long as you can help me 116 00:08:31,100 --> 00:08:33,400 get my goods through the port, 117 00:08:33,400 --> 00:08:37,620 then Miss Lin will definitely return to you 118 00:08:37,620 --> 00:08:40,000 safe and sound. 119 00:08:40,000 --> 00:08:41,200 Okay. 120 00:08:41,200 --> 00:08:42,800 But 121 00:08:44,400 --> 00:08:48,500 I don't know if you'd be willing to 122 00:08:48,500 --> 00:08:53,800 clarify your relationship with her, in front of everyone in the court? 123 00:08:54,780 --> 00:08:57,430 Uncle Kang, you don't trust me. 124 00:08:58,350 --> 00:09:02,190 Why? Don't you dare? 125 00:09:08,600 --> 00:09:10,200 Commander. 126 00:09:10,200 --> 00:09:14,400 That drama we put up in the court was such an effort. 127 00:09:16,600 --> 00:09:22,000 I didn't expect that Xiao Beichen was cooperating quite well. 128 00:09:22,000 --> 00:09:26,600 You asked Xiao Beichen to admit in public that Lin Hangjing was his fiancee. 129 00:09:26,600 --> 00:09:28,800 Can we believe what he said? 130 00:09:30,400 --> 00:09:33,500 It doesn't matter. 131 00:09:33,500 --> 00:09:38,400 That uncouth fellow, Zheng, have always wanted to marry his daughter to Xiao Beichen. 132 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 It's a perfect chance 133 00:09:40,400 --> 00:09:43,000 to make him give up on that idea. 134 00:09:43,000 --> 00:09:46,400 I'd love to see 135 00:09:46,400 --> 00:09:50,600 if he'll stay loyal to the Xiao Family. 136 00:09:55,400 --> 00:09:59,200 Commander. I feel that something's not right. 137 00:09:59,200 --> 00:10:02,400 We didn't say yes to Kang Jingxiong's request. 138 00:10:02,400 --> 00:10:05,400 Why did he release Miss Hangjing so easily? 139 00:10:05,400 --> 00:10:06,900 Commander! 140 00:10:08,300 --> 00:10:09,200 Commander! 141 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 Old Zheng, what happened? 142 00:10:11,200 --> 00:10:14,100 Commander, Third Master said in the court 143 00:10:14,100 --> 00:10:16,400 that Lin Hangjing is his fiancee. 144 00:10:16,400 --> 00:10:17,800 And they have a betrothal. 145 00:10:17,800 --> 00:10:20,200 When did this happen? Why do I not know? 146 00:10:20,230 --> 00:10:22,800 I have no idea why he said that 147 00:10:22,800 --> 00:10:25,400 in the court. 148 00:10:25,400 --> 00:10:27,800 Commander, you know it better than anyone. 149 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 I treat Third Master as my son, right? 150 00:10:31,200 --> 00:10:33,600 In Fengqi's eyes, there's no one else but Third Master. 151 00:10:33,600 --> 00:10:36,400 - You say... - You stay calm first. 152 00:10:36,400 --> 00:10:37,600 I figure... 153 00:10:37,600 --> 00:10:42,000 it's probably just an expedient solution that Third Master came up with. 154 00:10:42,000 --> 00:10:46,200 to protect Hangjing at that time. 155 00:10:47,900 --> 00:10:49,400 I really hope so. 156 00:10:49,400 --> 00:10:51,800 But...my heart... 157 00:10:51,800 --> 00:10:56,900 I will talk with my son when he is back. OK? 158 00:10:56,900 --> 00:10:58,500 Oh... 159 00:10:58,500 --> 00:11:01,000 Commander Xiao. I am sorry for my reckless. 160 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 Please don't take it to heart. 161 00:11:02,500 --> 00:11:05,100 It's okay. Don't I know you? 162 00:11:05,100 --> 00:11:07,200 Fengqi is the apple of your eyes. 163 00:11:07,200 --> 00:11:09,000 I am also a father. 164 00:11:09,000 --> 00:11:11,600 I can understand. 165 00:11:11,600 --> 00:11:13,300 Commander. 166 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 Commander, something happened. 167 00:11:17,200 --> 00:11:18,300 What is it? 168 00:11:18,300 --> 00:11:21,600 Third Master released Japanese's opium cargo. 169 00:11:21,600 --> 00:11:23,400 What? 170 00:11:24,700 --> 00:11:27,400 We pursued right after we knew. 171 00:11:27,400 --> 00:11:29,100 - But... - What happened? 172 00:11:29,100 --> 00:11:32,700 But we got the news two hours after it happened. 173 00:11:32,700 --> 00:11:36,000 Now this cargo is out of our territory. 174 00:11:36,000 --> 00:11:38,100 We don't have authority to stop it. 175 00:11:38,100 --> 00:11:41,200 How can Third Master do something like that? 176 00:11:41,200 --> 00:11:43,400 What a bastard! 177 00:11:45,000 --> 00:11:46,840 Kneel down! 178 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 Tell me about it. 179 00:11:55,400 --> 00:11:58,000 Buddhism, military, and family rules. 