All language subtitles for made.for.love.s01e07.1080p.web.h264-cakes.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,185 --> 00:00:21,355 Ehi, Byron. 2 00:00:24,524 --> 00:00:26,902 Ti piace quello che vedi ? 3 00:00:27,027 --> 00:00:28,570 Si ? 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,114 Vuoi guardare meglio ? 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,741 Guardiamo bene. 6 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 Entriamo in questo sporco, 7 00:00:36,620 --> 00:00:40,791 disgustoso, pisciatoio. 8 00:00:40,916 --> 00:00:43,043 Ti piace, pazzo bastardo ? 9 00:00:43,168 --> 00:00:44,169 Con chi stai parlando ? 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,337 Con nessuno. Nessuno. 11 00:00:45,462 --> 00:00:46,546 Nessuno... non c'è nessuno. 12 00:00:46,672 --> 00:00:49,091 Lo so. Per questo lo chiedevo. 13 00:00:49,216 --> 00:00:51,093 Che succede ? 14 00:00:51,218 --> 00:00:52,761 Oh, ecco, 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,973 volevo solo darti questo nel caso ti servisse. 16 00:00:56,098 --> 00:00:56,974 Mm. 17 00:00:57,099 --> 00:00:59,309 Mi dispiace che Jerry ti abbia dato tutto... 18 00:00:59,434 --> 00:01:01,186 tutto il "lavoro sporco". 19 00:01:01,311 --> 00:01:02,562 Letteralmente. 20 00:01:02,688 --> 00:01:06,441 Sai, Sono felice di farlo. 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,026 Lo farò per tutto il giorno, ogni giorno. 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 Mi piace. 23 00:01:09,611 --> 00:01:10,654 Okay. 24 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 Te lo lascerò fare, allora. 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Grazie, Jay. 26 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 Okay. 27 00:01:24,876 --> 00:01:28,672 Pensi che qualcuno abbia cagato qui, stronzetto? 28 00:01:45,022 --> 00:01:46,398 Fiori per me Herb ? 29 00:01:46,523 --> 00:01:47,899 Erano qui. 30 00:01:48,025 --> 00:01:49,526 Erano sulla veranda. E' il segnale, giusto ? 31 00:01:49,651 --> 00:01:50,944 Quando vuoi parlare di Hazel? 32 00:01:52,362 --> 00:01:54,656 Si. Entra. 33 00:01:54,781 --> 00:01:57,284 Oggi non hai la tonaca, mmm ? 34 00:01:57,409 --> 00:01:59,578 Bè, sono a casa. 35 00:01:59,703 --> 00:02:01,330 Ti sei truccata ? 36 00:02:01,455 --> 00:02:03,123 Dolcetto, tesoro ? 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,420 Ascoltami, Judiff. Um... 38 00:02:10,213 --> 00:02:13,175 Con i nostri... trascorsi... 39 00:02:13,300 --> 00:02:16,845 potresti aver interpretato il mio venire da te per Hazel 40 00:02:16,970 --> 00:02:21,558 come un segno di qualcosa di più. 41 00:02:21,683 --> 00:02:24,144 Ma devo ricordarti 42 00:02:24,269 --> 00:02:27,230 Che non sono disponibile in quel senso. 43 00:02:27,356 --> 00:02:28,523 Comunque, 44 00:02:28,648 --> 00:02:30,525 In California ci vuole il consenso di entrambi. 45 00:02:30,650 --> 00:02:33,653 Spiare e registrare Hazel senza il suo permesso 46 00:02:33,779 --> 00:02:35,489 è illegale. 47 00:02:35,614 --> 00:02:38,658 Questo significa anche che la sua violazione 48 00:02:38,784 --> 00:02:41,745 rende legale la mia sorveglianza su di lui. 49 00:02:41,870 --> 00:02:43,789 Capisci ? 50 00:02:43,914 --> 00:02:45,296 Più o meno, si. 51 00:02:45,414 --> 00:02:46,583 Qui entri in gioco tu. 52 00:02:46,708 --> 00:02:50,837 Mi devi aiutare ad attirare Byron fuori dall'Hub 53 00:02:50,962 --> 00:02:53,090 in modo da coglierlo in flagrante. 54 00:02:53,215 --> 00:02:55,175 Registrare la sua confessione. 55 00:02:55,300 --> 00:02:58,136 Mm, si, questo... questo sarà difficile. 