All language subtitles for hamilton-2x2-danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:22,040 - Hvad? - Lykke, vil du gifte dig med mig? 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,160 Hold nu op ... 3 00:00:24,320 --> 00:00:27,600 Jeg ved ikke, hvad du laver, eller hvor længe vi er sammen - 4 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 - før du pludselig skal af sted. 5 00:00:30,520 --> 00:00:32,720 Du kendte den afdøde. 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,760 Løjtnant Nyholm deltog i en NATO-øvelse uden for Toulon. 7 00:00:36,920 --> 00:00:39,320 Toulon er et strategisk knudepunkt - 8 00:00:39,480 --> 00:00:42,640 - for alt fransk militært efterretningsarbejde. 9 00:00:42,800 --> 00:00:45,800 Under os er der en servercentral, der registrerer - 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,120 - trusler mod vores nationale sikkerhed. 11 00:00:48,280 --> 00:00:51,320 Jeg fandt denne digitale fjernmodtager. 12 00:00:51,480 --> 00:00:55,120 Systemet kan ikke lukkes ned med en enkelt eksplosion. 13 00:00:55,280 --> 00:00:58,840 Hvad nu, hvis det ikke er den første? 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,600 - Hvor lang tid er der tilbage? - Et par dage til, så er vi færdige. 15 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 - Birger, vil du tjekke et navn? - Jacques Conrad. 16 00:01:11,160 --> 00:01:13,600 30 minutter herfra ligger Toulons flådebase. 17 00:01:13,760 --> 00:01:18,320 Der findes et underjordisk datacenter på størrelse med en fodboldbane. 18 00:01:18,480 --> 00:01:22,240 Jeg er inde på Conrads computer nu. Nyholm planlagde intet. 19 00:01:22,400 --> 00:01:26,400 - Han blev dræbt. - Støt revolutionen! 20 00:01:26,560 --> 00:01:30,080 - Jeg tager kontakt. - Nej, han er farlig! 21 00:01:30,240 --> 00:01:33,960 Afbryd! Kristin? 22 00:01:55,960 --> 00:01:59,720 Så tager jeg ... 23 00:02:01,120 --> 00:02:04,280 Jeg satser altid på rødt. 24 00:02:05,360 --> 00:02:08,440 - Taler du af erfaring? - Bare stol på mig. 25 00:02:10,640 --> 00:02:12,800 Okay. 26 00:02:14,720 --> 00:02:18,600 Hvorfor alle de vagter? Alle lader til at elske dig. 27 00:02:18,760 --> 00:02:22,160 "En sand revolutionær måler sin succes i antallet af fjender." 28 00:02:22,320 --> 00:02:26,960 - Robespierre? - Nej, mig selv. 29 00:02:29,120 --> 00:02:32,600 - Rød 14. - Du havde ret. 30 00:02:32,760 --> 00:02:35,480 - Ja. - Miss ...? 31 00:02:35,640 --> 00:02:40,160 - Undskyld. Jeg hedder Kristin. - Hej, Kristin. 32 00:02:56,360 --> 00:02:59,120 Er der et kort? Kan vi i det mindste få et kort? 33 00:02:59,280 --> 00:03:02,960 - Hvad sker der? - Kristin kontakter Conrad. 34 00:03:03,120 --> 00:03:06,240 - Nej. Hun skal se at komme væk. - Vi har mistet kontakten. 35 00:03:06,400 --> 00:03:08,920 Jeg har fundet hende. 36 00:03:13,840 --> 00:03:16,040 Men det her er jo det 21. århundrede. 37 00:03:16,200 --> 00:03:19,480 Folk har mad på bordet. De har underholdning. 38 00:03:19,640 --> 00:03:24,080 - Vi laver ikke revolutioner mere. - Måske hvis de kendte sandheden. 39 00:03:24,240 --> 00:03:27,160 Hvis dit hus er utæt, ordner du det straks - 40 00:03:27,320 --> 00:03:31,400 - før det bliver for sent. Det er en ubehandlet cancer. 41 00:03:31,560 --> 00:03:36,640 Den venter ikke på, at kongressen godkender kemoen. 