180 00:11:58,000 --> 00:12:00,800 Is there anything left in you? 181 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 Speak up! 182 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 I have nothing to say. 183 00:12:08,600 --> 00:12:11,000 Are you crazy? 184 00:12:11,000 --> 00:12:13,600 What is opium? 185 00:12:13,600 --> 00:12:16,400 It's something that costs people's lives! 186 00:12:18,000 --> 00:12:22,100 How many people have lost their wives and children, their families or even their lives because of it, 187 00:12:22,100 --> 00:12:25,600 living a life more like a fiend than a man? 188 00:12:28,000 --> 00:12:31,300 I, Xiao Haishan, have spent half my life in the military. 189 00:12:31,300 --> 00:12:34,800 I pride myself in not having crossed any lines. 190 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 But now, 191 00:12:36,800 --> 00:12:39,800 my son has gone beyond the lines for me. 192 00:12:40,800 --> 00:12:45,200 How do you think people will think of the Xiao Family after you did this? 193 00:12:45,200 --> 00:12:49,100 They'll think the Xiao Family has no moral standards! 194 00:12:50,930 --> 00:12:53,010 It's all my fault, father. 195 00:12:53,600 --> 00:12:55,600 Please punish me according to the military rules. 196 00:12:55,600 --> 00:12:58,000 Military punishment? 197 00:12:58,000 --> 00:13:00,600 I almost want to kill you with a bullet! 198 00:13:11,760 --> 00:13:14,120 - Hangjing. - Seventh Aunt. How did it go? 199 00:13:14,120 --> 00:13:16,830 You're finally back. Are you okay? 200 00:13:16,830 --> 00:13:18,910 I'm fine. I'm sorry that I made you worried. 201 00:13:18,910 --> 00:13:23,530 Sister Hangjing, were you arrested by bad guys? 202 00:13:23,530 --> 00:13:25,660 I'm safe now. 203 00:13:25,660 --> 00:13:27,970 You're so silly. Third Brother will protect her. 204 00:13:27,970 --> 00:13:31,470 No bad guys dare to arrest Sister Hangjing. 205 00:13:33,200 --> 00:13:35,740 Seventh Aunt, where is Third Brother? 206 00:13:36,320 --> 00:13:38,420 I'm shamed of you. 207 00:13:38,420 --> 00:13:42,820 East Regiment reported in that in order to save you, Third Brother agreed he would approve Commander Kang's 208 00:13:42,820 --> 00:13:44,800 request to allow the Japanese opium to pass the customs. 209 00:13:44,800 --> 00:13:46,060 What? 210 00:13:46,060 --> 00:13:48,600 If it weren't for you to cover the assassin, 211 00:13:48,600 --> 00:13:50,320 Third Brother would never have done such a thing. 212 00:13:50,320 --> 00:13:53,140 Everyone knows my father forbid any kind of opium deals. 213 00:13:53,140 --> 00:13:56,070 Now Third Brother will be seriously punished by my father. 214 00:13:57,050 --> 00:14:00,230 Seventh Aunt, I'm sorry. 215 00:14:00,230 --> 00:14:05,310 I'm so sorry for causing so much trouble to Third Brother, Uncle Xiao and the entire family. 216 00:14:05,310 --> 00:14:09,670 I'm glad you know what you did. Who is that assassin to you? Why did you protect him at all cost? 217 00:14:09,670 --> 00:14:13,460 I really underestimated you. Is he your lover? 218 00:14:13,460 --> 00:14:16,570 Shuyi! Quit the nonsense. I will tell your father if you don't stop. 219 00:14:16,570 --> 00:14:19,570 Seventh Aunt, you all spoil her! 220 00:14:22,270 --> 00:14:24,690 Hangjing, don't worry. 221 00:14:24,690 --> 00:14:27,540 I'm sure Beichen will hold on to his principles. 222 00:14:27,540 --> 00:14:31,020 As for the consequences, we will leave it to Commander. 223 00:14:32,330 --> 00:14:33,530 [Frontier Army Command for Zhibei Region] 224 00:14:33,530 --> 00:14:35,930 One. 225 00:14:35,930 --> 00:14:40,280 Two. Three. 226 00:14:40,280 --> 00:14:44,440 Four. 227 00:14:44,440 --> 00:14:47,020 How much longer is he going to kneel for? 228 00:14:47,020 --> 00:14:49,420 Three. 229 00:14:49,420 --> 00:14:52,390 Four. 230 00:14:52,390 --> 00:14:55,270 One two three four! 231 00:14:56,640 --> 00:14:58,990 One two. 232 00:14:58,990 --> 00:15:01,930 So it's true that Third Master did it? 233 00:15:01,930 --> 00:15:05,340 I heard Commander was furious. It's a written rule. 234 00:15:05,340 --> 00:15:08,800 Anyone shipping opium will be executed. 235 00:15:08,800 --> 00:15:12,890 But Third Master is his son after all. 236 00:15:12,890 --> 00:15:17,190 Ying Army can never be handed to such a reckless man! 237 00:15:18,120 --> 00:15:20,690 Three. 