56 00:02:58,261 --> 00:03:00,889 Byron non esce quasi mai dall'Hub. 57 00:03:01,014 --> 00:03:03,558 Il miliardario hi-tech Byron Mogul, 58 00:03:03,683 --> 00:03:05,394 famoso per essere un eremita, 59 00:03:05,519 --> 00:03:08,688 è stato visto ieri aggirarsi nella città di Los Angeles, 60 00:03:08,814 --> 00:03:10,816 e non crederete dove l'abbiamo visto. 61 00:03:11,358 --> 00:03:14,403 Accidenti, è come avvistare BigFoot. 62 00:03:14,528 --> 00:03:16,863 Dio, i paparazzi sono ancora là fuori. 63 00:03:16,988 --> 00:03:18,740 Come, come posso dimostrare 64 00:03:18,865 --> 00:03:20,409 di poter vivere come uno qualunque 65 00:03:20,534 --> 00:03:22,828 quando ci sono frotte di persone che spiano tutto quello che faccio? 66 00:03:22,953 --> 00:03:24,955 - Bennett ! - E' questo il punto, signore. 67 00:03:25,080 --> 00:03:27,242 - Lei non è uno qualunque. - Io... 68 00:03:27,366 --> 00:03:29,023 Detto questo, ecco alcune foto di lei 69 00:03:29,148 --> 00:03:31,795 con il titolo, "Byron Gogol, uno qualunque." 70 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Sei tu in quelle foto. 71 00:03:33,046 --> 00:03:34,631 Lo so. E' una cosa fica. 72 00:03:34,756 --> 00:03:37,467 E' un vero incubo. 73 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 Dov'è la Hazel cam ? 74 00:03:47,853 --> 00:03:48,937 Aveva detto che non l'avrebbe guardata 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,272 mentre era fuori. 76 00:03:50,397 --> 00:03:52,107 Per raggiungere il risultato di essere normale, 77 00:03:52,232 --> 00:03:56,528 mi ha detto di non dargliela in nessuna circostanza. 78 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 E' nella mia stanza. 79 00:04:09,124 --> 00:04:11,217 - Non la guarderò, Bennett. - Oh, buon per lei, signore. 80 00:04:11,311 --> 00:04:12,249 Tu la guarderai, 81 00:04:12,374 --> 00:04:15,422 e mi dirai cosa sta facendo. 82 00:04:49,331 --> 00:04:51,166 "Hazel, per favore trovati qualcosa da fare stasera 83 00:04:51,291 --> 00:04:54,044 E' il mio anniversario con Diane e ci serve un pò di privacy. 84 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 Almeno tre ore. Papà." 85 00:05:03,303 --> 00:05:06,348 E' il tuo anniversario, eh ? 86 00:05:08,225 --> 00:05:09,434 Buon per te. 87 00:05:12,812 --> 00:05:14,814 Odiavo i miei anniversari. 88 00:05:14,940 --> 00:05:16,858 Byron non mi portava mai da nessuna parte. 89 00:05:19,653 --> 00:05:21,154 Ma vuoi sapere di quello peggiore? 90 00:05:24,908 --> 00:05:26,535 Buon anniversario. 91 00:05:33,500 --> 00:05:34,584 Lo desideravo. 92 00:05:34,709 --> 00:05:37,087 Lo sapevo. 93 00:05:37,212 --> 00:05:40,382 Ho preso un giorno di riposo. 94 00:05:40,507 --> 00:05:42,217 Sono tutto tuo. Cosa vuoi fare? 95 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 Qualsiasi cosa ti venga in mente. 96 00:05:51,351 --> 00:05:53,186 Qualsiasi cosa. 97 00:05:53,311 --> 00:05:57,399 Bene, è stupido ma.. 98 00:05:59,234 --> 00:06:01,403 C'è questo gruppo che suona stasera 99 00:06:01,528 --> 00:06:02,738 che si chiama Warpaint. 100 00:06:02,840 --> 00:06:06,241 Mi piacciono davvero. Suonano stasera a Los Angeles. 101 00:06:06,366 --> 00:06:08,702 Potremmo... potremmo andarci. 102 00:06:12,414 --> 00:06:17,294 But I don't know why I'm even bringing it up. 103 00:06:17,419 --> 00:06:18,587 Perchè noi... 104 00:06:18,712 --> 00:06:22,924 - non andremo. - Perchè no ? Andiamo. 105 00:06:23,049 --> 00:06:26,595 Se è quello che vuoi fare, 106 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 facciamolo. 107 00:06:32,809 --> 00:06:35,937 Dici sul serio ? 108 00:06:36,062 --> 00:06:39,357 Terribilmente serio. 109 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 voglio solo renderti felice. 110 00:06:44,821 --> 00:06:47,782 Voglio... Voglio andarci. 111 00:06:48,908 --> 00:06:50,118 Oh si. 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,579 Sono così emozionata. 