All language subtitles for Thong.EK.The.Herbal.Master.E05.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DEEP_En.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,240 [theme music] 2 00:02:20,680 --> 00:02:24,080 {\an8}Tonight, she will use magic to protect all of you. 3 00:02:24,160 --> 00:02:25,000 Nonsense. 4 00:02:25,080 --> 00:02:27,960 {\an8}I will teach him a lesson. 5 00:02:28,040 --> 00:02:29,720 {\an8}[all screaming] 6 00:02:29,800 --> 00:02:31,800 {\an8}- [Jim] Mr. Gla is sick! - Piek, Toon. 7 00:02:32,120 --> 00:02:33,640 {\an8}They look like they have been poisoned. 8 00:02:33,720 --> 00:02:36,120 {\an8}[Thong Ek] The person who makes the poison always has the antidote. 9 00:02:36,280 --> 00:02:38,640 {\an8}Is it possible that Shamaness Mun was the one who made it? 10 00:02:38,720 --> 00:02:40,720 {\an8}Thong Ek, please help me get out of here. 11 00:02:41,040 --> 00:02:43,120 {\an8}Pong, I'm coming. 12 00:02:43,560 --> 00:02:44,760 I'm here too. 13 00:02:44,840 --> 00:02:45,800 [whimpers] 14 00:02:46,360 --> 00:02:48,160 {\an8}[Imm] It's good if you two sleep close to each other 15 00:02:48,240 --> 00:02:49,520 {\an8}since you're husband and wife. 16 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 [both cough] 17 00:02:50,720 --> 00:02:53,400 {\an8}[Thong Ek] It's her smell. She actually has a nice smell. 18 00:02:54,000 --> 00:02:55,440 [Chaba] The sea! 19 00:02:56,120 --> 00:02:57,040 The sea. 20 00:02:58,040 --> 00:02:59,240 The sea! 21 00:03:01,280 --> 00:03:04,280 [Chaba] Finally, here I am! 22 00:03:04,360 --> 00:03:05,560 [Chaba cheers] 23 00:03:05,640 --> 00:03:06,880 [Thong Ek] Be careful, Chaba. 24 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 - Hey. - [Chaba] Thong Ek, come here. 25 00:03:10,840 --> 00:03:13,280 [Chaba cheering] 26 00:03:14,160 --> 00:03:15,520 Thong Ek, come on. 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,880 [Chaba] The waves are coming. 28 00:03:18,280 --> 00:03:19,360 Thong Ek. 29 00:03:20,120 --> 00:03:22,200 - Look at this. - Oh, my! The water is cold. 30 00:03:22,640 --> 00:03:24,440 - [Thong Ek] Whoo-hoo! - [Chaba] Come on. 31 00:03:25,480 --> 00:03:27,480 [lively music] 32 00:03:41,600 --> 00:03:43,320 - Does it taste good? - Yes. 33 00:03:43,640 --> 00:03:44,840 - Really? - Yes. 34 00:03:46,760 --> 00:03:49,360 Gosh, it's so salty. 35 00:03:49,520 --> 00:03:51,400 - You tricked me. - And you fell for it. 36 00:03:51,480 --> 00:03:52,520 [Thong Ek snickers] 37 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 - Here. - Hey. 38 00:03:54,040 --> 00:03:55,640 - [Thong Ek] Stop, Chaba! - [Chaba shrieks] 39 00:03:57,040 --> 00:03:58,920 - [laughs] - Stop it, Chaba. 40 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Hey. 41 00:04:03,080 --> 00:04:04,160 Thong Ek. 42 00:04:04,240 --> 00:04:05,840 There's a creature here. 43 00:04:08,320 --> 00:04:09,640 - Chaba. - What? 44 00:04:09,720 --> 00:04:10,960 Don't touch it. 45 00:04:11,280 --> 00:04:12,320 Why? 46 00:04:12,880 --> 00:04:14,240 Ow! 47 00:04:15,560 --> 00:04:17,160 [Thong Ek groaning] 48 00:04:17,519 --> 00:04:19,959 Thong Ek, what's wrong? 49 00:04:20,519 --> 00:04:22,120 I've got stung. 50 00:04:22,200 --> 00:04:23,280 [Chaba] What? 51 00:04:23,800 --> 00:04:25,920 [Thong Ek groaning] 52 00:04:26,000 --> 00:04:27,120 [Chaba] Hang in there. 53 00:04:29,080 --> 00:04:30,760 Come here. 54 00:04:31,520 --> 00:04:35,320 [screaming in pain] 55 00:04:35,720 --> 00:04:37,400 I think an urchin got me. 56 00:04:37,840 --> 00:04:38,960 Urchin? 57 00:04:39,520 --> 00:04:40,640 How did you know this creature? 58 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 Grandpa told me about it. 59 00:04:42,840 --> 00:04:44,040 What should we do? 60 00:04:45,520 --> 00:04:47,160 - Lime. - [Chaba] Lime? 61 00:04:47,240 --> 00:04:48,640 Find limes for me. 62 00:04:49,920 --> 00:04:51,040 [Thong Ek groans] 63 00:04:51,120 --> 00:04:53,320 Where can I find them? 64 00:04:53,560 --> 00:04:55,560 [groans] 65 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 Urchin. I've got an idea. 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,040 My father told me another thing that will help you is... 67 00:05:01,120 --> 00:05:02,080 What is it? 68 00:05:02,440 --> 00:05:03,880 - Pee. - What? 69 00:05:04,160 --> 00:05:06,240 - No. - Just give it a try. 70 00:05:06,400 --> 00:05:07,440 No way! 71 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 [groans] 72 00:05:09,160 --> 00:05:10,360 We cannot wait any longer. 73 00:05:11,360 --> 00:05:12,200 - All right. - Wait. 74 00:05:12,320 --> 00:05:14,440 - What are you doing? - I'm going to pee on it. 75 00:05:14,840 --> 00:05:17,680 You're a woman. Are you going to pee in front of a man like that? 76 00:05:17,760 --> 00:05:19,120 Look for a private spot. 77 00:05:20,080 --> 00:05:20,960 You're right. 78 00:05:21,400 --> 00:05:22,720 [Chaba] I agree. 79 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 - Well... - [Thong Ek groans] 80 00:05:24,400 --> 00:05:25,640 Wait for me here. 81 00:05:25,720 --> 00:05:26,600 Okay. 82 00:05:27,680 --> 00:05:29,880 [Thong Ek screams] 83 00:05:31,400 --> 00:05:32,720 Ahh! 84 00:05:37,280 --> 00:05:38,320 Chaba. 85 00:05:38,560 --> 00:05:39,920 Did you find any limes? 86 00:05:40,120 --> 00:05:41,680 [Thong Ek groans] 87 00:05:42,760 --> 00:05:44,560 Gross. I'm back. 88 00:05:44,800 --> 00:05:46,320 - I'm back. - [Thong Ek groans] 89 00:05:47,840 --> 00:05:49,520 - [Thong Ek] Hey. - Here. Take it. 90 00:05:49,680 --> 00:05:51,760 I'm not using that. Let's find some Bayhops. 91 00:05:51,960 --> 00:05:54,400 Just take it. Come on. I'm about to throw up. 92 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 - [retches] - Why are you disgusted by your own pee? 93 00:05:56,640 --> 00:05:59,800 - I just don't like it. Take it. - I said no. 94 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 I already peed. Can you just apply it? 95 00:06:01,760 --> 00:06:02,880 I said no. 96 00:06:03,640 --> 00:06:04,520 [gasps] 97 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 [lively music] 98 00:06:10,280 --> 00:06:11,320 [Chaba chuckles] 99 00:06:11,680 --> 00:06:12,560 It... 100 00:06:13,360 --> 00:06:14,720 It doesn't hurt anymore, does it? 101 00:06:17,240 --> 00:06:18,560 You seem fine. 102 00:06:20,800 --> 00:06:21,880 [soft chuckle] 103 00:06:22,120 --> 00:06:23,080 Why are you smiling? 104 00:06:23,160 --> 00:06:25,040 It got my hand wet as well. 105 00:06:25,120 --> 00:06:27,320 Your hand is wet? 106 00:06:28,240 --> 00:06:29,560 Look, my face is wet! 107 00:06:30,200 --> 00:06:31,920 - [laughs] - [Thong Ek grumbles] 108 00:06:36,600 --> 00:06:38,840 - [Thong Ek grunts] - Hey. 109 00:06:39,360 --> 00:06:41,680 - Stop leaning on me. It's heavy. - [Thong Ek groaning] 110 00:06:41,760 --> 00:06:43,040 I'm in pain. Can't you see? 111 00:06:43,280 --> 00:06:44,880 - [groaning] - Just bear with it. 112 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 [both grunting] 113 00:06:50,360 --> 00:06:52,360 [romantic music] 114 00:07:02,120 --> 00:07:05,720 Hey! Why are you billing and cooing in front of my house? 115 00:07:09,360 --> 00:07:11,360 [light music] 116 00:07:14,640 --> 00:07:15,680 You're right. 117 00:07:15,760 --> 00:07:18,960 Lime juice will disintegrate the urchin stings. 118 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 Their stings are soft. 119 00:07:20,320 --> 00:07:22,360 You'll be better in a few days. 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,240 Thank you. 121 00:07:26,720 --> 00:07:29,120 [baby sobbing] 122 00:07:31,080 --> 00:07:32,320 Is your baby sick? 123 00:07:33,240 --> 00:07:34,400 How did you know that? 124 00:07:34,760 --> 00:07:36,320 He's an herbal master. 125 00:07:36,400 --> 00:07:38,520 He can tell by the cry of the baby. 126 00:07:40,360 --> 00:07:42,960 That's great. Can you please help me? 127 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 Of course. 128 00:07:46,320 --> 00:07:47,360 Of course. 129 00:07:49,160 --> 00:07:51,160 [heroic music] 130 00:08:10,520 --> 00:08:11,440 [man 1] There she is. 131 00:08:13,520 --> 00:08:14,560 Please sit here. 132 00:08:14,800 --> 00:08:17,360 [baby cries] 133 00:08:17,560 --> 00:08:18,960 [man 1] Take some medicine, sweetie. 134 00:08:23,240 --> 00:08:24,640 [baby mumbles] 135 00:08:24,720 --> 00:08:25,920 [Thong Ek] Good girl. 136 00:08:26,120 --> 00:08:28,120 [light music] 137 00:08:35,520 --> 00:08:36,400 Thank you. 138 00:08:36,720 --> 00:08:39,159 [man 1] She's been coughing for two days. 139 00:08:39,240 --> 00:08:41,000 Luckily, we found an herbal master. 140 00:08:41,520 --> 00:08:42,440 I see. 141 00:08:42,799 --> 00:08:43,720 I see. 142 00:08:44,840 --> 00:08:46,520 She's sleeping now. 143 00:08:46,960 --> 00:08:49,600 That's great. Let's eat. 144 00:08:50,520 --> 00:08:51,640 [woman 1] Dig in. 145 00:08:57,120 --> 00:08:59,320 What brought you all the way here? 146 00:08:59,840 --> 00:09:01,400 I came for some herbs. 147 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 Herbs? 148 00:09:03,520 --> 00:09:05,040 A moment, please. I'll be back. 149 00:09:12,840 --> 00:09:13,680 Here, Chaba. 150 00:09:14,200 --> 00:09:15,240 That's enough. 151 00:09:20,240 --> 00:09:22,160 [man 1 sighs] 152 00:09:23,360 --> 00:09:25,720 See if this thing can be used for medicine. 153 00:09:34,000 --> 00:09:35,200 "Ambergris." 154 00:09:36,240 --> 00:09:37,320 It smells so good. 155 00:09:38,280 --> 00:09:40,960 If it can be used for medicine, you can have it. 156 00:09:41,760 --> 00:09:44,080 Thank you. It's very rare. 157 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 I found it at the beach. 158 00:09:51,560 --> 00:09:52,960 Why are you scratching right here? 159 00:09:53,320 --> 00:09:55,080 The fleas might fall on me. 160 00:09:55,520 --> 00:09:57,040 Hey, I'm not a dog. 161 00:09:58,720 --> 00:10:00,920 - Ow! Ow! - [villagers chuckle] 162 00:10:01,160 --> 00:10:03,120 It might be something from the sea. 163 00:10:03,400 --> 00:10:05,280 It happened to most of the travelers too. 164 00:10:05,360 --> 00:10:07,760 Go take a shower. It might help. 165 00:10:08,440 --> 00:10:09,360 Okay. 166 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 What? 167 00:10:21,520 --> 00:10:23,240 An open-air bathroom? 168 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 [sighs] 169 00:10:26,040 --> 00:10:28,040 [comical music] 170 00:10:32,280 --> 00:10:34,280 [boys chuckling] 171 00:10:34,360 --> 00:10:36,960 Hey! 172 00:10:38,000 --> 00:10:38,920 Go away! 173 00:10:39,320 --> 00:10:40,400 Go away! 174 00:10:49,240 --> 00:10:50,640 Hey! You guys! 175 00:10:54,240 --> 00:10:56,760 Why do you need me here? You better get on with the shower. 176 00:10:57,720 --> 00:10:59,760 I need you to be my guard. 177 00:11:00,440 --> 00:11:03,080 Some boys were peeking at me. 178 00:11:03,160 --> 00:11:04,560 I'm uncomfortable. 179 00:11:04,960 --> 00:11:07,040 No one is peeking at you. 180 00:11:08,360 --> 00:11:09,280 Please. 181 00:11:09,360 --> 00:11:11,080 Just watch my back. Okay? 182 00:11:11,280 --> 00:11:12,320 Go. 183 00:11:18,600 --> 00:11:19,800 Hey, you two. 184 00:11:21,040 --> 00:11:22,160 Come here. 185 00:11:22,520 --> 00:11:23,640 Come. 186 00:11:26,200 --> 00:11:28,880 You shouldn't peek at women like this. 187 00:11:29,520 --> 00:11:31,200 [boys chuckle] 188 00:11:31,280 --> 00:11:32,680 What's so funny? 189 00:11:36,360 --> 00:11:37,520 Don't look at me. 190 00:11:38,160 --> 00:11:39,600 I wouldn't even if you paid me to. 191 00:11:42,880 --> 00:11:44,080 Don't look at me. 192 00:11:44,280 --> 00:11:45,640 I said I wouldn't. 193 00:11:47,040 --> 00:11:48,440 Don't look at me. 194 00:11:48,800 --> 00:11:50,520 Are you done? 195 00:11:54,840 --> 00:11:57,120 - [shouts] - [laughs] 196 00:11:58,040 --> 00:11:58,960 You tricked me. 197 00:11:59,040 --> 00:12:00,920 - [Chaba shrieks] - [grunts] 198 00:12:03,520 --> 00:12:04,840 You can't even run. 199 00:12:05,960 --> 00:12:06,840 Here. 200 00:12:08,280 --> 00:12:09,240 Chaba. 