All language subtitles for WeCrashed.S01E08.WEBRip.x264-ION10_Slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 �IVIJO! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 SPIJ! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 TEMELJI NA PODKASTU WONDERYJA 4 00:01:03,689 --> 00:01:07,025 �ivijo in �alom. Hvala, da ste pri�li. 5 00:01:07,109 --> 00:01:10,779 �e gledate to, najbr� veste, kdo sem. 6 00:01:10,863 --> 00:01:14,658 Za tiste, ki ne veste, ime mi je Adam Neumann. 7 00:01:14,741 --> 00:01:17,119 Sem marsikaj. 8 00:01:17,202 --> 00:01:20,789 Priseljenec, podjetnik, mo�, o�e, mote� element, posebne�, 9 00:01:20,873 --> 00:01:25,043 ustvarjalec, ustanovitelj in direktor We Companyja, 10 00:01:25,127 --> 00:01:29,214 tretjega najvrednej�ega zasebnega podjetja na svetu. 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 Lahko vam povem, kako smo pri�li sem, 12 00:01:33,802 --> 00:01:36,388 toda to je preteklost. 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,433 Mene pa bolj zanima prihodnost. 14 00:01:39,516 --> 00:01:42,311 Zato pridite z menoj. Pridite z menoj. 15 00:01:42,394 --> 00:01:46,315 �as je za revolucijo "We". 16 00:01:56,700 --> 00:01:57,534 Besedilo. 17 00:01:59,494 --> 00:02:00,329 TRI TEDNE PREJ 18 00:02:00,412 --> 00:02:02,831 To so nove to�ke. Dr�ite se jih. -Prekini. 19 00:02:02,915 --> 00:02:04,291 O drugem ne govorite. 20 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 Prekini, Cindy! 21 00:02:05,542 --> 00:02:07,419 Prekini klic! -Presneto! 22 00:02:07,503 --> 00:02:09,795 Nazaj jih bomo poklicali. Ne komentiraj. 23 00:02:09,880 --> 00:02:11,423 Kaj? -Wall Street Journal. 24 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 To je na� S-1. Zelo smo ponosni nanj. Hvala. 25 00:02:16,637 --> 00:02:17,679 Damian pri telefonu. 26 00:02:18,680 --> 00:02:20,807 Ne, nimam komentarja o S-1. Jasen je. 27 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 Ljubi bog. Daj mi prti�ke. 28 00:02:22,351 --> 00:02:24,561 Kosmi�i? Kateri? -�ivijo. 29 00:02:24,645 --> 00:02:26,563 Ne, ni. Vemo. -V redu. 30 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Kaj je s kosmi�i? 31 00:02:33,946 --> 00:02:35,113 Zakaj ste pri�li? 32 00:02:37,533 --> 00:02:38,909 Da bi� 33 00:02:40,035 --> 00:02:41,787 Da bi se pogovorili o S-1. 34 00:02:44,498 --> 00:02:46,583 Ni popoln? 35 00:02:46,667 --> 00:02:48,293 Nam se �e tako zdi. 36 00:02:48,377 --> 00:02:51,129 Ja. Super je. -Vsekakor. 37 00:02:54,007 --> 00:02:58,178 Kaj torej pravijo? 38 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 Motijo jih izgube. 39 00:03:00,848 --> 00:03:04,977 In� In slike. 40 00:03:05,060 --> 00:03:06,687 Slike? -Zaradi slik se razburjajo? 41 00:03:06,770 --> 00:03:07,980 Slike ga izbolj�ajo. 42 00:03:08,063 --> 00:03:10,899 Vem. Trapasto je, toda� 43 00:03:10,983 --> 00:03:14,027 Nekateri mislijo, da tradicionalen S-1 44 00:03:14,111 --> 00:03:16,822 ne bi smel imeti slik. 45 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 Zato sva jih vklju�ila. -Ja! 46 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 Zato sva to naredila. 47 00:03:21,785 --> 00:03:22,703 Za�nimo. 48 00:03:23,287 --> 00:03:28,250 Nepremi�ninska industrija trenutno do�ivlja� 49 00:03:28,959 --> 00:03:32,796 Nepremi�ninska industrija trenutno do�ivlja� 50 00:03:34,006 --> 00:03:36,425 precej�njo spremembo� 51 00:03:37,092 --> 00:03:41,180 Precej�njo spremembo� 52 00:03:44,558 --> 00:03:46,476 Pizda! 53 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 S-1 je finan�ni dokument, ki ga nih�e ne bere. 54 00:03:50,564 --> 00:03:52,399 Berejo pa Wall Street Journal, 55 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 ki pi�e �lanek. 56 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 Kako to misli�? -�lanek? O �em? 57 00:03:56,737 --> 00:03:59,031 O �urih pozno v no�, tekili, 58 00:03:59,114 --> 00:04:01,742 ceglu trave v �katli od kosmi�ev 59 00:04:01,825 --> 00:04:04,786 na mednarodnem letu. -Kockica je bila. 60 00:04:04,870 --> 00:04:08,123 Ljuba marija! Wall Street Journal? 61 00:04:08,207 --> 00:04:11,043 V redu, v redu. -Grem. 62 00:04:11,126 --> 00:04:14,254 Ne sme� dovoliti objave tega �lanka. -Ja. 63 00:04:14,838 --> 00:04:16,632 Ne sme� jim dovoliti, da ga objavijo! 64 00:04:16,714 --> 00:04:17,716 Oprosti. 65 00:04:17,798 --> 00:04:19,426 Ne smete objaviti tega. 66 00:04:20,469 --> 00:04:23,096 Ker ni res, Eliot. 67 00:04:23,180 --> 00:04:26,058 Ne, investitorji ne izgubljajo zaupanja v IPO. 68 00:04:26,808 --> 00:04:30,312 Investitorji izgubljajo zaupanje v IPO. 69 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 Prelo�iti ga moramo. 70 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 Ne, ne. 71 00:04:35,192 --> 00:04:38,862 Ne, ne, ne bomo ga prelo�ili. Ne bomo, Jamie. 72 00:04:39,738 --> 00:04:42,366 �e ne bomo, bomo morali zni�ati vrednost. 73 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 Za koliko? 74 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 Na kakih dvajset. 75 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 Vrednost ho�e� zni�ati za 27 milijard $? 76 00:04:50,374 --> 00:04:53,919 Ve�, zakaj investitorji izgubijo zaupanje? 77 00:04:54,002 --> 00:04:55,462 Zaradi tega. Tega. 78 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 To je zahteven �as za samoroge. 79 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 Veliko jih je pod drobnogledom. 80 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 Uber, Lyft, Peloton, Slack, vsi imajo te�ave po IPO. 81 00:05:04,179 --> 00:05:05,597 �isto vsi. 82 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 Stampedo samorogov je postal masaker. 83 00:05:09,476 --> 00:05:10,477 GA. OCASIO�CORTEZ 84 00:05:10,561 --> 00:05:14,022 Za pojasnitev predloga, ravno prej�nji teden 85 00:05:14,106 --> 00:05:16,108 smo videli te�avo z WeWorkom. 86 00:05:16,191 --> 00:05:19,820 WeWork prehaja z zasebnega trga 87 00:05:19,903 --> 00:05:23,240 in se pripravlja na ponudbo delnic javnosti. 88 00:05:23,323 --> 00:05:28,453 Prvotna ocena je bila 47 milijard dolarjev, 89 00:05:28,537 --> 00:05:33,166 �ez no� pa so jo meni ni� tebi ni� zni�ali na 20 milijard. 90 00:05:33,250 --> 00:05:35,878 �e ste investirali v WeWork, 91 00:05:35,961 --> 00:05:39,256 ko naj bi bil vreden 47 milijard� -�as se je iztekel. 92 00:05:39,339 --> 00:05:40,883 �so vas ogoljufali. 93 00:05:42,593 --> 00:05:44,344 Njeno kampanjo sem podprla. 94 00:05:44,428 --> 00:05:47,055 Klinc jo gleda. Jebena socialistka je. 95 00:05:47,139 --> 00:05:49,892 Napa�no je predstavila zasebne trge. 96 00:05:49,975 --> 00:05:52,060 Vi imate opravka s prefinjenimi investitorji. 97 00:05:52,144 --> 00:05:55,272 Nehaj mi po�iljati dnevne povzetke �asopisov. 98 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 Vsi samo kritizirajo 99 00:05:57,482 --> 00:06:00,652 in negativnim mislim se prepu��am. 100 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Greva. 101 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 Zakaj nas tako zelo sovra�ijo? 102 00:06:08,368 --> 00:06:10,579 Samo svet smo hoteli re�iti. 103 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 Zmogli bomo. Damian! 104 00:06:13,248 --> 00:06:15,501 Zmogli bomo. Bomo, Damian! 105 00:06:15,584 --> 00:06:19,087 Zadaj je preve� hrupa. Prosim vas za ti�ino. 106 00:06:19,171 --> 00:06:20,672 Mirno. Umirite se. 107 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 Oprijemljivo. -Dobro je. Dobro je. 108 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 Res? -Ta vrstica je res te�ka. 109 00:06:25,385 --> 00:06:28,805 Surovine in� �uti� napetost v grlu? 110 00:06:28,889 --> 00:06:29,973 Takole naredi. 111 00:06:32,809 --> 00:06:36,104 Ponovi za menoj. Pe�ec gre �ez cesti��e. 112 00:06:36,188 --> 00:06:39,691 Pe�e� gre� Pe�ec gre �ez� 113 00:06:39,775 --> 00:06:42,819 Ja. -Pe�ec gre �ez cesti��e. 114 00:06:42,903 --> 00:06:45,322 Pe�e� gre �ez �esti��e. 115 00:06:45,405 --> 00:06:46,281 Uspelo mi je. -Super. 