238 00:15:20,690 --> 00:15:25,880 Four. 239 00:15:25,880 --> 00:15:28,400 One two! 240 00:15:28,400 --> 00:15:31,850 Three. 241 00:15:31,850 --> 00:15:35,080 Four. 242 00:15:39,730 --> 00:15:41,900 We have made it out of Xiao's territory. 243 00:15:41,900 --> 00:15:45,710 The pass authorized by Commander Xiao really does wonders. 244 00:15:45,710 --> 00:15:49,770 That's right. It seems the goods can be safely delivered to Tangshan. 245 00:16:23,440 --> 00:16:24,980 Go! 246 00:16:42,880 --> 00:16:45,390 - Commander. - Come in. 247 00:16:47,490 --> 00:16:48,760 What's the matter? 248 00:16:48,760 --> 00:16:52,120 When the Japanese opium reached Qingge Hills, 249 00:16:52,120 --> 00:16:54,360 the rogues burned it all. 250 00:17:01,050 --> 00:17:04,310 The rogues burned all the opium? What happened? 251 00:17:04,310 --> 00:17:07,330 Third Brother never thought about breaking the rules at the first place. 252 00:17:07,330 --> 00:17:11,210 That's how he planned it. 253 00:17:22,500 --> 00:17:27,250 Military Rules Are Unbreakable 254 00:17:32,460 --> 00:17:34,160 Get up. 255 00:17:35,300 --> 00:17:37,230 Weiyi has told me everything. 256 00:17:37,230 --> 00:17:39,350 You should have told me earlier. 257 00:17:39,350 --> 00:17:41,970 I don't think it's necessary to report to you 258 00:17:41,970 --> 00:17:44,730 when the matter hasn't been solved. 259 00:17:45,450 --> 00:17:49,670 I broke the military rule at the first place. I deserved to be punished. 260 00:17:50,620 --> 00:17:52,420 Get up. 261 00:18:20,790 --> 00:18:24,830 I'm glad you weren't so reckless. It's fortunate there's no serious consequence. 262 00:18:24,830 --> 00:18:29,250 Such behavior has shown you are a man with reasons. 263 00:18:29,250 --> 00:18:32,680 But you fooled Kang Jingxiong. 264 00:18:32,680 --> 00:18:35,450 He won't take it well. 265 00:18:35,450 --> 00:18:37,180 I know. 266 00:18:38,520 --> 00:18:41,970 I'm sorry. I caused trouble again. 267 00:18:43,390 --> 00:18:47,070 It's not the first day you make trouble. 268 00:18:47,660 --> 00:18:49,990 Since you were born, 269 00:18:49,990 --> 00:18:54,140 I have been destined to worry about you. 270 00:18:57,050 --> 00:18:59,270 It's all okay now. Go home. 271 00:18:59,270 --> 00:19:01,910 The whole family is waiting for you. 272 00:19:21,280 --> 00:19:26,210 Xiao Beichen. How dare you to fool me! 273 00:19:27,720 --> 00:19:32,280 Xiao Beichen said the goods were out of Beixin and 274 00:19:32,280 --> 00:19:35,820 they were burned by the rogues. He knows nothing about it. 275 00:19:35,820 --> 00:19:38,870 He treats me as a three years old! 276 00:19:40,780 --> 00:19:44,260 Everything he has done is to save Lin Hangjing. 277 00:19:44,260 --> 00:19:48,630 It seems he really cares about her. 278 00:19:54,280 --> 00:19:59,250 Do you remember I told you Lin Hangjing's father is Lin Hangsheng. 279 00:19:59,940 --> 00:20:05,330 I do. And Lin Hangsheng 280 00:20:05,330 --> 00:20:08,740 will be released in less than two months from the Chengdu prison. 281 00:20:10,140 --> 00:20:12,190 I heard 282 00:20:12,190 --> 00:20:16,650 Cheng Ling has been going through a difficult time, too. 283 00:20:16,650 --> 00:20:21,340 That's right. There's a flood in the southern region. Many fields have no yields at all. 284 00:20:21,340 --> 00:20:25,250 Cheng Lin still has a big gap to fill in for his military ration collection quota. 285 00:20:27,960 --> 00:20:32,140 Now that the opium has been burned. 286 00:20:32,140 --> 00:20:35,120 How are we going to break the news to Mr. Sato? 287 00:20:40,720 --> 00:20:43,450 Sit down. Have some food. 288 00:20:43,450 --> 00:20:47,070 Beichen. You've been kneeling for a whole day. 289 00:20:47,070 --> 00:20:48,700 Are you okay? 290 00:20:48,700 --> 00:20:52,500 Seventh Aunt, don't worry. I'm perfectly fine. 291 00:20:52,500 --> 00:20:56,970 Liar. Brother Xu said you could barely stand up. 292 00:20:56,970 --> 00:21:00,140 I managed to walk home as you can see. 293 00:21:00,140 --> 00:21:04,960 Third Brother, I heard you burned their opium. 294 00:21:08,940 --> 00:21:10,700 I know it. 295 00:21:10,700 --> 00:21:13,670 You're not a reckless man. 296 00:21:20,000 --> 00:21:23,280 Hangjing, come here. Let's have dinner. 297 00:21:23,280 --> 00:21:24,800 Take a seat. 298 00:21:32,510 --> 00:21:34,770 Lin Hangjing, aren't you feeling ashamed sitting there? 