42 00:03:36,800 --> 00:03:39,960 Så du mener, at kaos er svaret? 43 00:03:40,120 --> 00:03:44,920 - Ud af kaos kommer orden. - Det er sandt. 44 00:03:47,400 --> 00:03:51,600 - Skal vi tage et til af dem? - Ja, hvorfor ikke? 45 00:03:56,200 --> 00:03:57,880 Fandens også! 46 00:03:58,040 --> 00:04:01,320 Carl? Kan du høre mig? 47 00:04:01,480 --> 00:04:04,680 Vi har mistet kontakten til Kristin. Hun taler med Conrad. 48 00:04:04,840 --> 00:04:07,200 Hun ved ikke, hvad du har opdaget. 49 00:04:07,360 --> 00:04:10,960 Hamilton, det er Stansfield. Send os alt, hvad du har. 50 00:04:11,120 --> 00:04:14,760 Og find Ek, og kom væk derfra! 51 00:04:20,600 --> 00:04:24,000 En indtrænger! Vi har en indtrænger i Conrads suite. 52 00:04:30,560 --> 00:04:33,920 - Nej... - Jo, det er sandt. 53 00:04:40,800 --> 00:04:43,360 - Er du lidt beruset? - Ja, måske. 54 00:04:43,520 --> 00:04:46,560 Undskyld, har du et øjeblik? 55 00:04:51,000 --> 00:04:53,320 Vi må væk herfra med det samme. 56 00:04:53,480 --> 00:04:57,800 Jeg ved det, men nogen er trængt ind på dit værelse. 57 00:04:57,960 --> 00:05:01,960 Det var en fornøjelse, men der er desværre dukket noget op. 58 00:05:02,120 --> 00:05:05,040 - Nej ... - Jeg ved det. 59 00:05:05,200 --> 00:05:10,720 Måske kan vi afslutte samtalen et andet sted? 60 00:05:11,880 --> 00:05:15,960 Det er op til dig, men uanset hvad må vi væk herfra lige nu. 61 00:05:20,720 --> 00:05:23,200 Stop! 62 00:05:23,360 --> 00:05:25,400 Flyt jer! 63 00:05:45,160 --> 00:05:49,640 - Vi kan se dem. - Der. De går ned ad trappen. 64 00:05:49,800 --> 00:05:53,360 De er på vej ud. Vi må få fat på Hamilton. 65 00:05:53,520 --> 00:05:58,360 Carl, kan du høre mig? Kan du høre mig, Carl? Carl! 66 00:05:58,520 --> 00:06:01,480 Jeg har mistet dem begge. 67 00:06:23,560 --> 00:06:26,760 Hamiltons nøgler. Tak. 68 00:06:31,560 --> 00:06:36,040 - De er på vej mod Cassis. - Spor hendes telefon, alle sammen. 69 00:06:36,200 --> 00:06:39,360 Så længe den er tændt, ved vi da, hvor hun er. 70 00:07:00,840 --> 00:07:05,520 Carls telefon er stadig på kasinoet, men vi sporer Kristins. 71 00:07:05,680 --> 00:07:10,520 Og alle vores friheder kontrolleres af efterretningstjenesten. 72 00:07:11,680 --> 00:07:17,040 Historien har lært os, at når man giver staten fuldmagt ... 73 00:07:17,200 --> 00:07:19,080 Det her var for to år siden. 74 00:07:19,240 --> 00:07:25,840 ... til at overvåge sine medborgere, så fører det altid til en katastrofe! 75 00:07:26,000 --> 00:07:29,160 Men bag billedet af en utrættelig frihedskæmper - 76 00:07:29,320 --> 00:07:32,720 - skjuler der sig et billede af vold, trusler og død. 77 00:07:32,880 --> 00:07:37,880 Conrad har forbindelse til flere antidemokratiske bevægelser - 78 00:07:38,040 --> 00:07:41,280 - og afhoppede medlemmer fortæller, at Jacques Conrad - 79 00:07:41,440 --> 00:07:44,920 - med generøse donationer har skabt en privat hær - 80 00:07:45,080 --> 00:07:48,640 - for at forberede det kaos og den opløsning af samfundet - 81 00:07:48,800 --> 00:07:54,760 - som skal lægge grunden til det, de kalder "Den nye republik". 82 00:08:01,440 --> 00:08:05,840 Jeg kunne godt lide din forelæsning. Den fik mig til at tænke. 83 00:08:07,040 --> 00:08:11,760 Men er overvågningskameraerne der ikke for at beskytte os? 84 00:08:13,680 --> 00:08:18,240 Hvordan havde Frankrig set ud i dag, hvis der havde været kameraer i 1789? 