201 00:12:09,680 --> 00:12:10,920 Catch me if you can. 202 00:12:11,960 --> 00:12:13,360 Wait until my leg is fine. 203 00:12:13,600 --> 00:12:15,000 [laughs] 204 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 [romantic music] 205 00:12:20,080 --> 00:12:22,520 [Chaba] "Cough syrup for kids. 206 00:12:23,920 --> 00:12:26,120 Licorice and guduchi 207 00:12:26,720 --> 00:12:28,880 with lime juice as the solvent." 208 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 What else? 209 00:12:32,600 --> 00:12:33,960 Add some salt. 210 00:12:34,040 --> 00:12:35,520 Oh, right. 211 00:12:36,920 --> 00:12:38,520 "Add some salt." 212 00:12:38,760 --> 00:12:39,960 Just sprinkle some. 213 00:12:40,800 --> 00:12:41,960 [chuckles] 214 00:12:43,160 --> 00:12:45,040 Right. "Sprinkle some salt." 215 00:12:52,640 --> 00:12:53,920 [Thong Ek] Can I ask you something? 216 00:12:54,160 --> 00:12:56,600 Why do you want to be an herbal master? 217 00:12:58,360 --> 00:12:59,840 I think it's fun. 218 00:13:00,240 --> 00:13:02,040 Mixing this with that. 219 00:13:02,120 --> 00:13:03,320 Mixing that with this. 220 00:13:03,720 --> 00:13:07,200 As a result, we've got medicine to cure sick people. 221 00:13:09,280 --> 00:13:11,120 But my parents have another plan for me. 222 00:13:11,600 --> 00:13:13,720 They want me to cook, 223 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 wash clothes, 224 00:13:15,360 --> 00:13:17,640 collect Sabai, and make garlands. 225 00:13:18,320 --> 00:13:19,640 I don't like those stuff. 226 00:13:21,280 --> 00:13:23,960 You're a woman. You must do women's tasks. 227 00:13:24,840 --> 00:13:26,160 Why do we have to divide roles? 228 00:13:26,240 --> 00:13:28,520 That this task is for women and that is for men? 229 00:13:28,880 --> 00:13:31,440 Why can't people just do what they like? 230 00:13:32,440 --> 00:13:33,840 [Chaba] Take Perm for example. 231 00:13:34,080 --> 00:13:35,840 He's a man, 232 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 but his handicraft skills are better than many women. 233 00:13:38,560 --> 00:13:41,640 It's because he loves what he does. 234 00:13:42,720 --> 00:13:43,760 I see your point. 235 00:13:44,680 --> 00:13:47,040 At first, I thought you just wanted to do something fun. 236 00:13:47,520 --> 00:13:49,920 That's why you wanted to learn how to make medicine. 237 00:13:50,640 --> 00:13:53,320 But seeing you come a long way with me like this, 238 00:13:54,080 --> 00:13:56,560 I totally believe that you really want to be an herbal master. 239 00:14:00,080 --> 00:14:02,320 What about you? Why do you want to be an herbal master? 240 00:14:03,280 --> 00:14:04,720 I guess it's in my blood. 241 00:14:05,280 --> 00:14:07,080 As far as I remember, 242 00:14:07,320 --> 00:14:09,160 I grew up with the smell of medicine 243 00:14:09,360 --> 00:14:11,240 and the sound of crushing herbs. 244 00:14:12,040 --> 00:14:15,440 My toys were herbs and their roots. 245 00:14:16,400 --> 00:14:18,800 Your family members are herbal masters? 246 00:14:20,360 --> 00:14:22,280 My grandpa is an herbal master, and so was my father. 247 00:14:22,440 --> 00:14:24,160 My mother used to help them prepare the medicine. 248 00:14:25,040 --> 00:14:27,520 One day, my mother got a strange disease from the patients. 249 00:14:28,680 --> 00:14:31,000 Father and Grandpa couldn't cure her. 250 00:14:32,720 --> 00:14:34,640 Father never left her side. 251 00:14:35,560 --> 00:14:36,720 He got infected as well. 252 00:14:38,760 --> 00:14:40,400 Not long after my mother passed away, 253 00:14:40,920 --> 00:14:42,720 my father died too. 254 00:14:44,720 --> 00:14:46,120 I was still a little boy back then. 255 00:14:46,760 --> 00:14:47,960 I couldn't help but think 256 00:14:48,640 --> 00:14:50,120 that I want to be a great herbal master, 257 00:14:51,320 --> 00:14:53,080 so I could cure my parents. 258 00:14:54,080 --> 00:14:56,040 And they wouldn't have to pass away too soon. 259 00:14:56,520 --> 00:14:58,520 [dramatic music] 260 00:14:59,560 --> 00:15:03,520 So that's why you want to be an excellent herbal master. 261 00:15:04,240 --> 00:15:05,160 Yes. 262 00:15:05,560 --> 00:15:08,960 Apart from worrying that I might not be able to save all the patients' lives, 263 00:15:09,560 --> 00:15:10,920 this is also another reason 264 00:15:11,520 --> 00:15:13,240 why Grandpa won't allow me to be an herbal master. 265 00:15:15,240 --> 00:15:18,320 He's afraid you might get the infection from the patients. 266 00:15:20,320 --> 00:15:21,640 But I've set my mind. 267 00:15:22,240 --> 00:15:24,120 All of us will die eventually. 268 00:15:24,640 --> 00:15:28,520 I would rather die by doing good deeds than doing nothing. 269 00:15:33,160 --> 00:15:34,360 Me too. 270 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 [dramatic music] 271 00:15:42,520 --> 00:15:44,120 I have made up my mind. 272 00:15:44,960 --> 00:15:48,520 I'll become an herbal master who helps people 273 00:15:48,760 --> 00:15:50,200 even though it means risking my own life. 274 00:15:55,640 --> 00:15:57,400 [in English] Yes! Yes! 275 00:15:57,480 --> 00:15:59,000 [groaning] 276 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 [in Thai] My hand hurts. 277 00:16:02,520 --> 00:16:03,960 Shouldn't you mind this first? 278 00:16:04,880 --> 00:16:06,880 - [Thong Ek] You stepped on my hand. - What? 279 00:16:07,720 --> 00:16:08,960 My bad. 280 00:16:12,760 --> 00:16:14,680 You totally stumped on it. 281 00:16:34,400 --> 00:16:35,560 [Thong Ek grunts] 282 00:16:50,240 --> 00:16:52,200 Let me take shelter from the mosquitoes for a bit, okay? 283 00:17:00,560 --> 00:17:02,560 [whimsical music] 284 00:17:16,079 --> 00:17:18,079 [romantic music] 285 00:17:57,160 --> 00:17:59,360 [birds chirping] 286 00:17:59,640 --> 00:18:03,560 Here. I packed some food for you, in case you get hungry. 287 00:18:04,040 --> 00:18:05,120 Thank you. 288 00:18:05,720 --> 00:18:07,120 If her cold comes back, 289 00:18:07,200 --> 00:18:09,040 prepare the medicine according to my recipe. 290 00:18:09,120 --> 00:18:11,320 Sure. I remember the recipe. 291 00:18:11,840 --> 00:18:12,800 We're leaving now. 292 00:18:12,880 --> 00:18:13,880 Farewell. 293 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 Have a safe trip, guys. 294 00:18:17,040 --> 00:18:18,520 [Thong Ek and Chaba] Thank you. 295 00:18:19,120 --> 00:18:21,120 - Goodbye, sweetie. - [man 1] Bye. 296 00:18:24,160 --> 00:18:26,520 - [Thong Ek] Grandpa, I'm home! - Hey. 297 00:18:26,600 --> 00:18:28,480 - [Piek] Thong Ek. - [Thong Ek] Piek. Toon. 298 00:18:28,560 --> 00:18:30,600 - Hey. - [Thong In] You're home. 299 00:18:30,680 --> 00:18:33,520 - Yes. - Toon, get a drink for him. 300 00:18:33,600 --> 00:18:35,920 - [Toon] Yes, sir. - How was the trip? Are you tired? 301 00:18:36,000 --> 00:18:37,160 - [laughs] - A little bit. 302 00:18:37,240 --> 00:18:39,920 - I've got many kinds of herb. - That's great. 303 00:18:41,400 --> 00:18:43,720 I've got a rare item too. 304 00:18:43,800 --> 00:18:44,640 What is it? 305 00:18:44,760 --> 00:18:45,840 Here. 306 00:18:46,440 --> 00:18:47,520 Ambergris. 307 00:18:47,600 --> 00:18:49,960 - What? - A kind villager gave it to me. 308 00:18:51,840 --> 00:18:54,040 [Thong In] Oh, my! 309 00:18:54,120 --> 00:18:55,760 You're so lucky. 310 00:18:55,840 --> 00:18:58,440 We can make a lot of medicine out of it. 311 00:18:58,520 --> 00:19:00,000 [laughs] 312 00:19:00,120 --> 00:19:02,320 - Cold water for you. - Thank you. 313 00:19:02,400 --> 00:19:04,560 Not for you. It's for Thong Ek. 314 00:19:04,640 --> 00:19:06,520 - Here, Thong Ek. - Thank you. 315 00:19:08,320 --> 00:19:10,760 Thong Ek, I'll tell you something. 316 00:19:10,840 --> 00:19:13,920 Chaba came looking for you on the first day of your journey. 317 00:19:14,120 --> 00:19:18,440 Upon knowing that you went to Chonburi, she didn't stop by our home again. 318 00:19:18,840 --> 00:19:22,040 What a relief. She will never come to look for you again. 319 00:19:22,640 --> 00:19:25,080 What are you talking about? She went to Chonburi to find me. 320 00:19:25,240 --> 00:19:27,120 [all] She went there? 321 00:19:27,240 --> 00:19:29,800 Didn't she give you a headache? 322 00:19:31,040 --> 00:19:33,160 No, not really. 323 00:19:39,200 --> 00:19:40,920 Is there something fishy about this? 324 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 [sighs] 325 00:19:48,520 --> 00:19:49,400 Hey. 326 00:19:49,640 --> 00:19:50,920 [Chongko] I'm getting bored. 327 00:19:51,120 --> 00:19:53,000 I haven't done anything today. 328 00:19:53,080 --> 00:19:54,560 Just staying in this room all day. 329 00:19:54,640 --> 00:19:57,760 I saw you apply makeup all day. 330 00:19:57,840 --> 00:19:59,880 Isn't that doing something? 331 00:20:00,560 --> 00:20:03,400 I mean, I haven't left the house to meet anyone. 332 00:20:04,160 --> 00:20:06,960 And no men flirted with me today. 333 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 I'm so bored. 334 00:20:09,320 --> 00:20:12,280 Hang in there. Chaba will be home soon. 335 00:20:12,840 --> 00:20:13,680 [knocking on door] 336 00:20:13,760 --> 00:20:14,960 [both gasping] 337 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 [Chongko and Rampoey sigh] 338 00:20:18,840 --> 00:20:21,320 - I thought you're Mother. - Has Chaba arrived yet? 339 00:20:21,640 --> 00:20:23,040 [knocking on door] 340 00:20:25,040 --> 00:20:27,560 Ms. Chaba hasn't arrived yet? 341 00:20:27,920 --> 00:20:29,720 [exhales sharply] No, she hasn't. 342 00:20:31,760 --> 00:20:32,640 Hey. 343 00:20:33,200 --> 00:20:34,640 I can't take it anymore, Perm. 344 00:20:34,720 --> 00:20:35,960 I'm going home. 345 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 - What? - Chongko. 346 00:20:37,120 --> 00:20:38,320 [Saiyood] Chaba. 347 00:20:39,560 --> 00:20:40,880 Chaba. 348 00:20:41,880 --> 00:20:43,520 [Perm] What happened? 349 00:20:44,640 --> 00:20:46,080 Look. I knew it. 350 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 I smell something fishy here. 351 00:20:48,280 --> 00:20:50,120 She's been avoiding me lately. 352 00:20:50,480 --> 00:20:51,600 - [Perm] Well... - [Saiyood] Hey. 353 00:20:51,680 --> 00:20:53,320 Show me your face. What's wrong with it? 354 00:20:53,400 --> 00:20:54,960 - Please, stop. - Chaba. Don't. 355 00:20:55,040 --> 00:20:57,120 - Well... - [Rampoey] She has acne. 356 00:20:57,200 --> 00:20:58,360 - What? - Chaba has acne. 357 00:20:58,440 --> 00:20:59,600 She's embarrassed. 358 00:20:59,680 --> 00:21:02,640 What's wrong with having acne. Show me your face. 359 00:21:02,720 --> 00:21:04,520 - We'll squeeze them out. - Let me see. 360 00:21:04,600 --> 00:21:05,560 - Stop. - Don't! 361 00:21:05,640 --> 00:21:07,000 - Get up. - Stop. 362 00:21:07,080 --> 00:21:08,560 - Let me see. It's nothing. - Let me see. 363 00:21:08,640 --> 00:21:10,040 [Chaba] I'm home. 364 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 - [Rampoey] What? - What? 365 00:21:11,440 --> 00:21:12,560 - Chaba. - [Rampoey] Chaba. 366 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 [Yeuan and Saiyood] What? 367 00:21:14,360 --> 00:21:15,320 Who's this? 368 00:21:16,640 --> 00:21:17,520 Who? 369 00:21:18,040 --> 00:21:19,480 [pants] 370 00:21:19,560 --> 00:21:20,640 [Yeuan and Saiyood] Chongko. 371 00:21:24,400 --> 00:21:25,920 [Saiyood] What prank are you trying to pull? 372 00:21:26,880 --> 00:21:28,040 Explain to me 373 00:21:28,280 --> 00:21:30,160 why Chongko pretended to be you. 374 00:21:31,720 --> 00:21:33,720 It's just a prank. 