113 00:06:52,704 --> 00:06:53,872 Anch'io. 114 00:06:53,997 --> 00:06:55,832 Sono emozionata anche solo per salire in auto. 115 00:07:02,589 --> 00:07:04,174 Che cos'è ? 116 00:07:04,299 --> 00:07:05,550 A dirla tutta, 117 00:07:05,675 --> 00:07:09,095 è stato un casino organizzare, ma ce l'abbiamo fatta ! 118 00:07:09,220 --> 00:07:11,556 Pronti per il rock ! 119 00:07:13,683 --> 00:07:16,478 Ho chiesto di cambiare data al concerto dei Warpaint a Los Angeles. 120 00:07:16,603 --> 00:07:18,688 e non ho accettato un no come risposta. 121 00:07:24,611 --> 00:07:26,237 Questo è per te, Hazel. 122 00:07:31,826 --> 00:07:34,204 Honestly 123 00:07:34,329 --> 00:07:36,998 Slowing down 124 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 And making sounds 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 Waking up 126 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Dio, non posso credere di aver pensato 127 00:07:46,675 --> 00:07:50,178 che fosse capace di fare qualcosa di normale. 128 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 io era te. 129 00:07:59,479 --> 00:08:01,314 La bambola di Byron. 130 00:08:06,903 --> 00:08:09,239 Ecco perchè ti capisco. 131 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Ecco perchè stasera ti farò portare fuori da mio padre, 132 00:08:13,284 --> 00:08:15,537 che so che non vuole farlo da quando è diventato... 133 00:08:18,248 --> 00:08:19,749 Il pervertito locale, ma... 134 00:08:23,253 --> 00:08:25,422 E' il vostro anniversario. 135 00:08:28,591 --> 00:08:31,720 Ti meriti di uscire di casa. 136 00:08:42,981 --> 00:08:45,608 Sono bravissima in queste cose. 137 00:08:54,617 --> 00:08:57,746 Sei meravigliosa. 138 00:08:57,871 --> 00:09:00,540 Herb, se vogliamo essere una squadra, 139 00:09:00,665 --> 00:09:02,709 non possiamo avere segreti. 140 00:09:05,044 --> 00:09:07,130 Ok, Capisco. Si. 141 00:09:07,255 --> 00:09:09,758 Herb il pervertito, vero ? 142 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 Hai sentito i pettegolezzi. 143 00:09:11,718 --> 00:09:15,555 Bene, si. E' vero. 144 00:09:15,680 --> 00:09:19,434 Ho... Ho un partner artificiale. 145 00:09:19,559 --> 00:09:21,978 La conosco. Diane. 146 00:09:22,103 --> 00:09:23,313 Quando sono stata a casa tua, 147 00:09:23,438 --> 00:09:25,148 ci siamo quasi scontrate 148 00:09:25,273 --> 00:09:27,400 Hai spiato nella mia stanza ? 149 00:09:27,525 --> 00:09:31,112 Sto seguendo un caso. Si chiama investigare. 150 00:09:31,237 --> 00:09:34,073 Ho spiato anche nel tuo bagno. 151 00:09:34,199 --> 00:09:37,285 Sto parlando dei farmaci oppioidi. 152 00:09:37,410 --> 00:09:40,580 Sei malato o sei drogato? 153 00:09:46,377 --> 00:09:48,338 Ho il cancro. 154 00:09:48,463 --> 00:09:50,507 Si, si. L'ho scoperto due anni fa. 155 00:09:50,632 --> 00:09:51,925 Ma... 156 00:09:52,050 --> 00:09:53,426 L'ho accettato. 157 00:09:53,551 --> 00:09:57,305 La chemio... la chemio non fa per me, ma... 158 00:09:57,430 --> 00:09:59,682 Per ora, mi sento bene. 159 00:09:59,808 --> 00:10:02,894 E questo non influirò su quello che facciamo. 160 00:10:03,019 --> 00:10:06,314 E' per questo che mi hai lasciato per Diane? 161 00:10:06,439 --> 00:10:10,401 Qualsiasi cosa dicessi ora sarebbe un po' sbagliata 162 00:10:10,527 --> 00:10:12,111 e un po' dolorosa. 163 00:10:12,237 --> 00:10:14,614 Herb, capisco che pensavi di proteggermi, 164 00:10:14,739 --> 00:10:17,158 ma avrei potuto fare i conti con questo. 165 00:10:17,283 --> 00:10:19,702 Mi sarei potuta prendere cura di te. 166 00:10:19,828 --> 00:10:22,789 Si, si, lo dici ora, ma... 167 00:10:30,129 --> 00:10:32,006 Ancora posso, Herbie. 168 00:10:34,092 --> 00:10:36,719 Devo... devo andare a casa. 169 00:10:36,845 --> 00:10:38,179 Dovrei andare a casa. 170 00:10:42,725 --> 00:10:44,936 Certo. Il tuo anniversario. 