85 00:08:18,400 --> 00:08:22,960 Og mobiltelefoner og computere, der registrerer folks mindste bevægelse? 86 00:08:23,120 --> 00:08:27,240 Men hvis der sker en forbrydelse, identificerer kameraerne de skyldige. 87 00:08:27,400 --> 00:08:33,480 Så de kan retsforfølges. De beskytter os og vores frihed. 88 00:08:33,640 --> 00:08:36,880 Føler du dig fri? Du tror, du er fri, men det er du ikke. 89 00:08:37,040 --> 00:08:41,440 De sælger en illusion om frihed, men du er bare en slave af systemet. 90 00:08:42,640 --> 00:08:46,720 Tro mig, systemet vil kun falde sammen - 91 00:08:46,880 --> 00:08:50,480 - hvis vi nægter at købe det, de sælger os. 92 00:08:51,560 --> 00:08:55,040 Lidt revolution er altid en god ting. 93 00:08:56,040 --> 00:09:00,800 - Endnu et Jacques Conrad-citat? - Thomas Jefferson, faktisk. 94 00:09:00,960 --> 00:09:04,680 Undskyld, jeg forstyrrer, men jeg må bede om Deres telefon. 95 00:09:04,840 --> 00:09:07,120 Min telefon? Hvorfor det? 96 00:09:07,280 --> 00:09:11,120 Som sagt kan man ikke være for forsigtig nu om stunder. 97 00:09:11,280 --> 00:09:15,880 - Du får den tilbage. - Selvfølgelig. 98 00:09:46,800 --> 00:09:49,840 Kaptajn? Kristins telefon blev slukket uden for Cassis. 99 00:09:50,000 --> 00:09:54,320 - Slukket? - Ja, for et minut siden. 100 00:09:54,480 --> 00:09:57,960 Har I nogen oplysninger eller en adresse på Conrad? 101 00:09:58,120 --> 00:10:00,840 Find Jacques Conrads adresse. 102 00:10:27,120 --> 00:10:34,080 Conrad har en adresse i Paris, en i Nice. Ingen heromkring. 103 00:10:35,680 --> 00:10:37,960 Har du fundet noget på Nyholms computer? 104 00:10:38,120 --> 00:10:41,160 Nej, men jeg arbejder på det. Lige om lidt. 105 00:10:55,560 --> 00:10:58,760 Vi tager direkte til helikopterpladsen. 106 00:12:28,360 --> 00:12:30,640 Hallo! 107 00:12:47,960 --> 00:12:50,880 Stansfield? Kom. 108 00:12:52,680 --> 00:12:54,920 Er du inde? 109 00:12:55,080 --> 00:12:59,120 Med lidt vold og stædighed. 110 00:12:59,280 --> 00:13:01,920 Hans søgehistorik er fuld af konspirationssites - 111 00:13:02,080 --> 00:13:04,680 - og søgninger på sprængstoffer, som du sagde - 112 00:13:04,840 --> 00:13:07,800 - men han var ikke med i det. Han efterforskede dem. 113 00:13:09,080 --> 00:13:12,280 Hamilton har ret. Nyholm vidste, at der var noget galt. 114 00:13:12,440 --> 00:13:14,160 Hvorfor kom han så ikke til os? 115 00:13:14,320 --> 00:13:18,560 Hvorfor holder du efterforskningen i denne lille gruppe? 116 00:13:20,240 --> 00:13:23,680 - Er der andet? - Her. 117 00:13:23,840 --> 00:13:26,920 Undervandsbilleder. Der er ingen lokation - 118 00:13:27,080 --> 00:13:30,600 - men datoerne er fra de sidste to måneder. 119 00:13:30,760 --> 00:13:35,160 Og det her er bomber. Er det ikke? 120 00:13:37,720 --> 00:13:39,240 Jeg må tale med Duval. 121 00:13:39,400 --> 00:13:44,160 Om han så sidder i møde med præsidenten. Vi må give Paris besked. 122 00:13:48,080 --> 00:13:52,000 - Denne vej. - Monsieur Conrad? 123 00:13:52,160 --> 00:13:54,800 Ja, det kan jeg se. 124 00:13:58,720 --> 00:14:01,160 Denne vej. 125 00:14:04,960 --> 00:14:07,640 Jeg skal mødes hurtigt med en anden gæst - 126 00:14:07,800 --> 00:14:12,960 - men Rosseau tager sig af dig. Måske lidt vin eller champagne? 