299 00:21:34,770 --> 00:21:37,760 - If it weren't for you, my brother wouldn't have been punished. - Shuyi. 300 00:21:37,760 --> 00:21:41,360 Shuyi, that's enough. Let's eat. 301 00:21:43,510 --> 00:21:47,380 Third Brother. Thank you. 302 00:21:52,920 --> 00:21:55,880 I asked the kitchen to made some ginseng chicken soup. 303 00:21:55,880 --> 00:21:58,480 Here. It's good for you. 304 00:21:59,140 --> 00:22:00,670 Thanks. 305 00:22:03,260 --> 00:22:04,830 How is it? 306 00:22:04,830 --> 00:22:06,180 It's delicious. 307 00:22:06,180 --> 00:22:08,240 Seventh Aunt, I just remembered 308 00:22:08,240 --> 00:22:12,630 I have some work to do. Please excuse me. 309 00:22:12,630 --> 00:22:14,710 But you haven't had anything. 310 00:22:14,710 --> 00:22:16,210 I will drink soup in the study. 311 00:22:16,210 --> 00:22:18,330 But. 312 00:22:18,330 --> 00:22:20,360 Xiao Rong, can you go to the kitchen 313 00:22:20,360 --> 00:22:23,150 and bring him more soup? 314 00:22:36,370 --> 00:22:38,080 Third Brother. 315 00:22:42,040 --> 00:22:44,070 What are you doing here? 316 00:22:44,070 --> 00:22:45,840 I 317 00:22:47,180 --> 00:22:49,150 I'm here to thank you. 318 00:22:49,150 --> 00:22:52,580 For what? You said thank you earlier. 319 00:22:52,580 --> 00:22:55,870 Third Brother. If it weren't for you, 320 00:22:55,870 --> 00:22:58,110 Mu Zizheng wouldn't be able to escape. 321 00:22:58,110 --> 00:23:01,090 And I wouldn't be released from the jail. 322 00:23:01,090 --> 00:23:04,620 You made the deal with Commander Kang because of me. 323 00:23:04,620 --> 00:23:08,500 We took you in and my father sees you as his daughter. 324 00:23:08,500 --> 00:23:11,520 Naturally, you are one of the family. 325 00:23:11,520 --> 00:23:15,260 We would have to take responsibility for whatever happens to you. 326 00:23:16,650 --> 00:23:18,890 I'm sorry. 327 00:23:18,890 --> 00:23:24,180 I didn't mean to make such trouble to your family while my father is still in prison. 328 00:23:24,180 --> 00:23:28,380 You father will be released soon. 329 00:23:28,380 --> 00:23:31,930 You're here to tell me you're leaving soon, right? 330 00:23:32,770 --> 00:23:35,690 Third Brother, that's not what I meant. 331 00:23:35,690 --> 00:23:38,240 I don't care anymore. 332 00:23:38,240 --> 00:23:43,030 The legs are yours. You're free to go wherever you want to go. 333 00:24:17,980 --> 00:24:22,580 I'm sorry for creating such troubles for you before my father can get out of jail. 334 00:25:15,260 --> 00:25:17,120 Hangjing. 335 00:25:26,810 --> 00:25:29,190 So you're not planning to tell me now 336 00:25:29,190 --> 00:25:31,520 what exactly happened? 337 00:25:35,800 --> 00:25:39,280 Hangjing. I'm sorry. 338 00:25:39,800 --> 00:25:44,670 I really don't want to get you and the Xiao Family involved in this. Especially you. 339 00:25:45,580 --> 00:25:49,680 I thought we were close friends that can talk about anything. 340 00:25:49,680 --> 00:25:53,420 I didn't expect that we do keep secrets from each other. 341 00:25:53,950 --> 00:25:57,330 I don't want to hear your apology. I just have one question. 342 00:25:57,330 --> 00:25:59,580 Why did you try to assassinate Commander Kang? 343 00:26:03,610 --> 00:26:06,690 Kang Jingxiong colludes with the Japanese to sell opium. 344 00:26:06,690 --> 00:26:10,170 He secretly transports the opium into the country, and makes money at the sacrifice of the country and the people. 345 00:26:10,170 --> 00:26:13,920 And he brought a lot of labourers to do heavy work at his mine. 346 00:26:13,920 --> 00:26:17,800 He allowed his soldiers to tread them and exploit them. 347 00:26:17,800 --> 00:26:19,860 Shouldn't we just kill someone as vicious as that? 348 00:26:19,860 --> 00:26:22,210 Then how did you know about it? 349 00:26:22,210 --> 00:26:25,030 Who are you working for? 350 00:26:27,180 --> 00:26:31,290 I'm sorry, Hangjing. I really can't tell you this. 351 00:26:37,870 --> 00:26:41,370 But I guarantee you. 352 00:26:41,370 --> 00:26:44,760 Everything I do is for justice. 353 00:26:44,760 --> 00:26:48,050 I've never done anything against my conscience. 354 00:26:48,050 --> 00:26:50,170 You have to believe in me. 355 00:27:14,800 --> 00:27:17,820 [Chen's Grocery Shop] 356 00:27:31,410 --> 00:27:33,250 Please save this for me. I'll come pick it up later. 357 00:27:33,250 --> 00:27:34,490 [Lao Dao Brand] 358 00:27:36,750 --> 00:27:38,310 Zizheng. 