116 00:06:46,365 --> 00:06:48,534 Pe�e� gre� -Esther. 117 00:06:49,034 --> 00:06:51,286 Pe�ec gre �ez cesti��e. 118 00:06:51,954 --> 00:06:53,413 Navdu�i nas. In� 119 00:06:53,497 --> 00:06:54,498 Akcija. 120 00:06:54,581 --> 00:06:56,583 Slabo je, Adam. Slabo. 121 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 TEDEN DNI PREJ 122 00:06:57,751 --> 00:07:01,046 Par slabih �lankov zaradi trapastega finan�nega dokumenta. Minilo bo. 123 00:07:01,129 --> 00:07:03,257 Imel si vrhunsko poslovno idejo, 124 00:07:03,340 --> 00:07:07,553 zgradil nekaj, kar je dale� preseglo moja pri�akovanja, 125 00:07:07,636 --> 00:07:11,682 zdaj pa bo� vse zafrknil zaradi te bedarije? 126 00:07:12,474 --> 00:07:14,434 Kak�ne bedarije, Bruce? 127 00:07:14,518 --> 00:07:16,520 Bedarije? -Na�rtovanje nasledstva. 128 00:07:16,603 --> 00:07:20,732 Kaj je s tem? -Rebekah bo dolo�ila tvojega naslednika? 129 00:07:20,816 --> 00:07:24,152 WeWork bo javno podjetje, ne monarhija. 130 00:07:24,236 --> 00:07:27,781 Toda je. Je kot monarhija. 131 00:07:27,865 --> 00:07:31,368 Moja dru�ina je moralni kompas tega podjetja. 132 00:07:31,451 --> 00:07:35,706 Vidi�? Nehaj govoriti tak�ne stvari. 133 00:07:35,789 --> 00:07:39,751 Rotim te. Prosim. 134 00:07:42,421 --> 00:07:44,548 Kaj, �e ti dam nekaj drugega? Daj mi 24 ur. 135 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 Benchmark je v WeWork vlo�il 16,5 milijona 136 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 in �e ste prodali za 300 milijonov delnic. 137 00:07:50,804 --> 00:07:55,893 Zaslu�ili ste 20-krat ve� in z IPO-jem boste zaslu�ili �e dodatno milijardo. 138 00:07:55,976 --> 00:08:00,063 Zato mi ne govori o bedarijah. Zaradi moje bedarije si obogatel. 139 00:08:00,147 --> 00:08:03,358 Le z investitorji moram govoriti. 140 00:08:03,859 --> 00:08:05,527 Turneja se za�ne drugi teden. 141 00:08:05,611 --> 00:08:08,780 Za tiste, ki ne utegnejo, bomo posneli video. 142 00:08:08,864 --> 00:08:12,284 Najeli smo snemalno ekipo iz Hollywooda. Vse za kakovost. 143 00:08:12,367 --> 00:08:16,538 In verjemi, priredili bomo vrhunsko predstavo. 144 00:08:19,958 --> 00:08:20,959 Dobro. 145 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 Dobro. Dobro. 146 00:08:28,050 --> 00:08:29,092 Zdaj pa bo. 147 00:08:29,176 --> 00:08:32,386 �elim zgraditi dober posel 148 00:08:32,471 --> 00:08:34,389 in odli�no podjetje. -Kaj? 149 00:08:34,472 --> 00:08:36,350 Obljubim� -Objavili bodo �lanek. 150 00:08:36,433 --> 00:08:38,602 -�da bom ostal zvest� -Drek. 151 00:08:39,686 --> 00:08:41,855 �e enkrat. -Saj bo �lo. 152 00:08:42,648 --> 00:08:46,443 �elim zgraditi dober posel in odli�no podjetje. 153 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 Obljubim, 154 00:08:47,611 --> 00:08:52,783 da bom pri odlo�itvah ostal zvest temu, kar je dolgoro�no najbolj�e za We. 155 00:08:52,866 --> 00:08:54,368 NEUMANN BO MORDA UNI�IL WEWORK 156 00:08:55,077 --> 00:08:57,538 Za na�e zaposlene, �lane, partnerje, 157 00:08:57,621 --> 00:09:02,376 investitorje in, najpomembneje, za na� planet. 158 00:09:02,876 --> 00:09:08,048 Pridru�ite se mi. Skupaj zgradimo prihodnost. 159 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 Dobro. 160 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 Dobro? Dobro? -Ja. Odli�no. 161 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 Odli�no. -Odli�no. 162 00:09:14,972 --> 00:09:16,223 Odli�no. -Esther? 163 00:09:16,306 --> 00:09:18,725 Bilo je odli�no. Uspelo ti je. -Rekel je odli�no. 164 00:09:18,809 --> 00:09:21,186 Uspelo ti je. Upredmetil si. -Si dvomila? 165 00:09:21,270 --> 00:09:23,355 Nisem. -Nisi. 166 00:09:23,438 --> 00:09:24,648 Niti malo. -Dobro. 167 00:09:24,731 --> 00:09:25,941 Upredmetil si. 168 00:09:26,567 --> 00:09:28,026 Damian, kako je bilo? 169 00:09:29,570 --> 00:09:32,155 Damian, moj PR-guru, kako je bilo? 170 00:09:32,865 --> 00:09:34,283 Mislim, da je konec. 171 00:09:35,242 --> 00:09:39,496 Ja! -V redu. 172 00:09:39,580 --> 00:09:42,249 Jima bo� povedal? -Ni �ans. 173 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 Hvala vsem. -Kam gre�? 174 00:09:44,001 --> 00:09:46,044 Pisat o modi. 175 00:09:47,337 --> 00:09:49,840 SREDA, 18. SEPTEMBER 2019 176 00:09:54,386 --> 00:09:55,596 NEUMANN BO MORDA UNI�IL WEWORK 177 00:09:55,679 --> 00:09:58,307 Sme�en je. "Neumann slovi po trditvah�" 178 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 USTANOVITELJ OGRO�A PODJETJE 179 00:09:59,683 --> 00:10:04,104 "�da bo prvi trilijonar na svetu, da bo predsednik sveta in bo �ivel ve�no." 180 00:10:04,188 --> 00:10:06,190 Zveni kot manijak. 181 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 Poni�ujo�e je. -Tega ne bo pre�ivel. 182 00:10:08,901 --> 00:10:10,736 Pre�ivel? �e je mrtev. 183 00:10:10,819 --> 00:10:15,157 O nas govorim. To je poni�ujo�e za nas. 184 00:10:15,240 --> 00:10:19,453 Bruce, mora iti. Slovi po �urkah sredi tedna. 185 00:10:19,536 --> 00:10:20,954 Manijak. 186 00:10:21,038 --> 00:10:22,539 Tip je zme�an. 187 00:10:29,213 --> 00:10:32,925 Tisti, ki glasujete za, dvignite roko in recite "za". 188 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 Za. 189 00:10:39,973 --> 00:10:42,518 Pokli�i njegovo pisarno, naj pride sem. 190 00:10:42,601 --> 00:10:44,186 Ja, razumem, da je nujno. 191 00:10:53,070 --> 00:10:54,404 Dobro jutro! 192 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 Pa dajmo. 193 00:11:36,238 --> 00:11:38,574 Kajti �ez dva tedna bomo za�eli postopek IPO. 194 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 Adam, IPO ne pride v po�tev. 195 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 Tega ne sprejmem. 196 00:11:44,913 --> 00:11:46,540 Adam. -Ne sprejmem. 197 00:11:46,623 --> 00:11:48,250 Poleg tega� -Adam. Adam. 198 00:11:48,333 --> 00:11:49,835 �ne verjamem, da zaupate� 199 00:11:49,918 --> 00:11:51,086 Adam. 200 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 Odbor je zjutraj glasoval. 201 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 Izklju�iti te ho�emo. 202 00:11:58,927 --> 00:11:59,970 Odvetnike pokli�i. 203 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 Ja. Katerega? 204 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 Vse. 205 00:12:14,735 --> 00:12:15,652 Hvala. 206 00:12:19,990 --> 00:12:21,867 No, 207 00:12:21,950 --> 00:12:25,537 nimam pojma, kako ste prepri�ali investitorje, 208 00:12:25,621 --> 00:12:31,668 toda va�e "superdelnice" vam dajo 20 glasov za vsako delnico. 209 00:12:32,252 --> 00:12:36,298 Dejansko nadzorujete 65 % glasov o kateri koli poslovni zadevi. 210 00:12:36,381 --> 00:12:40,844 Prav imate, ne morejo vas odpustiti. 211 00:12:40,928 --> 00:12:42,513 Dobro. -Odli�no. 212 00:12:42,596 --> 00:12:46,767 Midva bova odpustila njih. -Katere? 213 00:12:47,351 --> 00:12:49,895 �isto vse �lane odbora. 214 00:12:53,649 --> 00:12:55,567 Robb, bo� ti pojasnil? 215 00:13:01,365 --> 00:13:04,576 Pravno jih sicer lahko odpustite, 216 00:13:04,660 --> 00:13:08,580 toda potrebujete upravni odbor. 217 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 Zakaj? 218 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 To je zakonsko dolo�eno. 219 00:13:14,586 --> 00:13:15,963 Vpra�anje je� 220 00:13:18,131 --> 00:13:19,925 ali lahko spremenimo zakon. 221 00:13:24,596 --> 00:13:26,723 To bi kar trajalo. 222 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 V redu. 223 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 V odbor lahko imenujeva kogarkoli, ne? 224 00:13:35,732 --> 00:13:37,985 Tistega, ki ga marava, mu zaupava. 225 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 Tistega s pravo energijo. -Ja. Ja. 226 00:13:42,072 --> 00:13:43,866 Jen, Matthew? 