127 00:14:13,120 --> 00:14:17,440 - Champagne er perfekt. - Godt, så ses vi om lidt. 128 00:14:17,600 --> 00:14:19,800 Godt. 129 00:14:27,280 --> 00:14:31,440 - Ja? - Jeg har prøvet at få fat på dig. 130 00:14:31,600 --> 00:14:36,480 - Hvad ved du om Jacques Conrad? - Han er bare en højlydt millionær. 131 00:14:36,640 --> 00:14:38,400 Vi tog fejl om Nyholm. 132 00:14:38,560 --> 00:14:41,720 Vi tror, at Jacques Conrad fik ham dræbt. 133 00:14:41,880 --> 00:14:44,200 - Hvorfor? - Nyholm vidste for meget. 134 00:14:44,360 --> 00:14:45,880 Og han ville afsløre det. 135 00:14:46,040 --> 00:14:49,160 Jacques Conrad har lige holdt foredrag på Casino Mulino. 136 00:14:49,320 --> 00:14:53,560 Han kritiserede overvågningsstaten og nævnte flådebasen i Toulon. 137 00:14:53,720 --> 00:14:56,640 - Hvordan ved vi alt det her? - Vi var der. 138 00:14:56,800 --> 00:15:00,120 Jeg kunne ikke få fat på dig, så jeg måtte handle. 139 00:15:00,280 --> 00:15:01,880 Så du mener ...? 140 00:15:02,040 --> 00:15:04,640 Hvad nu, hvis han vil slå til mod datacentret? 141 00:15:04,800 --> 00:15:07,680 Umuligt. Basen er sikret, og det er et lukket system. 142 00:15:07,840 --> 00:15:10,560 Man skal personligt være inde i serverrummet. 143 00:15:10,720 --> 00:15:14,200 - Jeg ved det. - Jeg må spørge mine overordnede. 144 00:15:14,360 --> 00:15:18,120 - Vi må følge retningslinjerne. - Okay. Jeg venter her. 145 00:15:23,000 --> 00:15:26,600 Jeg troede ikke, at du ville dukke op personligt. 146 00:15:28,200 --> 00:15:31,920 Hvad er der? Du har vel i det mindste taget dem med? 147 00:15:32,080 --> 00:15:36,320 Legrand er død. Nogen skubbede ham ned fra en altan. 148 00:15:38,240 --> 00:15:39,560 Hvordan? 149 00:15:39,720 --> 00:15:42,240 Den svenske agent, der undersøger Nyholms død - 150 00:15:42,400 --> 00:15:47,400 - var til velgørenhedsarrangementet i aften. De er på sporet af dig. 151 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 Men hvordan ved de alt det om mig? 152 00:17:32,280 --> 00:17:35,600 - Nyholms computer. - Fandens! 153 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 Lad mig tænke ... 154 00:17:39,880 --> 00:17:43,440 Vi har stadig initiativet. Vi må handle nu! 155 00:17:43,600 --> 00:17:46,400 Du forstår det ikke. De har opdaget det. 156 00:17:46,560 --> 00:17:50,200 - Vi må afbryde det hele. - Men hvad er det, du siger? 157 00:17:50,360 --> 00:17:54,920 Jeg har betalt dig. Du har taget pengene, og nu vender du mig ryggen. 158 00:17:55,080 --> 00:17:58,640 - Er det det, du siger? - Jeg trækker mig. Det er forbi. 159 00:17:58,800 --> 00:18:01,680 Jeg trækker mig ud. Du kan beholde tasken. 160 00:18:03,840 --> 00:18:09,320 Okay, så gør jeg det selv. Bare rolig, jeg gør det. 161 00:19:03,000 --> 00:19:06,200 DATASERVERE 162 00:19:08,320 --> 00:19:11,400 Hvad laver du her? 163 00:19:11,560 --> 00:19:14,240 Undskyld, jeg ledte efter ... 164 00:19:14,400 --> 00:19:18,960 Det må være helikopterturen. Jeg tror, jeg skal kaste op. 165 00:19:19,120 --> 00:19:22,280 - Kom med mig. - Okay, tak. 166 00:19:28,000 --> 00:19:30,800 Hvad laver hun her? 167 00:19:31,920 --> 00:19:35,440 - Kender du hende? - Hun var på basen i morges. 168 00:19:35,600 --> 00:19:38,720 Hun arbejder for det svenske sikkerhedspoliti. 