171 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 Come lo sai ? 172 00:10:46,563 --> 00:10:47,939 Ho installato delle microspie a casa tua. 173 00:10:48,064 --> 00:10:50,991 Se lui contatta Hazel, devo registrarlo. 174 00:10:51,139 --> 00:10:53,486 Non ti preoccupare. Solo audio. 175 00:10:53,611 --> 00:10:55,280 E non nella stanza da letto. 176 00:11:01,711 --> 00:11:04,330 Apri la porta ed entra lentamente. 177 00:11:10,086 --> 00:11:11,337 Va bene. 178 00:11:11,462 --> 00:11:13,548 Ok, non così piano. Muoviti, ok? 179 00:11:16,259 --> 00:11:18,720 Bene, dov'è Byron? 180 00:11:18,845 --> 00:11:20,597 Abbassa le mani, Bennet. 181 00:11:20,722 --> 00:11:22,056 Non sparare. 182 00:11:22,181 --> 00:11:24,559 Non ti farò del male. La pistola è finta. 183 00:11:24,684 --> 00:11:27,061 Devo parlare con Byron. Tu mi aiuterai. 184 00:11:27,186 --> 00:11:28,855 Non so se Byron ti vuole parlare. 185 00:11:28,980 --> 00:11:31,816 Bene, lo farà se pensa che sei in ostaggio. 186 00:11:31,941 --> 00:11:33,818 Ok. 187 00:11:33,943 --> 00:11:35,862 Amico. Ho una fame. 188 00:11:35,987 --> 00:11:37,238 Si, fai pure. 189 00:11:39,365 --> 00:11:40,783 Hey. Sono a casa. 190 00:11:42,327 --> 00:11:44,287 Hazel ? 191 00:11:44,412 --> 00:11:46,247 Te la sei già svignata ? 192 00:11:51,961 --> 00:11:55,715 Buon anniversario, Herbert. 193 00:11:57,091 --> 00:11:58,635 Cristo, Hazel. Cosa fai ? 194 00:11:58,760 --> 00:11:59,969 Non so che voce abbia. 195 00:12:06,059 --> 00:12:09,020 Sta bene, non trovi? 196 00:12:12,899 --> 00:12:15,944 Quello... quello è... 197 00:12:16,069 --> 00:12:17,695 Si. Il vestito della mamma, si. 198 00:12:17,820 --> 00:12:19,322 Lei diceva sempre che pensava 199 00:12:19,447 --> 00:12:22,450 fosse troppo sofisticato per metterlo. 200 00:12:22,575 --> 00:12:23,993 l'ho trovato in fondo all'armadio. 201 00:12:24,118 --> 00:12:26,621 A Diane piacerebbe che la portassi fuori 202 00:12:26,746 --> 00:12:28,915 a una bella cena stasera, per il vostro anniversario 203 00:12:29,040 --> 00:12:32,460 così ho prenotato da Luisa's. 204 00:12:32,585 --> 00:12:34,003 Ti ringrazio Hazel 205 00:12:34,128 --> 00:12:37,590 ma c'è una ragione se non esco mai. 206 00:12:37,715 --> 00:12:38,967 Capisci ? Te l'ho detto. 207 00:12:39,092 --> 00:12:41,719 La gente non è gentile. 208 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 Lo so. 209 00:12:43,596 --> 00:12:48,643 Ma Diane merita di più e anche tu meriti di più. 210 00:12:48,768 --> 00:12:50,853 Dovresti vivere la tua vita 211 00:12:50,979 --> 00:12:53,606 nel modo in cui vuoi farlo. 212 00:12:53,731 --> 00:12:55,233 E... 213 00:12:55,358 --> 00:12:57,986 Io sarò lì. 214 00:12:58,111 --> 00:12:59,320 Ti coprirò le spalle stasera. 215 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 Berrò qualcosa al bar 216 00:13:01,447 --> 00:13:04,117 e se qualcuno vi darà fastidio, interverrò. 217 00:13:07,745 --> 00:13:09,998 E' troppo carina per stare a casa. 218 00:13:10,123 --> 00:13:12,875 E' bellissima. 219 00:13:13,001 --> 00:13:15,128 Si. 220 00:13:17,880 --> 00:13:19,007 Signore? 221 00:13:19,132 --> 00:13:20,758 Non stanno diminuendo, Bennett. 222 00:13:20,883 --> 00:13:24,345 Voglio dire, è come se aumentassero. 223 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 Cosa ha detto Hazel ? 224 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 Sono in ostaggio. 225 00:13:27,348 --> 00:13:30,268 Mio Dio. E' così melodrammatica. 226 00:13:30,393 --> 00:13:32,020 No, sul serio. 227 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 Cosa intendi, sul serio ? 228 00:13:33,563 --> 00:13:35,231 Herringbone ? 229 00:13:35,356 --> 00:13:37,025 Che problema hai ? 