All language subtitles for harry.wild.s01e04.1080p.web.h264-glhf_Subtitles01_English.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,767 --> 00:00:57,467
Hiya.
Uh...
2
00:00:57,467 --> 00:00:59,700
I was -- I was told
I could borrow money here.
3
00:01:01,533 --> 00:01:03,067
Depends. Told by who?
4
00:01:03,067 --> 00:01:05,333
Uh, Rory, at the pub.
5
00:01:05,333 --> 00:01:07,067
He's -- He's my uncle.
6
00:01:10,067 --> 00:01:12,433
-You're Rory's nephew?
-Mm.
7
00:01:29,067 --> 00:01:30,667
You got collateral?
8
00:01:32,067 --> 00:01:34,467
-Yeah.
9
00:01:35,567 --> 00:01:36,900
What, you a time traveler?
10
00:01:37,733 --> 00:01:40,400
Did you just pop in
from the late '90s?
11
00:01:42,067 --> 00:01:43,767
That's worth feck all, mate.
12
00:01:46,067 --> 00:01:48,067
This is what phones
look like now.
13
00:01:50,733 --> 00:01:52,700
This is all I have.
14
00:01:53,567 --> 00:01:58,067
Since you're related to Rory,
I'll trust you, just this once.
15
00:02:00,800 --> 00:02:02,767
I'm not a time traveler.
16
00:02:03,533 --> 00:02:05,433
Whatever you say, mate.
17
00:02:09,800 --> 00:02:11,533
Hey, Rory
doesn't have siblings.
18
00:02:11,533 --> 00:02:13,133
-I'm a nihilist.
19
00:02:47,667 --> 00:02:50,500
Oh.
20
00:02:53,867 --> 00:02:55,600
I thought it was just one drink.
21
00:02:55,600 --> 00:03:00,300
Mm, yeah, well, we had one,
and then we had a few more.
22
00:03:02,067 --> 00:03:03,667
Any coffee?
23
00:03:03,667 --> 00:03:07,333
Mm.
Kitchen, black.
24
00:03:07,333 --> 00:03:09,067
No sugar for me.
25
00:03:10,333 --> 00:03:11,767
Okay.
26
00:03:29,667 --> 00:03:31,367
-Harry!
27
00:03:31,367 --> 00:03:33,633
-Harry, are you in there?
28
00:03:34,667 --> 00:03:36,767
Harry!
Open up, it's Fergus!
29
00:03:36,767 --> 00:03:38,767
-I need your help!
30
00:03:42,633 --> 00:03:44,233
Harry!
Are you in there?!
31
00:03:46,067 --> 00:03:47,167
It's Fergus!
Open up!
32
00:03:54,067 --> 00:03:55,833
You'll never guess
what happened.
33
00:04:01,067 --> 00:04:03,067
This isn't a good time actually.
34
00:04:03,067 --> 00:04:04,567
It's Happy.
35
00:04:04,567 --> 00:04:06,800
He's heard about what you
and I've been doing.
36
00:04:06,800 --> 00:04:09,067
One of his loan sharks
was murdered last night.
37
00:04:09,067 --> 00:04:10,267
So?
Call the guards.
38
00:04:10,267 --> 00:04:11,633
He doesn't trust the guards!
39
00:04:11,633 --> 00:04:14,067
I don't care!
I'm not gonna help him.
40
00:04:14,067 --> 00:04:16,800
He threatened to break
your little sister's arm,
41
00:04:16,800 --> 00:04:18,067
or have you forgotten that?
42
00:04:18,067 --> 00:04:19,633
Course I haven't
bloody well forgotten.
43
00:04:19,633 --> 00:04:21,167
Look, he's promised to rip up
44
00:04:21,167 --> 00:04:24,067
Malky's debt
if we find out what happened.
45
00:04:24,067 --> 00:04:25,867
-Harry, I'm gonna do this
46
00:04:25,867 --> 00:04:27,533
with or without you.
47
00:04:27,533 --> 00:04:29,300
I'd prefer it to be with.
48
00:04:38,467 --> 00:04:40,633
You can let
yourself out when we're gone.
49
00:04:46,600 --> 00:04:48,467
Wait, why are there
two mugs out?
50
00:04:50,067 --> 00:04:51,167
Oh, God.
51
00:05:03,067 --> 00:05:05,067
Listen, whatever happens,
52
00:05:05,067 --> 00:05:07,867
don't mention him
threatening Liberty, okay?
53
00:05:14,767 --> 00:05:16,667
Hm.
54
00:05:16,667 --> 00:05:19,067
So you're her, eh?
55
00:05:19,067 --> 00:05:21,367
No, she couldn't make it,
so I came instead.
56
00:05:22,633 --> 00:05:24,333
You what?
57
00:05:24,333 --> 00:05:27,167
Yeah, yeah.
Happy, this is Harry.
58
00:05:27,167 --> 00:05:28,833
She was just joking.
59
00:05:30,867 --> 00:05:33,067
Oh.
60
00:05:33,067 --> 00:05:35,433
-You think is funny, do you?
-No, I don't.
61
00:05:35,433 --> 00:05:39,800
Much like threatening
to break little girls' arms.
62
00:05:42,267 --> 00:05:44,567
Business is business,
63
00:05:44,567 --> 00:05:48,467
and you'd want to keep yours
out of mine, love.
64
00:05:48,467 --> 00:05:52,433
You invited me into
your horrid little business.
65
00:05:52,433 --> 00:05:55,067
Well, I can go, and
you can find out what happened
66
00:05:55,067 --> 00:05:56,700
to your employee on your own
if you prefer.
67
00:05:57,733 --> 00:05:59,467
He wasn't my employee.
68
00:06:02,167 --> 00:06:03,567
He's my son.
69
00:06:04,667 --> 00:06:06,567
No way.
70
00:06:06,567 --> 00:06:08,167
Ringo was your son?
71
00:06:08,167 --> 00:06:09,900
He was.
72
00:06:10,733 --> 00:06:13,167
Except he didn't know.
73
00:06:13,167 --> 00:06:15,733
We never told him.
74
00:06:15,733 --> 00:06:18,433
Never told anyone.
75
00:06:18,433 --> 00:06:20,433
Only me and his mammy knew.
76
00:06:24,533 --> 00:06:26,133
You hungry?
77
00:06:26,133 --> 00:06:27,333
Help yourself.
78
00:06:27,333 --> 00:06:28,867
This is my restaurant.
79
00:06:28,867 --> 00:06:30,633
You're my guests.
80
00:06:30,633 --> 00:06:31,867
You're Mr. Pang?
81
00:06:31,867 --> 00:06:33,133
No.
82
00:06:33,133 --> 00:06:34,667
He's Pang.
83
00:06:34,667 --> 00:06:37,200
Borrowed some money,
couldn't pay it back.
84
00:06:37,200 --> 00:06:39,567
Now I own a restaurant.
85
00:06:39,567 --> 00:06:41,767
He loves me, the little fucker.
86
00:06:41,767 --> 00:06:44,200
Says
"Ah, Mr. Happy.
87
00:06:44,200 --> 00:06:46,867
You make my life
so much easier now."
88
00:06:46,867 --> 00:06:48,800
I don't speak like that.
89
00:06:48,800 --> 00:06:52,500
Have you no dishes to wash?
90
00:06:55,633 --> 00:06:58,400
Ringo was a good boy.
91
00:06:58,400 --> 00:07:01,067
A bit too nice
to be a moneylender.
92
00:07:01,067 --> 00:07:03,767
Lapped up all the sob stories.
93
00:07:05,767 --> 00:07:08,167
Someone split his head in two
with an ax.
94
00:07:13,067 --> 00:07:15,833
We do this, I have conditions.
95
00:07:15,833 --> 00:07:20,100
One, I'm not serving anyone up
to be murdered back.
96
00:07:20,833 --> 00:07:23,433
That's not happening,
and there's no discussion.