359 00:27:48,360 --> 00:27:49,910 Third Brother. 360 00:27:53,780 --> 00:27:55,630 We found Mu Zizheng. 361 00:27:56,190 --> 00:27:57,650 Where is he? 362 00:27:57,650 --> 00:28:01,450 Our people followed him to a dark alley, and then he entered a residence. 363 00:28:01,450 --> 00:28:04,480 After investigation, we found that the residence 364 00:28:04,480 --> 00:28:06,730 is the gathering hub for the Youth Society. 365 00:28:06,730 --> 00:28:08,710 Youth Society? 366 00:28:13,360 --> 00:28:16,050 That guy is a member of the Youth Society. 367 00:28:17,430 --> 00:28:20,280 No wonder he was trying to assassinate Kang Jingxiong. 368 00:28:20,280 --> 00:28:22,680 Shall we arrest him? 369 00:28:24,510 --> 00:28:29,700 No. It already passed. Let's stay put for now. 370 00:28:30,330 --> 00:28:35,630 Third Brother, the force of the Youth Society is becoming more powerful day by day. 371 00:28:35,630 --> 00:28:38,390 The Commander knows that they're very active in the north. 372 00:28:38,390 --> 00:28:42,100 But why do we still keep an eye shut about them? 373 00:28:42,100 --> 00:28:45,100 The Youth Society is a patriotic organization. 374 00:28:45,100 --> 00:28:48,220 The members of it are a group of hot-blooded young people. 375 00:28:48,780 --> 00:28:52,040 Although they tried to assassinate the warlord for several times, 376 00:28:52,040 --> 00:28:54,980 but in recent years, they haven't done anything 377 00:28:54,980 --> 00:28:57,670 against the Ying Army. 378 00:28:57,670 --> 00:29:03,060 But no matter what, we have to keep a close eye on Mu Zizheng. 379 00:29:03,060 --> 00:29:04,470 Understood. 380 00:29:04,470 --> 00:29:05,850 You can go. 381 00:29:26,150 --> 00:29:30,590 Zizheng. Tell mother the truth. 382 00:29:30,590 --> 00:29:33,850 Have you offended someone out there? 383 00:29:33,850 --> 00:29:38,220 Why is Mr. Ding suddenly coming to help us move? 384 00:29:41,840 --> 00:29:46,320 Mother, I met Mr. Ding at school. 385 00:29:46,320 --> 00:29:50,050 He's a very nice scholar. This house 386 00:29:50,050 --> 00:29:52,400 is an empty house owned by his relatives. 387 00:29:52,400 --> 00:29:54,350 The rent is very low. 388 00:29:54,350 --> 00:29:59,390 The main thing is... I don't want to be bullied by that landlord anymore. 389 00:30:02,760 --> 00:30:08,060 Son. The most important thing for our family is to be safe. 390 00:30:08,060 --> 00:30:13,320 Please don't do anything risky out there. 391 00:30:13,320 --> 00:30:14,790 Mom. 392 00:30:15,890 --> 00:30:20,090 I understand. Don't worry. Everything's fine. 393 00:30:22,850 --> 00:30:25,220 Here. Take the medicine. 394 00:30:30,790 --> 00:30:33,030 Come and have a look. 395 00:30:33,030 --> 00:30:35,500 This is nothing strange. 396 00:30:35,500 --> 00:30:38,560 This must be a big news in the south. 397 00:30:38,560 --> 00:30:41,450 I heard that Governor Cheng has imprisoned him for many years. 398 00:30:41,450 --> 00:30:43,430 Who are you talking about? 399 00:30:43,430 --> 00:30:47,630 Lin Tangsheng, the original financial minister working under Governor Cheng. 400 00:30:47,630 --> 00:30:50,820 I heard that they've already decided his term of imprisonment. He was almost going to be released. 401 00:30:50,820 --> 00:30:53,770 Who'd expect that they found new evidences of him cooking the books? 402 00:30:53,770 --> 00:30:55,770 Now the court is going to initiate a public prosecution. 403 00:30:55,770 --> 00:30:58,230 Right. If he is found to be guilty this time, 404 00:30:58,230 --> 00:31:01,960 they'll punish him for both offences, and may sentence him to death. 405 00:31:02,830 --> 00:31:04,960 [Former Financial Minister of the South Accused of Corruption and May Face Death Punishment] 406 00:31:07,300 --> 00:31:08,990 Hangjing! 407 00:31:08,990 --> 00:31:12,300 Tangsheng has endured prison for such a long time. He was almost going to be released. 408 00:31:12,300 --> 00:31:14,100 Why is this happening again? 409 00:31:14,100 --> 00:31:17,870 Dad, it says here that Uncle Lin might be sentenced to death. 410 00:31:19,160 --> 00:31:21,690 What I worry about the most is 411 00:31:22,330 --> 00:31:24,260 that Governor Cheng is unwilling to release him, 412 00:31:24,260 --> 00:31:27,250 and wants to put him to death. 413 00:31:29,790 --> 00:31:31,750 Miss Hangjing. 