375 00:21:33,800 --> 00:21:36,520 I was just checking if you can recognize me. 376 00:21:36,720 --> 00:21:38,080 What a silly scheme. 377 00:21:38,640 --> 00:21:40,880 Don't ever do that again. 378 00:21:41,160 --> 00:21:44,400 I thought you were too embarrassed to show your face. 379 00:21:45,120 --> 00:21:46,960 [Yeuan] You too, Perm and Rampoey. 380 00:21:47,040 --> 00:21:49,400 You tricked us. Should I punish you? 381 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 Chongko. 382 00:21:52,960 --> 00:21:54,320 You can go home. 383 00:21:54,920 --> 00:21:56,840 If Chaba asks you to do this kind of thing again, 384 00:21:57,160 --> 00:21:58,920 just ignore her. 385 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 Sure, ma'am. 386 00:22:02,280 --> 00:22:03,320 Well... 387 00:22:03,960 --> 00:22:05,360 I'm leaving now. 388 00:22:06,680 --> 00:22:08,680 [whimsical music] 389 00:22:20,080 --> 00:22:21,120 You guys. 390 00:22:21,200 --> 00:22:23,160 [Yeuan] Why are you still sitting idly there? 391 00:22:23,440 --> 00:22:25,360 Go get prepared for dinner. 392 00:22:27,440 --> 00:22:28,360 Saiyood. 393 00:22:28,720 --> 00:22:30,720 - Let's cook. - Okay. 394 00:22:37,920 --> 00:22:39,360 We almost got caught. 395 00:22:39,800 --> 00:22:42,960 If you hadn't made it, I would've gotten in trouble for sure. 396 00:22:44,080 --> 00:22:45,400 Don't do that again. 397 00:22:45,640 --> 00:22:47,400 I'm not good at covering for you. 398 00:22:48,040 --> 00:22:49,960 Come on, I'm home now. 399 00:22:50,040 --> 00:22:51,880 Don't be so whiny. 400 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 - What? - [scoffs] 401 00:22:58,120 --> 00:22:59,240 Chaba. 402 00:22:59,800 --> 00:23:02,760 You went on a trip. Did you bring me any souvenir? 403 00:23:02,840 --> 00:23:04,040 [chuckles] 404 00:23:04,880 --> 00:23:06,960 What is it? 405 00:23:07,400 --> 00:23:08,360 - Here. - [Rampoey giggling] 406 00:23:08,520 --> 00:23:09,360 Take it. 407 00:23:11,200 --> 00:23:12,120 What? 408 00:23:12,440 --> 00:23:14,560 I have nothing for you. [laughs] 409 00:23:15,040 --> 00:23:16,120 You fool. 410 00:23:16,520 --> 00:23:18,360 You're so mean, Chaba! 411 00:23:22,080 --> 00:23:24,080 [light music] 412 00:23:43,600 --> 00:23:46,400 [whimpering] 413 00:23:47,360 --> 00:23:48,560 What's wrong? 414 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 A snake. 415 00:23:51,240 --> 00:23:54,160 Don't move. Don't panic. 416 00:23:54,720 --> 00:23:56,360 It will leave. Don't move. 417 00:23:57,960 --> 00:23:59,240 [Thong Ek whimpers] 418 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 Hey. 419 00:24:02,360 --> 00:24:03,480 [Thong Ek screams] 420 00:24:10,120 --> 00:24:12,320 [panting] 421 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 Done. 422 00:24:14,800 --> 00:24:16,480 [Chaba snickers] 423 00:24:17,360 --> 00:24:19,240 You came to the forest, but you're scared of snakes? 424 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 [romantic music] 425 00:24:31,880 --> 00:24:33,480 [muted dialogue] 426 00:25:04,760 --> 00:25:06,760 [romantic music] 427 00:25:46,920 --> 00:25:48,920 You're scarier than snakes. 428 00:26:10,560 --> 00:26:11,960 [sighs] 429 00:26:16,520 --> 00:26:18,000 [grunts] 430 00:26:23,400 --> 00:26:24,920 [deep exhale] 431 00:26:43,840 --> 00:26:45,560 Haven't you gone to bed yet? 432 00:26:48,760 --> 00:26:50,160 You can go to bed without me. 433 00:26:50,800 --> 00:26:54,520 Tomorrow, please settle everything about Gla and Chaba for me. 434 00:26:54,800 --> 00:26:56,040 Don't worry. 435 00:26:56,120 --> 00:26:57,720 I would love to do that. 436 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 [somber music] 437 00:27:08,520 --> 00:27:10,800 If you let Chaba marry my son, 438 00:27:11,400 --> 00:27:13,840 I will forget about the debt you owe me. 439 00:27:20,760 --> 00:27:23,360 I am good friends with your family. 440 00:27:24,240 --> 00:27:26,600 Your wife adores my son. 441 00:27:27,440 --> 00:27:30,640 Don't you forget that one day, 442 00:27:30,720 --> 00:27:35,120 all of my properties will become Gla's. 443 00:27:35,520 --> 00:27:37,000 Chaba will get a chance to live luxuriously 444 00:27:37,080 --> 00:27:38,280 for the rest of her life. 445 00:27:39,040 --> 00:27:40,120 [sighs] 446 00:27:41,720 --> 00:27:43,960 I don't care much about money. 447 00:27:44,640 --> 00:27:45,520 I just... 448 00:27:45,960 --> 00:27:47,840 I don't want to force Chaba. 449 00:27:48,400 --> 00:27:50,080 It's okay to refuse my offer, 450 00:27:50,920 --> 00:27:52,720 but you have to pay the debt. 451 00:28:03,720 --> 00:28:04,680 Chaba. 452 00:28:05,720 --> 00:28:07,120 I'm so sorry. 453 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 - Father. - [yells] 454 00:28:10,840 --> 00:28:11,880 Chaba. 455 00:28:12,920 --> 00:28:14,560 - I almost had a heart attack. - [Chaba chuckles] 456 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 I knew that you're still up. 457 00:28:17,360 --> 00:28:19,520 I missed you so much. 458 00:28:19,600 --> 00:28:20,840 Why are you so nice to me? 459 00:28:21,160 --> 00:28:22,680 What do you want? 460 00:28:24,360 --> 00:28:25,520 Nothing. 461 00:28:26,040 --> 00:28:29,320 Do you want me to give you a massage? 462 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 Sweetie. 463 00:28:33,320 --> 00:28:34,240 Yes? 464 00:28:36,160 --> 00:28:38,240 Do you want to get married? 465 00:28:40,360 --> 00:28:41,640 What are you talking about? 466 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 Gla comes here 467 00:28:45,040 --> 00:28:46,680 to see you almost every day. 468 00:28:47,760 --> 00:28:49,400 Do you like him? 469 00:28:50,880 --> 00:28:52,800 [laughs] 470 00:28:55,760 --> 00:28:56,840 What's so funny? 471 00:28:57,360 --> 00:28:58,840 I'm serious. 472 00:28:59,400 --> 00:29:01,040 There's nothing funny about it. 473 00:29:03,520 --> 00:29:05,040 Gla is a good guy. 474 00:29:05,920 --> 00:29:07,640 He's a good friend of mine, 475 00:29:07,720 --> 00:29:09,360 but I don't like him romantically. 476 00:29:12,360 --> 00:29:15,440 You'll come to love him one day after spending some time together. 477 00:29:17,040 --> 00:29:17,960 What? 478 00:29:19,280 --> 00:29:20,440 What do you mean? 479 00:29:21,920 --> 00:29:23,080 [sighs] 480 00:29:23,640 --> 00:29:24,720 It's nothing. 481 00:29:36,480 --> 00:29:38,480 [rooster crowing] 482 00:29:41,400 --> 00:29:43,400 [tranquil music] 483 00:29:48,120 --> 00:29:49,920 [Toon groans] 484 00:29:57,280 --> 00:29:59,720 What are you going to do with those medicine textbooks? 485 00:30:00,560 --> 00:30:02,560 It's for Chaba's lesson. 486 00:30:03,720 --> 00:30:04,920 I see. 487 00:30:05,000 --> 00:30:07,720 Is that why you've been waiting for her since dawn? 488 00:30:09,760 --> 00:30:12,520 Well... 489 00:30:13,200 --> 00:30:16,720 After spending some quality time with Chaba in Chonburi, 490 00:30:16,800 --> 00:30:18,440 don't tell me you finally fell for her? 491 00:30:18,520 --> 00:30:19,480 What? 492 00:30:19,560 --> 00:30:22,000 I didn't fall for her. She really wants to learn. 493 00:30:22,520 --> 00:30:23,960 So I'll teach her. That's it. 494 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 [Toon] Is that so? 495 00:30:25,280 --> 00:30:27,560 Are you sure it's because she really wants to learn, 496 00:30:27,640 --> 00:30:28,920 not because you like her? 497 00:30:30,000 --> 00:30:31,120 That's right. 498 00:30:31,720 --> 00:30:32,800 [Piek] Really? 499 00:30:32,880 --> 00:30:35,280 You seem strange every time you mention her name. 500 00:30:35,520 --> 00:30:38,040 I almost thought that you already forgot about Pong. 501 00:30:38,120 --> 00:30:39,680 That would be a relief. 502 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 Pong. 503 00:30:44,240 --> 00:30:45,400 I forgot about her indeed. 504 00:30:46,440 --> 00:30:48,800 If you were a good girl all along, 505 00:30:48,960 --> 00:30:51,520 I wouldn't chain you like that. 506 00:30:51,800 --> 00:30:54,440 I'm not a cruel mother. 507 00:30:54,600 --> 00:30:57,400 I did that because I care about you. 508 00:30:57,800 --> 00:30:59,840 Here's some fish. 509 00:31:02,240 --> 00:31:03,520 [Perng] That's true. 510 00:31:03,600 --> 00:31:05,680 I've never seen such a kind and devoted mother 511 00:31:05,760 --> 00:31:09,240 like Shamaness Mun before. 512 00:31:10,520 --> 00:31:12,400 Can you give me some fish? 513 00:31:12,840 --> 00:31:13,760 Bitch. 514 00:31:13,840 --> 00:31:15,520 You flattered me for a favor. 515 00:31:19,840 --> 00:31:23,440 - Here. This is for you. - Good. 516 00:31:27,760 --> 00:31:28,880 Here. 517 00:31:29,920 --> 00:31:31,240 Have some more. 518 00:31:36,240 --> 00:31:38,240 [whimsical music] 519 00:31:47,520 --> 00:31:48,920 - It's delicious. - Well... 520 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 I'm going to the rice field. I'll be back soon. 521 00:31:51,520 --> 00:31:52,760 [Perng] Here. 522 00:31:53,360 --> 00:31:54,280 Thank you. 523 00:32:02,080 --> 00:32:05,240 Why do we all have to go just to deliver some stuff? 524 00:32:05,840 --> 00:32:08,440 I'll give it to them myself. You two can stay here. 525 00:32:08,520 --> 00:32:10,320 The trip must be tiring. 526 00:32:10,520 --> 00:32:13,720 I have to discuss something with Madam Gingkae. 527 00:32:13,800 --> 00:32:14,960 What is it? 528 00:32:15,360 --> 00:32:16,520 It's none of your business. 529 00:32:17,120 --> 00:32:18,640 [Saiyood] Let's go, Yeuan. 530 00:32:18,720 --> 00:32:19,640 Okay. 531 00:32:26,720 --> 00:32:27,920 What should I do? 532 00:32:28,000 --> 00:32:29,840 I want to go and study medicine at Thong In's. 533 00:32:30,120 --> 00:32:32,920 There's nothing we can do. Our mothers won't let us leave. 534 00:32:33,160 --> 00:32:35,040 [clicks tongue] This is so boring. 535 00:32:35,920 --> 00:32:38,320 Don't dilly-dally. Hurry up. 536 00:32:38,440 --> 00:32:40,440 - Yes. - Okay. 537 00:32:47,040 --> 00:32:48,200 [Pong] Thong Ek. 538 00:32:53,320 --> 00:32:55,320 [romantic music] 539 00:33:15,000 --> 00:33:17,040 I thought you wouldn't come anymore. 540 00:33:18,240 --> 00:33:20,640 I promised you that I would come back. 541 00:33:21,640 --> 00:33:24,360 So do you mean you are here just for the sake of your promise? 542 00:33:26,280 --> 00:33:27,120 Well... 543 00:33:28,960 --> 00:33:30,520 [chuckles] I was kidding. 544 00:33:31,840 --> 00:33:33,200 [Pong] I can't stay long. 545 00:33:33,800 --> 00:33:34,920 Here's the plan. 546 00:33:35,000 --> 00:33:38,120 Let's meet at the river near the forest in the evening of every Buddhist Holy Day. 547 00:33:38,200 --> 00:33:39,280 No one can see us there. 548 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 Wouldn't your mother look for you? 549 00:33:42,000 --> 00:33:44,120 I'll earn her trust somehow. 550 00:33:46,000 --> 00:33:47,360 What do you say? 551 00:33:49,160 --> 00:33:50,320 Okay, then. 552 00:33:56,040 --> 00:33:58,320 I have to go now. 553 00:33:58,920 --> 00:33:59,880 Sure. 554 00:34:22,440 --> 00:34:23,360 Good morning. 555 00:34:26,639 --> 00:34:27,719 Chaba. 556 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 You finally came. 557 00:34:29,960 --> 00:34:31,840 - I've waited for you for many days. - What? 558 00:34:33,280 --> 00:34:36,920 Why did you greet her as if you hadn't met her for weeks? 559 00:34:37,120 --> 00:34:39,239 You met her at our place every day. 560 00:34:41,560 --> 00:34:42,600 Well... 561 00:34:44,840 --> 00:34:48,120 Gla is always being silly. 562 00:34:48,800 --> 00:34:50,199 We didn't meet just for a day, 563 00:34:50,280 --> 00:34:52,320 but he's overreacting as if it's been for a year. 564 00:34:52,719 --> 00:34:53,960 Is that right, Gla? 565 00:34:55,880 --> 00:34:56,920 [Gla] Yes. 566 00:34:57,320 --> 00:34:58,680 I'm silly. 