97
00:07:23,433 --> 00:07:28,133
Number two, when we're done,
you rip up Malky's debt,
98
00:07:28,133 --> 00:07:30,567
and you never go anywhere
near Fergus' family again.
99
00:07:33,167 --> 00:07:35,667
The mouth on this one.
100
00:07:35,667 --> 00:07:38,133
I like you, Your Highness.
101
00:07:38,133 --> 00:07:39,733
You've got balls.
102
00:07:39,733 --> 00:07:41,667
I do.
103
00:07:41,667 --> 00:07:45,067
Great big hairy ones.
104
00:07:45,067 --> 00:07:47,300
So, let's go, shall we?
105
00:07:48,067 --> 00:07:49,067
Where?
106
00:07:50,233 --> 00:07:52,100
Scene of the crime.
107
00:08:15,833 --> 00:08:17,067
Oh.
108
00:08:18,667 --> 00:08:20,467
Don't touch anything.
109
00:08:28,067 --> 00:08:30,467
The writing's part
of a longer quote.
110
00:08:31,367 --> 00:08:35,267
"The darker the night,
the brighter the stars,
111
00:08:35,267 --> 00:08:38,133
the deeper the grief,
the closer is God."
112
00:08:38,133 --> 00:08:40,067
God's nowhere near this place.
113
00:08:40,067 --> 00:08:43,200
It was written by a poet,
Apollon Maykov.
114
00:08:43,200 --> 00:08:46,467
He was a friend
of Fyodor Dostoevsky.
115
00:08:46,467 --> 00:08:47,767
Heard of him?
116
00:08:48,600 --> 00:08:50,767
Did he do the "Mr. Men" books?
117
00:08:51,867 --> 00:08:53,467
"The Brothers Karamazov"?
118
00:08:54,667 --> 00:08:56,667
"Crime and Punishment"?
119
00:08:56,667 --> 00:08:57,700
"The Idiot"?
120
00:08:59,333 --> 00:09:01,067
The quote is interesting
121
00:09:01,067 --> 00:09:04,367
because it's often attributed
to Dostoevsky.
122
00:09:04,367 --> 00:09:08,800
Common misconception that
it's in "Crime and Punishment."
123
00:09:08,800 --> 00:09:09,867
It's not.
124
00:09:21,533 --> 00:09:23,633
"Crime and Punishment's"
interesting.
125
00:09:23,633 --> 00:09:27,067
I must remember to put it
on my reading list.
126
00:09:27,067 --> 00:09:30,567
Raskolnikov, the main character,
kills a moneylender...
127
00:09:30,567 --> 00:09:32,067
albeit a woman in the book.
128
00:09:32,067 --> 00:09:34,067
What's that got to do
with anything?
129
00:09:34,067 --> 00:09:36,200
Ringo wasn't a woman
or a Russky.
130
00:09:36,200 --> 00:09:39,067
He was a moneylender,
and he was killed with an ax,
131
00:09:39,067 --> 00:09:41,267
which is what Raskolnikov uses.
132
00:09:41,267 --> 00:09:43,767
Wait, wait.
So what's it about?
133
00:09:43,767 --> 00:09:47,067
Raskolnikov thinks
he's superior,
134
00:09:47,067 --> 00:09:48,833
intellectually
and in every other way.
135
00:09:48,833 --> 00:09:51,400
He thinks he can get away
with murder.
136
00:09:51,400 --> 00:09:54,200
He kills the moneylender because
he considers her a crook,
137
00:09:54,200 --> 00:09:57,067
and then he accidentally
kills her half-sister,
138
00:09:57,067 --> 00:09:58,767
who's an innocent.
139
00:09:58,767 --> 00:10:00,633
After that,
he's racked with guilt,
140
00:10:00,633 --> 00:10:02,167
and it leads to his undoing.
141
00:10:02,167 --> 00:10:04,867
Ringo has a brother, right?
142
00:10:04,867 --> 00:10:06,233
Toby?
143
00:10:06,233 --> 00:10:08,333
Nothing to do with me, that one.
144
00:10:08,333 --> 00:10:10,533
He's a mentally challenged
young man.
145
00:10:10,533 --> 00:10:12,900
Yeah, but he's also
a half-brother.
146
00:10:15,867 --> 00:10:17,100
We have to find Toby!
147
00:10:21,633 --> 00:10:24,400
Derek,
it's Happy. Listen, mate.
148
00:10:24,400 --> 00:10:26,467
Derek, shut up.
149
00:10:26,467 --> 00:10:30,067
Derek, stop fecking crying
and put Sheila on the phone.
150
00:10:30,067 --> 00:10:31,367
Now!
151
00:10:47,767 --> 00:10:50,400
Sheila? Where's Toby?
152
00:10:50,400 --> 00:10:53,000
We think whoever hurt Ringo
might go after Toby, too.
153
00:10:53,000 --> 00:10:55,267
Is he there?
154
00:10:55,267 --> 00:10:57,500
God give me strength!
155
00:10:59,367 --> 00:11:01,633
Sheila, just tell me
where he is!
156
00:11:03,867 --> 00:11:05,367
He's with the school.
157
00:11:05,367 --> 00:11:07,067
They haven't told him
about Ringo yet.
158
00:11:07,067 --> 00:11:08,733
He's on a school trip,
and she doesn't know where.
159
00:11:08,733 --> 00:11:11,633
Have her call the school,
find out.
160
00:11:11,633 --> 00:11:13,733
Sheila, listen to me.
This is important.
161
00:11:13,733 --> 00:11:15,400
Call the school.
162
00:11:15,400 --> 00:11:18,467
Find out exactly where he is
and then call me back.
163
00:11:18,467 --> 00:11:19,567
Have you got that?
164
00:11:20,233 --> 00:11:21,500
She's doing it.
Come on.
165
00:12:13,067 --> 00:12:14,800
How do you know me brother?
166
00:12:14,800 --> 00:12:19,267
Oh, we met recently
and really hit it off.
167
00:12:19,267 --> 00:12:21,067
He said you liked games.
168
00:12:21,067 --> 00:12:24,233
I'm really good
at "Gran Turismo."
169
00:12:24,233 --> 00:12:27,567
He lets me play it on his PS4.
170
00:12:29,467 --> 00:12:31,600
I'm not supposed
to go off alone.
171
00:12:31,600 --> 00:12:33,467
Ah, Toby, you're not alone.
172
00:12:33,467 --> 00:12:34,633
You're with me.
173
00:12:45,667 --> 00:12:48,633
Split up.
We can cover more ground.
174
00:13:39,067 --> 00:13:41,367
-Hello.
175
00:13:41,367 --> 00:13:44,067
Is it you I have to send
a message to?
176
00:13:44,067 --> 00:13:45,367
My arms hurt.
177
00:13:48,267 --> 00:13:50,400
Are you alright?
178
00:13:50,400 --> 00:13:52,067
Did he harm you?
179
00:13:52,067 --> 00:13:54,067
He was nice.
180
00:13:54,067 --> 00:13:56,067
He was my friend.
181
00:13:56,067 --> 00:13:58,600
His name was really hard to say.
182
00:13:58,600 --> 00:14:00,200
Raskolnikov.
183
00:14:00,200 --> 00:14:02,067
Yeah, that's it.
Do you know him?
184
00:14:02,067 --> 00:14:03,667
Where did he leave the message?
185
00:14:06,067 --> 00:14:08,433
It tickled as he wrote it.
186
00:14:09,600 --> 00:14:11,533
So you were wrong.
187
00:14:11,533 --> 00:14:13,400
He's not copying
"Crime and Punishment."
188
00:14:13,400 --> 00:14:16,067
I never said he was.
189
00:14:16,067 --> 00:14:18,767
He has an agenda,
but he's not done yet.
190
00:14:35,233 --> 00:14:37,100
Usual, please, June.