414 00:31:35,630 --> 00:31:38,960 Hangjing, why are you back? 415 00:31:44,060 --> 00:31:47,270 Uncle Xiao, please save my father. 416 00:31:47,270 --> 00:31:49,160 You know his temperament. 417 00:31:49,160 --> 00:31:51,660 He's been cautious and honest all his life. 418 00:31:51,660 --> 00:31:54,930 He never asked for high positions or wealth. And he's not interested in fame. 419 00:31:54,930 --> 00:31:57,170 How is it possible that he manipulated the accounts? 420 00:31:57,170 --> 00:32:00,970 Hangjing, don't be anxious. Uncle Xiao will take care of it. 421 00:32:00,970 --> 00:32:04,570 - He will help you resolve this. Get up first. - Get up. 422 00:32:08,490 --> 00:32:13,140 Father, when Uncle Lin destroyed the moulds for printing money, 423 00:32:13,140 --> 00:32:17,240 Cheng Ling didn't kill him. But now he wants his life all of a sudden. 424 00:32:17,240 --> 00:32:19,720 Don't you think there's something strange? 425 00:32:24,770 --> 00:32:28,000 I will talk to Governor Cheng in person. 426 00:32:28,000 --> 00:32:30,360 I will make sure to save your father's life. 427 00:32:30,360 --> 00:32:32,630 Thank you, Uncle Xiao. 428 00:32:59,780 --> 00:33:02,620 Governor Cheng, this is Xiao Haishan. 429 00:33:02,620 --> 00:33:04,400 Command Xiao. 430 00:33:04,400 --> 00:33:08,410 What a surprise to receive your call. What do you want? 431 00:33:08,410 --> 00:33:11,560 [Then I'll get straight to the point.] 432 00:33:11,560 --> 00:33:14,010 As far as I know about Lin Tangsheng, 433 00:33:14,010 --> 00:33:16,720 he isn't a man who would forge account books 434 00:33:16,720 --> 00:33:19,100 or craves for money. 435 00:33:19,800 --> 00:33:24,210 For what he is, the court will make that judgment. 436 00:33:24,210 --> 00:33:26,510 Commander Xiao, it's not a matter for you to worry about. 437 00:33:26,510 --> 00:33:28,030 Lin Tangsheng and I 438 00:33:28,030 --> 00:33:32,720 have sworn to be brothers. We're even closer than biological brothers. 439 00:33:33,950 --> 00:33:37,000 I just want to ask 440 00:33:37,000 --> 00:33:40,140 if there's still room for some leeway. 441 00:33:40,140 --> 00:33:42,490 Commander Xiao, 442 00:33:42,490 --> 00:33:45,340 transparency is key for ruling an army. 443 00:33:45,340 --> 00:33:47,460 If we break the law, 444 00:33:47,460 --> 00:33:50,290 it will undermine the foundation of the army. 445 00:33:50,290 --> 00:33:52,930 If Lin Tangsheng has indeed been corrupted, 446 00:33:52,930 --> 00:33:56,120 he will receive corresponding sentences. 447 00:33:58,000 --> 00:33:59,740 Governor Cheng. 448 00:34:00,400 --> 00:34:04,280 I know there is a flood in the southern region 449 00:34:04,280 --> 00:34:06,670 and it's short of crops. 450 00:34:06,670 --> 00:34:10,780 You must have some difficulties in collecting military rations. 451 00:34:10,780 --> 00:34:15,000 What would you say if 452 00:34:15,000 --> 00:34:19,710 I can help you solve the matter? 453 00:34:22,010 --> 00:34:24,340 Commander Xiao, what do you mean? 454 00:34:24,340 --> 00:34:27,700 If you agree, I can send people 455 00:34:27,700 --> 00:34:31,430 to deliver food to your territory. 456 00:34:31,430 --> 00:34:35,340 All I want is for 457 00:34:35,340 --> 00:34:37,460 Tangshen to be alive. 458 00:34:37,460 --> 00:34:41,410 I heard you're a man values friendship. 459 00:34:42,180 --> 00:34:46,440 But the announcement has already been published on the paper. 460 00:34:46,440 --> 00:34:49,130 There is not much I can do now. 461 00:34:49,130 --> 00:34:51,630 It's just a piece of paper. 462 00:34:51,630 --> 00:34:53,980 Everyone knows 463 00:34:53,980 --> 00:34:56,020 the final say 464 00:34:56,020 --> 00:34:59,250 will be in your hands. 465 00:34:59,250 --> 00:35:04,180 If Commander Xiao can help me solve the urgent matter, 466 00:35:04,180 --> 00:35:06,980 I can 467 00:35:06,980 --> 00:35:09,790 reconsider Lin Tangsheng's case. 468 00:35:09,790 --> 00:35:13,150 You have my sincere gratitude! 469 00:35:13,150 --> 00:35:15,690 It's too early to thank me now. 470 00:35:15,690 --> 00:35:19,880 The gap of the quota isn't a small number. 471 00:35:19,880 --> 00:35:22,460 How much do you need? 472 00:35:23,420 --> 00:35:28,080 I need 50,000 kilos of crops in five days. 473 00:35:36,420 --> 00:35:40,210 Miss, you need to eat something. 474 00:35:40,210 --> 00:35:44,240 Miss, you need to look after yourself. 