227 00:13:44,825 --> 00:13:47,286 Birdie. Phil. 228 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 �al� -Ja. 229 00:13:48,579 --> 00:13:52,374 �Newyor�ka borza in NASDAQ zahtevata, da so neodvisni. 230 00:13:54,251 --> 00:13:58,172 Naloga odbora je zagotoviti izku�nje in svetovanje. 231 00:13:58,255 --> 00:13:59,339 Madona. 232 00:14:00,465 --> 00:14:03,969 V redu, kaj pa� 233 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 Elon? 234 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 No� 235 00:14:08,140 --> 00:14:09,600 Elon. 236 00:14:09,683 --> 00:14:13,604 Elon je iz primerljivega podjetja. Vse, kar on ve, ve� tudi sam. 237 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 Kaj pa� -Dr�i. 238 00:14:15,147 --> 00:14:18,483 Kaj pa Warren? Ali Bill? 239 00:14:18,567 --> 00:14:19,610 Obama. 240 00:14:20,569 --> 00:14:22,946 Barack je super, a ni poslovne�. 241 00:14:23,030 --> 00:14:26,909 �e ho�eta odpustiti odbor, 242 00:14:26,992 --> 00:14:29,036 vaju �aka dolgotrajna sodna bitka. 243 00:14:29,119 --> 00:14:33,957 Glede na povedano nimata �asa za to. 244 00:14:34,041 --> 00:14:36,919 Vidva nimata pravne te�ave. 245 00:14:37,961 --> 00:14:39,338 Imata te�avo s podobo. 246 00:14:40,088 --> 00:14:45,052 Javni trgi ho�ejo, da podjetje upravlja zanesljiva oseba. 247 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 In ne rokovski zvezdnik. 248 00:14:49,431 --> 00:14:51,558 Ni dovolj resen. 249 00:14:51,642 --> 00:14:52,768 To�no tako. -V redu. 250 00:14:52,851 --> 00:14:56,230 Poka�i jim, da lahko vodi� javno podjetje. 251 00:14:58,941 --> 00:15:01,818 Resnost. Resnost. 252 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 Odli�no. 253 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 BOLJ BARANTAJ 254 00:15:06,073 --> 00:15:07,699 Kje je Adam? 255 00:15:08,325 --> 00:15:11,828 Domorodci so nemirni. -Nih�e ve� ne uporablja tega izraza. 256 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 Nekaj jim moramo povedati. 257 00:15:17,751 --> 00:15:20,504 Jaz? -Ti si soustanovitelj podjetja. 258 00:15:20,587 --> 00:15:21,839 Saj ti bo �lo. 259 00:15:21,922 --> 00:15:23,924 Super bo�. -Nagovori njihov strah. 260 00:15:24,007 --> 00:15:25,759 Prav. -Poznajo te. 261 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 Zravnaj se. -Povej, da je vse v redu. 262 00:15:27,678 --> 00:15:29,513 Za vse bo poskrbljeno. -Vse bo v redu. 263 00:15:29,596 --> 00:15:32,266 Mirno. -Sprosti se. Sprosti se. 264 00:15:32,349 --> 00:15:33,392 V redu je. 265 00:15:34,852 --> 00:15:36,562 Dru�ba. 266 00:15:37,604 --> 00:15:39,523 Halo? Dru�ba. 267 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 Lahko samo malo? 268 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 Hej. 269 00:15:48,490 --> 00:15:49,741 Lahko samo malo? 270 00:15:50,284 --> 00:15:52,119 Dru�ba, prosim. 271 00:15:53,537 --> 00:15:55,289 Dru�ba. Pardon. 272 00:15:55,372 --> 00:15:57,332 Pozdravljeni. 273 00:15:59,918 --> 00:16:01,044 Vesel ponedeljek. 274 00:16:01,128 --> 00:16:05,966 Dobro jutro. Hvala bogu, da je ponedeljek, ne? 275 00:16:06,758 --> 00:16:08,093 Je Adam odpu��en? 276 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 Kaj? Ne. 277 00:16:10,971 --> 00:16:13,724 Vse je pod nadzorom. 278 00:16:13,807 --> 00:16:15,225 Kaj pa IPO? 279 00:16:15,309 --> 00:16:18,353 Kaj je z na�imi delnicami? -Bomo mi odpu��eni? 280 00:16:18,437 --> 00:16:21,106 Ne. Nih�e ne bo odpu��en. �e. 281 00:16:21,190 --> 00:16:22,983 �e? -Kaj to pomeni? 282 00:16:23,650 --> 00:16:26,945 Poslu�ajte. Hej, dru�ba. 283 00:16:28,280 --> 00:16:32,701 Vem, da si vsi �elite zagotovilo. 284 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 To si tudi zaslu�ite. 285 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 Nekaj stvari lahko povem. 286 00:16:39,750 --> 00:16:43,003 Recimo, da bo vse� 287 00:16:44,630 --> 00:16:46,298 �isto vse� 288 00:16:47,591 --> 00:16:51,762 �isto vse se bo izteklo. 289 00:16:53,889 --> 00:16:56,099 Nikar ne skrbi 290 00:16:57,476 --> 00:16:58,894 za ni�. 291 00:17:01,230 --> 00:17:05,150 Kajti �isto vse se bo izteklo. 292 00:17:06,568 --> 00:17:08,028 Nikar ne skrbi� 293 00:17:08,111 --> 00:17:10,531 Hvala bogu, Adam je tu. 294 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 Adam. 295 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 Kolegi, 296 00:17:24,670 --> 00:17:28,257 prijatelji in dru�inski �lani. 297 00:17:30,133 --> 00:17:32,177 To je klju�en trenutek. 298 00:17:33,178 --> 00:17:37,558 Tako zelo sem ponosen in hvale�en, da ste se danes zbrali tu. 299 00:17:43,814 --> 00:17:45,899 Marsikaj se �u�lja. 300 00:17:47,818 --> 00:17:51,363 Veliko je �en� in govoric. 301 00:17:52,322 --> 00:17:53,448 O meni. 302 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 O nas. 303 00:17:58,829 --> 00:18:03,292 To ljudje delajo, ko jih je strah. 304 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 Ali razumete, kaj smo vsi mi naredili? 305 00:18:07,921 --> 00:18:10,757 Razumete? 306 00:18:10,841 --> 00:18:14,845 Razjezili smo jih. 307 00:18:14,928 --> 00:18:18,765 Razburili smo industrijo, vredno trilijon dolarjev. 308 00:18:18,849 --> 00:18:23,645 Po tem bomo mo�nej�i, bolj neustra�ni in revolucionarnej�i 309 00:18:23,729 --> 00:18:25,439 kot kdaj koli prej! 310 00:18:26,315 --> 00:18:27,524 Ja! 311 00:18:27,608 --> 00:18:30,527 Bolj bomo predani in �e bolj odlo�eni. 312 00:18:31,153 --> 00:18:35,532 Predani bomo na�i nalogi pove�ati zavedanje sveta. 313 00:18:36,200 --> 00:18:37,201 Hvala, Rivka. 314 00:18:37,284 --> 00:18:42,873 In jaz, jaz bom vedno direktor WeWorka! 315 00:18:48,712 --> 00:18:49,963 Ja� 316 00:18:51,715 --> 00:18:54,259 Jaz re�em "mi", vi re�ete� -Delamo. 317 00:18:54,343 --> 00:18:55,511 Mi! -Delamo. 318 00:18:55,594 --> 00:18:57,012 Odstopi s polo�aja. 319 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 Kdo je to rekel? 320 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Kdo je bil? 321 00:19:09,316 --> 00:19:10,442 Kako si drzne�? 322 00:19:15,989 --> 00:19:17,533 V redu je. V redu je. 323 00:19:23,705 --> 00:19:24,831 Izgubili ste jih. 324 00:19:24,915 --> 00:19:28,252 Va�i interesi se razlikujejo od njihovih. 325 00:19:28,335 --> 00:19:31,797 Ne, ne verjamem. Samo prestra�eni so. 326 00:19:31,880 --> 00:19:34,508 Ne. Jezni so. 327 00:19:35,425 --> 00:19:40,472 Dve leti, pet let, deset let so garali za nizke pla�e 328 00:19:40,556 --> 00:19:42,724 in �akali izpla�ilo, ki pa ga morda ne bo. 329 00:19:42,808 --> 00:19:44,685 Ne, ne. Bo. Bo. -No� 330 00:19:44,768 --> 00:19:46,687 Po�utijo se izkori��eno� -Bo. 331 00:19:46,770 --> 00:19:48,730 �in okrivili bodo vas. 332 00:19:48,814 --> 00:19:51,608 Kaj mislite, od kod Wall Street Journalu informacije? 333 00:19:52,401 --> 00:19:54,486 Neimenovani viri? 334 00:19:56,196 --> 00:19:57,281 Tam so. 335 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 V vojni ste. 336 00:20:00,993 --> 00:20:04,329 Bojevali se boste na ve� frontah. V sejni sobi, medijih, 337 00:20:04,413 --> 00:20:07,541 celo na hodnikih va�ega lastnega podjetja. 338 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 Nikomur ne zaupajta. 339 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 Smo v romanu Johna Grishama? 340 00:20:13,964 --> 00:20:17,384 Pla�ujeta me, da sem dramati�na. Zato se temu re�e krizni PR. 341 00:20:18,135 --> 00:20:19,970 Rebekah, morate razumeti, 342 00:20:20,053 --> 00:20:22,806 da z Adamom nista �loveka. 343 00:20:23,765 --> 00:20:26,768 Nisva �loveka? -Ne. Proizvoda sta. 344 00:20:26,852 --> 00:20:30,189 Mediji so neko� javnost prepri�ali, da sta samoroga, 345 00:20:30,731 --> 00:20:32,524 zdaj pa jo prepri�ujejo, da sta hudodelca. 346 00:20:32,608 --> 00:20:36,111 Dobro, zadevo o�itno moramo spremeniti. 347 00:20:36,195 --> 00:20:39,489 Prevzeti moramo nadzor. Dajte naju na CNBC. 348 00:20:39,573 --> 00:20:40,574 Ne. -Dobra zamisel. 