191
00:14:39,333 --> 00:14:41,667
You'll never guess in a million
years what happened to me.
192
00:14:41,667 --> 00:14:43,367
You bumped into your ex, Petra.
193
00:14:43,367 --> 00:14:44,867
How the bloody hell
did you guess that?
194
00:14:44,867 --> 00:14:46,433
Well, your watch is missing.
195
00:14:46,433 --> 00:14:49,200
You keep your wallet
in your back pocket,
196
00:14:49,200 --> 00:14:51,433
and usually you're just tilting
a little bit.
197
00:14:51,433 --> 00:14:53,067
You're sitting up straight
198
00:14:53,067 --> 00:14:55,433
right now, so I'm guessing
that it's not there,
199
00:14:55,433 --> 00:14:57,433
and you've probably lost
your phone.
200
00:14:57,433 --> 00:15:00,333
Oh, great.
201
00:15:00,333 --> 00:15:01,833
Still, that was
202
00:15:01,833 --> 00:15:04,367
some pretty impressive
Sherlock shit right there.
203
00:15:04,367 --> 00:15:09,667
And I saw you getting
into her car at Lidl earlier.
204
00:15:09,667 --> 00:15:11,567
She always robs you.
205
00:15:11,567 --> 00:15:12,767
I don't know
why you keep putting
206
00:15:12,767 --> 00:15:14,067
yourself through all this.
207
00:15:19,067 --> 00:15:22,400
June, this one's on me.
208
00:15:22,400 --> 00:15:24,067
Bumped into Petra.
209
00:15:24,067 --> 00:15:25,533
Oh, Glenn.
210
00:15:25,533 --> 00:15:28,067
Whenever will you learn?
211
00:15:28,067 --> 00:15:30,167
When his dick drops off,
like other men.
212
00:15:43,833 --> 00:15:46,267
Did either of you see
anyone here at my table?
213
00:15:46,267 --> 00:15:48,433
-Mnh-mnh.
-Apart from you?
214
00:15:48,433 --> 00:15:50,833
Yes, Glenn, apart from me.
215
00:15:50,833 --> 00:15:53,100
No.
216
00:16:11,467 --> 00:16:13,767
"My dearest Harry,
217
00:16:13,767 --> 00:16:15,867
I'm sure you can appreciate
my delight
218
00:16:15,867 --> 00:16:18,233
when I discovered who you are.
219
00:16:18,233 --> 00:16:21,433
It's kismet, don't you think?
220
00:16:21,433 --> 00:16:24,367
We're two sides
of the same coin, you and me.
221
00:16:24,367 --> 00:16:29,067
You use literature to solve
crimes, and I use it to murder.
222
00:16:29,067 --> 00:16:31,567
How perfect we are
for one another.
223
00:16:31,567 --> 00:16:34,567
Allow me to introduce myself.
224
00:16:34,567 --> 00:16:39,167
I am
Rodion Romanovitch Raskolnikov.
225
00:16:39,167 --> 00:16:41,233
I thought that we could
communicate through letters
226
00:16:41,233 --> 00:16:43,567
like in the book.
That's why I picked it.
227
00:16:43,567 --> 00:16:46,767
You could be Helene,
and I could be Frank.
228
00:16:46,767 --> 00:16:51,067
But when I thought it through,
it was impractical.
229
00:16:52,133 --> 00:16:54,667
So I thought of another way.
230
00:16:54,667 --> 00:16:59,433
Yours affectionately, R.R.R."
231
00:17:22,233 --> 00:17:23,267
Hello, Harry.
232
00:17:25,400 --> 00:17:27,467
Call me Raskolnikov.
233
00:17:27,467 --> 00:17:29,067
No.
234
00:17:29,067 --> 00:17:31,067
You know my name.
235
00:17:31,067 --> 00:17:32,567
I need to know yours.
236
00:17:32,567 --> 00:17:35,433
-Rodion Romano--
237
00:17:40,267 --> 00:17:43,200
-Don't do that ag--
238
00:17:50,333 --> 00:17:52,167
I'm warning you.
239
00:17:52,167 --> 00:17:54,067
-Don't make me angry.
240
00:17:57,867 --> 00:17:59,067
Fine.
241
00:17:59,067 --> 00:18:01,067
It's Billy, it's Billy.
242
00:18:01,067 --> 00:18:03,067
Great.
243
00:18:03,667 --> 00:18:07,667
So what do you want to talk
to me about...Billy?
244
00:18:07,667 --> 00:18:12,067
Dostoyevsky's version of me
is all wrong.
245
00:18:12,067 --> 00:18:13,467
Weak.
246
00:18:13,467 --> 00:18:15,367
Consumed by guilt.
247
00:18:15,367 --> 00:18:19,667
I could've killed Toby,
but I didn't,
248
00:18:19,667 --> 00:18:23,367
because I was in control
the whole time.
249
00:18:23,367 --> 00:18:26,767
Did you ever actually read
"Crime and Punishment"?
250
00:18:26,767 --> 00:18:29,067
Of course I have.
251
00:18:29,067 --> 00:18:30,467
Time and time again.
252
00:18:30,467 --> 00:18:32,267
Well, it sounds like
you don't understand it.
253
00:18:32,267 --> 00:18:34,533
Oh, but I did.
254
00:18:34,533 --> 00:18:39,233
Oh, I did, Harry,
and it was a revelation.
255
00:18:39,233 --> 00:18:43,167
I could hear Dostoyevsky
speaking to me with every word.
256
00:18:43,167 --> 00:18:46,733
"You are Raskolnikov,"
he was saying.
257
00:18:46,733 --> 00:18:50,633
"The true Raskolnikov,
not this imposter on the page."
258
00:18:51,433 --> 00:18:56,533
And then I was in a pub,
and I overhead two men talking.
259
00:18:56,533 --> 00:18:58,167
One of them needed cash.
260
00:18:58,167 --> 00:19:02,067
His friend told him of
a moneylender who lived nearby.
261
00:19:03,233 --> 00:19:05,067
"Go see Ringo."
262
00:19:07,133 --> 00:19:10,067
I had the book in my hand,
Harry.
263
00:19:10,633 --> 00:19:12,367
I mean, it was a sign.
264
00:19:12,367 --> 00:19:14,767
A sign that you're a psychopath.
265
00:19:14,767 --> 00:19:17,500
You can't know me, Harry.
266
00:19:18,867 --> 00:19:21,267
I am the oceans.
267
00:19:21,267 --> 00:19:23,067
I'm a blade of grass.
268
00:19:23,067 --> 00:19:25,333
I'm a feather.
I'm the air.
269
00:19:25,333 --> 00:19:26,833
You're a fucking nutcase.
270
00:19:26,833 --> 00:19:29,333
Now, I thought you'd understand.
271
00:19:29,333 --> 00:19:31,767
Well, I do understand.
272
00:19:31,767 --> 00:19:35,233
We are two sides
of the same coin, remember?
273
00:19:35,233 --> 00:19:37,600
You want...
274
00:19:37,600 --> 00:19:38,867
No.
275
00:19:38,867 --> 00:19:41,433
No, you need me to stop you.
276
00:19:41,433 --> 00:19:43,200
You can't stop me.
277
00:19:43,200 --> 00:19:45,700
I've only just started this.
278
00:19:46,867 --> 00:19:48,433
And the moneylender
deserved to die,
279
00:19:48,433 --> 00:19:50,800
but what if I kill someone
who doesn't deserve it?
280
00:19:50,800 --> 00:19:53,333
You don't need to do this.
281
00:19:53,333 --> 00:19:56,100
To test myself, I do.
282
00:19:56,867 --> 00:20:00,033
I mean, how will I ever know
if I'm truly superior?
283
00:20:00,733 --> 00:20:02,800
You already have someone
in mind, don't you?
284
00:20:02,800 --> 00:20:05,033
Maybe.
285
00:20:05,567 --> 00:20:08,400
Someone who's just too perfect.