230 00:13:38,484 --> 00:13:41,654 Dieci minuti di tempo, signore. Per favore. 231 00:13:41,779 --> 00:13:43,031 Ti dispiace se mi siedo? 232 00:13:43,156 --> 00:13:44,741 Si. Sediamoci. 233 00:13:48,494 --> 00:13:51,539 Tre, due, uno. 234 00:13:53,666 --> 00:13:54,834 Bene. 235 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 Mi innervosisce un po' la pistola. 236 00:13:56,377 --> 00:13:58,046 Ti dispiace metterla giù? 237 00:13:58,171 --> 00:14:00,381 Si. 238 00:14:00,506 --> 00:14:01,799 Grazie. 239 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 Hai ricevuto le informazioni che ti ho mandato? 240 00:14:04,385 --> 00:14:05,636 Su Fiffany ? 241 00:14:05,762 --> 00:14:08,681 Si. Eri tu ? 242 00:14:08,806 --> 00:14:10,016 Si, signore. 243 00:14:10,141 --> 00:14:11,142 Perchè non me l'hai detto ? 244 00:14:11,267 --> 00:14:12,643 Non pensavo mi avresti creduto. 245 00:14:12,769 --> 00:14:14,062 Volevo darti l'opportunità 246 00:14:14,187 --> 00:14:17,065 di proteggere immediatamente la compagnia e te stesso 247 00:14:17,190 --> 00:14:19,817 da qualsiasi cosa Fiffany stesse architettando. 248 00:14:19,942 --> 00:14:22,570 Bene, ti ringrazio. 249 00:14:22,695 --> 00:14:24,238 Me ne sono occupato. 250 00:14:24,363 --> 00:14:28,110 Ora spero che lo vedrai come, voglio dire, 251 00:14:28,242 --> 00:14:30,745 la prova della mia leltà. 252 00:14:30,870 --> 00:14:33,498 E un appello per il perdono. 253 00:14:33,623 --> 00:14:36,542 Perdono. 254 00:14:36,667 --> 00:14:39,337 Se stato il mio primo dipendente, Herringbone. 255 00:14:39,462 --> 00:14:40,797 All'inizio eravamo io e te 256 00:14:40,922 --> 00:14:42,632 e tu mi hai tradito nel mio momento più difficile. 257 00:14:42,757 --> 00:14:45,343 Senti, ora ho capito il mio errore. 258 00:14:45,468 --> 00:14:46,719 Ora sono qui, giusto? 259 00:14:46,844 --> 00:14:49,097 Voglio dire... 260 00:14:49,222 --> 00:14:52,725 Signore, tu, 261 00:14:52,850 --> 00:14:54,227 l'Hub, 262 00:14:54,352 --> 00:14:57,188 il lavoro che facciamo, è la mia vita! 263 00:14:57,313 --> 00:14:59,899 Sono niente senza di te ! 264 00:15:00,024 --> 00:15:03,402 Fuori di qui non sono nessuno ! 265 00:15:03,528 --> 00:15:05,988 Bè, ho cancellato la tua identità. 266 00:15:06,114 --> 00:15:10,827 Byron, andiamo, amico. 267 00:15:10,952 --> 00:15:15,623 In tutti gli anni che ho lavorato per te, ho fatto un errore. 268 00:15:15,748 --> 00:15:18,918 Quanti errori fa questa testa di cazzo? 269 00:15:19,043 --> 00:15:22,171 Un errore e ne ho pagato il prezzo. 270 00:15:22,296 --> 00:15:25,383 Ho pagato il giusto prezzo. 271 00:15:25,508 --> 00:15:28,010 Cosa ne pensi ? 272 00:15:28,136 --> 00:15:31,556 Ti sto aprendo il mio cuore, ora. 273 00:15:31,681 --> 00:15:33,141 Tutto quello che hai appena detto 274 00:15:33,266 --> 00:15:36,227 Ho aspettato che lo dicesse lei per tutto il tempo. 275 00:15:36,352 --> 00:15:37,770 Bene, hey. 276 00:15:37,895 --> 00:15:39,814 Hey, possiamo trovarla per farlo accadere, capisci? 277 00:15:39,939 --> 00:15:41,065 Insieme. 278 00:15:41,190 --> 00:15:44,318 Come ai vecchi tempi. 279 00:15:44,443 --> 00:15:45,724 Lo sa Hazel che sono fuori? 280 00:15:47,090 --> 00:15:48,099 Non credo. 281 00:15:48,177 --> 00:15:50,533 Sta accompagnando suo padre e Diane al ristorante. 282 00:15:56,622 --> 00:15:58,291 Herringbone, puoi scoprire 283 00:15:58,416 --> 00:16:00,168 se ci sono TV in quel ristorante? 284 00:16:00,293 --> 00:16:01,961 Si, certo. 285 00:16:02,086 --> 00:16:05,047 Potresti radunare qua fuori quelle cavallette con la telecamera ? 286 00:16:05,173 --> 00:16:07,633 Si, signore. Perchè? 287 00:16:07,758 --> 00:16:10,219 Daremo una conferenza stampa. 