349 00:20:40,657 --> 00:20:42,159 Meni se zdi� -Ne. Ne. 350 00:20:42,242 --> 00:20:45,829 Iz tega delajo cirkus. Ne pomagajmo jim. 351 00:20:46,830 --> 00:20:48,457 Ostanita skrita. 352 00:20:49,541 --> 00:20:51,919 Ponavljam, to je vojna. 353 00:20:52,461 --> 00:20:55,255 Oni pa so va�a pehota. 354 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 Bog pomagaj sovra�niku, saj so neizprosni. 355 00:20:59,009 --> 00:21:01,595 Navzven niso posebni, a ko jih napolnim z stimulansi 356 00:21:01,678 --> 00:21:04,473 in se lotijo dela, bo hudo. 357 00:21:06,225 --> 00:21:08,769 Preverita, ali imata v pisarnah prislu�kovalne naprave. 358 00:21:09,311 --> 00:21:10,437 Kaj? 359 00:21:11,271 --> 00:21:15,108 Imeti moramo odprte o�i, Biti moramo sistemati�ni in strate�ki. 360 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 Nobenih mejlov ali SMS-ov. 361 00:21:18,820 --> 00:21:20,697 Nobenih klicev, ki bi jih kdo sli�al. 362 00:21:20,781 --> 00:21:23,909 Nobenih napak. Sta razumela? 363 00:21:26,453 --> 00:21:27,496 Adam? 364 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 Ho�ete vojno? Dobili jo boste. 365 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 V redu. Dobili boste vojno! 366 00:21:43,887 --> 00:21:45,556 V vojno gremo! 367 00:21:45,639 --> 00:21:47,015 V vojno, razumete? 368 00:21:47,099 --> 00:21:47,933 Phil. -Ja? 369 00:21:48,016 --> 00:21:49,935 Vse spakiraj. -V redu. 370 00:21:50,018 --> 00:21:52,229 Ne pozabi table, razume�? Ne pozabi je. 371 00:21:52,312 --> 00:21:54,439 V redu. -Adam. Adam! 372 00:21:54,523 --> 00:21:56,149 Gremo, gremo. 373 00:21:56,817 --> 00:21:58,861 Prostor. Potiskaj. 374 00:21:58,944 --> 00:22:00,654 Potiskam. -Potiskaj. 375 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 Umik. -Adam. Adam. 376 00:22:04,950 --> 00:22:06,702 To je lastni�ki izdelek. Razume�? 377 00:22:06,785 --> 00:22:09,037 �e bom to kjerkoli videl� -Zeleno imamo. 378 00:22:09,121 --> 00:22:11,248 �te bom to�il, razume�? Phil. 379 00:22:11,331 --> 00:22:13,876 Slikaj ga. Vzemi njegove podatke. -Jebi se. 380 00:22:13,959 --> 00:22:15,043 Slikaj ga. 381 00:22:15,127 --> 00:22:17,337 Rivka, pokrij tablo. -Posku�am. 382 00:22:17,421 --> 00:22:19,298 Pokrij tablo. -Saj jo. 383 00:22:19,381 --> 00:22:22,176 Spravimo to v stanovanje. Dr�i�? 384 00:22:22,259 --> 00:22:23,385 Ja. -Saj bo �lo. 385 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 Takole. -Dobro. 386 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 Dobro. 387 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 V redu je. 388 00:22:28,891 --> 00:22:31,685 Prosim, ne prislonite table ob steno. 389 00:22:31,768 --> 00:22:34,771 Lepo prosim, da si obujete copate. 390 00:22:34,855 --> 00:22:36,481 Ingrid! Ingrid. 391 00:22:36,565 --> 00:22:38,775 Otroke bova morala poslati v Hamptons. 392 00:22:38,859 --> 00:22:42,696 V redu. Mamica te ima rada. Claudia, si prinesla copate? 393 00:22:42,779 --> 00:22:46,700 Prosim? �al mi je, nimam komentarja. 394 00:22:47,784 --> 00:22:49,786 Pozanimala se bom in vas poklicala. 395 00:22:49,870 --> 00:22:52,998 Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. 396 00:22:53,081 --> 00:22:57,127 Ni� "poklicala". Razume�? -Kav� je iz ro�no tkanega platna, 397 00:22:57,211 --> 00:22:59,379 zato ga bom pokrila z brisa�ami. 398 00:22:59,463 --> 00:23:00,631 Mojbog. 399 00:23:01,340 --> 00:23:03,133 Angela, brisa�e. -Prosim? 400 00:23:03,217 --> 00:23:05,844 Ne, ne komentiramo. 401 00:23:05,928 --> 00:23:07,888 Ne komentiramo. Brez komentarja. 402 00:23:07,971 --> 00:23:10,474 Zaenkrat ne bom komentiral. 403 00:23:11,183 --> 00:23:12,976 Komentiraj. Prosim, komentiraj. 404 00:23:13,060 --> 00:23:16,813 Komentiraj. Komentiraj. Daj. 405 00:23:16,897 --> 00:23:19,316 To je vojna? To? 406 00:23:19,942 --> 00:23:25,280 Moja sedemletnica bi se bolj navdu�eno oglasila in rekla, da nima komentarja. 407 00:23:25,364 --> 00:23:26,365 Prosim! 408 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 Adam, bodi spo�tljiv. 409 00:23:29,368 --> 00:23:30,702 So najbolj�i v tem poslu. 410 00:23:30,786 --> 00:23:34,540 Konkurenca o�itno ni prav velika. 411 00:23:34,623 --> 00:23:36,583 Pokli�ite drugi teden. 412 00:23:37,167 --> 00:23:39,253 Brez komentarja. 413 00:23:40,546 --> 00:23:42,047 Res nimam� 414 00:23:42,130 --> 00:23:43,465 Oprosti. 415 00:23:44,591 --> 00:23:46,760 Oprosti. -Nazaj vas pokli�em. 416 00:23:47,719 --> 00:23:49,972 Kako ti je ime? -Chris. 417 00:23:50,055 --> 00:23:53,642 Chris, ni� ve� "brez komentarja". Razume�? 418 00:23:53,725 --> 00:23:54,935 Ni� ve� "brez komentarja". 419 00:23:55,018 --> 00:23:57,354 Ne pla�ujem vas milijon dolarjev na uro 420 00:23:57,437 --> 00:23:59,648 ali kolikor pa�, da govorite "brez komentarja". 421 00:24:00,816 --> 00:24:06,780 �e kdo vpra�a o tekili, ga vpra�aj: 422 00:24:06,864 --> 00:24:09,741 "Greste kdaj na slu�beno zabavo, na pija�o po slu�bi? 423 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 Poznate slu�bena kosila?" 424 00:24:11,910 --> 00:24:15,706 Alkohol je od nekdaj del posla. Razume�? 425 00:24:15,789 --> 00:24:18,000 Strinja� se. Strinja� se. Hvala. -Adam. 426 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 Najlep�a hvala. Ne, ne. 427 00:24:19,334 --> 00:24:21,211 Privo��iva si odmor. Sr�ek. -Trenutek. 428 00:24:21,295 --> 00:24:25,132 Nekaj bi mu rad dopovedal. Prosim. 429 00:24:25,215 --> 00:24:30,012 �e omenijo bedarijo s trilijonarjem, 430 00:24:30,095 --> 00:24:35,809 jim odgovorite: "Kak�en je �asopisni naslov? 431 00:24:36,643 --> 00:24:39,813 Priseljenski poslovne� si drzne biti preve� ambiciozen?" 432 00:24:40,814 --> 00:24:45,027 In �e si drznejo omeniti mojo �eno, 433 00:24:46,111 --> 00:24:49,573 se bom jaz pogovoril z njimi. 434 00:24:49,656 --> 00:24:52,034 Razumete? Jaz se bom pogovoril. -Adam, v redu je. 435 00:24:52,117 --> 00:24:54,411 Dobili bodo izjavo. 436 00:24:54,494 --> 00:24:56,538 Ne pla�ujete nas, da se branimo. 437 00:24:56,622 --> 00:24:58,332 Zakaj pa? 438 00:24:58,415 --> 00:25:00,667 Da preusmerimo pozornost. -Kaj? In? 439 00:25:00,751 --> 00:25:03,212 Hvala. -Da jih utrudimo z molkom. 440 00:25:03,295 --> 00:25:04,880 Da smo dolgo�asni. -V redu je. 441 00:25:04,963 --> 00:25:08,592 V tem so vsekakor najbolj�i. 442 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 Najlep�a hvala. -Pla�ujeta nas, da razpr�imo napetost. 443 00:25:11,637 --> 00:25:13,555 Veva. Hvala. -Pustita nas, da delamo. 444 00:25:13,639 --> 00:25:15,766 Povedali ste svoje. Hvale�na sva vam. 445 00:25:17,309 --> 00:25:19,728 Pomiri se. -Ne, ne. 446 00:25:19,811 --> 00:25:21,897 Ne. Adam. -Zdaj ni �as za to. 447 00:25:21,980 --> 00:25:23,982 Ne more� za��ititi dru�ine, �e nisi miren. 448 00:25:24,483 --> 00:25:25,859 Zapri o�i. 449 00:25:30,155 --> 00:25:31,240 Zdaj pa vdihni. 450 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 Izdihni. 451 00:25:36,453 --> 00:25:37,829 Za�uti svojo jezo. 452 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Skozi glavo izstopa ven. 453 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 Predstavljaj si zlato svetlobo. 454 00:25:50,509 --> 00:25:52,302 Se bolje po�uti�? 455 00:25:54,096 --> 00:25:55,097 Ja? 456 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 V redu. Poglej me. 457 00:25:59,476 --> 00:26:01,395 Nepomembni ravnajo na podlagi �ustev. 458 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 Midva nisva nepomembna. 459 00:26:04,356 --> 00:26:07,150 Teh ljudi in njihove negativnosti no�em v svoji hi�i. 460 00:26:07,234 --> 00:26:10,320 Tla mi uni�ujejo. Prav? 461 00:26:12,573 --> 00:26:15,492 Pogovori se z Bruceom. Povej mu, da lahko to uredi�. 462 00:26:15,576 --> 00:26:17,536 Ho�e verjeti vate. Vedno je. 463 00:26:20,956 --> 00:26:22,165 Ja. 464 00:26:22,958 --> 00:26:24,710 Prav. -Prav. 465 00:26:24,793 --> 00:26:27,337 Z Bruceom bom govoril. -Ja. Dobro. 