567 00:34:58,760 --> 00:35:00,440 Poor thing. 568 00:35:00,520 --> 00:35:02,720 A man who misses his woman all the time, 569 00:35:02,800 --> 00:35:05,760 and not seeing her just for a day feels like a year to him, 570 00:35:05,840 --> 00:35:08,120 - this kind of man is hard to find. - [Saiyood] I see. 571 00:35:08,600 --> 00:35:09,880 You're right. 572 00:35:10,120 --> 00:35:12,280 - Let's talk to Gingkae. - Okay. 573 00:35:12,360 --> 00:35:14,200 - I can't wait to talk. - Yes. 574 00:35:14,440 --> 00:35:16,320 I'll wait in the garden, then. 575 00:35:16,400 --> 00:35:17,840 - Okay. - Sure. 576 00:35:18,440 --> 00:35:19,840 - Let's go. - Let's go. 577 00:35:21,680 --> 00:35:22,560 Thanks. 578 00:35:27,600 --> 00:35:29,400 Hey, Gla. 579 00:35:29,640 --> 00:35:32,640 Don't you dare expose me. Got it? 580 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 I know. 581 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 Come with me. 582 00:35:42,840 --> 00:35:43,920 Tell me. 583 00:35:44,360 --> 00:35:45,920 You went to Chonburi with Thong Ek, right? 584 00:35:46,160 --> 00:35:47,200 How did you know that? 585 00:35:47,920 --> 00:35:49,560 Have you been studying medicine with him? 586 00:35:50,040 --> 00:35:51,120 What else did you do with him? 587 00:35:53,320 --> 00:35:55,960 You know a lot. Who told you about my trip? 588 00:35:56,280 --> 00:35:57,640 It doesn't matter who told me. 589 00:35:58,240 --> 00:35:59,280 Just answer my questions. 590 00:35:59,680 --> 00:36:01,240 Why would I do that? 591 00:36:01,440 --> 00:36:02,720 You're not my father. 592 00:36:04,720 --> 00:36:06,600 But I'm about to be your husband. 593 00:36:07,520 --> 00:36:08,720 What are you thinking? 594 00:36:10,920 --> 00:36:12,720 Guess what I'm thinking. 595 00:36:14,240 --> 00:36:16,360 I don't really care anyway. It's such a waste of time. 596 00:36:16,720 --> 00:36:18,720 [comical music] 597 00:36:27,360 --> 00:36:31,760 "The trees unstably moving by the wind, 598 00:36:32,240 --> 00:36:36,360 like the feeling a man has for a woman. 599 00:36:37,840 --> 00:36:42,320 They move to the left and then to the right. 600 00:36:43,960 --> 00:36:48,160 In the end, the heart's broken because of a dishonest man." 601 00:36:49,360 --> 00:36:51,520 Who are you talking about? 602 00:36:51,880 --> 00:36:53,160 Who else can it be? 603 00:36:53,440 --> 00:36:54,920 You're the only man here. 604 00:36:55,200 --> 00:36:56,960 I can guarantee you 605 00:36:57,560 --> 00:36:59,400 that I intended to give you the music box, 606 00:36:59,840 --> 00:37:01,440 but I don't know how it disappeared. 607 00:37:01,520 --> 00:37:03,520 Didn't you give it to another woman? 608 00:37:04,200 --> 00:37:06,960 I'm not a dishonest man. 609 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Could you give me some time to find it? 610 00:37:14,760 --> 00:37:16,640 When I want something, I'm kind of restless. 611 00:37:16,920 --> 00:37:18,920 I can't stay calm like my son. 612 00:37:19,120 --> 00:37:22,240 If we wait any longer, their love might fade. 613 00:37:22,440 --> 00:37:24,640 We should make them marry as soon as possible. 614 00:37:24,720 --> 00:37:26,160 Well... [giggles] 615 00:37:26,400 --> 00:37:29,440 I have nothing to object if they love each other. 616 00:37:29,760 --> 00:37:31,760 - Mm. - Gla is a good guy. 617 00:37:31,840 --> 00:37:34,120 My husband and everyone like him. 618 00:37:34,400 --> 00:37:35,760 The only problem is Chaba. 619 00:37:38,240 --> 00:37:41,240 Even though her mannerisms are questionable, 620 00:37:41,640 --> 00:37:45,440 I'm not going to protest as long as my son loves her. 621 00:37:46,840 --> 00:37:50,360 I think we should make them spend more quality time together. 622 00:37:50,440 --> 00:37:52,200 So they get to know each other more. 623 00:37:52,440 --> 00:37:56,200 I'm talking about spending the best of the best quality time together. 624 00:37:56,280 --> 00:37:59,840 See, getting a man and a woman together is like giving sugar to an ant. 625 00:38:00,240 --> 00:38:01,920 I agree with Yeuan. 626 00:38:02,560 --> 00:38:04,120 Good, I've got an idea. 627 00:38:04,720 --> 00:38:08,200 I'll have Jeenleng teach Gla English. 628 00:38:08,280 --> 00:38:09,520 I'm afraid he has forgotten it. 629 00:38:10,840 --> 00:38:12,720 Let's have Chaba study with Gla. 630 00:38:12,800 --> 00:38:13,760 - What? - [Yeuan giggles] 631 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 What? 632 00:38:19,240 --> 00:38:21,160 You want me to study English here? 633 00:38:22,040 --> 00:38:24,520 - I don't want... - More foreigners have visited our country. 634 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 Learning English will be helpful. 635 00:38:26,840 --> 00:38:28,680 That way, you'll be able to communicate with them. 636 00:38:32,040 --> 00:38:33,800 Perm can come here alone. 637 00:38:34,240 --> 00:38:36,360 I believe he would love to study here. 638 00:38:39,920 --> 00:38:41,840 Perm is good at English already. 639 00:38:42,040 --> 00:38:44,320 He has helped his father read the documents. 640 00:38:44,640 --> 00:38:46,200 But I would love to study more. 641 00:38:46,280 --> 00:38:48,440 [chuckles] That's great. 642 00:38:48,600 --> 00:38:52,440 What do you say if Perm comes here to study as well? 643 00:38:52,520 --> 00:38:56,360 [Yeuan] Would you mind taking Rampoey as well? 644 00:38:56,440 --> 00:38:59,000 - [Gingkae and Saiyood laugh] - No worries, Yeuan. 645 00:39:01,840 --> 00:39:03,160 - Mother. - Yes? 646 00:39:03,880 --> 00:39:04,760 Well... 647 00:39:05,000 --> 00:39:06,680 Coming to study here 648 00:39:06,840 --> 00:39:08,760 means I don't have to be at home during the day, right? 649 00:39:09,040 --> 00:39:12,880 Of course. You can't be in two places at once, can you? 650 00:39:18,040 --> 00:39:19,120 What do you say, Chaba? 651 00:39:21,560 --> 00:39:23,920 All right, I'll take English lessons with my dude, Gla. 652 00:39:24,840 --> 00:39:27,040 You can just call him "Gla." 653 00:39:29,520 --> 00:39:31,000 [mouthing] Just "Gla." 654 00:39:33,920 --> 00:39:36,160 - Gla. - [Gingkae giggles] 655 00:40:08,760 --> 00:40:10,600 - A. - [students] "A." 656 00:40:10,720 --> 00:40:12,520 - B. - [students] "B." 657 00:40:12,600 --> 00:40:14,440 - [Jeenleng] C. - [students] "C." 658 00:40:14,560 --> 00:40:16,280 - [Jeenleng] D. - [students] "D." 659 00:40:16,400 --> 00:40:18,040 - [Jeenleng] E. - [students] "E." 660 00:40:18,120 --> 00:40:19,640 - [Jeenleng] F. - [students] "F." 661 00:40:19,920 --> 00:40:21,400 - [Jeenleng] G. - [students] "G." 662 00:40:21,640 --> 00:40:23,120 - [Jeenleng] H. - [students] "H." 663 00:40:23,520 --> 00:40:25,400 - [Jeenleng] Correct, H. - [students] "H." 664 00:40:25,880 --> 00:40:27,400 - [Jeenleng] I. - [students] "I." 665 00:40:27,680 --> 00:40:28,920 - [Jeenleng] J. - [students] "J." 666 00:40:29,160 --> 00:40:31,240 [Jeenleng] Let's recite together one more time. 667 00:40:31,360 --> 00:40:35,760 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 668 00:40:36,120 --> 00:40:40,560 [students] ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 669 00:40:43,120 --> 00:40:45,120 [lively music] 670 00:40:55,960 --> 00:40:58,560 [muted dialogue] 671 00:41:17,240 --> 00:41:18,200 Thong Ek. 672 00:41:18,840 --> 00:41:19,800 Thong Ek. 673 00:41:20,080 --> 00:41:21,840 - [Thong Ek] What? - What are you doing? 674 00:41:22,520 --> 00:41:24,840 - [Thong Ek gasps] - [Toon] Oh, my. 675 00:41:24,920 --> 00:41:27,720 The patients might choke to death if they eat that. 676 00:41:28,200 --> 00:41:29,520 I forgot to check it. 677 00:41:32,560 --> 00:41:35,360 Are you expecting Chaba? 678 00:41:35,800 --> 00:41:38,000 It's good that she didn't come. Why do you expect to see her? 679 00:41:38,680 --> 00:41:41,080 Right. Do you want her to come? 680 00:41:41,640 --> 00:41:44,600 If she comes, we can have her help us finish our work. 681 00:41:44,680 --> 00:41:45,960 I think she would make things worse. 682 00:41:46,320 --> 00:41:48,240 I'm a little confused now. 683 00:41:48,320 --> 00:41:50,360 Do you like her or not? 684 00:41:50,560 --> 00:41:53,560 Chaba is way out of your league. 685 00:41:54,320 --> 00:41:56,800 She is the baron's daughter, 686 00:41:57,160 --> 00:42:00,160 while we're just lowly herbal masters. 687 00:42:01,440 --> 00:42:02,760 He's right. 688 00:42:02,840 --> 00:42:04,840 You like her, but she doesn't like you. 689 00:42:04,920 --> 00:42:07,000 She just wants to study, that's it. 690 00:42:07,440 --> 00:42:09,760 I don't like her either. Stop talking, will you? 691 00:42:09,840 --> 00:42:11,840 Good. Stop talking about it. 692 00:42:11,920 --> 00:42:14,800 Go to the market and deliver this to Dang. 693 00:42:15,360 --> 00:42:16,320 Yes, Grandpa. 694 00:42:22,240 --> 00:42:23,120 Let's go. 695 00:42:23,200 --> 00:42:24,320 I'll accompany you. 696 00:42:24,560 --> 00:42:25,880 - See you later. - Okay. 697 00:42:25,960 --> 00:42:27,800 - Let's go. - Hurry up. See you later. 698 00:42:33,400 --> 00:42:37,200 Pong is now 18 years old. 699 00:42:37,520 --> 00:42:43,520 She has now physically grown into a woman, sir. 700 00:42:43,840 --> 00:42:45,720 Look at her. 701 00:42:45,800 --> 00:42:48,120 [giggling] 702 00:42:48,440 --> 00:42:50,240 You're right. 703 00:42:50,320 --> 00:42:53,160 [both laughing] 704 00:42:54,640 --> 00:42:56,360 Let me take a closer look at your face. 705 00:42:56,720 --> 00:42:59,320 Pong, behave. 706 00:42:59,640 --> 00:43:01,160 That's all right. 707 00:43:01,560 --> 00:43:04,120 I like ferocious girls. 708 00:43:04,240 --> 00:43:05,920 [both laughing] 709 00:43:06,880 --> 00:43:07,760 Mother. 710 00:43:07,960 --> 00:43:08,840 [thumps] 711 00:43:11,040 --> 00:43:11,960 Thong Ek. 712 00:43:12,160 --> 00:43:14,320 Thong Ek, what are you doing? 713 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 I'm protecting a girl from her mother. 714 00:43:16,920 --> 00:43:19,640 Who the hell do you think you are? Stop messing with other's business. 715 00:43:22,880 --> 00:43:24,520 If you're not her husband, stay out of this. 716 00:43:25,720 --> 00:43:26,720 I'm... 717 00:43:29,360 --> 00:43:30,760 I'm her lover. 718 00:43:30,840 --> 00:43:32,000 What? 719 00:43:35,640 --> 00:43:38,720 - Thong Ek. - Mun, you told me she's not taken. 720 00:43:39,040 --> 00:43:41,520 Then why is this man claiming that he's her lover? 721 00:43:42,160 --> 00:43:44,800 [man 2] Are you trying to fool me? 722 00:43:44,880 --> 00:43:46,600 I don't want her anymore! 723 00:43:46,680 --> 00:43:47,800 Hold on, sir. 724 00:43:47,880 --> 00:43:48,880 Hold on. 725 00:43:48,960 --> 00:43:50,080 Please wait, sir! 726 00:43:50,840 --> 00:43:52,920 [whimpers] 727 00:43:53,520 --> 00:43:54,560 Come here, Pong. 728 00:43:54,840 --> 00:43:56,720 [Mun] Thong Ek, you son of a bitch. 729 00:43:57,040 --> 00:43:59,040 You have no right to mess with my business. 730 00:43:59,440 --> 00:44:00,720 Even if I have none, 731 00:44:00,800 --> 00:44:03,120 Pong has all the rights to decide for herself. 732 00:44:03,520 --> 00:44:06,080 Did you ask her if she really wanted to be with that man? 733 00:44:06,520 --> 00:44:09,920 She's my daughter. Why did I have to ask? 734 00:44:10,000 --> 00:44:11,960 I can do whatever I want with her. 735 00:44:12,560 --> 00:44:13,840 Listen, everybody. 736 00:44:14,040 --> 00:44:15,680 Mun was selling her daughter for money. 737 00:44:15,880 --> 00:44:18,360 That is not what a good mother would do. 738 00:44:18,600 --> 00:44:19,840 Don't believe him. 739 00:44:20,160 --> 00:44:23,920 I just want the best for my daughter. 740 00:44:24,000 --> 00:44:28,160 Thong Ek acts like a dog in the manger 741 00:44:28,240 --> 00:44:32,360 because he's mad that I don't allow him to see my daughter. 