475 00:35:44,240 --> 00:35:46,580 I'm sure master will be fine. 476 00:35:46,580 --> 00:35:51,160 And Commander Xiao will help us too. 477 00:35:53,330 --> 00:35:57,930 It's been all day. There's still nothing from Uncle Xiao. 478 00:35:59,950 --> 00:36:02,290 Take the dishes away. 479 00:36:02,290 --> 00:36:04,860 I have no appetite at all. 480 00:36:04,860 --> 00:36:06,890 Miss. 481 00:36:20,560 --> 00:36:22,560 There's no need to wait for a full load. 482 00:36:22,560 --> 00:36:25,040 We can send it in batches. 483 00:36:25,040 --> 00:36:26,850 Okay. What do you want? 484 00:36:26,850 --> 00:36:30,190 Commander, a telegram from Governor Jin. 485 00:36:33,340 --> 00:36:35,920 How did he know about 486 00:36:35,920 --> 00:36:38,000 us sending crops to Cheng Ling? 487 00:36:38,000 --> 00:36:39,790 I don't know. 488 00:36:41,020 --> 00:36:42,350 What are we supposed to do? 489 00:36:42,350 --> 00:36:46,160 Governor Cheng only gave five days. 490 00:36:49,690 --> 00:36:52,290 Sell all the farms 491 00:36:52,290 --> 00:36:54,580 under my name. 492 00:36:54,580 --> 00:36:59,430 You lead a group in person to Xiping to buy crops in secret. 493 00:37:00,070 --> 00:37:02,020 But I don't think this plan will buy us much time. 494 00:37:02,020 --> 00:37:04,170 We have to make it in time! 495 00:37:04,740 --> 00:37:07,300 - Use all means! - Yes. 496 00:37:14,170 --> 00:37:18,560 Instructor Du reported that Kang Jingxiong visited Cheng's residence in secret. 497 00:37:18,560 --> 00:37:22,000 A few days later, Cheng Ling announced that 498 00:37:22,000 --> 00:37:24,260 Mr. Lin's case will be reviewed for there's new evidence. 499 00:37:24,260 --> 00:37:29,030 - It's him again. - I think it's because we burned his opium. 500 00:37:29,030 --> 00:37:31,560 He has been trying to take his revenge. 501 00:37:32,150 --> 00:37:35,120 Third Brother, Governor Jin sent a telegram. 502 00:37:35,120 --> 00:37:39,070 Right now Commander has no crops at all. What can we do now? 503 00:37:41,260 --> 00:37:47,020 There are things my father can't do but I can. 504 00:37:47,020 --> 00:37:51,150 Third Brother, it's a tricky matter. You have to be careful. 505 00:37:51,150 --> 00:37:54,840 Don't worry. I know what I'm doing. 506 00:38:33,770 --> 00:38:36,540 Third Brother, have you thought it through? 507 00:38:36,540 --> 00:38:38,450 Are you sure you can handle it on your own? 508 00:38:38,450 --> 00:38:41,000 You two, wait for me here. 509 00:39:15,890 --> 00:39:17,550 Governor. 510 00:39:17,550 --> 00:39:19,780 Mr. Xiao. 511 00:39:21,960 --> 00:39:24,320 What's all this about? 512 00:39:24,320 --> 00:39:28,430 We agreed on 50,000 kilos of crops. But I've only got less than half. 513 00:39:28,430 --> 00:39:33,020 I figured that you may not really mean to save Lin Tangsheng. 514 00:39:33,020 --> 00:39:35,970 May I say something? 515 00:39:38,030 --> 00:39:41,030 What do you have to say? 516 00:39:41,030 --> 00:39:44,430 Governor, please don't angry. 517 00:39:44,430 --> 00:39:48,520 I know about the shortage. We're very sorry about it. 518 00:39:48,520 --> 00:39:52,890 But both of us know 50,000 kilos 519 00:39:53,890 --> 00:39:57,900 is a huge number, let aside we're only given five days. 520 00:39:57,900 --> 00:40:01,200 You father made the request to save him. 521 00:40:02,170 --> 00:40:04,970 He gave me his words. 522 00:40:04,970 --> 00:40:07,300 Why has he broken his promise? 523 00:40:07,300 --> 00:40:09,010 I know. 524 00:40:09,010 --> 00:40:13,480 You don't mean to kill Lin Tangsheng. 525 00:40:15,220 --> 00:40:17,760 Mr. Xiao, 526 00:40:17,760 --> 00:40:20,970 You've gone a long way to visit me. 527 00:40:20,970 --> 00:40:24,240 I'm sure you're not here to tell me jokes. 528 00:40:25,740 --> 00:40:27,430 Governor. 529 00:40:30,150 --> 00:40:33,640 Whether Lin Tangsheng has forged the account book or not, 530 00:40:33,640 --> 00:40:36,900 I'm sure both you and I know the truth. 531 00:40:36,900 --> 00:40:39,650 I believe you're a fair man. 532 00:40:39,650 --> 00:40:43,920 You've always been a proud man. If it weren't for you being in a difficult time, 533 00:40:43,920 --> 00:40:47,240 you wouldn't do such a thing. 534 00:40:57,080 --> 00:40:59,720 Hello Mr. Zhang, this is Hangjing. 535 00:40:59,720 --> 00:41:02,380 Can you help me with my father's case? 536 00:41:02,380 --> 00:41:06,090 Hangjing. I know about your father's case. 537 00:41:06,090 --> 00:41:09,200 I have used my connections with the police. 