169 00:20:33,280 --> 00:20:36,680 Dette er situationen: Kort efter, at vi mistede kontakten - 170 00:20:36,840 --> 00:20:40,800 - lettede en helikopter. Den har slukket senderen. 171 00:20:40,960 --> 00:20:43,760 Få alle satellitbillederne op på skærmene. 172 00:20:43,920 --> 00:20:46,560 Jeg må vide, hvor helikopteren fløj hen. 173 00:20:49,640 --> 00:20:51,720 Jeg tager mig af det. 174 00:20:51,880 --> 00:20:55,920 Beklager. Jeg havde nogle forretninger at tage mig af. 175 00:20:56,080 --> 00:21:00,440 - Det er fint. Jeg fik champagne. - Godt. 176 00:21:00,600 --> 00:21:05,640 Wow, det her hus ... Det havde jeg ikke forestillet mig. 177 00:21:05,800 --> 00:21:09,040 Ikke? Hvad havde du forestillet dig? 178 00:21:09,200 --> 00:21:14,280 Det ved jeg ikke. Men for en, der ønsker kaos, tænkte jeg på noget ... 179 00:21:14,440 --> 00:21:17,440 Mindre borgerligt? 180 00:21:17,600 --> 00:21:20,480 Jeg sagde ikke, at jeg vil have kaos for mig selv. 181 00:21:20,640 --> 00:21:23,440 Jeg vil ikke lade, som om jeg er noget, jeg ikke er. 182 00:21:23,600 --> 00:21:25,960 Jeg kan ikke lide folk, der gør det. 183 00:21:26,120 --> 00:21:29,120 Jeg afskyr faktisk folk, der gør det. 184 00:21:29,280 --> 00:21:33,880 Som spiller skuespil for at få deres vilje. 185 00:21:37,200 --> 00:21:42,920 - Hvad skete der med din ven? - Hvorfor spørger du om det? 186 00:21:43,080 --> 00:21:48,600 - Han har min telefon. - Skal du ringe til nogen? Nu? 187 00:21:48,760 --> 00:21:52,040 Nej, jeg vil bare ikke miste den. 188 00:21:52,200 --> 00:21:55,360 Okay ... 189 00:22:00,920 --> 00:22:05,960 - Hvem er du? - Hvem jeg er? Jeg ... 190 00:22:06,120 --> 00:22:09,800 Hvem arbejder du for? 191 00:22:11,040 --> 00:22:15,920 Lad mig hjælpe dig. "Jeg arbejder for den svenske efterretningstjeneste." 192 00:22:16,080 --> 00:22:20,200 Du misforstår. Jeg så dig på kasinoet og kunne godt lide foredraget ... 193 00:22:20,360 --> 00:22:25,320 Hvorfor var du på kasinoet, når du skal efterforske Ruben Nyholms død? 194 00:22:42,800 --> 00:22:49,640 Hallo? Hvor er du? Hallo? Svar mig! 195 00:22:50,720 --> 00:22:54,280 Er alt i orden? Svar mig! 196 00:22:58,400 --> 00:23:00,120 Okay. 197 00:23:07,720 --> 00:23:09,720 Af sted! 198 00:23:11,040 --> 00:23:13,800 Af sted, sagde jeg! Kom så! 199 00:23:14,920 --> 00:23:18,320 Giv mig din telefon. 200 00:23:18,480 --> 00:23:21,200 - Hvordan vil du komme væk? - Giv mig din telefon! 201 00:23:21,360 --> 00:23:25,800 Smid den. Langsomt. 202 00:23:32,640 --> 00:23:37,360 Folk som dig ... Den selvudnævnte elite ... 203 00:23:37,520 --> 00:23:40,800 - Og det siger du? - Hold din kæft. 204 00:24:02,960 --> 00:24:06,360 Rør dig ikke! Kom her! 205 00:24:06,520 --> 00:24:09,720 Op med dig! 206 00:24:09,880 --> 00:24:14,200 Stop med det samme! Kom her! Kom her, for fanden! 207 00:24:17,520 --> 00:24:20,080 Slip hende! 208 00:24:24,800 --> 00:24:28,040 Slip hende, eller jeg dræber ham. 209 00:24:36,480 --> 00:24:40,280 Skil jer af med dem. Vi starter operationen. 210 00:24:48,640 --> 00:24:52,920 Okay. Hør her. Vi igangsætter operationen nu i aften. 211 00:24:54,040 --> 00:25:00,520 Vi har øvet det her længe. Basen forventer ikke at blive angrebet. 212 00:25:00,680 --> 00:25:05,840 Der bliver forvirring og kaos, så vi kan komme forbi deres forsvar. 213 00:25:06,000 --> 00:25:09,760 Kaptajn Duval har givet os alle nødvendige oplysninger. 