742 00:44:36,920 --> 00:44:38,760 Thong Ek, let's leave. Don't get yourself in trouble. 743 00:44:38,840 --> 00:44:39,680 [Toon] Piek's right. 744 00:44:39,760 --> 00:44:41,320 You'll be punished if Master finds out. 745 00:44:41,400 --> 00:44:43,800 - Come. - Come on. 746 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 [tense music] 747 00:44:48,840 --> 00:44:50,040 Pong. 748 00:44:50,200 --> 00:44:51,520 Go home. 749 00:44:55,360 --> 00:44:56,320 [grunts] 750 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 You already slept with him, did you? 751 00:45:00,400 --> 00:45:02,400 No, I would never do something like that. 752 00:45:02,680 --> 00:45:03,880 Bullshit. 753 00:45:03,960 --> 00:45:05,640 Then why did he say you're his wife? 754 00:45:05,840 --> 00:45:07,360 He didn't say that. 755 00:45:07,560 --> 00:45:09,240 He simply said I was his lover. 756 00:45:09,440 --> 00:45:10,640 [retches] 757 00:45:10,720 --> 00:45:13,320 You're in love? I'm going to throw up. 758 00:45:13,640 --> 00:45:16,160 [scoffs] Let me tell you something. 759 00:45:16,360 --> 00:45:18,760 Love doesn't exist, 760 00:45:18,840 --> 00:45:20,000 but lust does. 761 00:45:20,280 --> 00:45:23,240 You're saying that because you've never loved anyone. 762 00:45:23,320 --> 00:45:25,480 Right. I've never. 763 00:45:25,560 --> 00:45:28,600 Love only happens to stupid people. 764 00:45:28,680 --> 00:45:32,600 Just wait and see. He'll dump you when he gets bored. 765 00:45:32,840 --> 00:45:35,120 You will be thrown away like meaningless trash. 766 00:45:35,200 --> 00:45:37,560 That will never happen. Thong Ek loves me. 767 00:45:37,760 --> 00:45:39,040 He'll never leave me. 768 00:45:39,520 --> 00:45:41,560 Whatever, you lovebird. 769 00:45:41,760 --> 00:45:42,880 I'll wait and see. 770 00:45:43,200 --> 00:45:44,280 [grunts] 771 00:45:47,120 --> 00:45:49,120 [dramatic music] 772 00:45:49,680 --> 00:45:50,920 I know how you feel. 773 00:45:51,440 --> 00:45:53,120 I've been there before. 774 00:45:59,640 --> 00:46:01,640 [dramatic music] 775 00:46:12,560 --> 00:46:13,640 Here's what I think. 776 00:46:14,280 --> 00:46:17,360 Your relationship with Pong won't come to a happy ending. 777 00:46:17,720 --> 00:46:19,200 Wait. For me, 778 00:46:19,280 --> 00:46:20,960 comparing the chance he has with Pong and Chaba, 779 00:46:21,040 --> 00:46:23,160 I think the latter is probable. 780 00:46:23,240 --> 00:46:25,360 - Yes. - Are you interested in Chongko? 781 00:46:25,440 --> 00:46:27,840 - The chance is pretty high. - Right. 782 00:46:27,920 --> 00:46:30,000 Hey, Chongko is mine! 783 00:46:30,080 --> 00:46:32,000 - You're too confident, Piek. - Why couldn't I be? 784 00:46:33,000 --> 00:46:36,720 I just wanted to help Pong from being sold to that creepy man. 785 00:46:38,120 --> 00:46:39,920 I felt sorry for her. 786 00:46:42,520 --> 00:46:43,360 [clicks tongue] 787 00:46:43,440 --> 00:46:45,920 You helped her because you felt sorry for her? 788 00:46:47,560 --> 00:46:50,240 What about you being so anxious, waiting for Chaba to come? 789 00:46:50,440 --> 00:46:51,440 What does that mean? 790 00:46:51,720 --> 00:46:53,080 I think you're confused here. 791 00:46:53,840 --> 00:46:54,920 No. I'm fine. 792 00:46:55,920 --> 00:46:57,520 I don't have feelings for Chaba. 793 00:47:00,520 --> 00:47:01,400 Hey. 794 00:47:02,040 --> 00:47:02,880 Jeez. 795 00:47:05,960 --> 00:47:07,880 - What's wrong with him? - He avoided eye contact. 796 00:47:07,960 --> 00:47:08,920 [both shout] 797 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Why did you get so close to me? 798 00:47:12,760 --> 00:47:14,280 [Toon] Your saliva splashed into my eyes. 799 00:47:15,240 --> 00:47:17,240 [dramatic music] 800 00:47:21,920 --> 00:47:24,160 [Piek] You helped her because you felt sorry for her? 801 00:47:24,240 --> 00:47:26,960 What about you being so anxious, waiting for Chaba to come? 802 00:47:27,040 --> 00:47:28,360 What does that mean? 803 00:47:28,440 --> 00:47:29,960 I think you're confused here. 804 00:47:33,360 --> 00:47:34,240 Hey. 805 00:47:35,240 --> 00:47:36,160 Hey. 806 00:47:36,720 --> 00:47:38,280 [laughs] 807 00:47:41,680 --> 00:47:42,760 [Thong Ek] Chicken dung girl. 808 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 Are you attacking me? 809 00:47:46,440 --> 00:47:48,040 Hey. Don't you dare. 810 00:47:48,360 --> 00:47:50,080 I'll kill you if you throw that at me. 811 00:47:51,720 --> 00:47:52,880 [shrieks] Thong Ek. 812 00:47:53,240 --> 00:47:54,720 [laughs] 813 00:47:56,920 --> 00:47:58,280 You tricked me. 814 00:47:58,360 --> 00:47:59,840 What? It's still in my hand. 815 00:48:00,120 --> 00:48:01,440 All right. 816 00:48:01,960 --> 00:48:03,160 - Here. - Hey! 817 00:48:03,360 --> 00:48:04,800 - Here. - [Thong Ek] Chicken dung girl. 818 00:48:06,000 --> 00:48:07,840 - Hey. - Don't you dare. 819 00:48:09,520 --> 00:48:11,520 [calm music] 820 00:48:11,880 --> 00:48:13,160 [grunts] 821 00:48:14,600 --> 00:48:16,080 You're so clumsy. Are you okay? 822 00:48:17,360 --> 00:48:18,280 I'm fine. 823 00:48:19,040 --> 00:48:21,040 Where are we going, anyway? 824 00:48:21,760 --> 00:48:23,760 I'll show you some beautiful flowers, 825 00:48:24,040 --> 00:48:25,960 but you don't have to go if you're tired. 826 00:48:26,440 --> 00:48:27,840 But I want to go. 827 00:48:28,160 --> 00:48:29,600 I knew you would insist. 828 00:48:37,640 --> 00:48:39,640 [romantic music] 829 00:48:56,560 --> 00:48:58,440 [Chaba] Hey, Thong Ek. 830 00:48:58,520 --> 00:49:00,120 You can let go of my hand now. 831 00:49:00,280 --> 00:49:02,520 I can walk by myself. It's not that steep. 832 00:49:04,480 --> 00:49:05,360 Ow! 833 00:49:12,120 --> 00:49:13,760 Hold my hand tightly. 834 00:49:14,120 --> 00:49:15,880 I won't let you fall. 835 00:49:20,600 --> 00:49:22,600 [romantic music] 836 00:49:24,120 --> 00:49:25,080 Whoa. 837 00:49:49,520 --> 00:49:51,520 Your drawing skills are pretty impressive. 838 00:49:51,840 --> 00:49:52,920 It's unexpected. 839 00:49:53,960 --> 00:49:55,640 How so? 840 00:49:56,040 --> 00:49:58,320 Do you think I'm no good at all? 841 00:49:58,920 --> 00:50:00,760 I didn't mean it that way. 842 00:50:01,280 --> 00:50:02,440 You're not useless. 843 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 We can make use of many parts of Chaba. 844 00:50:11,320 --> 00:50:13,400 You pervert! 845 00:50:14,120 --> 00:50:15,560 I meant Chaba as in Rose of Sharon. 846 00:50:15,960 --> 00:50:18,160 We can use its flowers, leaves, and roots to make medicine. 847 00:50:18,640 --> 00:50:20,120 You're overthinking it. 848 00:50:21,600 --> 00:50:23,080 - Really? - Yes. 849 00:50:23,720 --> 00:50:25,240 Do you think that I... 850 00:50:26,920 --> 00:50:29,760 I mean, a Rose of Sharon is so useful? 851 00:50:30,400 --> 00:50:31,320 Yes. 852 00:50:31,720 --> 00:50:32,760 So what are its qualities? 853 00:50:33,320 --> 00:50:34,520 There are a lot. 854 00:50:34,600 --> 00:50:36,320 I'll tell you tomorrow. 855 00:50:37,120 --> 00:50:39,120 [somber music] 856 00:50:42,720 --> 00:50:43,720 What's wrong? 857 00:50:44,640 --> 00:50:45,840 You're not coming? 858 00:50:46,760 --> 00:50:47,720 Of course, I'll come. 859 00:50:48,040 --> 00:50:49,720 I'll definitely come. 860 00:50:54,600 --> 00:50:56,200 Let's go home. 861 00:50:57,080 --> 00:50:57,920 Okay. 862 00:51:08,960 --> 00:51:09,880 Gla. 863 00:51:11,160 --> 00:51:12,160 Chaba. 864 00:51:15,440 --> 00:51:16,640 Did you leave something here? 865 00:51:19,520 --> 00:51:21,040 Can I ask you a favor? 866 00:51:22,240 --> 00:51:23,320 Go on. 867 00:51:23,760 --> 00:51:25,520 I can do anything for you. 868 00:51:27,840 --> 00:51:29,360 I'll go study medicine, starting tomorrow. 869 00:51:29,440 --> 00:51:31,560 Please don't tell my mother. All right? 870 00:51:34,960 --> 00:51:36,000 I don't understand. 871 00:51:37,040 --> 00:51:38,760 Why do you have to go see Thong Ek? 872 00:51:39,600 --> 00:51:41,960 It's not that I'm fooling around with him. 873 00:51:42,360 --> 00:51:43,640 I want to study medicine. 874 00:51:44,920 --> 00:51:46,760 Do you want to study medicine so bad? 875 00:51:47,640 --> 00:51:48,720 I can't let you go. 876 00:51:49,040 --> 00:51:50,920 Are you not going to help me? 877 00:51:52,760 --> 00:51:54,120 Why does it have to be him? 878 00:51:54,720 --> 00:51:56,040 If you still insist, 879 00:51:56,520 --> 00:51:58,560 I can find another Jeenleng for you. 880 00:51:59,440 --> 00:52:01,880 Why do you hate him? What did he do to you? 881 00:52:04,560 --> 00:52:06,080 Because he spends a lot of time with you. 882 00:52:09,400 --> 00:52:11,240 I don't like it when you're acting like this as well. 883 00:52:12,520 --> 00:52:13,520 [Chaba] Whatever. 884 00:52:14,800 --> 00:52:16,800 My request is probably too much for you. 885 00:52:17,440 --> 00:52:19,080 I'll find a solution myself. 886 00:52:21,640 --> 00:52:22,560 Wait. 887 00:52:31,080 --> 00:52:32,480 [sighs] 888 00:52:32,840 --> 00:52:33,760 Fine. 889 00:52:36,800 --> 00:52:38,160 Thank you so much, buddy. 890 00:52:38,240 --> 00:52:40,520 I knew you would help me. [giggles] 891 00:52:48,080 --> 00:52:50,400 I can never refuse you, Chaba. 892 00:53:02,360 --> 00:53:03,720 What are you going to teach me today? 893 00:53:07,200 --> 00:53:11,960 I'm going to tell you about herbs that can be easily found. 894 00:53:18,240 --> 00:53:20,240 [lively music] 895 00:53:42,440 --> 00:53:43,400 What's that? 896 00:53:46,280 --> 00:53:47,720 Ooh. 897 00:53:53,160 --> 00:53:54,440 This one is what I'm looking for. 898 00:53:56,920 --> 00:53:59,120 What's that? 899 00:53:59,320 --> 00:54:00,520 It has flowers. 900 00:54:01,040 --> 00:54:01,920 Wild turmeric. 901 00:54:02,640 --> 00:54:03,560 Wild turmeric. 902 00:54:08,120 --> 00:54:10,240 [grunts] 903 00:54:13,520 --> 00:54:16,120 Chaba, put it in the basket. 904 00:54:19,520 --> 00:54:20,520 [both chuckling] 905 00:54:21,040 --> 00:54:23,080 - We got good stuff. - [chuckles] 906 00:54:25,440 --> 00:54:28,200 Gla is a passionate man. 907 00:54:28,520 --> 00:54:30,560 I saw it with my own eyes. 908 00:54:30,640 --> 00:54:32,080 Every morning, 909 00:54:32,240 --> 00:54:34,320 before he washes his face and brushes his teeth, 910 00:54:34,520 --> 00:54:38,200 he would look outside the window to see if Chaba has already come. 911 00:54:38,600 --> 00:54:39,760 [both giggle] 912 00:54:39,840 --> 00:54:41,960 Can you believe that? 913 00:54:42,440 --> 00:54:44,640 Well, what about Chaba? 914 00:54:45,080 --> 00:54:46,560 Is she the same? 915 00:54:46,720 --> 00:54:49,840 She's thinking of Gla as well. 916 00:54:50,160 --> 00:54:53,240 She's not wild anymore. 917 00:54:53,320 --> 00:54:55,560 She is adjusting herself to be a good wife. 918 00:54:56,280 --> 00:54:59,760 She keeps saying that she wants to come here and study. 919 00:54:59,840 --> 00:55:03,440 I don't know for sure if she wants to study or wants to see Gla. 920 00:55:03,600 --> 00:55:05,200 [all giggling] 921 00:55:05,440 --> 00:55:08,320 Well, you're all here. 922 00:55:08,400 --> 00:55:10,520 Jeenleng is here. 923 00:55:10,600 --> 00:55:13,960 How are my kids doing with the lesson? 924 00:55:14,040 --> 00:55:15,160 Can you tell me? 925 00:55:15,400 --> 00:55:17,440 Perm and Rampoey 926 00:55:17,520 --> 00:55:21,240 are hard-working students, they're also fast learners. 927 00:55:21,320 --> 00:55:22,720 [Jeenleng] There's one little issue. 928 00:55:22,800 --> 00:55:24,800 They still have to work more on their accent. 929 00:55:25,000 --> 00:55:28,360 I see. Please help them to improve their skills. 930 00:55:28,440 --> 00:55:29,440 [Jeenleng] No problem. 931 00:55:30,640 --> 00:55:31,680 What about Chaba? 