286
00:20:10,067 --> 00:20:12,667
And maybe if you're smarter
than me, you'll get there first,
287
00:20:12,667 --> 00:20:14,800
but hurry, Harry...
288
00:20:16,200 --> 00:20:19,500
...because he dies at45.
289
00:20:28,333 --> 00:20:30,267
Can you narrow it down at all?
290
00:20:30,267 --> 00:20:31,867
I mean, is it an old book or...
291
00:20:31,867 --> 00:20:33,733
Oh, I don't know!
292
00:20:33,733 --> 00:20:36,067
Someone who dies clutching
a vital clue.
293
00:20:36,067 --> 00:20:39,467
It could be
a thousand different books.
294
00:20:39,467 --> 00:20:41,600
But I thought I had it.
295
00:20:41,600 --> 00:20:43,633
Just for a moment
when he said...
296
00:20:43,633 --> 00:20:45,800
Oh!
297
00:20:46,433 --> 00:20:50,000
So, how's Lola?
298
00:20:50,000 --> 00:20:52,067
Should I be disturbed
that we're trying to stop a man
299
00:20:52,067 --> 00:20:54,667
from being murdered and you're
thinking about my granddaughter?
300
00:20:54,667 --> 00:20:56,833
-Well, no, I mean...
-She's fine!
301
00:20:59,633 --> 00:21:01,733
She asked about you, too.
302
00:21:01,733 --> 00:21:03,800
Oh, did she, now?
303
00:21:03,800 --> 00:21:07,467
Well, is she calling 'round
any time soon or...
304
00:21:11,767 --> 00:21:13,533
I'm gonna have to tell Charlie.
305
00:21:13,533 --> 00:21:14,867
Oh, you can't do that.
306
00:21:14,867 --> 00:21:17,667
Happy doesn't want
the guards involved.
307
00:21:17,667 --> 00:21:20,067
This is someone's life.
308
00:21:20,067 --> 00:21:23,067
How would you feel
if an innocent man died?
309
00:21:23,067 --> 00:21:25,067
Yeah, alright, but...
but what if Charlie
310
00:21:25,067 --> 00:21:26,667
doesn't listen to you,
as per usual?
311
00:21:26,667 --> 00:21:29,433
Well, there is someone else
I could talk to, but...
312
00:21:29,433 --> 00:21:31,200
but we still have to find out
313
00:21:31,200 --> 00:21:32,467
who the victim's going to be.
314
00:21:32,467 --> 00:21:34,433
Well, we've got time, though,
right?
315
00:21:34,433 --> 00:21:37,233
I mean, it was gone a quarter
to00 this morning
316
00:21:37,233 --> 00:21:39,733
when he called,
so we've got at least...
317
00:21:39,733 --> 00:21:42,067
That's it!
That's what I thought!
318
00:21:42,067 --> 00:21:44,433
It's not the vital clue!
It's time!
319
00:21:44,433 --> 00:21:46,133
Oh, Fergus, you're a genius!
320
00:21:46,133 --> 00:21:48,800
-Uh, what's happening now?
-Billy.
321
00:21:48,800 --> 00:21:53,067
Billy said- 45,
not a quarter to- 00.
322
00:21:53,067 --> 00:21:55,600
Yeah, but that's the same time,
so what difference does it make?
323
00:21:55,600 --> 00:21:57,800
Sherlock Holmes.
Ha ha ha!
324
00:21:57,800 --> 00:22:00,767
Oh, here. "Adventure
of the Reigate Squire."
325
00:22:04,267 --> 00:22:06,167
Oh, yeah.
326
00:22:06,167 --> 00:22:10,267
Dead man's found clutching a
torn piece of a note that reads,
327
00:22:10,267 --> 00:22:13,100
"At quarter to00,
learn what may be."
328
00:22:14,467 --> 00:22:18,200
But his victim will be
called William Kirwan.
329
00:22:18,867 --> 00:22:22,600
We have to find him
before Billy kills him.
330
00:22:30,633 --> 00:22:32,767
Can I call you back at --
331
00:22:33,433 --> 00:22:35,133
Of course there is.
332
00:22:35,133 --> 00:22:37,100
Who's going to be murdered now?
333
00:23:26,800 --> 00:23:28,867
You don't look very lost to me.
334
00:23:45,433 --> 00:23:47,333
A.C. Mitchell-Tiernan.
335
00:23:47,333 --> 00:23:49,233
We did meet briefly, Mrs. Wild,
336
00:23:49,233 --> 00:23:51,667
at Charlie's little do
a few weeks ago.
337
00:23:51,667 --> 00:23:55,133
You may not recall, you were
rather excitable at the time.
338
00:23:55,133 --> 00:23:57,133
Of course now we know why.
339
00:23:57,133 --> 00:24:00,233
Yes, we do.
I bet you remember, of course.
340
00:24:00,233 --> 00:24:03,767
And it's Professor Wild,
not "Mrs."
341
00:24:03,767 --> 00:24:05,167
Never been a Mrs.
342
00:24:05,167 --> 00:24:08,067
And here we are in the same boat
once more.
343
00:24:08,067 --> 00:24:10,467
One would hope a woman
of your years would know better.
344
00:24:10,467 --> 00:24:12,333
Passes the time while I wait
345
00:24:12,333 --> 00:24:14,400
-for the bingo to open.
346
00:24:17,167 --> 00:24:19,200
A man is dead, Mrs. Wild.
347
00:24:19,200 --> 00:24:21,067
Levity's hardly appropriate.
348
00:24:21,067 --> 00:24:24,133
Gallows humor,
Mrs. Maxwell-Tanqueray.
349
00:24:24,133 --> 00:24:26,333
Mitchell-Tiernan, A.C.
350
00:24:26,333 --> 00:24:28,067
Oh, is that something to do
with air-conditioning?
351
00:24:28,067 --> 00:24:29,567
Assistant commissioner.
352
00:24:29,567 --> 00:24:31,600
Assistant?
353
00:24:31,600 --> 00:24:34,233
Any chance of a coffee?
Black, no sugar.
354
00:24:35,800 --> 00:24:37,067
What...
355
00:24:39,533 --> 00:24:41,767
Jesus, Harry, it's like
you've got bloody Tourette's.
356
00:24:41,767 --> 00:24:43,800
Life's too short to deal
with people like her.
357
00:24:43,800 --> 00:24:47,067
Go home. We have the phone
if he calls. We'll deal with it.
358
00:24:47,067 --> 00:24:49,600
I'm sure he'd much rather
talk to you than me.
359
00:25:09,367 --> 00:25:10,733
-Hello, Harry.
-Aah!
360
00:25:10,733 --> 00:25:13,600
Don't turn around,
don't turn around.
361
00:25:14,200 --> 00:25:15,667
I'm not gonna hurt you.
362
00:25:20,400 --> 00:25:23,800
I just didn't want to talk
with other people listening in.
363
00:25:25,067 --> 00:25:26,900
You lied.
364
00:25:27,533 --> 00:25:30,067
William Kirwan was already dead
at45.
365
00:25:30,067 --> 00:25:32,433
No.
You're reading too much into it.
366
00:25:33,167 --> 00:25:36,067
It was about the name.
367
00:25:36,067 --> 00:25:37,767
The name was enough.
368
00:25:39,833 --> 00:25:41,300
Want to know how I did it?
369
00:25:42,433 --> 00:25:44,767
I already know how you did it.
370
00:25:45,367 --> 00:25:46,500
The cat.
371
00:25:50,067 --> 00:25:52,533
Took him a couple of days ago.
372
00:25:53,533 --> 00:25:56,067
God, he was frantic
to get it back.
373
00:25:56,667 --> 00:25:59,233
He had 200 flyers
up around the place.
374
00:26:01,200 --> 00:26:02,800
And he was so grateful
375
00:26:02,800 --> 00:26:05,367
when I showed up
with that flea-bitten thing.