538 00:41:09,200 --> 00:41:12,950 But they refused to release him. 539 00:41:13,650 --> 00:41:16,890 Oh. I'm sorry to bother you. 540 00:41:27,350 --> 00:41:29,380 Uncle Zheng, this is Lin Hangjing. 541 00:41:29,380 --> 00:41:32,020 You've know my father for many years. Can you 542 00:41:32,020 --> 00:41:34,930 I'm sorry, Hangjing. I'm quite busy at the moment. 543 00:41:34,930 --> 00:41:38,140 But Uncle Zheng! 544 00:41:48,090 --> 00:41:51,680 Hello, this is Lin Hangjing. I'm Lin Tangsheng's daughter. 545 00:41:51,680 --> 00:41:55,920 As for the military rations, my father and Uncle Lin are very close. 546 00:41:55,920 --> 00:41:57,930 He will give you what you need at all cost. 547 00:41:57,930 --> 00:42:00,330 But Governor Jin made an unexpected order 548 00:42:00,330 --> 00:42:03,680 which forbids my father from getting invovled in any matters in the south. 549 00:42:05,830 --> 00:42:07,730 It's very suspicious. 550 00:42:07,730 --> 00:42:11,260 My father has been doing it in secret. 551 00:42:11,260 --> 00:42:14,080 Why there is an unexpected order from Governor Jin? 552 00:42:14,080 --> 00:42:17,160 There must be someone who reported the matter to him. 553 00:42:18,130 --> 00:42:21,960 On one hand, this man doesn't want you to have the crops. 554 00:42:21,960 --> 00:42:25,300 On the other hand, he wants to break the bonds between us. 555 00:42:25,980 --> 00:42:28,680 It's to kill two birds with one stone. 556 00:42:31,810 --> 00:42:37,150 Governor Cheng, the reason I visited you today 557 00:42:37,150 --> 00:42:41,750 is to warn you about being friends with such cunning people. 558 00:42:42,620 --> 00:42:45,050 Mr. Xiao, 559 00:42:45,050 --> 00:42:48,080 your intelligence is more than what I expected. 560 00:42:49,540 --> 00:42:52,090 Since you know the whole matter, 561 00:42:52,090 --> 00:42:55,350 why do you pretend 562 00:42:55,350 --> 00:42:58,550 you are here to negotiate with me? 563 00:42:58,550 --> 00:43:02,630 I want to make friends with you. That's the purpose of my visit. 564 00:43:02,630 --> 00:43:06,320 For the crops have been delivered to you, 565 00:43:06,320 --> 00:43:09,320 it's a gift from me to 566 00:43:09,320 --> 00:43:12,040 help you with the urgent shortage. 567 00:43:12,040 --> 00:43:17,350 For the rest, I will deliver it to you in batches. What do you say about that? 568 00:43:17,350 --> 00:43:19,830 Mr. Xiao, 569 00:43:19,830 --> 00:43:23,040 I don't quite understand you. 570 00:43:25,020 --> 00:43:33,280 Timing and Subtitles brought to you by Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com 571 00:43:35,620 --> 00:43:41,250 ♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫ 572 00:43:41,250 --> 00:43:46,380 ♫ Who is staring at the moving flowers? ♫ 573 00:43:46,380 --> 00:43:51,620 ♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫ 574 00:43:51,620 --> 00:43:58,070 ♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫ 575 00:43:58,070 --> 00:44:03,820 ♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫ 576 00:44:03,820 --> 00:44:08,870 ♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫ 577 00:44:08,870 --> 00:44:14,190 ♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫ 578 00:44:14,190 --> 00:44:21,060 ♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫ 579 00:44:22,590 --> 00:44:28,270 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 580 00:44:28,270 --> 00:44:33,800 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 581 00:44:33,800 --> 00:44:39,500 ♫ At least the flight will be smooth ♫ 582 00:44:39,500 --> 00:44:45,090 ♫ Waiting for a promise my whole life ♫ 583 00:44:45,090 --> 00:44:50,730 ♫ I cherish even the short-lived happiness ♫ 584 00:44:50,730 --> 00:44:56,240 ♫ Leave some tenderness to the years ♫ 585 00:44:56,240 --> 00:45:01,960 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 586 00:45:01,960 --> 00:45:07,580 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 587 00:45:07,580 --> 00:45:13,250 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 588 00:45:13,250 --> 00:45:18,750 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 589 00:45:18,750 --> 00:45:27,790 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 590 00:45:28,780 --> 00:45:39,390 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 43089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.