932 00:55:31,960 --> 00:55:35,360 I'm afraid I can't say much about her. 933 00:55:35,440 --> 00:55:38,160 Chaba has been skipping class for days. 934 00:55:38,240 --> 00:55:39,320 [Saiyood and Yeuan] What? 935 00:55:40,640 --> 00:55:41,520 Saiyood. 936 00:55:42,720 --> 00:55:43,880 Hmm. 937 00:55:44,200 --> 00:55:46,720 [Saiyood] I see that you've studied English. 938 00:55:46,800 --> 00:55:50,240 I think it's time to give you a test. 939 00:55:50,520 --> 00:55:52,800 I want to check your progress. 940 00:55:52,960 --> 00:55:54,840 - [Saiyood] Perm, you first. - Okay. 941 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 [in English] Hello. My name is Perm. 942 00:55:57,640 --> 00:56:00,720 I have one older sister and one younger sister. 943 00:56:01,080 --> 00:56:03,440 I like cooking and making crafts. 944 00:56:03,680 --> 00:56:05,120 [in Thai] Excellent. 945 00:56:05,600 --> 00:56:08,040 [in English] Hello. My name is Rampoey. 946 00:56:08,120 --> 00:56:11,720 I love my father, my mother, my brother, and my sister, 947 00:56:11,800 --> 00:56:13,480 and I love myself too. 948 00:56:13,560 --> 00:56:15,720 [both in Thai] Excellent. 949 00:56:16,320 --> 00:56:17,320 Chaba. 950 00:56:34,920 --> 00:56:35,920 [in English] Hellos. 951 00:56:38,240 --> 00:56:39,560 [in Thai] My name is Chaba. 952 00:56:41,440 --> 00:56:43,440 Bananas, almost rotten bananas. 953 00:56:43,520 --> 00:56:46,040 You can't eat them. You must not eat them. 954 00:56:46,600 --> 00:56:47,680 - Oh, my. - Huh? 955 00:56:49,320 --> 00:56:50,400 Chaba. 956 00:56:50,520 --> 00:56:51,680 I know everything. 957 00:56:51,920 --> 00:56:53,920 I know that you've been skipping your English lessons. 958 00:56:54,120 --> 00:56:55,000 Am I right? 959 00:56:55,080 --> 00:56:57,840 That's not true. I go to class every day. 960 00:56:58,720 --> 00:56:59,600 Perm. 961 00:57:00,000 --> 00:57:02,440 I know you won't lie to me. 962 00:57:03,240 --> 00:57:08,120 Can you tell me if Chaba has been skipping her classes? 963 00:57:08,480 --> 00:57:10,480 [tense music] 964 00:57:10,840 --> 00:57:11,840 Can you? 965 00:57:12,880 --> 00:57:13,800 You're right. 966 00:57:17,080 --> 00:57:18,240 I'm sorry, Chaba. 967 00:57:18,520 --> 00:57:21,400 Chaba, tell me everything. 968 00:57:21,520 --> 00:57:22,920 Where were you during the lessons? 969 00:57:26,760 --> 00:57:29,040 I went to study medicine with Thong Ek. 970 00:57:32,240 --> 00:57:35,760 Why are you so stubborn? I told you not to go there. 971 00:57:35,960 --> 00:57:37,280 Why didn't you listen to me? 972 00:57:37,560 --> 00:57:41,000 I also told you that I want to learn medicine. 973 00:57:41,520 --> 00:57:44,200 I had no choice since you didn't want me to go. 974 00:57:44,600 --> 00:57:46,440 I've thought this through. 975 00:57:46,520 --> 00:57:48,320 I'm not doing a bad thing. 976 00:57:48,400 --> 00:57:50,400 [Chaba] I'm not doing anything immoral at all. 977 00:57:50,720 --> 00:57:53,040 I'm just seeking for useful knowledge. 978 00:57:53,160 --> 00:57:55,720 What a shame that you and Father won't allow me to do it. 979 00:57:55,800 --> 00:57:56,880 Chaba. 980 00:57:56,960 --> 00:57:58,320 You're a daughter. 981 00:57:58,520 --> 00:58:00,680 Tell me, to whom should you listen? 982 00:58:01,800 --> 00:58:03,800 I should listen to my parents. 983 00:58:04,240 --> 00:58:05,640 Then do so. 984 00:58:06,120 --> 00:58:08,240 Stop going to Thong In's house. 985 00:58:09,840 --> 00:58:11,840 [dramatic music] 986 00:58:33,520 --> 00:58:34,520 Gla. 987 00:58:34,680 --> 00:58:35,920 Please take care of them for me. 988 00:58:36,160 --> 00:58:38,800 I don't trust them to go by themselves. 989 00:58:39,040 --> 00:58:40,160 Yes, ma'am. 990 00:58:40,240 --> 00:58:41,840 I'll accompany them to my place safely. 991 00:58:42,240 --> 00:58:44,200 I won't let anyone escape during the journey. 992 00:58:44,360 --> 00:58:45,240 - Good. - Okay. 993 00:58:45,960 --> 00:58:47,560 Stop babbling, will you? 994 00:58:47,760 --> 00:58:49,040 Can we go now? 995 00:58:51,520 --> 00:58:52,360 Goodbye. 996 00:58:52,680 --> 00:58:53,920 [both] Goodbye. 997 00:58:55,680 --> 00:58:57,040 Perm and Rampoey. 998 00:58:57,320 --> 00:58:59,080 Keep an eye on Chaba. 999 00:58:59,160 --> 00:59:00,120 [both] Yes. 1000 00:59:00,200 --> 00:59:04,120 If I find out that you help her skip the class, 1001 00:59:04,200 --> 00:59:06,000 I'll punish you. 1002 00:59:06,240 --> 00:59:07,160 [both] Got it. 1003 00:59:07,400 --> 00:59:08,560 Go. 1004 00:59:11,840 --> 00:59:13,760 Why is it so hard 1005 00:59:14,320 --> 00:59:17,360 to find something good for my daughter? 1006 00:59:17,440 --> 00:59:20,720 Saiyood, we're their mothers. 1007 00:59:20,800 --> 00:59:22,760 We can't stop until our kids get the best thing. 1008 00:59:22,960 --> 00:59:23,840 [Yeuan] Keep going. 1009 00:59:24,120 --> 00:59:25,160 Keep going. 1010 00:59:25,880 --> 00:59:26,720 [sighs] 1011 00:59:31,040 --> 00:59:32,120 Candy starberries. 1012 00:59:34,720 --> 00:59:36,720 Next time, don't buy them for me if I didn't ask you to. 1013 00:59:37,520 --> 00:59:38,840 Why are you so mad at me? 1014 00:59:39,920 --> 00:59:41,760 Can you talk to me nicely? 1015 00:59:42,520 --> 00:59:43,760 I'm talking nicely right now. 1016 00:59:43,840 --> 00:59:46,160 I can curse all the time, if you will. 1017 00:59:46,440 --> 00:59:47,360 Great. 1018 00:59:47,440 --> 00:59:48,760 I like cursing too. 1019 00:59:49,720 --> 00:59:50,880 - You... - Wait. 1020 00:59:51,440 --> 00:59:52,400 I'm kidding. 1021 00:59:54,240 --> 00:59:56,360 Perm and Rampoey. 1022 00:59:56,520 --> 00:59:58,840 Why are you standing there? Come closer. 1023 01:00:01,640 --> 01:00:04,440 You stay away from me. 1024 01:00:07,520 --> 01:00:08,680 - Let's go. - Okay. 1025 01:00:22,720 --> 01:00:23,720 - Piek. - What? 1026 01:00:23,800 --> 01:00:24,760 - Piek. - What? 1027 01:00:24,840 --> 01:00:25,760 Look at that. 1028 01:00:30,120 --> 01:00:31,120 [Piek clears throat] 1029 01:00:32,240 --> 01:00:34,120 You're craning your neck like a bird looking for fish. 1030 01:00:34,440 --> 01:00:36,120 Isn't Chaba coming today? 1031 01:00:36,720 --> 01:00:37,800 I don't know. 1032 01:00:39,400 --> 01:00:40,360 Thong Ek. 1033 01:00:40,520 --> 01:00:43,080 So who do you like? Pong or Chaba? 1034 01:00:43,160 --> 01:00:45,800 What a stupid question. He likes them both. 1035 01:00:45,960 --> 01:00:48,840 He likes both Pong and Chaba. He's having it both ways. 1036 01:00:50,080 --> 01:00:51,760 Will you stop gossiping about me? 1037 01:00:51,840 --> 01:00:54,520 What? We're not gossiping. We're just talking about you. 1038 01:00:55,520 --> 01:00:56,760 Stop waiting for her. 1039 01:00:56,840 --> 01:00:58,320 I don't think she's coming. 1040 01:00:58,560 --> 01:00:59,760 [Piek] Yes, I think so too. 1041 01:00:59,840 --> 01:01:02,600 She is probably spending her time with a noble guy somewhere. 1042 01:01:03,360 --> 01:01:04,600 Whatever. 1043 01:01:04,680 --> 01:01:06,160 I don't care whether she's coming or not. 1044 01:01:06,600 --> 01:01:07,760 So you're giving up right now? 1045 01:01:08,800 --> 01:01:09,720 Yes. 1046 01:01:09,920 --> 01:01:11,120 Hey, Chaba! 1047 01:01:12,240 --> 01:01:14,640 [both laughing] 1048 01:01:14,960 --> 01:01:17,080 Does your neck hurt? You turned so fast. 1049 01:01:17,160 --> 01:01:18,200 Right. 1050 01:01:18,280 --> 01:01:20,160 You're not going to die from not seeing her face 1051 01:01:20,240 --> 01:01:21,440 for a few days, are you? 1052 01:01:21,520 --> 01:01:23,280 - Are you? - You'll die. Not me! 1053 01:01:23,480 --> 01:01:25,120 [all shouting] 1054 01:01:25,840 --> 01:01:27,080 Don't! 1055 01:01:27,800 --> 01:01:30,000 Repeat after me. 1056 01:01:30,520 --> 01:01:32,560 [in English] Breakfast. 1057 01:01:32,640 --> 01:01:35,240 [students] "Breakfast." 1058 01:01:35,560 --> 01:01:37,720 Lunch. 1059 01:01:37,800 --> 01:01:40,160 [students] "Lunch." 1060 01:01:40,520 --> 01:01:42,600 Dinner. 1061 01:01:43,000 --> 01:01:45,440 [students] "Dinner." 1062 01:01:45,520 --> 01:01:47,160 [in Thai] It's noon now. 1063 01:01:47,520 --> 01:01:49,840 Let's have a lunch break. 1064 01:01:49,920 --> 01:01:51,320 We'll continue later. 1065 01:01:51,720 --> 01:01:53,720 [comical music] 1066 01:01:59,800 --> 01:02:01,520 Gla, my friend. 1067 01:02:01,720 --> 01:02:03,840 Gla, my dear friend. 1068 01:02:05,160 --> 01:02:07,200 Can you do me a favor? 1069 01:02:10,360 --> 01:02:12,160 You're talking nicely to me. 1070 01:02:13,760 --> 01:02:15,360 Do you want me to help you skip the class? 1071 01:02:17,160 --> 01:02:19,960 You know me so well. 1072 01:02:21,880 --> 01:02:22,960 I can't help you. 1073 01:02:24,960 --> 01:02:26,040 Please. 1074 01:02:26,120 --> 01:02:27,600 No one will know. 1075 01:02:27,840 --> 01:02:29,200 Please. Come on. 1076 01:02:29,440 --> 01:02:30,880 Please, Gla. 1077 01:02:30,960 --> 01:02:32,360 [Gingkae] Kids. 1078 01:02:35,120 --> 01:02:37,040 From now on, 1079 01:02:37,520 --> 01:02:40,040 you will have lunch with me. 1080 01:02:40,760 --> 01:02:42,520 I want to make sure 1081 01:02:43,200 --> 01:02:45,200 no one will skip classes. 1082 01:02:45,760 --> 01:02:48,200 No. I meant I want to make sure 1083 01:02:48,920 --> 01:02:51,120 you have a good meal. 1084 01:02:52,800 --> 01:02:55,520 Glin, come and help me set the table. 1085 01:03:04,920 --> 01:03:06,240 Gla. 1086 01:03:11,280 --> 01:03:12,520 Gla. 1087 01:03:16,320 --> 01:03:18,320 Gla. 1088 01:03:21,880 --> 01:03:23,880 [romantic music] 1089 01:03:26,240 --> 01:03:27,280 Let me help. 1090 01:03:33,800 --> 01:03:36,640 "You're ignoring me like you're mad at me. 1091 01:03:36,720 --> 01:03:39,320 Please give me a clue or a reason." 1092 01:03:39,760 --> 01:03:43,160 "I'm tired of dishonest men's excuses. 1093 01:03:43,320 --> 01:03:46,800 Just leave and go see another woman." 1094 01:03:47,000 --> 01:03:49,440 "I don't like any other women." 1095 01:03:49,680 --> 01:03:53,240 "Stop lying and pretending." 1096 01:03:53,320 --> 01:03:56,520 "My heart is only yours, darling." 1097 01:03:56,600 --> 01:03:59,760 "You're talking all day, but going nowhere." 1098 01:04:01,080 --> 01:04:03,440 Why do you keep talking in rhymes? 1099 01:04:03,520 --> 01:04:05,360 When are you two going to understand each other? 1100 01:04:05,720 --> 01:04:10,120 Perm, Glin is mad at you 1101 01:04:10,200 --> 01:04:12,360 because you gave the music box to another woman. 1102 01:04:13,000 --> 01:04:14,040 That's not true. 1103 01:04:14,120 --> 01:04:15,200 I didn't give it to anyone. 1104 01:04:18,520 --> 01:04:19,720 I lost it. 1105 01:04:20,720 --> 01:04:22,000 You lost it? 1106 01:04:23,320 --> 01:04:25,520 But I saw that Chongko has it. 1107 01:04:25,640 --> 01:04:27,800 I thought you gave it to her. 1108 01:04:28,240 --> 01:04:29,360 Chongko? 1109 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 [soft music playing] 1110 01:04:37,320 --> 01:04:38,240 Oh, no. 1111 01:04:41,440 --> 01:04:42,400 Chongko. 1112 01:04:43,120 --> 01:04:44,240 - Hi. - What are you doing? 1113 01:04:44,320 --> 01:04:45,920 I'm picking up some ivy gourd. 1114 01:04:46,000 --> 01:04:47,440 I'm having it with chili paste. 1115 01:04:47,520 --> 01:04:49,080 How can I help you, Perm? 1116 01:04:49,360 --> 01:04:50,880 I lost my music box. 1117 01:04:50,960 --> 01:04:52,320 Have you seen it? 1118 01:04:53,320 --> 01:04:54,800 Music box? 1119 01:04:56,520 --> 01:04:58,880 What does it look like? I don't know it. 1120 01:04:58,960 --> 01:05:00,680 I've never seen one. I have no idea where it is. 1121 01:05:01,080 --> 01:05:04,440 But I saw you with it the other day. 1122 01:05:04,520 --> 01:05:06,560 You told me you got it from a man. 1123 01:05:08,560 --> 01:05:09,840 I see. 1124 01:05:09,960 --> 01:05:11,960 Is that thing a music box? 1125 01:05:12,080 --> 01:05:13,520 [Chongko] I didn't know that. 1126 01:05:13,840 --> 01:05:16,720 It's broken. So I dumped it already. 