466 00:26:29,840 --> 00:26:31,383 Kli�em Brucea. -Prav. 467 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Hvala, da si se oglasil. 468 00:26:39,266 --> 00:26:40,517 K tebi prihajam. 469 00:26:41,852 --> 00:26:43,228 Zdaj. 470 00:26:45,981 --> 00:26:49,193 Super. Ohrani ton in namen. 471 00:26:50,819 --> 00:26:52,196 Lahko upredmeti�. 472 00:27:09,546 --> 00:27:10,756 Bruce. 473 00:27:10,839 --> 00:27:11,840 Adam. 474 00:27:14,009 --> 00:27:15,177 Matthew. 475 00:27:16,386 --> 00:27:17,471 In Jacob. 476 00:27:18,013 --> 00:27:22,559 Poklicala sta me in mi povedala dolo�ene stvari. 477 00:27:22,643 --> 00:27:26,396 Razumem, razumem. Kako se �e re�e? 478 00:27:26,897 --> 00:27:30,442 Kot podgane, ki zapu��ajo potapljajo�o se ladjo. 479 00:27:31,151 --> 00:27:33,820 Na�a ladja se na �alost ne potaplja. 480 00:27:33,904 --> 00:27:36,240 Je pa dobro vedeti, kdo sta podgani. 481 00:27:36,323 --> 00:27:38,575 Ho�eva, kar je najbolj�e za podjetje. 482 00:27:38,659 --> 00:27:42,204 Najbolj�e je to, da sem jaz direktor. 483 00:27:42,287 --> 00:27:45,749 Adam� -Vedno je bilo in vedno bo. 484 00:27:45,832 --> 00:27:49,753 Prosim. Ta genija bo� poslu�al? 485 00:27:49,837 --> 00:27:51,922 Eden hodi naokrog, oble�en v sireno, 486 00:27:52,005 --> 00:27:54,466 drugemu pa na �elu pi�e "ti�". 487 00:27:54,550 --> 00:28:00,639 Po�lji otroka domov, da se lahko odrasla pogovoriva. 488 00:28:00,722 --> 00:28:02,182 Ne, Adam. -Naj gresta. 489 00:28:02,266 --> 00:28:04,643 Ne vidim razloga, zakaj bi morala oditi. 490 00:28:04,726 --> 00:28:08,272 Prav. Nau�ita se kaj. Zapisujta si. 491 00:28:08,897 --> 00:28:10,983 Zapisujta si. Ne�esa vaju bom nau�il. 492 00:28:11,483 --> 00:28:12,526 Dobro. 493 00:28:13,610 --> 00:28:14,736 Poslu�aj me. 494 00:28:14,820 --> 00:28:18,490 To sem pripravljen storiti, da uti�am nesmiselne govorice. 495 00:28:18,574 --> 00:28:23,203 Prvi�, zmanj�al bom glasove z 20 na delnico na 10. 496 00:28:23,787 --> 00:28:27,291 Drugi�, v odbor bom imenoval neodvisnega direktorja. 497 00:28:27,374 --> 00:28:28,667 Sem vedel, da ti bo v�e�. 498 00:28:29,334 --> 00:28:33,213 Tretji�, Rebekah ne bo izbrala mojega naslednika. 499 00:28:33,297 --> 00:28:38,260 In zadnji�, �eprav odbor ni nikoli nasprotoval 500 00:28:38,343 --> 00:28:44,474 in je bilo vse po�teno, kot ve�, bom vrnil 5,9 milijona, 501 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 kolikor mi je podjetje pla�alo za blagovno znamko We. 502 00:28:48,770 --> 00:28:50,814 Kot vidi�, dajem, Bruce. 503 00:28:50,898 --> 00:28:54,818 Dajem. Dajem in pripravljen sem sprejeti. 504 00:28:57,529 --> 00:28:59,156 Enkrat si stavil name. 505 00:28:59,990 --> 00:29:01,867 Stavi �e enkrat. 506 00:29:01,950 --> 00:29:04,286 Razume�? Verjemi vame. 507 00:29:08,498 --> 00:29:09,917 �kodljiv si. 508 00:29:12,044 --> 00:29:14,546 Uni�il si podjetje. 509 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 �e ne bo� odstopil, 510 00:29:21,803 --> 00:29:23,639 ti bom zlomil klin�evo roko. 511 00:29:27,226 --> 00:29:28,268 Bruce. 512 00:29:35,526 --> 00:29:37,402 Vem, vem, toda hvala. 513 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 Opravi�ujem se za zamudo. 514 00:29:40,614 --> 00:29:43,242 Vidim, da sta �e za�ela. 515 00:29:43,325 --> 00:29:46,787 Jamie, naredil sem vse, kar si mi naro�il. 516 00:29:46,870 --> 00:29:49,289 Vse. -Ni�esar nisi naredil. 517 00:29:49,373 --> 00:29:51,124 Naredil sem vse, kar si mi naro�il. 518 00:29:51,208 --> 00:29:54,878 Ne moremo izvesti IPO-ja, �e si ti direktor. 519 00:29:54,962 --> 00:29:57,047 Nih�e ne bo kupil delnic. Adam. -Ne, ne. 520 00:29:59,508 --> 00:30:01,260 Bruce, jaz� 521 00:30:01,343 --> 00:30:04,346 Ne, ne. Vedno bom direktor WeWorka. 522 00:30:04,429 --> 00:30:05,597 Prav. 523 00:30:07,933 --> 00:30:11,311 Pogovorimo se o prihodnosti. -Prosim. Prihodnost. 524 00:30:11,395 --> 00:30:16,066 WeWorku bo zelo hitro zmanjkalo denarja in bo �el v ste�aj. 525 00:30:16,984 --> 00:30:19,111 Delnice ne bodo vredne ni�. 526 00:30:19,194 --> 00:30:23,657 Moral bo� odpla�ati osebna posojila 527 00:30:23,740 --> 00:30:26,118 v vi�ini 380 milijonov $. Uni�en bo�, Adam. 528 00:30:27,077 --> 00:30:30,497 Toda ja, �e vedno bo� direktor. 529 00:30:36,503 --> 00:30:39,298 Midva nisva tvoja sovra�nika. Ti si. 530 00:30:41,675 --> 00:30:43,135 Si svoj najhuj�i sovra�nik. 531 00:30:53,187 --> 00:30:54,563 Drek. 532 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 In? 533 00:31:00,027 --> 00:31:01,153 Drek! 534 00:31:03,614 --> 00:31:05,490 Zaseda je bila. 535 00:31:05,574 --> 00:31:07,117 "Neimenovan vir pravi, 536 00:31:07,201 --> 00:31:10,871 da je Bruce Dunlevie grozil, da bo Adamu Neumannu zlomil roko, 537 00:31:11,371 --> 00:31:13,790 �e ne odstopi s polo�aja direktorja." 538 00:31:14,374 --> 00:31:16,251 To so ravno objavili na BuzzFeedu. 539 00:31:16,835 --> 00:31:19,004 Sem vam rekla, da ostanite skriti. 540 00:31:19,087 --> 00:31:20,506 Jude�! 541 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 Jude� in Jude�. 542 00:31:26,136 --> 00:31:30,098 Masa, vem, da je pozno. Hvala, da si se oglasil. Kratek bom. 543 00:31:30,682 --> 00:31:32,684 Adam. -Lahko izgubi� milijarde 544 00:31:32,768 --> 00:31:35,229 in le jaz lahko obvarujem to investicijo. 545 00:31:35,312 --> 00:31:39,983 Moram ostati direktor, IPO je nujen, sicer bo podjetju zmanjkalo denarja. 546 00:31:40,067 --> 00:31:42,319 Pozabi na IPO. 547 00:31:42,402 --> 00:31:44,446 �e bo� �el v to, 548 00:31:45,864 --> 00:31:49,618 bo� osramotil sebe, podjetje in mene. 549 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Odstopi. 550 00:31:51,828 --> 00:31:55,415 Masa, poslu�aj me. Z vsem spo�tovanjem, ne bom odstopil. 551 00:31:55,999 --> 00:31:57,876 Ne bom ti dovolil, da nadaljuje�. 552 00:31:57,960 --> 00:31:59,753 Kako to misli�? 553 00:31:59,837 --> 00:32:02,089 Ne bom ti dovolil. 554 00:32:02,172 --> 00:32:06,635 Uporabil bom svojo mo� in sredstva, da prepre�im IPO, 555 00:32:06,718 --> 00:32:09,263 ti pa bo� ostal brez vsega. 556 00:32:32,494 --> 00:32:34,997 Ni vzroka za skrb. Adam je� 557 00:32:36,707 --> 00:32:39,084 Ve�, da ne maram, ko tako govori� o njem. 558 00:32:40,460 --> 00:32:42,671 Ne. Ne, ni v redu� 559 00:32:42,754 --> 00:32:44,923 Pred blokom je vohun! 560 00:32:45,007 --> 00:32:47,634 Vohun. Vohun! 561 00:32:47,718 --> 00:32:49,136 Nazaj te pokli�em, ati. 562 00:32:49,219 --> 00:32:51,513 Masa in Bruce sta najela vohune. 563 00:32:51,597 --> 00:32:52,806 Sr�ek. 564 00:32:53,599 --> 00:32:55,392 Pred blokom niso vohuni. 565 00:32:55,475 --> 00:32:57,603 Vohun je. -Lahko bi bil. 566 00:32:57,686 --> 00:33:00,272 Ja, ja. 567 00:33:00,355 --> 00:33:03,609 Izgleda kot biv�i agent Mosada, ne? 568 00:33:03,692 --> 00:33:04,693 Zakaj? 569 00:33:04,776 --> 00:33:06,945 V te�avah smo. -Zakaj misli�, da je vohun? 570 00:33:07,029 --> 00:33:11,700 Ker namensko stoji pred blokom in poslu�a moj pogovor. Prislu�kuje. 571 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 Je imel sivkasto brado? -Ja. 572 00:33:14,161 --> 00:33:16,872 In �alostne o�i? 573 00:33:16,955 --> 00:33:18,749 Ja. -Ljubezen moja, 574 00:33:18,832 --> 00:33:21,168 to je g. Fishman iz stanovanja 4A. 575 00:33:21,251 --> 00:33:25,005 Vsak dan kadi svoje smrdljive cigare. 576 00:33:25,088 --> 00:33:27,216 V tem bloku �ivi �e 23 let. 577 00:33:27,299 --> 00:33:30,427 Ni vohun. V redu je. V redu je. 578 00:33:31,762 --> 00:33:33,805 Je �lo za ta klic? 579 00:33:36,808 --> 00:33:41,438 "Direktor bosonog hodi po newyor�kih ulicah in je ves iz sebe." 580 00:33:43,315 --> 00:33:44,942 Povsod je. 581 00:33:45,025 --> 00:33:46,026 Povsod? 582 00:33:46,109 --> 00:33:47,945 HomeGardenGnome je komentiral: 583 00:33:48,028 --> 00:33:51,156 "�lovek, ki se bos sprehaja po New Yorku, 584 00:33:51,240 --> 00:33:54,201 ne bi smel voditi ve� milijard dolarjev vrednega podjetja." 585 00:33:54,284 --> 00:33:56,870 BirdieBoy pravi: "U�ivaj v ko�ni plesni." 