214 00:25:09,920 --> 00:25:14,600 Han havde bare ikke samme overbevisning og tro som os - 215 00:25:14,760 --> 00:25:18,320 - og der er ingen, der skal stå i vejen for os. 216 00:25:18,480 --> 00:25:22,400 Smid svenskerne og Duval i båden og sænk den til havs. 217 00:25:26,200 --> 00:25:30,240 I aften indleder vi revolutionen og opretter den nye republik. 218 00:25:37,760 --> 00:25:41,480 Vi har ikke gjort alle disse ofre uden grund, vel? 219 00:25:41,640 --> 00:25:46,200 Det er nu eller aldrig. Kom så! 220 00:25:46,360 --> 00:25:48,800 Af sted! 221 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 Nu skal vi af sted, drenge. Kom så! 222 00:25:57,480 --> 00:26:00,320 Holder tidsplanen? Gør det nu rigtigt. 223 00:26:00,480 --> 00:26:02,400 Stol på mig. 224 00:26:02,560 --> 00:26:04,960 For den nye republik. 225 00:26:41,800 --> 00:26:44,960 For fanden! 226 00:27:14,680 --> 00:27:16,720 Carl? 227 00:27:27,120 --> 00:27:31,440 Carl? Carl? Carl? 228 00:27:32,800 --> 00:27:36,160 Carl? Vi er på en båd. Vi er låst inde. 229 00:27:36,320 --> 00:27:38,680 Vi må ud herfra. Vi synker. 230 00:27:38,840 --> 00:27:41,920 De har markeret punkter rundt om hele Toulon. 231 00:27:42,080 --> 00:27:46,280 Det er tele, data, el. De vil slukke det hele. 232 00:27:46,440 --> 00:27:50,440 Okay. Se, om du kan finde noget at brække med. Vi må få det her løs. 233 00:28:07,120 --> 00:28:10,160 Nej, jeg kan ikke finde noget. 234 00:28:11,280 --> 00:28:15,360 Ved du, hvor vi er? Kan du se noget derovre? 235 00:28:22,400 --> 00:28:26,040 Jeg tror, jeg kan se øen. Jeg kan se øen. 236 00:28:28,520 --> 00:28:30,640 Prøv, om radioen virker. 237 00:28:36,760 --> 00:28:38,920 Mayday, mayday! Mayday! 238 00:28:39,080 --> 00:28:41,800 Mayday, mayday! 239 00:28:41,960 --> 00:28:44,920 Mayday, mayday, mayday! 240 00:28:46,000 --> 00:28:49,480 Mayday, mayday, mayday! Kan nogen høre os? 241 00:28:49,640 --> 00:28:52,120 Mayday, mayday, mayday! Kan nogen høre mig? 242 00:28:55,600 --> 00:28:56,920 Mayday, mayday, mayday! 243 00:28:57,080 --> 00:29:01,600 Toulon-basen her, kan du høre os? Toulon-basen her ... 244 00:29:01,760 --> 00:29:03,800 Carl? Kristin? Kan I høre mig? 245 00:29:03,960 --> 00:29:07,520 Birger? Hvor er det skønt at høre din stemme. 246 00:29:07,680 --> 00:29:10,800 Vi hører dig, men vi er fanget på en båd, der synker. 247 00:29:10,960 --> 00:29:12,680 Vi synker hurtigt. 248 00:29:12,840 --> 00:29:14,640 Hvad er jeres position? Kom. 249 00:29:14,800 --> 00:29:19,040 30-40 sømil sydvest for Cassis. Kom. 250 00:29:19,200 --> 00:29:20,560 Fandens! 251 00:29:20,720 --> 00:29:23,360 Stansfield her. Vi skal bruge koordinaterne. Kom. 252 00:29:23,520 --> 00:29:28,360 Vi kan se Conrads hus. Det er en ø sydvest for Cassis. 253 00:29:28,520 --> 00:29:31,600 Et stort hus med pool og helikopterplatform. 254 00:29:31,760 --> 00:29:33,440 Jeg håber, Conrad er på plads. 255 00:29:33,600 --> 00:29:36,840 Vi er tre-fem kilometer væk fra det og driver mod øst. Kom. 256 00:29:39,520 --> 00:29:42,000 Få nogle satellitbilleder op på skærmen nu! 257 00:29:42,160 --> 00:29:45,040 Okay. Udvid søgningen til 50 kilometer. 258 00:29:45,200 --> 00:29:48,440 Hør her: Kaptajn Duval er død. Kom. 259 00:29:48,600 --> 00:29:50,360 Hamilton, gentag. Kom. 260 00:29:50,520 --> 00:29:56,640 Han hjalp Conrad. Vi tror, der kommer et angreb mod jer. Kom. 261 00:29:56,800 --> 00:29:58,920 Mod hvad? 262 00:29:59,080 --> 00:30:02,640 De har markeret kabler hele vejen rundt om Toulon. 