1127 01:05:17,560 --> 01:05:19,280 [soft music plays] 1128 01:05:19,520 --> 01:05:20,520 What's that sound? 1129 01:05:22,640 --> 01:05:23,760 Bird chirping. 1130 01:05:24,360 --> 01:05:25,440 Just birds. 1131 01:05:27,520 --> 01:05:30,360 - [soft music playing] - [whimpering] 1132 01:05:31,640 --> 01:05:33,040 [Chongko gasps] 1133 01:05:34,040 --> 01:05:35,520 Whose is that? 1134 01:05:35,600 --> 01:05:37,800 How come it was in my basket? 1135 01:05:38,240 --> 01:05:39,400 I have no idea. 1136 01:05:45,360 --> 01:05:46,200 [Perm] Here. 1137 01:05:46,720 --> 01:05:48,720 I intended to give it to you. 1138 01:05:49,440 --> 01:05:50,520 Thank you. 1139 01:05:54,560 --> 01:05:55,400 Jeez. 1140 01:05:55,720 --> 01:05:57,720 Hello. Can't you see I'm right here? 1141 01:06:00,720 --> 01:06:04,040 Lovebirds always annoy me. 1142 01:06:04,280 --> 01:06:06,640 So annoying. 1143 01:06:07,360 --> 01:06:08,560 What's so annoying? 1144 01:06:08,640 --> 01:06:10,440 Nothing looks annoying here. 1145 01:06:11,560 --> 01:06:12,760 You're annoying! 1146 01:06:12,840 --> 01:06:15,320 Why do I keep meeting people I don't want to meet? 1147 01:06:15,640 --> 01:06:17,840 But I want to see you every day. 1148 01:06:18,040 --> 01:06:20,160 When I see you, my heart flutters. 1149 01:06:20,320 --> 01:06:23,240 I wonder what makes you so beautiful like this? 1150 01:06:24,120 --> 01:06:25,240 [sighs] 1151 01:06:25,800 --> 01:06:27,160 - Bananas. - What? 1152 01:06:27,640 --> 01:06:29,600 Bananas can make you this pretty? 1153 01:06:29,680 --> 01:06:31,640 I'll bring some to you next time. 1154 01:06:32,080 --> 01:06:32,920 Jeez. 1155 01:06:33,080 --> 01:06:34,120 Well... 1156 01:06:34,520 --> 01:06:35,720 Where is Thong Ek? 1157 01:06:36,520 --> 01:06:38,040 I'm so sad. 1158 01:06:38,240 --> 01:06:39,120 We're right before you. 1159 01:06:39,200 --> 01:06:40,840 - Why do you ask about Thong Ek? - Yes. 1160 01:06:41,760 --> 01:06:43,440 Because Thong Ek 1161 01:06:43,920 --> 01:06:45,560 is not annoying. 1162 01:06:45,840 --> 01:06:47,840 Unlike you two, he's bananas. 1163 01:06:48,440 --> 01:06:50,200 - So annoying. - What? 1164 01:06:51,160 --> 01:06:52,160 Chongko. 1165 01:06:52,520 --> 01:06:53,760 What's with her? 1166 01:06:53,840 --> 01:06:55,120 Do bananas annoy her? 1167 01:06:55,760 --> 01:06:57,440 But she said they made her look pretty. 1168 01:06:57,520 --> 01:06:59,200 Annoying bananas! 1169 01:07:22,760 --> 01:07:23,720 What's wrong? 1170 01:07:24,640 --> 01:07:25,600 You're not coming? 1171 01:07:25,800 --> 01:07:26,800 Of course, I'll come. 1172 01:07:27,160 --> 01:07:28,760 I'll definitely come. 1173 01:07:29,720 --> 01:07:31,440 She told me she would come, but she didn't. 1174 01:07:42,680 --> 01:07:43,760 [Piek] Thong Ek. 1175 01:07:43,840 --> 01:07:45,720 Aren't you craning your neck like a bird today? 1176 01:07:46,720 --> 01:07:48,120 I hate dishonest people. 1177 01:07:48,440 --> 01:07:50,320 She should have come as she promised. 1178 01:07:51,600 --> 01:07:53,520 Chaba hasn't come here for many days. 1179 01:07:53,840 --> 01:07:55,000 He'll get over it. 1180 01:07:55,640 --> 01:07:57,640 I'll be glad if you can get over it. 1181 01:07:58,000 --> 01:08:00,120 Seeing you hurt hurts me too. 1182 01:08:00,200 --> 01:08:02,360 A man should have a strong heart. 1183 01:08:02,440 --> 01:08:04,040 As strong as a stone. 1184 01:08:04,320 --> 01:08:05,360 When? 1185 01:08:05,640 --> 01:08:06,680 When what? 1186 01:08:06,760 --> 01:08:08,040 When will you stop talking? 1187 01:08:09,160 --> 01:08:11,800 I've stopped expecting her to come. When will you stop talking about it? 1188 01:08:12,920 --> 01:08:14,320 [Chaba] Thong Ek. 1189 01:08:14,400 --> 01:08:15,240 [Toon] Oh, my. 1190 01:08:15,320 --> 01:08:16,920 [Chaba] I'm here. 1191 01:08:17,920 --> 01:08:19,319 Here I am. 1192 01:08:20,319 --> 01:08:22,800 Thong Ek. Whoo! 1193 01:08:23,200 --> 01:08:24,439 Hold on. 1194 01:08:25,880 --> 01:08:26,720 Here. 1195 01:08:32,080 --> 01:08:33,399 I'm here. 1196 01:08:37,399 --> 01:08:40,359 And that's why I couldn't come. 1197 01:08:40,960 --> 01:08:42,439 Why were you able to come today? 1198 01:08:42,920 --> 01:08:44,840 I can only be here until noon 1199 01:08:45,120 --> 01:08:47,640 because I have to meet with Madam Gingkae for lunch. 1200 01:08:47,720 --> 01:08:50,000 But I'll be back as soon as possible. 1201 01:08:50,200 --> 01:08:51,720 That's why I took the bicycle. 1202 01:08:52,520 --> 01:08:55,520 Oh, this thing is called a bicycle? 1203 01:08:55,600 --> 01:08:56,960 [Piek] Can I try? 1204 01:08:57,040 --> 01:08:58,399 I don't think you should. 1205 01:08:58,520 --> 01:09:00,600 What if you break this thing? 1206 01:09:00,680 --> 01:09:02,560 - [Piek] You can fix it, then. - No, I can't. 1207 01:09:02,960 --> 01:09:05,399 Please don't ride it. It's not mine. 1208 01:09:05,880 --> 01:09:07,319 Okay. You! 1209 01:09:07,399 --> 01:09:09,920 So what will you teach me today? 1210 01:09:15,439 --> 01:09:17,040 I brought you a pomegranate. 1211 01:09:20,439 --> 01:09:23,399 - Are you bribing me? - [chuckles] 1212 01:09:26,080 --> 01:09:27,359 Let's go. 1213 01:09:32,560 --> 01:09:34,319 What exactly is their relationship? 1214 01:09:35,399 --> 01:09:36,720 Stop thinking about it. 1215 01:09:36,800 --> 01:09:39,240 Let's ride Chaba's bicycle. 1216 01:09:39,520 --> 01:09:40,760 Good idea. 1217 01:09:40,840 --> 01:09:42,439 How can we ride it? 1218 01:09:42,520 --> 01:09:43,520 How can we ride it? 1219 01:09:46,319 --> 01:09:48,040 - I'm kidding. - You're crazy. 1220 01:09:50,080 --> 01:09:51,680 I'll teach you how to boil medicinal potions. 1221 01:09:55,320 --> 01:09:56,840 It smells good. 1222 01:09:57,360 --> 01:09:58,440 It's called a cordial. 1223 01:09:59,080 --> 01:10:01,240 Most of its components are from flower pollen. 1224 01:10:03,440 --> 01:10:04,440 May I? 1225 01:10:05,160 --> 01:10:07,160 [romantic music] 1226 01:10:27,840 --> 01:10:29,840 [romantic music continues] 1227 01:10:39,240 --> 01:10:41,520 Boil it until there's only one-thirds of the water left. 1228 01:10:41,760 --> 01:10:42,760 Looks good. 1229 01:10:50,000 --> 01:10:52,320 Cover the pot with a young banana leaf. 1230 01:10:58,160 --> 01:10:59,520 Then put a sign on it. 1231 01:11:00,240 --> 01:11:01,520 A sign? 1232 01:11:02,000 --> 01:11:03,040 Why? 1233 01:11:04,080 --> 01:11:06,160 To mark that this pot contains medicine, 1234 01:11:06,240 --> 01:11:07,760 not rice or soup. 1235 01:11:07,960 --> 01:11:09,680 It can also maintain the quality of the medicine. 1236 01:11:10,040 --> 01:11:12,000 It is believed that this sign will keep out black magic. 1237 01:11:12,840 --> 01:11:13,920 Follow me. 1238 01:11:24,520 --> 01:11:25,920 [Thong Ek] This is the five-angle sign. 1239 01:11:31,440 --> 01:11:33,640 [bell clanging] 1240 01:11:35,560 --> 01:11:36,640 Oh, it's time. 1241 01:11:38,320 --> 01:11:39,520 Where are you going, Chaba? 1242 01:11:39,760 --> 01:11:40,960 It's not done yet. 1243 01:11:41,400 --> 01:11:42,400 Chaba! 1244 01:11:50,440 --> 01:11:51,880 [bell ringing] 1245 01:11:55,120 --> 01:11:57,920 Hey, get off. 1246 01:11:58,000 --> 01:11:59,400 - Get off now. - What's wrong? 1247 01:11:59,480 --> 01:12:00,640 [shouting] 1248 01:12:00,720 --> 01:12:01,880 - Piek! - Hey. 1249 01:12:01,960 --> 01:12:03,960 - Push me forward, please. - Okay. 1250 01:12:04,040 --> 01:12:05,440 - Come on. - Go. 1251 01:12:10,240 --> 01:12:11,440 What's wrong with her? 1252 01:12:12,000 --> 01:12:13,640 Where is she going? 1253 01:12:13,920 --> 01:12:16,520 I guess she's rushing back to report to Madam Gingkae. 1254 01:12:17,240 --> 01:12:20,440 Madam Gingkae? Gla's mother, right? 1255 01:12:22,120 --> 01:12:24,120 [tense music] 1256 01:12:28,240 --> 01:12:30,240 [comical music] 1257 01:12:42,960 --> 01:12:44,720 Where is Chaba? 1258 01:12:46,000 --> 01:12:47,360 [Chaba] I'm here. 1259 01:12:47,920 --> 01:12:50,400 [panting] 1260 01:12:51,000 --> 01:12:54,240 I've just finished jotting down vocabularies. 1261 01:12:54,600 --> 01:12:56,080 I write things very slowly. 1262 01:12:56,520 --> 01:12:58,200 So, may I eat now? 1263 01:13:03,240 --> 01:13:05,240 [lively music] 1264 01:13:19,040 --> 01:13:21,040 [lively music continues] 1265 01:13:38,280 --> 01:13:40,720 I'll go jot down more vocabularies. 1266 01:13:52,720 --> 01:13:54,720 She may write slowly, 1267 01:13:55,000 --> 01:13:56,440 but she surely eats fast, 1268 01:13:57,280 --> 01:13:58,280 doesn't she? 1269 01:14:00,680 --> 01:14:03,160 [panting] 1270 01:14:16,320 --> 01:14:17,440 [Chaba] I'm back. 1271 01:14:19,320 --> 01:14:21,080 Well, what's next? 1272 01:14:22,040 --> 01:14:23,960 Please leave. I won't teach you anymore. 1273 01:14:24,560 --> 01:14:26,320 Pardon? Why? 1274 01:14:26,800 --> 01:14:28,240 I tried to be back as fast as I can. 1275 01:14:28,320 --> 01:14:31,200 Do you think you can just come and go whenever you want? 1276 01:14:31,440 --> 01:14:34,120 Do you see this place as a playground? 1277 01:14:34,440 --> 01:14:37,000 I already told you I had to have lunch with Gingkae. 1278 01:14:37,080 --> 01:14:39,800 Do you remember the first time you asked me to teach you? 1279 01:14:40,360 --> 01:14:42,240 You begged me without caring about your pride. 1280 01:14:42,560 --> 01:14:44,080 Look what you did today. 1281 01:14:44,400 --> 01:14:45,800 What a waste of my time. 1282 01:14:46,280 --> 01:14:48,360 - Please hear me out. - Stop making excuses. 1283 01:14:49,240 --> 01:14:50,560 [Thong Ek] I misjudged you. 1284 01:14:51,240 --> 01:14:52,920 I thought you really wanted to learn, 1285 01:14:53,280 --> 01:14:54,920 but you're just one of those aimless people. 1286 01:14:56,440 --> 01:14:59,640 Medicine is a noble field of education. 1287 01:15:00,840 --> 01:15:03,160 If you don't respect it, then get the hell out of here! 1288 01:15:04,120 --> 01:15:05,080 What's wrong? 1289 01:15:06,360 --> 01:15:08,680 I can't talk politely like rich people. 1290 01:15:11,440 --> 01:15:13,440 [dramatic music] 1291 01:15:17,640 --> 01:15:20,600 If it hurts you and you can't take it, just leave. 1292 01:15:23,960 --> 01:15:25,640 Are you just going to stand there like an idiot? 1293 01:15:34,960 --> 01:15:36,960 Don't ever come back here again! 1294 01:15:46,720 --> 01:15:48,600 Why am I so mad? 1295 01:15:56,280 --> 01:15:57,520 Where is Chaba? 1296 01:15:58,040 --> 01:16:00,240 She already left, crying like a baby. 1297 01:16:02,240 --> 01:16:04,520 - Was I too harsh to her? - Yes, you were! 1298 01:16:05,040 --> 01:16:06,640 No one could bear it. 1299 01:16:07,080 --> 01:16:09,440 - You heard what I said? - Only deaf people wouldn't hear it. 1300 01:16:09,520 --> 01:16:11,000 You spoke so loudly. 1301 01:16:12,640 --> 01:16:16,360 Anyway, she might not come back again after being scolded like that. 1302 01:16:16,600 --> 01:16:17,720 I don't think so. 1303 01:16:17,800 --> 01:16:20,040 I bet she will be here tomorrow, first thing in the morning. 1304 01:16:31,280 --> 01:16:33,840 [Chaba crying] 1305 01:16:37,720 --> 01:16:40,920 Is she a human or a ghost, Perm? 1306 01:16:41,360 --> 01:16:42,680 I'll ask her. 1307 01:16:44,360 --> 01:16:45,400 [Perm] Hello there. 1308 01:16:45,520 --> 01:16:46,960 The lady over there, 1309 01:16:47,520 --> 01:16:48,760 are you a human or a ghost? 1310 01:16:50,720 --> 01:16:51,560 I'm a ghost. 1311 01:16:51,640 --> 01:16:53,000 [screams] 1312 01:16:55,720 --> 01:16:57,720 Why are you crying? 1313 01:16:58,720 --> 01:16:59,920 It's none of your business. 1314 01:17:00,000 --> 01:17:01,400 [screams] 1315 01:17:02,560 --> 01:17:04,840 - Are you Chaba? - Yes. 1316 01:17:04,920 --> 01:17:06,040 [screams] 1317 01:17:06,160 --> 01:17:07,920 Why are you screaming? That's Chaba. 