586 00:33:56,954 --> 00:34:00,415 Dovolj, prosim. Prosim. Dovolj. 587 00:34:00,499 --> 00:34:04,127 Naredili so emod�i z bosimi stopali. Ozna�uje nekaj negativnega. 588 00:34:04,211 --> 00:34:06,797 Machosammy: "Se ima za Jezusa?" 589 00:34:06,880 --> 00:34:08,257 Babygene7151 pravi: 590 00:34:08,340 --> 00:34:12,261 "Hodi po umazaniji in iztrebkih. Fuknjen no�" 591 00:34:12,344 --> 00:34:13,971 Dovolj! 592 00:34:14,054 --> 00:34:17,933 Odra��al je v jebenem kibucu. Rad se sprehaja bos. 593 00:34:18,016 --> 00:34:19,685 Je to zlo�in, jebenti? 594 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 Odnehaj. 595 00:34:42,331 --> 00:34:43,417 Govori� o IPO-ju? 596 00:34:44,001 --> 00:34:45,377 O vsem. 597 00:34:47,713 --> 00:34:48,714 Ne. 598 00:34:53,719 --> 00:34:55,469 Rekel si, da je vse zame. 599 00:34:56,929 --> 00:34:58,056 Je. 600 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 Ne potrebujem tega. 601 00:35:05,147 --> 00:35:07,941 Zaradi mene odnehaj. Zaradi nas. 602 00:35:19,328 --> 00:35:22,456 Ve�, kaj bo, �e odstopim. -Vem. 603 00:35:25,000 --> 00:35:26,502 Toda to� 604 00:35:28,795 --> 00:35:30,964 Samo to je pomembno. 605 00:35:31,715 --> 00:35:34,927 Ti, jaz, otroci. 606 00:35:35,010 --> 00:35:37,012 Lahko �ivimo na kmetiji. 607 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 Lahko smo divji. 608 00:35:42,309 --> 00:35:45,062 Lahko tulimo v luno kot neko�. 609 00:35:52,778 --> 00:35:54,112 Bo� tulil z menoj? 610 00:36:04,748 --> 00:36:06,333 Denar ni pomemben. 611 00:36:08,210 --> 00:36:11,672 To pravijo samo tisti, ki so ga vedno imeli. 612 00:36:11,755 --> 00:36:15,259 Mogo�e je preve� denarja enako slabo kot ni� denarja. 613 00:36:15,342 --> 00:36:17,219 Verjemi mi, motek. 614 00:36:18,011 --> 00:36:19,012 Ni. 615 00:37:05,976 --> 00:37:07,352 Migec. 616 00:37:07,436 --> 00:37:10,063 Hej. Kaj pa dela� tu? 617 00:37:14,443 --> 00:37:15,611 Sao Paulo? 618 00:37:17,571 --> 00:37:20,574 Ne, Reykjavik. 619 00:37:21,158 --> 00:37:22,659 Na Islandiji. -Reykjavik. 620 00:37:22,743 --> 00:37:25,871 Ja, na�li smo staro skladi��e ribjih filejev. 621 00:37:27,039 --> 00:37:28,123 Snetci. 622 00:37:28,749 --> 00:37:30,667 Snetci? -Snetci. 623 00:37:31,877 --> 00:37:33,378 To so majhne ribe. 624 00:37:33,462 --> 00:37:34,755 Menda zaudarjajo. 625 00:37:36,131 --> 00:37:39,301 Za razku�evanje smo od�teli 45000 $. 626 00:37:42,262 --> 00:37:43,847 Kdor ga je zavohal, ga je spohal. 627 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 Kdor ga je spohal, ga je zaznal. 628 00:37:53,065 --> 00:37:55,901 Poslu�aj. V obup me spravlja�. 629 00:37:57,986 --> 00:37:59,863 Kot nih�e drug. 630 00:38:01,448 --> 00:38:03,534 Ja. -Od nekdaj. 631 00:38:06,537 --> 00:38:07,788 Toda rad te imam. 632 00:38:13,544 --> 00:38:15,212 Ne zaslu�i� si tega. 633 00:38:18,131 --> 00:38:19,633 Tudi jaz imam tebe rad. 634 00:38:23,220 --> 00:38:24,596 Kaj bo� naredil? 635 00:38:31,103 --> 00:38:32,521 Pravo stvar. 636 00:38:33,564 --> 00:38:34,648 Vsaj enkrat. 637 00:38:39,194 --> 00:38:41,989 Imamo predlog? -Zahtevam glasovanje. 638 00:38:42,656 --> 00:38:44,950 Ga kdo podpre? -Podpiram predlog. 639 00:38:45,033 --> 00:38:46,827 Predlog je podprt. 640 00:38:46,910 --> 00:38:51,039 Tisti, ki ste za razre�itev Adama Neumanna s polo�aja direktorja, 641 00:38:51,123 --> 00:38:53,709 dvignite roko in recite "za". 642 00:38:54,334 --> 00:38:55,335 Za. 643 00:38:56,253 --> 00:38:57,254 Za. 644 00:38:58,297 --> 00:39:03,218 Za. 645 00:39:05,345 --> 00:39:06,388 Za. 646 00:39:13,187 --> 00:39:14,188 Za. 647 00:39:39,796 --> 00:39:44,760 Hvala, da ste pri�li v tako kratkem �asu. 648 00:39:44,843 --> 00:39:47,930 Gotovo imate vpra�anja. Odgovorila bom nanje, 649 00:39:48,013 --> 00:39:51,016 a �e dovolite, bi rada najprej povedala par besed. 650 00:39:51,725 --> 00:39:54,478 Ko sem stopila v arhitektovo pisarno 651 00:39:54,561 --> 00:39:57,481 s �estimi temeljnimi na�eli WeGrowa, 652 00:39:58,065 --> 00:40:01,777 sem mu povedala: "Bjarke, rok imamo." 653 00:40:01,860 --> 00:40:02,986 Kot mama 654 00:40:04,238 --> 00:40:07,032 sem vedela, 655 00:40:07,699 --> 00:40:12,955 da je moja odgovornost uporabiti vse svoje znanje 656 00:40:13,038 --> 00:40:15,499 za preobrazbo pred�olske vzgoje. 657 00:40:15,582 --> 00:40:17,251 Ne le za svoje otroke. 658 00:40:19,127 --> 00:40:20,921 Temve� za vse otroke. 659 00:40:24,174 --> 00:40:26,927 Nisem pa vedela� 660 00:40:30,681 --> 00:40:34,810 da bo ta �ola postala moj �esti otrok. 661 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Moj� 662 00:40:38,689 --> 00:40:41,733 najve�ji dose�ek takoj za mojo dru�ino. 663 00:40:46,655 --> 00:40:50,075 Zato vam s te�kim srcem sporo�am, 664 00:40:50,158 --> 00:40:53,203 da WeGrow ob koncu �olskega leta zapira svoja vrata. 665 00:40:55,163 --> 00:40:57,291 Vpisi za naslednje leto so �e zaklju�eni. 666 00:40:57,374 --> 00:41:00,294 Moj otrok ima �tipendijo. -Kaj se dogaja? 667 00:41:00,377 --> 00:41:04,423 Sli�im vas in vam obljubljam, 668 00:41:04,506 --> 00:41:07,759 da so se va�i otroci 669 00:41:07,843 --> 00:41:11,847 nau�ili trdo�ivosti in prilagodljivosti. 670 00:41:11,930 --> 00:41:14,141 O �em govori�, pizda? 671 00:41:14,224 --> 00:41:17,811 Trdo�ivost in prilagodljivost ne bosta pla�ala �olnine. 672 00:41:17,895 --> 00:41:19,563 V redu. Dobro. 673 00:41:20,564 --> 00:41:23,192 V redu. To� Jaz� 674 00:41:24,902 --> 00:41:27,404 Svojo �olo odprite. -Saj nisi resna. 675 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 Jebi se, Rebekah. 676 00:41:29,573 --> 00:41:31,491 Ja. -Saj ni res. 677 00:41:39,333 --> 00:41:42,211 "Kljub na�emu izrednemu uspehu 678 00:41:42,294 --> 00:41:44,838 je nadzor, ki sem ga dele�en zadnjih nekaj tednov, 679 00:41:44,922 --> 00:41:47,299 postal zelo mote�." 680 00:41:48,091 --> 00:41:52,179 "Odlo�il sem se, da je za podjetje najbolj�e, da odstopim 681 00:41:52,262 --> 00:41:53,388 s polo�aja direktorja." 682 00:41:53,472 --> 00:41:55,224 Kristus. -Kreten. 683 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 Oj, Chloe. 684 00:42:00,562 --> 00:42:03,440 Tisto torbico je prodala neki bogata�inji. 685 00:42:04,149 --> 00:42:05,484 Izgubila je 5000 $. 686 00:42:05,567 --> 00:42:06,485 Kaj? 687 00:42:06,568 --> 00:42:08,111 Jaz sem ji rekel, naj jo kupi. 688 00:42:09,071 --> 00:42:11,865 Kje je Bea? �e nekaj �asa je nisem videl. 689 00:42:12,950 --> 00:42:15,452 Beo so sprejeli na Harvard. Dala je odpoved. 690 00:42:15,536 --> 00:42:17,246 Beo so sprejeli na Harvard? 691 00:42:17,329 --> 00:42:18,247 Ja. -Ja. 692 00:42:18,330 --> 00:42:21,750 V sprejemnem eseju je pisala o WeWorku in tem, kako ne razvijati start-upa. 693 00:42:23,126 --> 00:42:24,962 Dru�ba. 694 00:42:25,712 --> 00:42:27,422 Mislim, da bo za�el. 695 00:42:27,965 --> 00:42:29,633 Lahko pridete, prosim? 696 00:42:30,592 --> 00:42:34,263 Ra�unalni�arji, lahko pridete bli�je? 697 00:42:44,356 --> 00:42:45,774 Bo� pel? 698 00:42:47,317 --> 00:42:48,652 Ne, ne bom. 699 00:42:49,695 --> 00:42:51,905 Vem, da je za vami 700 00:42:52,990 --> 00:42:56,910 nejasno in stresno obdobje. 701 00:42:56,994 --> 00:42:59,955 In vem, da se �irijo govorice in ugibanja o tem, 702 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 kaj se dogaja. 703 00:43:06,295 --> 00:43:11,675 Zato se mi zdi prav, da o prihodnosti na�ega podjetja, 704 00:43:11,758 --> 00:43:13,594 va�ega podjetja, 705 00:43:16,555 --> 00:43:18,682 izveste od njegovega novega direktorja. 706 00:43:19,266 --> 00:43:20,934 Tako da� -V redu. 707 00:43:24,688 --> 00:43:26,315 Cameron Lautner. -Kaj? 708 00:43:26,398 --> 00:43:27,691 Cam. 709 00:43:28,400 --> 00:43:29,610 Je to �ala? 710 00:43:30,194 --> 00:43:32,446 Daj no. -Vau. 711 00:43:44,750 --> 00:43:46,335 Adam Neumann. 712 00:43:46,418 --> 00:43:48,003 Bu. 713 00:43:50,506 --> 00:43:52,591 Adam Neumann. 