288 00:16:13,723 --> 00:16:15,558 Benvenuti al ristorante Messicano Luisa's. 289 00:16:15,683 --> 00:16:17,977 Ciao, ecco... 290 00:16:18,102 --> 00:16:20,813 faccia finta che lei sia vera e lo dica allo staff. 291 00:16:20,928 --> 00:16:23,191 Dai. Sta benissimo. 292 00:16:23,316 --> 00:16:24,400 Ok. 293 00:16:29,222 --> 00:16:30,298 Grazie. 294 00:16:32,783 --> 00:16:33,743 Tavolo per due ? 295 00:16:33,868 --> 00:16:35,453 Si. 296 00:16:35,578 --> 00:16:37,538 Seguitemi. 297 00:16:45,504 --> 00:16:47,215 Io sarò qui vicino, va bene? 298 00:17:03,272 --> 00:17:05,691 Vediamo cosa c'è. 299 00:17:08,152 --> 00:17:10,238 Siete pronti per ordinare? 300 00:17:10,363 --> 00:17:11,322 Si. 301 00:17:11,447 --> 00:17:15,785 Io prendo il Taco trio. 302 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 - Bene. - Si. 303 00:17:17,870 --> 00:17:19,163 Ed è tutto, o...? 304 00:17:19,288 --> 00:17:22,708 No, no. Lei deve ordinare. Si, certo. 305 00:17:22,833 --> 00:17:25,253 Si. Per lei le fajitas. 306 00:17:25,378 --> 00:17:27,129 Ottima scelta, signora. 307 00:17:27,255 --> 00:17:29,465 Prendete qualcosa da bere? 308 00:17:29,590 --> 00:17:31,968 Si. Per me il Mountain Spring. 309 00:17:32,093 --> 00:17:34,637 E, uh, no. Lei non beve. 310 00:17:40,851 --> 00:17:44,063 Sono con la ragazza più bella del locale. 311 00:17:44,188 --> 00:17:46,941 Pochi uomini della mia età possono dirlo. 312 00:17:47,066 --> 00:17:48,442 Hazel. 313 00:17:48,567 --> 00:17:50,486 Hazel. Hey. 314 00:17:50,611 --> 00:17:52,043 - Jay. - Si, come va ? 315 00:17:52,123 --> 00:17:53,291 Bene. 316 00:17:53,387 --> 00:17:55,992 Non farti trovare da Jery bere in divisa. 317 00:17:56,117 --> 00:17:57,660 Oh, lo farebbe arrabbiare? 318 00:17:57,785 --> 00:17:59,453 Si, ti licenzierebbe su due piedi. 319 00:17:59,578 --> 00:18:01,247 Davvero ? 320 00:18:03,874 --> 00:18:05,001 mi stai prendendo in giro ? 321 00:18:05,126 --> 00:18:06,252 - Si. - Si. 322 00:18:06,377 --> 00:18:08,004 - Ti sto prendendo in giro. - Ok. 323 00:18:08,136 --> 00:18:11,139 - Per un secondo ci avevo creduto. - L'hai fatto. 324 00:18:11,257 --> 00:18:14,051 - Si. - Bene, guardami. Sono convincente, no? 325 00:18:14,176 --> 00:18:16,679 Bene, che tipo di serata avremo? Noi... 326 00:18:16,804 --> 00:18:18,306 sprofonderemo da soli nella nostra tristezza 327 00:18:18,439 --> 00:18:21,525 o sei pronta per sparlare dei nuovi colleghi? 328 00:18:24,061 --> 00:18:25,563 - Pronta a sparlare con il mio... - Si... 329 00:18:25,688 --> 00:18:26,939 Nuovo collega ? Ok, si. 330 00:18:27,064 --> 00:18:28,441 Potrei avere una birra, per favore? Grazie. 331 00:18:28,566 --> 00:18:30,943 Attenzione, signora. Il piatto è molto caldo. 332 00:18:38,159 --> 00:18:41,287 Non mi piace. Avrei dovuto prendere il pollo. 333 00:18:43,289 --> 00:18:46,083 - Herb. - Si, che succede ? 334 00:18:46,208 --> 00:18:47,857 - Oh. - Posso unirmi a voi ? 335 00:18:47,997 --> 00:18:49,879 No, Shane. Questa è... questa... 336 00:18:50,004 --> 00:18:51,213 è un'occasione speciale. 337 00:18:52,381 --> 00:18:54,884 Calmati, Herb. 338 00:18:55,009 --> 00:18:57,553 Non voglio dare fastidio. 339 00:18:57,678 --> 00:18:59,889 Ho solo una domanda, va bene? 340 00:19:00,014 --> 00:19:01,223 Ok. 341 00:19:05,770 --> 00:19:08,230 Dove l'hai presa? 342 00:19:11,484 --> 00:19:14,153 - Diane ? - Si. 343 00:19:17,031 --> 00:19:19,241 L'ho presa online. 344 00:19:19,367 --> 00:19:21,619 Da qualche parte a Los Angeles. 345 00:19:21,744 --> 00:19:24,372 E, uh... 346 00:19:24,497 --> 00:19:25,706 cosa si prova ? 347 00:19:25,831 --> 00:19:27,208 Ok, senti. 348 00:19:27,333 --> 00:19:28,584 Non voglio parlarne con te, Shane. 349 00:19:28,709 --> 00:19:30,878 No, senti, senti, senti, senti ! 350 00:19:32,505 --> 00:19:35,716 Potrei prenderne una, ok? 351 00:19:45,142 --> 00:19:47,978 La sensazione è quasi reale. 