376
00:26:07,533 --> 00:26:10,167
Didn't think twice about
turning his back on me then.
377
00:26:13,433 --> 00:26:16,400
Writing the quote in cat food.
378
00:26:17,067 --> 00:26:18,800
It's a nice touch.
379
00:26:21,267 --> 00:26:23,233
Thank you.
380
00:26:23,233 --> 00:26:26,133
See, I like cat food.
381
00:26:26,133 --> 00:26:30,833
It has an excellent
adhesive quality.
382
00:26:30,833 --> 00:26:32,833
Covered a teacher's car in it
once before.
383
00:26:32,833 --> 00:26:35,567
She didn't much appreciate that.
384
00:26:37,733 --> 00:26:39,433
So what are you going to do now?
385
00:26:43,067 --> 00:26:44,633
Are you feeling guilty?
386
00:26:50,733 --> 00:26:52,700
Not a bit.
387
00:26:54,067 --> 00:26:56,167
As for what's next,
I don't know.
388
00:26:56,167 --> 00:26:59,200
I haven't really decided that.
389
00:27:01,067 --> 00:27:02,867
But when I do...
390
00:27:07,400 --> 00:27:09,167
...you'll be
the first one I call.
391
00:27:19,633 --> 00:27:21,467
Oh, God.
392
00:27:21,467 --> 00:27:24,067
Oh!
393
00:27:24,067 --> 00:27:25,800
How are you so bleedin' calm
about it?
394
00:27:25,800 --> 00:27:27,067
He was in your car!
395
00:27:27,067 --> 00:27:28,233
I know!
396
00:27:28,233 --> 00:27:30,067
I was in there, too.
397
00:27:30,067 --> 00:27:32,067
He doesn't want to hurt me.
398
00:27:32,067 --> 00:27:33,133
You can't know that!
399
00:27:33,133 --> 00:27:34,533
You couldn't possibly know that!
400
00:27:34,533 --> 00:27:37,800
He needs to prove
that he's smarter than me.
401
00:27:37,800 --> 00:27:39,533
He can't do that if I'm dead.
402
00:27:39,533 --> 00:27:40,867
He's insane, Harry.
403
00:27:40,867 --> 00:27:43,367
Insane means unpredictable.
404
00:27:50,533 --> 00:27:53,400
What's this Book of Dicks, then?
405
00:27:53,400 --> 00:27:56,833
It's an online forum
for teachers and lecturers.
406
00:27:56,833 --> 00:28:00,367
We share horror stories
about pupils.
407
00:28:00,367 --> 00:28:02,433
Most inventive acts
of disobedience,
408
00:28:02,433 --> 00:28:04,400
pranks, that sort of thing.
409
00:28:04,400 --> 00:28:06,500
Like covering a car in cat food?
410
00:28:07,433 --> 00:28:10,067
It happened to a teacher
at St. Iona's Private School
411
00:28:10,067 --> 00:28:11,633
six years ago.
412
00:28:11,633 --> 00:28:14,067
I spoke to the teacher
this morning.
413
00:28:14,067 --> 00:28:17,567
She knew exactly who did it,
but she couldn't prove it.
414
00:28:17,567 --> 00:28:20,067
The pupil's name was Billy Lund.
415
00:28:20,067 --> 00:28:22,400
This is his family home.
416
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
Yeah, not the sort of place
you'd expect a nutter
417
00:28:24,400 --> 00:28:27,167
-like him to grow up.
-Hmm.
418
00:28:28,433 --> 00:28:31,200
Gosh, what can I say
about myself?
419
00:28:31,200 --> 00:28:34,133
I love to find the essence
of truth in the mundane.
420
00:28:34,133 --> 00:28:38,833
The way a leaf tilts,
shadow on brick.
421
00:28:38,833 --> 00:28:41,067
Beautiful.
422
00:28:41,067 --> 00:28:42,333
So tell me about your gallery.
423
00:28:42,333 --> 00:28:44,600
Oh, no, it's not my gallery.
424
00:28:44,600 --> 00:28:47,433
The owner wishes to remain
incognito for now.
425
00:28:47,433 --> 00:28:49,267
But he's interested in my work?
426
00:28:49,267 --> 00:28:51,067
It's early days yet,
427
00:28:51,067 --> 00:28:53,267
and we still have a lot
of people to see, but...
428
00:28:53,267 --> 00:28:56,367
I must say, your work
really does stand out.
429
00:28:56,367 --> 00:28:58,067
I'd love to see some more.
430
00:29:00,067 --> 00:29:03,167
Jacques, make sure
that shipment goes out today.
431
00:29:03,167 --> 00:29:07,067
Patrick, it's alright
if he makes a few calls here?
432
00:29:07,067 --> 00:29:08,800
Absolutely.
Make yourself at home.
433
00:29:08,800 --> 00:29:11,067
-Come.
-Okay.
434
00:29:17,333 --> 00:29:19,167
These are striking.
435
00:29:19,167 --> 00:29:20,633
Tell me about them.
436
00:29:20,633 --> 00:29:23,633
Ah, well, that was ambitious.
437
00:29:23,633 --> 00:29:26,067
It was going
to be called "25" --
438
00:29:26,067 --> 00:29:28,300
one photo every day
for 25 years.
439
00:29:29,767 --> 00:29:31,533
They're all the same person?
440
00:29:31,533 --> 00:29:34,067
Yeah, my son Bill.
441
00:29:34,067 --> 00:29:38,600
25 years.
That's 9,000-plus photos.
442
00:29:38,600 --> 00:29:40,633
That's a lot to ask
of a young man.
443
00:29:40,633 --> 00:29:41,633
Clearly.
444
00:29:41,633 --> 00:29:44,333
He left a thousand photos early.
445
00:29:44,333 --> 00:29:48,133
"25" became "22 and 114 Days."
446
00:29:48,133 --> 00:29:50,333
Not so snappy.
447
00:29:50,333 --> 00:29:52,067
Such a selfish little...
448
00:29:54,067 --> 00:29:57,633
We don't always know
where we went wrong, do we?
449
00:30:17,200 --> 00:30:19,500
Who the bloody hell are you?
450
00:30:20,433 --> 00:30:22,600
Why are you in my kitchen?
451
00:30:22,600 --> 00:30:25,400
I'm Fer-- Jacques.
I'm -- I'm...
452
00:30:25,400 --> 00:30:26,833
I'm Jacques.
453
00:30:26,833 --> 00:30:29,600
My boss is talking with Mr. Lund
right now.
454
00:30:29,600 --> 00:30:31,367
Is -- Is he your dad?
455
00:30:31,367 --> 00:30:33,133
He's my fiancé.
456
00:30:33,133 --> 00:30:35,767
Oh.
Oh, right. Sorry.
457
00:30:35,767 --> 00:30:38,233
What are you doing
with his laptop?
458
00:30:38,233 --> 00:30:41,367
That?
Um, yeah, I'm...
459
00:30:41,367 --> 00:30:44,800
I'm trying to keep my job,
you know?
460
00:30:44,800 --> 00:30:47,333
My boss, she's a total dragon,
461
00:30:47,333 --> 00:30:51,733
and, uh, well, I forgot to put
something on my phone,
462
00:30:51,733 --> 00:30:54,067
so she'll bloody kill me,
you know?
463
00:30:54,067 --> 00:30:57,533
-Who's your boss?
-She works with this gallery.
464
00:30:57,533 --> 00:31:00,067
She's talking with your da--
uh...
465
00:31:00,067 --> 00:31:04,067
man about an exhibition
in New York.
466
00:31:04,633 --> 00:31:07,067
Ha! I'll be on show.
467
00:31:07,067 --> 00:31:08,667
'Cause that's me!
468
00:31:10,400 --> 00:31:13,067
Bloody hell!
469
00:31:13,067 --> 00:31:14,767
Yeah.
470
00:31:15,667 --> 00:31:17,300
Oh, here.