714 00:43:54,134 --> 00:43:56,637 Za marsikaj so ga �e ozna�ili, mar ne? 715 00:43:57,554 --> 00:43:59,097 Kaj je, vizionar? 716 00:44:00,057 --> 00:44:03,810 Samorog? Posebne�? �arovnik? 717 00:44:04,811 --> 00:44:10,108 In kot �arovnik je sku�al izvesti �arobni trik 718 00:44:10,192 --> 00:44:12,027 nad celotnim finan�nim svetom. 719 00:44:12,110 --> 00:44:17,574 Ustvaril je iluzijo, da ste vsi vi del ne�esa ve�jega. 720 00:44:18,158 --> 00:44:21,203 Kaj bi naredili? Pove�ali zavedanje sveta? 721 00:44:21,286 --> 00:44:25,040 Odpravili svetovno lakoto? Poskrbeli za vse sirote sveta? 722 00:44:25,123 --> 00:44:28,418 Kako, hudi�a, naj bi podjetje s skupnimi pisarnami 723 00:44:28,502 --> 00:44:30,087 naredilo karkoli od tega? 724 00:44:30,671 --> 00:44:33,632 Preslepil vas je. Res! 725 00:44:33,715 --> 00:44:36,927 �e huje pa je, da ste preslepili sami sebe. 726 00:44:37,845 --> 00:44:39,721 Pozabili ste tisto, kar ve vsak otrok. 727 00:44:39,805 --> 00:44:41,682 Samorogi ne obstajajo. 728 00:44:42,391 --> 00:44:46,144 Ne obstajajo. �al mi je, da vam moram odpreti o�i, a tako pa� je. 729 00:44:46,228 --> 00:44:48,146 �eprav si �e tako �elimo, da bi. 730 00:44:48,230 --> 00:44:53,986 Mislim, da je �as, da iskreno povemo, kaj dejansko delamo tu. 731 00:44:54,069 --> 00:44:56,780 Nismo tu, da bi pove�ali zavedanje sveta. 732 00:44:56,864 --> 00:44:59,658 Kapitalizem ne deluje tako. 733 00:44:59,741 --> 00:45:03,537 Tu smo, da vi�amo vrednost za na�e investitorje. 734 00:45:03,620 --> 00:45:07,583 To bomo naredili tako, da bomo ponujali kakovostne skupne pisarne 735 00:45:07,666 --> 00:45:09,501 po konkuren�ni ceni. 736 00:45:09,585 --> 00:45:14,548 Kaj boste dobili v zameno? Po�teno pla�o in delitev dobi�ka. 737 00:45:14,631 --> 00:45:18,010 Adam pravi, da delaj tisto, kar ljubi�. Je tako? 738 00:45:18,093 --> 00:45:22,181 "Delaj, kar ljubi�, in denar bo sledil." 739 00:45:22,264 --> 00:45:23,182 Kaj? 740 00:45:23,891 --> 00:45:26,852 Ne, gospod. Oprosti, treba je pridno delati. 741 00:45:26,935 --> 00:45:30,230 To je resnica, ne? Pridno je treba delati, pizda. 742 00:45:30,314 --> 00:45:32,441 Delo je bedno, ampak morate delati. 743 00:45:32,524 --> 00:45:35,736 Trdo delo in malo sre�e, pa boste za�eli slu�iti. 744 00:45:35,819 --> 00:45:39,781 Zanima me, kdo me podpira. 745 00:45:41,200 --> 00:45:45,287 Kdo je pripravljen pozabiti na otro�je fantazije 746 00:45:45,370 --> 00:45:48,874 o re�evanju sveta in samorogih? 747 00:45:48,957 --> 00:45:54,546 Kdo �eli biti del vzdr�nega podjetja 748 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 s prihodnostjo, v katero lahko res verjame? 749 00:45:58,383 --> 00:46:00,969 Kdo? Naj vas sli�im. -Ja. 750 00:46:01,970 --> 00:46:03,931 Podjetje zdaj vodi odrasla oseba. 751 00:46:04,848 --> 00:46:06,183 Zagotavljam vam, 752 00:46:07,392 --> 00:46:10,270 da so najbolj�i �asi WeWorka pred nami. 753 00:46:11,188 --> 00:46:13,315 Hvala za pozornost. Pojdite nazaj delat. 754 00:46:17,277 --> 00:46:19,154 DVA DNI POZNEJE 755 00:46:19,238 --> 00:46:20,739 V riti smo. 756 00:46:23,450 --> 00:46:24,660 V riti smo! 757 00:46:25,911 --> 00:46:28,580 Oklestil sem podjetje z bazeni, prodal "Air Kanabis", 758 00:46:28,664 --> 00:46:30,290 ali kako je imenoval letalo. 759 00:46:30,374 --> 00:46:34,419 Znebil sem se frdamane �ole, denar pa �e vedno odteka. 760 00:46:34,503 --> 00:46:35,838 Nekaj moramo ukreniti. 761 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 Odpu��anja. 762 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 Odpu��anja pomenijo odpravnine. Te pomenijo denar. 763 00:46:42,386 --> 00:46:46,390 Ne moremo si privo��iti odpu��anj. Tako zelo v riti smo. 764 00:46:46,473 --> 00:46:49,101 �ez pol ure ima� sestanek z odborom. Odpravi se. 765 00:46:53,981 --> 00:46:55,107 V redu. 766 00:46:55,190 --> 00:46:56,525 V redu. No, daj. 767 00:46:56,608 --> 00:46:58,652 Nekaj morava narediti. Reci kaj, de�ko. 768 00:46:58,735 --> 00:47:00,237 Reci kaj. 769 00:47:02,489 --> 00:47:04,533 Ne vem, kaj� 770 00:47:06,910 --> 00:47:08,203 Kaj bi Adam naredil? 771 00:47:10,080 --> 00:47:12,666 Denar potrebujemo. Tako je. 772 00:47:12,749 --> 00:47:15,752 Potrebujemo denar ali pa bo WeWork bankrotiral. 773 00:47:15,836 --> 00:47:17,963 Kdaj? -�ez manj kot dva meseca. 774 00:47:18,046 --> 00:47:19,089 Kaj? Resno? 775 00:47:19,173 --> 00:47:22,467 Zakaj smo �ele zdaj izvedeli za to? Kako je to mogo�e? 776 00:47:22,551 --> 00:47:25,846 Miguel, povej jim, kako sta z Adamom vse zafrknila. 777 00:47:28,015 --> 00:47:31,226 Pred IPO-jem sva pospe�ila �iritev. 778 00:47:31,310 --> 00:47:32,436 Dobro. 779 00:47:32,519 --> 00:47:35,022 Gradnja je draga, posebej ko hiti�. 780 00:47:35,105 --> 00:47:37,524 Ja. -A daj. 781 00:47:37,608 --> 00:47:41,195 Vi ste hoteli narediti vtis na trg. 782 00:47:41,278 --> 00:47:44,114 To se bo kon�alo. 783 00:47:44,198 --> 00:47:46,074 Nobenih novih lokacij ve�. 784 00:47:46,158 --> 00:47:48,535 �e smo podpisali pogodbe. -Madona. 785 00:47:48,619 --> 00:47:49,453 Koliko? 786 00:47:50,370 --> 00:47:51,413 Podvojili bomo velikost. 787 00:47:51,496 --> 00:47:54,708 To je neumno. -Podvojili? 788 00:47:54,791 --> 00:47:57,377 V redu, v redu. Torej. 789 00:47:57,461 --> 00:47:59,379 V godlji smo, kajne? 790 00:47:59,463 --> 00:48:01,590 Potrebujemo ve� milijard dolarjev, 791 00:48:01,673 --> 00:48:05,135 in to v osmih tednih. Koga poznamo? 792 00:48:05,219 --> 00:48:09,181 Imamo vsaj enega investitorja z dovolj globokimi �epi. 793 00:48:09,264 --> 00:48:10,265 SoftBank. 794 00:48:10,349 --> 00:48:15,187 Ne bodo hoteli, dokler ima Adam odlo�ilni glas. 795 00:48:15,270 --> 00:48:18,649 Ta bebec ni ve� direktor, �e vedno pa ima ve�ino delnic. 796 00:48:18,732 --> 00:48:22,236 Direktor gor ali dol, ne moremo ga preglasiti. 797 00:48:22,319 --> 00:48:23,612 Drek. 798 00:48:26,448 --> 00:48:28,325 Prekleti cepec. 799 00:48:29,201 --> 00:48:30,911 TRI DNI PREJ 800 00:48:30,994 --> 00:48:32,788 Denar ni pomemben. 801 00:48:32,871 --> 00:48:36,208 To pravijo samo tisti, ki so ga vedno imeli. 802 00:48:36,291 --> 00:48:40,003 Mogo�e je preve� denarja enako slabo kot ni� denarja. 803 00:48:40,087 --> 00:48:41,797 Verjemi mi, motek. 804 00:48:42,631 --> 00:48:43,882 Ni. 805 00:48:53,267 --> 00:48:55,811 Edini, ki to ve bolj od mene, 806 00:48:56,770 --> 00:48:57,855 je Masa. 807 00:48:57,938 --> 00:48:59,606 Vidite, kaj dela, ne? 808 00:48:59,690 --> 00:49:04,319 Adam ve, da sku�a Masa zbrati sto milijard $ za Vision Fund 2. 809 00:49:04,945 --> 00:49:07,447 To bo nemogo�e, �e bo najdragocenej�i del 810 00:49:07,531 --> 00:49:10,284 Vision Funda 1 bankrotiral. 811 00:49:11,201 --> 00:49:14,454 �e, toda �e WeWork bankrotira, 812 00:49:14,538 --> 00:49:17,291 se bodo vsi Adamovi posojilodajalci spravili nadenj. 813 00:49:18,125 --> 00:49:19,418 Vse bo izgubil. 814 00:49:20,544 --> 00:49:23,213 Torej je vse odvisno od enega vpra�anja. 815 00:49:23,297 --> 00:49:25,257 Katerega vpra�anja? 816 00:49:27,050 --> 00:49:28,594 Kdo se bo prvi predal. 817 00:49:59,166 --> 00:50:00,375 Masa. 818 00:50:01,001 --> 00:50:02,836 Ti si bolj nor. 819 00:50:06,131 --> 00:50:09,343 Petsto milijonov za tvoje delnice. 820 00:50:12,429 --> 00:50:13,430 Adam? 821 00:50:14,515 --> 00:50:15,807 Si �e tam? 822 00:50:19,102 --> 00:50:20,437 Ja. 823 00:50:21,021 --> 00:50:22,481 Si sli�al mojo ponudbo? 824 00:50:22,564 --> 00:50:23,649 Ja. 825 00:50:25,901 --> 00:50:27,027 In? 826 00:50:30,280 --> 00:50:31,281 Ne. 827 00:50:42,626 --> 00:50:43,961 Kaj je rekel? 828 00:50:45,546 --> 00:50:49,049 Ponudbo je dal. �e eno bo dal. 829 00:50:52,177 --> 00:50:53,971 Si prepri�an? 830 00:50:54,054 --> 00:50:57,474 Za zaprtimi vrati se odvijajo tvegana pogajanja 831 00:50:57,558 --> 00:50:59,726 o usodi WeWorka. 