352 00:19:48,104 --> 00:19:49,563 Sufficientemente buona. 353 00:19:49,688 --> 00:19:52,191 Ma è più di questo. 354 00:19:54,276 --> 00:19:56,404 E' la mia compagna. 355 00:19:58,823 --> 00:20:01,367 Quanto ? 356 00:20:01,492 --> 00:20:02,410 6'000 dollari. 357 00:20:04,036 --> 00:20:05,825 Porca merda, amico. 358 00:20:05,849 --> 00:20:07,527 - 6'000 cazzo di dollari ? - Calmati. Si, si, si. 359 00:20:07,528 --> 00:20:08,499 Rilassati. 360 00:20:08,624 --> 00:20:10,292 Come hai pagato, pervertito? 361 00:20:15,756 --> 00:20:18,759 Ho venduto la terra della tomba di mia moglie. 362 00:20:20,553 --> 00:20:24,515 Dopo aver lasciato la band, ho finito i soldi. 363 00:20:25,641 --> 00:20:26,434 Sii. 364 00:20:26,559 --> 00:20:28,310 Mi sono trasferito qui da mio cugino. 365 00:20:28,436 --> 00:20:32,106 Dove, al momento, dormo su un materasso ad aria. 366 00:20:32,231 --> 00:20:34,356 - Oh, wow. - Si, lusso. 367 00:20:34,473 --> 00:20:37,278 Mi devo alzare ogni notte alle 3 per rigonfiarlo. 368 00:20:37,403 --> 00:20:38,941 - Oh, wow. - Ma va bene. 369 00:20:39,074 --> 00:20:40,948 Faccio la pisciata mattutina per i fatti miei. 370 00:20:41,073 --> 00:20:42,366 Non so perchè ti sto raccontando questo. 371 00:20:42,491 --> 00:20:45,077 - Mi scuso, mi scuso. - No. 372 00:20:45,210 --> 00:20:47,588 - Sto raccontando troppo. - No, no. 373 00:20:47,705 --> 00:20:51,041 Comunque, dimmi qualcosa, racconta qualcosa. 374 00:20:51,167 --> 00:20:53,335 Tipo, da dove vieni? 375 00:20:53,461 --> 00:20:54,920 Eri in una setta ? 376 00:20:55,045 --> 00:20:57,715 Vieni fuori dal nulla? Questo è probabile. 377 00:20:57,840 --> 00:20:59,008 Se ne facevi parte, va bene. 378 00:20:59,133 --> 00:21:00,301 Vorrei entrare in una, una volta nella vita. 379 00:21:00,426 --> 00:21:02,011 Bene... 380 00:21:02,136 --> 00:21:06,098 al momento, sono in compagnia di mio padre di là 381 00:21:06,223 --> 00:21:08,017 che ha un appuntamento con la sua bambola gonfiabile... 382 00:21:08,142 --> 00:21:09,185 la sua... scusa. 383 00:21:09,310 --> 00:21:10,936 Partner artificiale. 384 00:21:11,061 --> 00:21:14,315 Oh, Herb il pervertito è tuo padre ? 385 00:21:14,440 --> 00:21:15,858 Scusami. 386 00:21:15,983 --> 00:21:17,318 - Bè... - Era inappropriato. 387 00:21:17,443 --> 00:21:18,944 - Mi dispiace. - Va bene, voglio dire, Io... no. 388 00:21:19,069 --> 00:21:20,654 No, no, no. Io nemmeno lo conosco. 389 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 So solo che è chiamato così in città. 390 00:21:23,199 --> 00:21:26,410 Voglio dire, sembrerebbe un uomo... un brav'uomo. 391 00:21:26,535 --> 00:21:27,912 Lo è. 392 00:21:28,037 --> 00:21:31,707 Lei, uh, anche lei sembra... 393 00:21:31,832 --> 00:21:34,877 una brava, um, donna. 394 00:21:35,002 --> 00:21:37,046 - E' brava. Lei è... - Brava. 395 00:21:37,171 --> 00:21:39,715 - Vanno d'accordo ? - Oh, merda. 396 00:21:39,847 --> 00:21:41,474 Puoi aspettarmi ? Ritorno subito. 397 00:21:41,592 --> 00:21:42,676 Scusa. Dammi solo un... 398 00:21:42,801 --> 00:21:44,178 Ok. Spero che Io... scusa. 399 00:21:47,139 --> 00:21:49,725 Puoi alzare il volume? 400 00:21:49,850 --> 00:21:51,519 - Non è merito mio. - Stai bene ? 401 00:21:51,644 --> 00:21:54,438 Mia moglie mi ha fatto notare una cosa. 402 00:21:54,563 --> 00:21:57,858 Mi sono un po' estraniato dal mondo. 403 00:21:57,983 --> 00:22:00,110 E voi potreste dire che con l'Hub, 404 00:22:00,236 --> 00:22:03,030 ho creato il mio mondo personale. 405 00:22:03,155 --> 00:22:04,740 E lì dentro stavo bene. 406 00:22:04,865 --> 00:22:08,452 Così bene che ho dimenticato 407 00:22:08,577 --> 00:22:10,871 come stare bene negli altri posti. 