471
00:31:21,067 --> 00:31:23,067
Thanks.
That's amazing.
472
00:31:23,067 --> 00:31:25,200
You're --
I mean, thank you.
473
00:31:25,200 --> 00:31:26,467
That's very nice of you.
474
00:31:36,267 --> 00:31:38,800
I don't regret
a second I spent on it.
475
00:31:38,800 --> 00:31:41,833
Still, I'll always see it
as unfinished.
476
00:31:41,833 --> 00:31:43,367
-Mm.
-Hello, darling.
477
00:31:43,367 --> 00:31:45,267
Ah.
478
00:31:45,267 --> 00:31:46,800
Hi.
479
00:31:47,533 --> 00:31:50,067
-Come here. Mm.
-Mwah.
480
00:31:50,067 --> 00:31:52,167
Miriam,
this is my fiancée, Siobhan.
481
00:31:52,167 --> 00:31:54,200
Siobhan, Miriam represents --
482
00:31:54,200 --> 00:31:56,233
Yeah, I met Jacques,
and he told me.
483
00:31:56,233 --> 00:31:58,133
So what are you two
talking about?
484
00:31:58,133 --> 00:31:59,533
"25," of course.
485
00:31:59,533 --> 00:32:01,833
Oh.
Such a shame.
486
00:32:01,833 --> 00:32:03,767
Paddy put so much time
and effort into it,
487
00:32:03,767 --> 00:32:05,600
but Billy
was always a bit selfish.
488
00:32:05,600 --> 00:32:06,833
You know Billy?
489
00:32:06,833 --> 00:32:08,767
Oh, God, yes.
I knew Billy first.
490
00:32:08,767 --> 00:32:10,567
We went to school together.
491
00:32:10,567 --> 00:32:12,667
Childhood sweethearts.
492
00:32:12,667 --> 00:32:16,067
We were engaged for a bit,
a couple of years.
493
00:32:16,067 --> 00:32:17,433
Four.
494
00:32:17,433 --> 00:32:19,067
-Mm.
-Mm-hmm.
495
00:32:19,067 --> 00:32:21,067
And now you're marrying his dad.
496
00:32:21,067 --> 00:32:22,833
I know.
497
00:32:22,833 --> 00:32:24,633
Pads and I laugh about it
all the time,
498
00:32:24,633 --> 00:32:26,733
but we were just kids then,
499
00:32:26,733 --> 00:32:30,167
like, barely in our 20s,
and I was a late developer.
500
00:32:31,733 --> 00:32:34,767
These just practically popped up
overnight, didn't they, Pads?
501
00:32:34,767 --> 00:32:37,833
-Oh, yes.
-Mm-hmm. Mm.
502
00:32:37,833 --> 00:32:38,867
-Mm.
-Mm.
503
00:32:39,067 --> 00:32:40,467
-Mm.
-Mm.
504
00:32:50,067 --> 00:32:51,600
That was uncomfortable.
505
00:32:51,600 --> 00:32:53,067
I mean, I don't know
what kind of thing
506
00:32:53,067 --> 00:32:54,800
turns a person into a psycho,
507
00:32:54,800 --> 00:32:57,767
but your girlfriend
doing the dirt with your da?
508
00:32:57,767 --> 00:32:59,267
Well, it can't help.
509
00:32:59,267 --> 00:33:03,633
And he photographed him
every day for 22 years.
510
00:33:04,600 --> 00:33:06,633
You said he was a big fella.
511
00:33:06,633 --> 00:33:10,100
He looks like a strong wind
could snap him in two.
512
00:33:11,867 --> 00:33:14,200
He reinvented himself.
513
00:33:14,200 --> 00:33:16,467
He grew up dominated
by his father.
514
00:33:16,467 --> 00:33:20,167
The one good thing in his life,
his girlfriend, blossoms,
515
00:33:20,167 --> 00:33:24,333
and Patrick Lund notices her,
516
00:33:24,333 --> 00:33:26,067
takes that from him, too.
517
00:33:26,600 --> 00:33:28,133
Billy doesn't want to be
weak anymore,
518
00:33:28,133 --> 00:33:30,333
so he hits the gym,
makes himself
519
00:33:30,333 --> 00:33:33,200
physically powerful,
but that's not enough either.
520
00:33:33,200 --> 00:33:35,867
He still feels inadequate.
521
00:33:37,233 --> 00:33:40,333
Then along comes Dostoyevsky,
522
00:33:40,333 --> 00:33:44,067
and in Billy's warped mind
somewhere, he...
523
00:33:44,067 --> 00:33:47,267
he thinks the answer
to all his problems is to kill,
524
00:33:47,267 --> 00:33:48,800
like Raskolnikov.
525
00:33:50,733 --> 00:33:52,167
Killing makes him feel
in control
526
00:33:52,167 --> 00:33:54,067
for the first time in his life.
527
00:33:56,233 --> 00:33:58,800
And I don't think
he's gonna stop.
528
00:34:09,067 --> 00:34:12,067
The suspect's name
is Billy Lund.
529
00:34:12,067 --> 00:34:13,867
Approaching
suspect's front door.
530
00:34:22,367 --> 00:34:24,367
Breaching now.
Go, go, go!
531
00:34:31,633 --> 00:34:33,600
Move, move, move!
Upstairs!
532
00:34:37,567 --> 00:34:40,067
Clear.
There's no one here.
533
00:34:40,067 --> 00:34:42,100
Bollocks!
534
00:34:55,333 --> 00:34:57,067
It was mentioning my old teacher
535
00:34:57,067 --> 00:34:59,167
and the cat food, wasn't it?
536
00:34:59,167 --> 00:35:01,167
Cat food? What the hell
are you talking about?
537
00:35:01,167 --> 00:35:02,467
No, you've messed
with my family.
538
00:35:02,467 --> 00:35:04,767
Now I'm gonna mess with yours.
539
00:35:04,767 --> 00:35:07,300
Got a little granddaughter,
right?
540
00:35:14,600 --> 00:35:16,200
Charlie...
541
00:35:16,200 --> 00:35:17,833
Charlie, pick up.
542
00:35:24,833 --> 00:35:27,067
Your da had to nip out.
543
00:35:27,067 --> 00:35:29,067
I said I'd mind your sister
till you got back.
544
00:35:32,067 --> 00:35:34,233
Come on, Libby.
Bath time.
545
00:35:34,233 --> 00:35:36,567
We didn't even finish our game.
546
00:35:36,567 --> 00:35:38,600
Oh, I think you had me beaten.
547
00:35:38,600 --> 00:35:41,800
You'd better do what your
big brother tells you, huh?
548
00:35:43,600 --> 00:35:45,233
Come on, stinker.
549
00:35:45,233 --> 00:35:46,667
Wait for me upstairs, alright?
550
00:35:52,133 --> 00:35:54,067
You and Her Majesty
getting anywhere?
551
00:35:54,833 --> 00:35:57,067
Yeah. We're close.
552
00:35:58,667 --> 00:36:01,400
Have you got a name for me yet?
553
00:36:01,400 --> 00:36:03,500
Don't lie to me, boy.
554
00:36:04,133 --> 00:36:05,900
I'll know if you're lying.
555
00:36:08,067 --> 00:36:11,100
Not yet, but soon.
556
00:36:12,433 --> 00:36:14,700
It's not an exact science,
you know.
557
00:36:25,667 --> 00:36:30,500
Tell Her Highness from me --
I'm not a patient man.
558
00:36:56,367 --> 00:36:58,367
In you go, love.
559
00:36:59,233 --> 00:37:00,867
I'll be right behind you.
You'll be fine.
560
00:37:00,867 --> 00:37:02,467
Okay.
561
00:37:52,733 --> 00:37:55,233
Orla?
Are you guys okay?
562
00:37:55,233 --> 00:37:56,800
Lola and I are at the station.