263 00:30:02,800 --> 00:30:06,320 - Nummer tre ... - Det er internettet, strøm ... 264 00:30:06,480 --> 00:30:08,720 De har tegninger over basen. 265 00:30:08,880 --> 00:30:11,680 Jeg tror, de vil slukke dataserverne. 266 00:30:11,840 --> 00:30:14,200 I har ikke meget tid! Kom. 267 00:30:16,960 --> 00:30:19,080 Duval var altså med i det hele tiden. 268 00:30:19,240 --> 00:30:24,520 - Så ingen er blevet underrettet. - Jeg tror, jeg har fundet øen. 269 00:30:25,760 --> 00:30:28,440 Carl, Kristin, jeg tror, jeg har fundet øen. 270 00:30:29,600 --> 00:30:32,640 - Birger? Birger? - Kristin? 271 00:30:33,680 --> 00:30:36,680 - Carl? - For fanden, Birger. Birger? 272 00:30:36,840 --> 00:30:40,120 - Birger! - Fandens! 273 00:30:51,480 --> 00:30:53,920 For den nye republik. 274 00:31:23,640 --> 00:31:25,880 Starter reservegeneratorerne. 275 00:31:26,040 --> 00:31:28,480 Reservegeneratorerne er i gang. 276 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 Mine herrer? 277 00:31:30,920 --> 00:31:33,120 Hvad laver I ...? 278 00:31:37,320 --> 00:31:40,960 Conrad ved, at man skal ind i serverrummet for at ramme det. 279 00:31:41,120 --> 00:31:44,920 De er derude! Vi må sende hjælp, vi må ... 280 00:31:45,080 --> 00:31:48,200 Gå til redningshelikopteren. Sig, at jeg har sendt dig. 281 00:31:48,360 --> 00:31:50,880 Jeg prøver at stoppe Conrad. 282 00:32:05,120 --> 00:32:06,680 Hvem er I? 283 00:32:28,440 --> 00:32:32,880 Undskyld, det er en nødsituation! Kaptajn Stansfield har sendt mig. 284 00:32:33,040 --> 00:32:36,200 To svenske agenter er ved at drukne! 285 00:33:24,040 --> 00:33:27,320 - Den er død. - Kom her. 286 00:33:27,480 --> 00:33:30,280 Der er en luftlomme her. 287 00:33:37,760 --> 00:33:40,480 Tag det roligt. Tag det roligt. Træk vejret. 288 00:34:34,200 --> 00:34:36,080 Læg våbnet! 289 00:34:38,720 --> 00:34:41,400 Hænderne op! 290 00:34:43,000 --> 00:34:46,520 Kom bare. Skyd mig. 291 00:34:46,680 --> 00:34:49,360 I kan ikke stoppe os. Vi er overalt. 292 00:34:49,520 --> 00:34:53,600 Hvis I var det, skulle vi så bruge en serverhal for at finde jer? 293 00:34:53,760 --> 00:34:56,840 Det her skal til for at finde den håndfuld mennesker - 294 00:34:57,000 --> 00:35:00,920 - som vil ødelægge livet for os andre. Lad være! 295 00:35:13,400 --> 00:35:17,520 Vi blev skilt, Richard og jeg. Vi blev skilt. 296 00:35:17,680 --> 00:35:21,720 Vi gav op. Ida tager det ikke så godt. 297 00:35:26,720 --> 00:35:30,000 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ... 298 00:35:30,160 --> 00:35:33,640 Jeg ville vel bare have sagt det til nogen, før ... 299 00:35:35,360 --> 00:35:39,280 Lykke sagde nej, da jeg friede. 300 00:35:39,440 --> 00:35:42,720 Du har ret, vi dør alene. 301 00:35:44,520 --> 00:35:47,440 Jeg vil ikke efterlade dig her. 302 00:36:01,560 --> 00:36:04,760 Okay, de er her nu. De er her nu. 303 00:36:06,480 --> 00:36:09,400 Du må efterlade mig her. Kom nu. 304 00:36:09,560 --> 00:36:13,520 - Hvis jeg åbner døren nu ... - Du må efterlade mig her! 305 00:36:13,680 --> 00:36:15,880 Nej, det går ikke. Det går ikke. 306 00:36:16,040 --> 00:36:18,120 Kom nu! Du må efterlade mig her! 307 00:36:18,280 --> 00:36:21,080 Det går ikke! Hvis jeg åbner døren ... 