832 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 650 MILIJONOV $, DA ODIDE� 833 00:51:41,643 --> 00:51:42,644 Ja? 834 00:51:42,728 --> 00:51:44,813 Adam Neumann 835 00:51:44,897 --> 00:51:47,482 si je zagotovil finan�no neodvisnost. 836 00:51:47,566 --> 00:51:48,901 DELNICE SOFTBANKA PADLE 837 00:51:48,984 --> 00:51:52,446 Ponudili so mu 975 milijonov dolarjev 838 00:51:52,529 --> 00:51:56,325 za odkup njegovih delnic, 839 00:51:56,408 --> 00:51:57,701 500 milijonov $ za posojilo� 840 00:51:57,784 --> 00:51:58,994 SOFTBANK DA WEWORKU 5 MILIJARD 841 00:51:59,077 --> 00:52:03,081 �in 185 milijonov $ za "svetovanje". 842 00:52:03,165 --> 00:52:05,209 Neumann ne bo ve� �lan odbora, 843 00:52:05,292 --> 00:52:10,839 Softbank pa bo imel v lasti 80 % podjetja, ki je v te�avah. 844 00:52:10,923 --> 00:52:13,550 Nekatere zaposlene zelo skrbi, 845 00:52:13,634 --> 00:52:16,595 kaj to izpla�ilo Adamu Neumannu pomeni. 846 00:52:58,804 --> 00:53:00,639 ZAVOD ZA ZAPOSLOVANJE PRIJAVA 847 00:53:03,475 --> 00:53:07,396 VODJA TR�ENJA ZNA 848 00:53:26,498 --> 00:53:28,834 LETALI��E KENNEDY 849 00:54:18,091 --> 00:54:22,012 MRTVO MORJE, IZRAEL 850 00:54:33,524 --> 00:54:34,525 Vidi�? 851 00:54:35,108 --> 00:54:36,944 Samo to potrebujemo. 852 00:54:37,903 --> 00:54:41,990 Vodo, sonce, zrak, nas. 853 00:54:43,492 --> 00:54:44,910 Kot prerojena sem. 854 00:54:51,083 --> 00:54:52,084 Kaj? 855 00:54:53,460 --> 00:54:54,837 Ravno sem dobil mejl. 856 00:54:55,921 --> 00:54:57,130 Uradno je. 857 00:54:58,590 --> 00:54:59,591 Ka� 858 00:54:59,675 --> 00:55:03,053 Pravice za WeGrowov u�ni na�rt. 859 00:55:03,136 --> 00:55:04,513 Kupil sem jih zate. 860 00:55:07,349 --> 00:55:09,518 Seveda ne moreva uporabiti imena WeGrow, 861 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 a se bo� �e �esa domislila. 862 00:55:19,278 --> 00:55:20,946 Najlep�a hvala. 863 00:55:21,029 --> 00:55:23,198 Hvala tebi. Hvala. 864 00:55:26,994 --> 00:55:29,955 �akaj, sr�ek. Adam, o�ala. 865 00:55:30,038 --> 00:55:32,124 Ne skrbi zame. Poznam Mrtvo morje. 866 00:55:32,207 --> 00:55:33,792 Mornar sem bil. 867 00:55:33,876 --> 00:55:37,004 Prav, toda prosim. Sol, tvoje o�i. 868 00:55:37,546 --> 00:55:40,674 Kako si? Bo� gledal o�ka, kako plava? 869 00:55:40,757 --> 00:55:43,760 Me bo� gledal? Kita grem iskat. 870 00:55:43,844 --> 00:55:47,181 Prinesel ti ga bom. Le glej! 871 00:55:59,651 --> 00:56:00,736 Adam! 872 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Prosim? 873 00:56:08,702 --> 00:56:10,370 O, Rebekah. Kako si? 874 00:56:10,454 --> 00:56:12,331 Kako je v Tel Avivu? 875 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 V redu. 876 00:56:14,124 --> 00:56:16,668 Dobro. Adama i��em. 877 00:56:16,752 --> 00:56:19,296 Kopat se je �el. 878 00:56:19,379 --> 00:56:22,883 Mu predam sporo�ilo? 879 00:56:23,509 --> 00:56:26,678 Nimam sporo�ila, le vpra�anje. 880 00:56:26,762 --> 00:56:28,555 Zate. 881 00:56:28,639 --> 00:56:29,890 V redu. 882 00:56:31,391 --> 00:56:34,561 Kdo zmaga v sporu? Pameten mo�ki ali norec? 883 00:56:35,145 --> 00:56:36,647 Kaj? 884 00:56:36,730 --> 00:56:38,899 Kdo zmaga v sporu? 885 00:56:38,982 --> 00:56:41,443 Pameten mo�ki ali norec? 886 00:56:46,949 --> 00:56:48,158 Pameten mo�ki. 887 00:56:48,784 --> 00:56:50,869 Pametnej�a si od mo�a. 888 00:56:50,953 --> 00:56:52,454 On je rekel, da norec. 889 00:56:53,914 --> 00:56:55,541 Toda vpra�anje je zavajajo�e. 890 00:56:55,624 --> 00:56:58,001 Ne zmagata ne pameten mo�ki ne norec. 891 00:57:01,088 --> 00:57:02,130 Kdo pa? 892 00:57:03,715 --> 00:57:06,426 Tisti z vsem denarjem. 893 00:57:11,223 --> 00:57:13,892 Ne razumem. 894 00:57:16,854 --> 00:57:19,064 Nikoli ne bosta dobila denarja. 895 00:57:19,147 --> 00:57:20,899 Niti centa ne bosta dobila. 896 00:57:20,983 --> 00:57:22,526 Poskrbel bom za to. 897 00:57:26,029 --> 00:57:28,365 Z Adamom sta se dogovorila. 898 00:57:29,283 --> 00:57:32,870 Naslednji� bomo kontaktirali preko odvetnikov. 899 00:57:34,413 --> 00:57:35,372 Ma� 900 00:57:35,873 --> 00:57:36,874 A� 901 00:57:39,001 --> 00:57:40,002 Adam. 902 00:57:40,085 --> 00:57:43,839 Adam. Adam. 903 00:57:43,922 --> 00:57:45,465 Adam, denar. 904 00:57:46,758 --> 00:57:48,051 Denar! 905 00:57:49,636 --> 00:57:51,722 Moje o�i. Moje o�i! 906 00:57:51,805 --> 00:57:53,891 Adam, denar! -Ne vidim! 907 00:57:53,974 --> 00:57:55,851 Adam! -Moje o�i. Ne vidim. 908 00:57:55,934 --> 00:57:58,395 Ne vidim. -Adam! Denar! 909 00:57:58,478 --> 00:58:00,647 Pomagajte nama! Prosim! 910 00:58:05,569 --> 00:58:09,406 ADAM JE TO�IL SOFTBANK. 911 00:58:10,532 --> 00:58:14,745 WEWORKOV ODBOR JE TO�IL SOFTBANK. 912 00:58:15,954 --> 00:58:18,290 WEWORKOVI ZAPOSLENI SO TO�ILI ADAMA. 913 00:58:18,373 --> 00:58:20,501 IN SOFTBANK. 914 00:58:21,710 --> 00:58:24,838 21. OKTOBRA 2021 JE WEWORK LE IZVEDEL IPO. 915 00:58:24,922 --> 00:58:29,343 PRI 9 MILIJARDAH $. 38 MILIJARD $ MANJ KOT NA VRHUNCU. 916 00:58:30,344 --> 00:58:34,306 ADAMOVO NETO VREDNOST SO OCENILI NA 2,3 MILIJARDI $. 917 00:58:35,516 --> 00:58:39,561 MNOGI WEWORKOVI NEKDANJI ZAPOSLENI NISO ZASLU�ILI NITI FICKA. 918 00:58:40,729 --> 00:58:44,149 MIGUEL JE WEWORK ZAPUSTIL JUNIJA 2020. 919 00:58:44,233 --> 00:58:47,653 Z ADAMOM STA SKUPAJ PROSLAVILA WEWORKOV IPO. 920 00:58:48,779 --> 00:58:53,075 REBEKAH NA�RTUJE ODPRTJE NOVE �OLE: S. O. L. F. L. 921 00:58:53,158 --> 00:58:55,160 U�ENCI �IVLJENJA ZA �IVLJENJE 922 00:58:55,244 --> 00:58:57,579 "Z DU�O" 923 00:58:58,789 --> 00:59:01,250 ADAM JE INVESTIRAL V NOVO PODJETJE, 924 00:59:01,333 --> 00:59:03,544 KI SO GA OPISALI KOT "PRIHODNOST �IVLJENJA". 925 00:59:05,712 --> 00:59:07,881 Ko sem pred devetimi leti spoznal Rebekah, 926 00:59:07,965 --> 00:59:12,094 sva postala par. Bil sem 10 kg la�ji kot danes. 927 00:59:12,177 --> 00:59:14,596 Dnevno sem skadil dva zavoj�ka cigaret. 928 00:59:14,680 --> 00:59:16,765 Imel sem veliko nezdravih navad. 929 00:59:16,849 --> 00:59:19,977 Vrtel sem gobec, nisem pa imel ni�esar pokazati. 930 00:59:20,060 --> 00:59:22,020 Najprej mi je rekla, da samo nakladam. 931 00:59:22,104 --> 00:59:23,397 To mi je naprej rekla. 932 00:59:23,480 --> 00:59:27,109 "Govori�, kot da si ne vem kaj, pa mi niti ve�erje ne more� pla�ati." 933 00:59:27,192 --> 00:59:30,654 Rekla je, da �eprav verjame v enakopravnost spolov, 934 00:59:30,737 --> 00:59:32,990 ne bi imela ni� proti, �e bi enkrat pla�al ve�erjo. 935 00:59:33,073 --> 00:59:35,617 Iz vljudnosti sem ponudila, da pla�am, on pa je sprejel. 936 00:59:35,701 --> 00:59:38,745 Kot Ameri�anka nisem bila vajena tega. 937 00:59:38,829 --> 00:59:40,873 Rekla mi je, 938 00:59:40,956 --> 00:59:44,668 naj takoj neham preganjati napa�ne stvari. 939 00:59:44,751 --> 00:59:46,420 "Poi��i svojo strast, 940 00:59:46,503 --> 00:59:48,964 ugotovi, kaj ti pomeni najve�. 941 00:59:49,047 --> 00:59:52,676 To potem zdru�i s tistim, kar ima� najraje." 942 00:59:52,759 --> 00:59:54,595 Jaz rad zdru�ujem ljudi 943 00:59:54,678 --> 00:59:56,805 in rad imam zgradbe. Ne vem, zakaj. 944 00:59:56,889 --> 00:59:59,474 "�e ne ugotovi�, kako zdru�iti ti stvari, 945 00:59:59,558 --> 01:00:01,476 in ne naredi� ne�esa pomembnega za svet, 946 01:00:01,560 --> 01:00:06,940 ni� ne bo delovalo, poleg tega se ne bo� po�util izpopolnjeno." 947 01:00:07,024 --> 01:00:09,693 Rekla je: "Svetujem ti, da pusti� vse, kar dela�, 948 01:00:09,776 --> 01:00:11,028 in poi��e� nekaj resni�nega. 949 01:00:11,111 --> 01:00:14,114 Naj te ne skrbi za kon�ni rezultat, saj ta ni va�en. 950 01:00:14,198 --> 01:00:17,534 Uspeh in zadovoljitev opredeli na novo kot nekaj ve�jega od sebe, 951 01:00:17,618 --> 01:00:20,287 pa se bo vse uredilo." Vse to sem naredil. 952 01:00:20,370 --> 01:00:22,122 Rebekah, hvala ti. -Ljubi moj. 953 01:00:22,206 --> 01:00:24,124 Brez tebe sem ni�. -Bravo. 954 01:00:24,208 --> 01:00:26,126 Prevedla Nena Lubej Artnak 955 01:00:29,126 --> 01:00:33,126 Preuzeto sa www.titlovi.com 66554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.