408 00:22:10,996 --> 00:22:13,958 Nell'Hub io ero un osservatore, 409 00:22:14,083 --> 00:22:17,586 un guardone, che fissava uno schermo continuamente 410 00:22:17,711 --> 00:22:19,380 come molti di voi. 411 00:22:19,505 --> 00:22:21,465 Ma ora sono qui per dire... 412 00:22:23,384 --> 00:22:26,595 Che non guardo più uno schermo. 413 00:22:26,720 --> 00:22:28,556 Papà ? Papà ? 414 00:22:28,681 --> 00:22:30,015 Hazel. 415 00:22:30,140 --> 00:22:31,892 Ci sono nuovi eccitanti sviluppi alla Gogol 416 00:22:32,017 --> 00:22:35,104 e io sono pronto a una connessione a livello personale. 417 00:22:35,229 --> 00:22:38,148 Comincerete presto a vendermi molto più spesso. 418 00:22:39,942 --> 00:22:41,110 Grazie. 419 00:22:43,077 --> 00:22:45,037 E' fuori dall'Hub. 420 00:22:45,155 --> 00:22:47,992 Bene, come sai che adesso non ti sta guardando ? 421 00:22:48,116 --> 00:22:51,536 Non lo so. Io sono... 422 00:22:51,662 --> 00:22:55,332 a meno che non sia stata la cosa del bagno. 423 00:22:55,457 --> 00:22:56,709 Che cosa ? 424 00:22:56,834 --> 00:22:57,876 Io... Io non lo so. 425 00:22:58,002 --> 00:23:00,462 Non so se ci sta guardando oppure no. 426 00:23:00,595 --> 00:23:02,930 Ma nel caso che no, 427 00:23:03,056 --> 00:23:07,561 Mi serve un momento 428 00:23:07,678 --> 00:23:09,597 per sentirmi libera 429 00:23:09,722 --> 00:23:12,349 e sola. 430 00:23:12,474 --> 00:23:13,267 Ok ? 431 00:23:13,392 --> 00:23:16,186 Shane ? 432 00:23:16,312 --> 00:23:18,063 Per favore ? 433 00:23:18,188 --> 00:23:20,691 E' diverso da prima. 434 00:23:20,816 --> 00:23:25,362 E... e... e mi serve solo l'aereo, per... 435 00:23:25,487 --> 00:23:26,739 20 minuti. 436 00:23:28,907 --> 00:23:30,284 Che succede se tu decolli 437 00:23:30,409 --> 00:23:31,785 e poi decidi di non riportarlo? 438 00:23:31,910 --> 00:23:33,621 Cosa succede ? 439 00:23:33,746 --> 00:23:36,123 Allora ti darò Diane. 440 00:23:36,248 --> 00:23:38,751 Ci sono molti nuovi sviluppi qui. 441 00:23:38,876 --> 00:23:43,047 E io voglio ringraziarti per quello che mi hai detto su Fiffany. 442 00:23:43,172 --> 00:23:45,215 Davvero, davvero dice molto su di te. 443 00:23:45,341 --> 00:23:46,550 Non è stata una decisione facile. 444 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 No. Non lo è mai, vero ? 445 00:23:48,218 --> 00:23:49,345 No. 446 00:23:49,470 --> 00:23:51,013 Ma la lealtà è importante per me. 447 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 - Ecco perchè volevo parlarti 448 00:23:53,939 --> 00:23:55,229 di alcune idee che mi sono venute. 449 00:23:55,315 --> 00:23:56,385 - Io potrei... - Davvero ? 450 00:23:56,432 --> 00:23:59,237 E penso che agire valga di più che parlare. 451 00:24:00,939 --> 00:24:04,151 Wow, un nuovo cubo ? Che posto è questo ? 452 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 Byron ? 453 00:24:16,413 --> 00:24:18,374 Fiff ? 454 00:24:18,499 --> 00:24:21,627 Cosa fai qui ? Non dovresti essere qui. 455 00:24:21,752 --> 00:24:24,213 Nasconditi ! Presto ! 456 00:24:24,345 --> 00:24:26,222 Sei carne fresca. 457 00:24:26,340 --> 00:24:28,342 Di cosa stai parlando ? 458 00:24:31,323 --> 00:24:33,737 Oh mio Dio. 459 00:24:35,641 --> 00:24:37,059 E' il cubo del pascolo. 460 00:24:42,648 --> 00:24:46,026 La lealtà è una delle migliori merci della vita, Bennett. 461 00:24:48,487 --> 00:24:51,865 Parliamo della prossima mossa per Hazel. 462 00:24:56,328 --> 00:24:58,789 Ricordi come si vola, giusto? 463 00:25:15,472 --> 00:25:17,641 Dio. 464 00:26:45,521 --> 00:26:49,483 Non posso credere che la vecchietta sarebbe decollata. 465 00:26:49,608 --> 00:26:51,485 Parli di me o dell'aereo? 466 00:26:54,446 --> 00:26:55,823 Cosa diavolo è ? 467 00:27:43,579 --> 00:27:45,247 Cos'è ? 468 00:27:49,084 --> 00:27:50,961 Carte per il divorzio. 29507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.