308 00:36:26,000 --> 00:36:29,640 Det er nu. Når du kommer op, sender du nogen ned efter mig. 309 00:36:29,800 --> 00:36:32,360 Tænk på din datter. 310 00:36:38,880 --> 00:36:42,400 - Okay. - Okay. Kom nu. 311 00:36:55,560 --> 00:36:58,160 Det går ikke! Jeg kan ikke åbne døren! 312 00:36:58,320 --> 00:37:03,720 Jeg hjælper dig. Er du med? En, to, tre! 313 00:37:48,320 --> 00:37:50,560 Dernede ... 314 00:37:51,680 --> 00:37:54,160 Han er dernede! 315 00:38:40,800 --> 00:38:45,840 Der var et stort strømsvigt i Toulon i Sydfrankrig i nat. 316 00:38:46,000 --> 00:38:48,080 Strømmen er nu tilbage - 317 00:38:48,240 --> 00:38:51,680 - men der går rygter om, hvad strømafbrydelsen skyldtes - 318 00:38:51,840 --> 00:38:54,760 - og om det har noget med byens flådebase at gøre ... 319 00:38:54,920 --> 00:38:57,440 Franske myndigheder dementerer alle rygter - 320 00:38:57,600 --> 00:39:00,760 - om, at strømafbrydelsen skyldtes et terrorangreb. 321 00:39:00,920 --> 00:39:03,720 Ifølge den lokale redningstjeneste opstod rygterne - 322 00:39:03,880 --> 00:39:08,480 - da mange elektriske anlæg i området begyndte at brænde. 323 00:39:08,640 --> 00:39:11,360 I sammenhæng med dette var en svensk militærmand - 324 00:39:11,520 --> 00:39:16,520 - efterlyst i Frankrig for mord, men undersøgelsen er nu nedlagt - 325 00:39:16,680 --> 00:39:19,880 - og hemmeligstemplet af de franske myndigheder. 326 00:39:20,040 --> 00:39:23,760 På spørgsmålet om svensk indblanding svarer ØB sådan her: 327 00:39:23,920 --> 00:39:27,760 Vi besvarer aldrig specifikke spørgsmål om hemmelige aktiviteter. 328 00:39:27,920 --> 00:39:30,440 Men har I, eller har I ikke ansatte - 329 00:39:30,600 --> 00:39:33,160 - som kan være hemmeligt operative i udlandet? 330 00:39:33,320 --> 00:39:35,840 Som sagt vil vi aldrig benægte - 331 00:39:36,000 --> 00:39:39,160 - eller bekræfte påstande om fortrolige aktiviteter. 332 00:39:39,320 --> 00:39:43,560 - Hvorfor ikke? - Det handler om nationens sikkerhed. 333 00:40:08,400 --> 00:40:12,840 Birger, jeg holder fri resten af dagen. 334 00:40:15,000 --> 00:40:17,800 - Føler du dig hjemme? - Ja. 335 00:40:17,960 --> 00:40:24,720 Ja, det gør jeg vel. Tak for tilliden, må man vel sige. 336 00:40:24,880 --> 00:40:28,120 Jeg ville aldrig klare mig uden dig, Birger. Det ved du. 337 00:40:28,280 --> 00:40:30,920 Velkommen til OP5. 338 00:41:03,360 --> 00:41:06,840 Lykke? 339 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 - Hej. - Hej. 340 00:41:45,120 --> 00:41:47,880 Jeg var bange for, at du var rejst. 341 00:41:49,040 --> 00:41:52,120 Jeg ville have sagt det, hvis jeg var rejst. 342 00:41:59,440 --> 00:42:01,800 Det ser værre ud, end det er. 343 00:42:09,520 --> 00:42:13,280 Er det militæret, du arbejder med? 344 00:42:14,760 --> 00:42:19,560 Ja. Det er hemmeligt. 345 00:42:23,160 --> 00:42:25,000 Okay. 346 00:42:27,920 --> 00:42:32,560 Så er du utroligt heldig. 347 00:42:32,720 --> 00:42:39,120 For jeg er ... utroligt god til at holde på hemmeligheder. 348 00:42:46,560 --> 00:42:49,720 - Hvad er det her for noget? - Ja, hvad er det? 349 00:42:49,880 --> 00:42:55,680 Ja ... Ja, ja, ja. Selvfølgelig. 350 00:42:56,800 --> 00:42:58,760 Selvfølgelig. (-H) 26740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.