563
00:37:56,800 --> 00:37:58,833
We're fine, but something's
happened to Charlie.
564
00:37:58,833 --> 00:38:00,333
He's disappeared!
565
00:38:00,333 --> 00:38:03,133
-What?!
-He was supposed to be
566
00:38:03,133 --> 00:38:05,367
-right behind us!
567
00:38:05,367 --> 00:38:07,367
No one knows where he is, Har--
568
00:38:11,133 --> 00:38:12,733
Billy?
569
00:38:12,733 --> 00:38:14,067
What have you done?
570
00:38:14,067 --> 00:38:16,200
Just what I said I'd do.
571
00:38:16,200 --> 00:38:19,067
If you hurt Charlie, I...
572
00:38:19,067 --> 00:38:22,467
What? You'll what?
573
00:38:22,467 --> 00:38:24,167
Hunt me down?
574
00:38:26,200 --> 00:38:28,700
You think you're better than me.
575
00:38:29,333 --> 00:38:30,633
Superior.
576
00:38:30,633 --> 00:38:33,067
Superior?
No, no, I'm not superior.
577
00:38:33,067 --> 00:38:35,467
Well, there's only one way
to know for sure.
578
00:38:37,067 --> 00:38:39,467
I'm gonna kill your son, Harry.
579
00:38:39,467 --> 00:38:41,233
Don't you dare.
580
00:38:41,233 --> 00:38:45,200
I'm gonna kill your son at- 00.
581
00:38:45,200 --> 00:38:48,067
That gives you exactly one hour
and four minutes,
582
00:38:48,067 --> 00:38:52,067
and I've given you
everything you need to find me.
583
00:38:54,367 --> 00:38:57,433
Let's see who's really superior.
584
00:39:05,533 --> 00:39:07,100
Harry!
585
00:39:08,600 --> 00:39:11,067
Are you in there?
It's Fergus.
586
00:39:11,067 --> 00:39:14,067
Happy's fumin' you brought
the guards into this.
587
00:39:14,067 --> 00:39:15,667
-He said he's gonna --
-He's got Charlie.
588
00:39:15,667 --> 00:39:17,533
-What? Who, Happy?
-No, Billy!
589
00:39:17,533 --> 00:39:19,267
Billy's got Charlie!
590
00:39:19,267 --> 00:39:21,400
He told me I had until00
to find him.
591
00:39:21,400 --> 00:39:23,767
He said that he'd given me
everything that I need.
592
00:39:23,767 --> 00:39:26,067
-What has he given me?
-The phone, right?
593
00:39:26,067 --> 00:39:28,167
No. I looked at it.
There's nothing there.
594
00:39:28,167 --> 00:39:30,367
Uh, how about the book?
"84 Whatsit."
595
00:39:30,367 --> 00:39:32,733
I -- No, it's that...
596
00:39:32,733 --> 00:39:34,400
that quote.
597
00:39:34,400 --> 00:39:37,200
"The darker the night,
the brighter the stars."
598
00:39:37,200 --> 00:39:38,533
The poster, right?
599
00:39:38,533 --> 00:39:40,667
There was a poster
on Ringo's wall.
600
00:39:40,667 --> 00:39:43,067
Oh, it was by your man.
What's his name?
601
00:39:43,067 --> 00:39:44,567
-Van Gogh.
-I saw that.
602
00:39:44,567 --> 00:39:46,067
I'd forgotten about it,
603
00:39:46,067 --> 00:39:48,267
but it was called
"The Starry Night."
604
00:39:48,267 --> 00:39:49,800
How do you know it?
605
00:39:49,800 --> 00:39:52,067
Well, it was on the wall
of the art room at school.
606
00:39:52,067 --> 00:39:54,400
I used to stare at the thing
twice a week, right,
607
00:39:54,400 --> 00:39:57,800
but the darker the night --
a night sky.
608
00:39:57,800 --> 00:40:00,533
Oh, my God! Yes, yes!
You clever boy.
609
00:40:00,533 --> 00:40:02,667
"The brighter the stars."
There were stars and moons
610
00:40:02,667 --> 00:40:05,000
all over the ruins
when we found Toby!
611
00:40:05,000 --> 00:40:06,433
Yeah, exactly, right?
612
00:40:06,433 --> 00:40:08,600
"And the deeper the grief."
William Kirwan.
613
00:40:08,600 --> 00:40:12,267
He'd lost his cat. That's
sort of grieving, isn't it?
614
00:40:12,267 --> 00:40:15,200
Tenuous, but very Billy.
615
00:40:16,000 --> 00:40:17,667
"The closer is God."
616
00:40:19,167 --> 00:40:20,533
Charlie's in a church!
617
00:40:20,533 --> 00:40:22,033
A church?
In Dublin?
618
00:40:22,033 --> 00:40:24,267
Yeah, that really
narrows it down. Which one?
619
00:40:26,067 --> 00:40:28,033
No, hang on a second.
There is something on here.
620
00:40:28,033 --> 00:40:31,367
"Cool Atim." Right, he's got
the high score on "Snake."
621
00:40:31,367 --> 00:40:34,067
In fact, it's the only score.
622
00:40:34,767 --> 00:40:36,767
I know where he is.
623
00:40:36,767 --> 00:40:38,367
Cool Atim.
624
00:40:38,367 --> 00:40:43,133
Church of
our Lady and the Irish Martyrs.
625
00:40:43,133 --> 00:40:44,567
It's up by the People's Park.
626
00:40:48,333 --> 00:40:50,433
Ray!
Call me when you get this!
627
00:40:50,433 --> 00:40:53,033
I think I know where Charlie is.
628
00:40:55,800 --> 00:40:57,733
Happy, they're on the move.
629
00:40:57,733 --> 00:40:59,200
Call you when I know
where they're heading.
630
00:41:28,067 --> 00:41:29,567
No one seems to be here.
631
00:41:29,567 --> 00:41:31,167
Why are you whispering?
632
00:41:31,167 --> 00:41:33,067
I don't know.
It's a church, isn't it?
633
00:41:35,467 --> 00:41:36,833
Shit!
634
00:41:36,833 --> 00:41:38,167
I jumped to conclusions.
635
00:41:38,167 --> 00:41:39,633
Maybe it was something
in the book.
636
00:41:39,633 --> 00:41:42,267
Something I didn't see.
And I left it behind.
637
00:41:42,267 --> 00:41:44,633
We only have 10 minutes left.
638
00:41:44,633 --> 00:41:46,867
Fergus, oh, God,
what am I going to do?
639
00:41:46,867 --> 00:41:48,400
Charlie could...
640
00:41:52,200 --> 00:41:53,667
"Crime and Punishment."
641
00:41:53,667 --> 00:41:55,300
He's here.
642
00:41:59,200 --> 00:42:01,067
Okay, he's marked
a passage here.
643
00:42:01,067 --> 00:42:03,567
Something to do with Napoleon.
644
00:42:03,567 --> 00:42:07,367
Blah blah blah. "Master"...
645
00:42:07,367 --> 00:42:09,800
"Massacre in Paris.
646
00:42:09,800 --> 00:42:12,667
Forgets an army in Egypt.
647
00:42:13,433 --> 00:42:16,067
Jest at Vilna.
Altars set up to him
648
00:42:16,067 --> 00:42:17,267
after his death all of --"
649
00:42:17,267 --> 00:42:18,600
Napoleon.
650
00:42:18,600 --> 00:42:20,233
Yeah, he was a general,
a French general.
651
00:42:20,233 --> 00:42:21,800
No, no, no. Harry.
652
00:42:23,600 --> 00:42:25,200
Oh.
653
00:42:39,067 --> 00:42:41,133
Time to call in the cavalry.
654
00:42:41,133 --> 00:42:44,167
Shit! No signal.
655
00:42:44,167 --> 00:42:45,433
Stay here.
656
00:42:45,433 --> 00:42:47,567
He doesn't know
that you're with me.
657
00:42:48,800 --> 00:42:51,500
If things go wrong, get help.
658
00:43:04,067 --> 00:43:05,700
Charlie, can you hear me?
659
00:43:09,333 --> 00:43:11,067
Ow!
660
00:43:11,067 --> 00:43:13,100
Shh! Where is he?
661
00:43:14,333 --> 00:43:16,133
I don't know.
I don't know.
662
00:43:16,133 --> 00:43:18,067
I don't remember.
I, uh...
663
00:43:18,067 --> 00:43:19,333
Lola! Orla!
664
00:43:19,333 --> 00:43:21,667
They're fine.
They're at the station.
665
00:43:23,533 --> 00:43:25,133
I came through the tunnel,
but I can't get you out.
666
00:43:25,133 --> 00:43:26,367
It's too narrow.
667
00:43:26,367 --> 00:43:28,733
You made it just in time, Harry.
668
00:43:34,267 --> 00:43:36,067
Did I make it too easy?
669
00:43:36,067 --> 00:43:38,200
No.
670
00:43:38,200 --> 00:43:39,800
No, you made your point.
671
00:43:41,800 --> 00:43:44,200
But the guards are coming.
672
00:43:44,200 --> 00:43:46,867
Fergus!
673
00:43:47,600 --> 00:43:49,600
I know you're there.
674
00:43:50,267 --> 00:43:52,467
Wherever Harry goes,
you're never really far behind,
675
00:43:52,467 --> 00:43:54,900
so just come out now!
676
00:43:56,267 --> 00:43:58,433
He's not here.
677
00:43:58,433 --> 00:44:00,667
I didn't have time to get him.
You only gave me an hour.
678
00:44:00,667 --> 00:44:02,200
Well, let's hope he is in there
679
00:44:02,200 --> 00:44:03,767
because I'm gonna count to three
680
00:44:03,767 --> 00:44:06,367
and then I'm gonna cut
your son's hand off.
681
00:44:06,367 --> 00:44:08,600
-One!
-Billy.
682
00:44:08,600 --> 00:44:10,733
-He's not here.
-Two!
683
00:44:10,733 --> 00:44:12,167
You're gonna have
to kill me first!
684
00:44:12,167 --> 00:44:13,833
No, I won't!
685
00:44:13,833 --> 00:44:15,500
I won't!
686
00:44:17,200 --> 00:44:19,600
I am so much stronger than you.
687
00:44:22,600 --> 00:44:25,400
I'll just push you
out of the way.
688
00:44:25,400 --> 00:44:27,067
-Aah!
-Get off her!
689
00:44:27,067 --> 00:44:29,067
-Three!
-Alright, alright! Stop, okay?
690
00:44:29,067 --> 00:44:31,467
I'm here.
Just put her down, please!
691
00:44:31,467 --> 00:44:32,800
-Stay there!
-Okay, okay!
692
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
Stay back!
693
00:44:35,833 --> 00:44:38,233
It's over now, Billy.
694
00:44:39,067 --> 00:44:42,300
I got here before00.
I win.
695
00:44:48,600 --> 00:44:50,833
I think I made it too easy.
696
00:44:50,833 --> 00:44:54,600
Make it harder next time,
but tonight, I win.
697
00:44:54,600 --> 00:44:58,533
Next time,
it'll be so much harder.
698
00:44:58,533 --> 00:45:01,067
You'll see.
699
00:45:01,067 --> 00:45:04,067
You'll be even more motivated
to stop me
700
00:45:04,067 --> 00:45:06,067
because I'll have
killed your son.
701
00:45:06,067 --> 00:45:07,433
No, no.
702
00:45:07,433 --> 00:45:09,567
No, if you do that,
then it's over.
703
00:45:09,567 --> 00:45:10,767
I won't play your game anymore.
704
00:45:10,767 --> 00:45:12,367
Yeah, right!
705
00:45:12,367 --> 00:45:14,200
You'll just walk away!
706
00:45:14,200 --> 00:45:15,767
You!
707
00:45:15,767 --> 00:45:18,233
Leave it to the others
to stop me?!
708
00:45:21,267 --> 00:45:23,067
-Aah!
-Harry!
709
00:45:23,067 --> 00:45:24,267
Put that down, boy.
710
00:45:28,233 --> 00:45:31,067
This is the first time I've
ever been pleased to see you.
711
00:45:33,200 --> 00:45:34,633
How did you know
we were down here?
712
00:45:34,633 --> 00:45:37,067
I didn't.
Thought you were upstairs.
713
00:45:37,067 --> 00:45:39,433
We were going to sneak up
on you.
714
00:45:39,433 --> 00:45:42,067
Not many people know
about this tunnel.
715
00:45:42,067 --> 00:45:44,200
Me, I was an altar boy here.
716
00:45:44,200 --> 00:45:46,500
Shut up!
Just shut up!
717
00:45:47,800 --> 00:45:49,433
This was a private gathering.
718
00:45:49,433 --> 00:45:51,233
Neither of you were invited.
719
00:45:53,233 --> 00:45:54,800
I'll just have to kill
you both now.
720
00:45:54,800 --> 00:45:57,233
There's only one person
dying here today, son.
721
00:45:57,233 --> 00:45:59,367
We're not talking about killing.
No one's gonna be killed here.
722
00:45:59,367 --> 00:46:01,200
That's right because
you're all under arrest.
723
00:46:01,200 --> 00:46:03,333
-Lay down your weapons.
724
00:46:03,333 --> 00:46:04,867
You're handcuffed
to a bloody wheelchair.
725
00:46:04,867 --> 00:46:06,633
No one's going to listen to you.
726
00:46:06,633 --> 00:46:08,767
Bullets are faster than axes,
727
00:46:08,767 --> 00:46:11,067
and you're going to pay
for Ringo.
728
00:46:11,067 --> 00:46:13,367
Think about it, Happy.
729
00:46:13,367 --> 00:46:16,067
If you kill him, you're killing
him in front of a guard.
730
00:46:16,067 --> 00:46:19,200
Be smart, do the right thing,
731
00:46:19,200 --> 00:46:21,200
and a guard
will be in your debt.
732
00:46:21,200 --> 00:46:22,767
No, I bloody won't.
733
00:46:22,767 --> 00:46:25,533
He's saving your life.
Yes, he will.
734
00:46:25,533 --> 00:46:30,067
He can't get you off a crime,
but he will owe you a favor.
735
00:46:30,667 --> 00:46:32,267
I really want to kill him,
though.
736
00:46:32,267 --> 00:46:33,400
But Ringo...
737
00:46:34,767 --> 00:46:37,167
...he wouldn't want you to,
right?
738
00:46:37,167 --> 00:46:39,067
He's right, Happy.
739
00:46:39,067 --> 00:46:41,067
Ringo hated violence.
740
00:46:41,067 --> 00:46:44,567
If it'd make you feel better,
you could shoot him in the leg.
741
00:46:46,133 --> 00:46:47,533
What?
742
00:46:47,533 --> 00:46:48,600
He's not gonna...
743
00:46:49,067 --> 00:46:50,400
Oh! Oh!
744
00:46:50,467 --> 00:46:53,433
Oh! Oh! Oh!
745
00:46:53,433 --> 00:46:55,633
You were right.
746
00:46:55,633 --> 00:46:57,467
That did make me feel better.
747
00:46:57,467 --> 00:46:58,567
-Oh!
-Fergus!
748
00:46:58,567 --> 00:46:59,800
Quick, get help!
749
00:47:03,333 --> 00:47:06,767
You gonna rip up me dad's debt
like you promised?
750
00:47:06,767 --> 00:47:09,067
You can tell Malky from me
751
00:47:09,067 --> 00:47:11,533
he's got an open line of credit
whenever he wants.
752
00:47:13,067 --> 00:47:15,267
You owe me, guard.
753
00:47:16,433 --> 00:47:18,167
Come on, Ron.
52391