1318 01:17:11,440 --> 01:17:12,640 [Rampoey gasps] 1319 01:17:16,800 --> 01:17:18,960 Thong Ek scolded me harshly. 1320 01:17:19,240 --> 01:17:21,240 How could I be happy about it? 1321 01:17:21,840 --> 01:17:23,960 Why didn't you explain everything to him nicely? 1322 01:17:24,760 --> 01:17:26,280 I tried, 1323 01:17:26,360 --> 01:17:30,560 but he kept talking back to me and didn't listen at all. 1324 01:17:30,920 --> 01:17:33,960 Wow, he must be the real deal 1325 01:17:34,640 --> 01:17:38,200 since he can make a smooth talker like you speechless. 1326 01:17:38,520 --> 01:17:39,800 Why are you complimenting him? 1327 01:17:40,440 --> 01:17:43,760 If you don't like this kind of person, you should stop seeing him. 1328 01:17:43,840 --> 01:17:45,160 That's a solution. 1329 01:17:45,600 --> 01:17:47,680 But I still want to be an herbal master. 1330 01:17:47,920 --> 01:17:49,640 If you still want him to teach you, 1331 01:17:49,720 --> 01:17:51,320 I guess you have to tolerate his foul mouth. 1332 01:17:53,440 --> 01:17:55,640 But I don't like being scolded. 1333 01:17:55,720 --> 01:17:56,720 Jeez. 1334 01:17:57,200 --> 01:18:00,160 Think about it thoroughly. What do you really want? 1335 01:18:01,720 --> 01:18:03,920 How about you try to change him? 1336 01:18:04,000 --> 01:18:06,800 I think he's incorrigible. 1337 01:18:06,960 --> 01:18:09,720 It's like attempting to stop a buffalo from eating grass. 1338 01:18:10,360 --> 01:18:12,120 If you never try, you'll never know. 1339 01:18:12,440 --> 01:18:14,960 Just ignore him for a few days, 1340 01:18:15,520 --> 01:18:18,320 and let him realize that you're also mad at him. 1341 01:18:18,720 --> 01:18:21,440 Keep ignoring him until he apologizes to you. 1342 01:18:31,760 --> 01:18:34,320 - [rooster crowing] - [birds chirping] 1343 01:18:38,160 --> 01:18:39,080 [Piek] Hey. 1344 01:18:39,160 --> 01:18:41,520 You told me Chaba would come early this morning. 1345 01:18:41,600 --> 01:18:44,040 It's almost noon now, and she hasn't shown up yet. 1346 01:18:44,320 --> 01:18:45,880 [Toon and Piek chuckling] 1347 01:18:49,560 --> 01:18:51,920 Dude, someone has a lot of strength today. 1348 01:18:52,080 --> 01:18:53,560 Looks like he's not in a good mood. 1349 01:18:53,920 --> 01:18:56,160 I'll kick you if you don't stop talking. 1350 01:18:57,000 --> 01:18:58,040 He's not kidding. 1351 01:18:58,560 --> 01:18:59,560 [man 3] Thong Ek! 1352 01:18:59,720 --> 01:19:02,120 Thong Ek, help. 1353 01:19:02,520 --> 01:19:04,080 - Grandpa. - Hurry up, Thong Ek. 1354 01:19:06,000 --> 01:19:07,120 What's wrong with him? 1355 01:19:07,200 --> 01:19:08,040 I don't know. 1356 01:19:08,120 --> 01:19:09,840 He was lying unconsciously in the forest. 1357 01:19:10,160 --> 01:19:11,240 - Toon, help me. - Hurry. 1358 01:19:11,560 --> 01:19:12,520 Grandpa. 1359 01:19:14,240 --> 01:19:15,280 Take his bag too. 1360 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 [tense music] 1361 01:19:22,720 --> 01:19:23,840 How is he? 1362 01:19:24,160 --> 01:19:27,320 His guan is weak, so is his cun. His chi aggravated. Lie him on his side. 1363 01:19:30,520 --> 01:19:32,520 [tense music intensifies] 1364 01:19:36,360 --> 01:19:38,360 ITHA, PINGKHALA 1365 01:19:49,800 --> 01:19:52,080 CERVICAL ADJUSTMENT 1366 01:19:52,240 --> 01:19:53,280 [groans] 1367 01:19:53,960 --> 01:19:54,960 [Thong Ek] Grandpa. 1368 01:19:58,160 --> 01:20:00,040 Are you feeling better, Grandpa? 1369 01:20:02,720 --> 01:20:03,760 Thong Ek. 1370 01:20:04,200 --> 01:20:06,560 Why did you wake me up? 1371 01:20:07,000 --> 01:20:10,640 Why are you talking like that? You fainted. I had to fix it. 1372 01:20:11,760 --> 01:20:14,000 I didn't just faint. 1373 01:20:14,960 --> 01:20:18,600 You should have let me sleep and rest in peace. 1374 01:20:23,560 --> 01:20:26,040 Wait a minute. Did you mean sleeping in peace or resting in peace? 1375 01:20:27,560 --> 01:20:29,640 I meant resting in peace. 1376 01:20:30,720 --> 01:20:33,200 It's almost time for me to go. 1377 01:20:34,440 --> 01:20:35,680 Go where? 1378 01:20:36,560 --> 01:20:40,240 To the next life. 1379 01:20:41,040 --> 01:20:42,080 Grandpa. 1380 01:20:42,160 --> 01:20:43,640 Don't say things like that. 1381 01:20:43,920 --> 01:20:46,640 You're still in good health. I'll take care of you. 1382 01:20:47,080 --> 01:20:48,800 Piek and Toon, watch him closely. 1383 01:20:48,880 --> 01:20:50,920 - I'll prepare the cordial. - Okay. 1384 01:20:57,760 --> 01:20:58,960 Hang in there. 1385 01:20:59,040 --> 01:21:01,640 You had the strength to give us a hard time the other day. 1386 01:21:01,720 --> 01:21:03,680 [Piek] You'll get better soon. Don't worry. 1387 01:21:04,120 --> 01:21:05,520 Toon, massage him. 1388 01:21:05,760 --> 01:21:06,760 Okay. 1389 01:21:19,360 --> 01:21:20,200 Chaba. 1390 01:21:20,440 --> 01:21:22,440 Can you skip your medicine lesson today? 1391 01:21:22,720 --> 01:21:24,640 So you can study with me here all day. 1392 01:21:25,200 --> 01:21:26,080 Okay. 1393 01:21:27,960 --> 01:21:29,320 Do you really mean it? 1394 01:21:30,160 --> 01:21:31,960 I always mean what I say. 1395 01:21:32,760 --> 01:21:34,120 If I go to Thong Ek's place today, 1396 01:21:34,400 --> 01:21:35,840 you can call me a monkey. 1397 01:21:36,440 --> 01:21:37,960 I believe you, Chaba. 1398 01:21:38,520 --> 01:21:40,640 Today will be a very happy day for me. 1399 01:21:40,960 --> 01:21:43,800 [Jim] Are you sure? How can a great herbal master like him be sick? 1400 01:21:44,440 --> 01:21:46,440 Yes, I am. I heard it with my own ears. 1401 01:21:48,160 --> 01:21:49,120 Jim. 1402 01:21:49,320 --> 01:21:50,920 Who is the herbal master you're talking about? 1403 01:21:51,360 --> 01:21:52,960 People at the market 1404 01:21:53,040 --> 01:21:54,560 said that Master Thong In is sick. 1405 01:21:56,280 --> 01:21:57,320 Master Thong In. 1406 01:21:59,800 --> 01:22:01,000 Chaba, where are you going? 1407 01:22:01,080 --> 01:22:03,160 - [Chaba] Master Thong In's house. - You said you won't go. 1408 01:22:03,240 --> 01:22:04,200 [Chaba] I was kidding. 1409 01:22:05,360 --> 01:22:08,520 [Rampoey] I think the person she wants to see is not Thong In. 1410 01:22:08,920 --> 01:22:11,960 She probably wants to see his grandson. 1411 01:22:13,680 --> 01:22:15,680 [suspenseful music] 1412 01:22:38,920 --> 01:22:39,880 Chaba. 1413 01:22:42,640 --> 01:22:46,640 [Chaba] I won't talk to him no matter what because I'm still mad at him. 1414 01:22:48,920 --> 01:22:49,880 Hey. 1415 01:22:55,120 --> 01:22:56,200 Master Thong In. 1416 01:23:01,120 --> 01:23:03,520 How are you doing? 1417 01:23:04,240 --> 01:23:05,520 Ms. Chaba. 1418 01:23:05,840 --> 01:23:07,040 Thank you 1419 01:23:07,360 --> 01:23:10,000 for coming to say goodbye. 1420 01:23:10,880 --> 01:23:13,360 What are you talking about? I simply came here to visit you. 1421 01:23:14,440 --> 01:23:15,480 Piek and Toon. 1422 01:23:15,560 --> 01:23:17,600 If you need anything, please let me know. 1423 01:23:17,680 --> 01:23:19,320 I'll ask my father if he can help. 1424 01:23:19,960 --> 01:23:20,920 [both] Okay. 1425 01:23:26,840 --> 01:23:27,680 Grandpa... 1426 01:23:28,320 --> 01:23:30,200 Take this medicine. 1427 01:23:30,280 --> 01:23:32,360 Can you two help him up? 1428 01:23:32,440 --> 01:23:33,640 - Okay. - Okay. 1429 01:23:35,360 --> 01:23:37,360 [groaning] 1430 01:23:39,080 --> 01:23:40,120 - Lean on the wall. - Here. 1431 01:23:56,400 --> 01:23:57,560 Are you feeling better? 1432 01:23:58,440 --> 01:24:00,040 [exhales deeply] 1433 01:24:00,720 --> 01:24:02,720 [dramatic music] 1434 01:24:09,920 --> 01:24:11,920 [suspenseful music] 1435 01:24:21,920 --> 01:24:23,600 I hope I'm wrong. 1436 01:24:30,040 --> 01:24:32,120 [water burbling] 1437 01:24:34,680 --> 01:24:36,680 [whimsical music] 1438 01:24:44,680 --> 01:24:47,200 You're doing it wrong. Stir it to the right, not to the left. 1439 01:24:51,840 --> 01:24:53,160 You're still doing it wrong. 1440 01:24:55,840 --> 01:24:57,000 Chaba. 1441 01:24:57,960 --> 01:25:00,200 You must always stir it to the right when boiling medicine. 1442 01:25:00,560 --> 01:25:03,240 I see. I'm sorry. 1443 01:25:09,760 --> 01:25:11,760 That's enough. You may close the lid now. 1444 01:25:15,080 --> 01:25:16,440 Are you trying to get on my nerves? 1445 01:25:18,240 --> 01:25:20,720 Chaba, please close the lid. 1446 01:25:21,360 --> 01:25:22,320 Okay. 1447 01:25:28,960 --> 01:25:30,760 Well, this is so awkward. 1448 01:25:30,840 --> 01:25:32,600 - Let's go somewhere else. - Okay. 1449 01:25:34,320 --> 01:25:35,560 - Where are you going? - Jeez. 1450 01:25:36,520 --> 01:25:39,560 We're going to check up on master 1451 01:25:39,640 --> 01:25:41,200 in case he needs our help. 1452 01:25:41,520 --> 01:25:43,880 Yes. Could you finish cutting the herbs for me? 1453 01:25:44,120 --> 01:25:44,960 Come on. 1454 01:25:59,680 --> 01:26:00,880 What's with you today? 1455 01:26:01,160 --> 01:26:02,320 Can you tell me? 1456 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 Are you mad about getting scolded? 1457 01:26:25,040 --> 01:26:26,320 [Thong Ek] I'm sorry. 1458 01:26:29,360 --> 01:26:32,560 I'm still mad at Thong Ek. I will not talk to him. 1459 01:26:34,560 --> 01:26:36,040 Who are you talking to? 1460 01:26:38,560 --> 01:26:40,440 I'm talking to the pot. 1461 01:26:41,120 --> 01:26:42,040 Potty. 1462 01:26:42,720 --> 01:26:44,000 Do you hear me? 1463 01:26:44,920 --> 01:26:46,440 This is ridiculous. 1464 01:26:47,400 --> 01:26:48,320 Potty. 1465 01:26:48,400 --> 01:26:50,400 Please tell your owner to shut his mouth. 1466 01:26:50,520 --> 01:26:51,640 I don't want to hear his voice. 1467 01:26:53,360 --> 01:26:54,280 Chaba. 1468 01:26:54,960 --> 01:26:55,920 Hm! 1469 01:27:04,160 --> 01:27:05,080 Chaba. 1470 01:27:05,680 --> 01:27:07,680 [tense music] 1471 01:27:18,680 --> 01:27:21,640 [both yelling] 1472 01:27:28,200 --> 01:27:29,520 [Gingkae] Gla. 1473 01:27:29,960 --> 01:27:31,120 Gla. 1474 01:27:33,560 --> 01:27:36,240 Did you find Chaba? 1475 01:27:37,200 --> 01:27:38,320 I don't know. 1476 01:27:39,520 --> 01:27:42,120 What do you mean you don't know? 1477 01:27:43,520 --> 01:27:44,640 Just forget it. 1478 01:27:46,200 --> 01:27:48,440 It must be as we expected, madam. 1479 01:27:49,320 --> 01:27:52,600 Is Chaba with Thong In's grandson? 1480 01:27:52,960 --> 01:27:54,360 [Gingkae] Don't worry. 1481 01:27:55,040 --> 01:27:56,760 I'll do everything in my power 1482 01:27:57,400 --> 01:27:58,880 to give what you want 1483 01:27:59,520 --> 01:28:00,920 and whom you need. 1484 01:28:05,800 --> 01:28:06,760 Come on! 1485 01:28:07,320 --> 01:28:09,600 - [both grunting] - [swords clanging] 1486 01:28:14,560 --> 01:28:17,720 [Chaba panting] 1487 01:28:25,800 --> 01:28:26,920 Get off. 1488 01:28:31,800 --> 01:28:34,040 I will if you forgive me. 1489 01:28:35,320 --> 01:28:36,640 I said get off. 1490 01:28:41,120 --> 01:28:43,840 - [grunts] - [shouting] 1491 01:28:45,240 --> 01:28:46,400 Look. 1492 01:28:46,520 --> 01:28:47,840 [Thong Ek] I'm wounded. 1493 01:28:48,200 --> 01:28:49,760 What a cruel woman. 1494 01:28:49,920 --> 01:28:52,240 You always hurt me physically. 1495 01:28:53,440 --> 01:28:55,720 But you hurt me verbally. 1496 01:28:56,040 --> 01:28:57,440 I am hurt too. 1497 01:28:58,320 --> 01:28:59,720 I'll talk to you nicely, then. 1498 01:29:00,960 --> 01:29:02,320 Chaba, my dear. 1499 01:29:02,400 --> 01:29:03,720 Chaba, my dear. 1500 01:29:03,880 --> 01:29:05,520 My beautiful Chaba. 1501 01:29:05,800 --> 01:29:07,120 Chaba, my dear. 1502 01:29:07,560 --> 01:29:09,800 [grunts] Stop it. 1503 01:29:10,560 --> 01:29:12,400 That sounds creepy. 1504 01:29:15,240 --> 01:29:16,520 Please forgive me. 1505 01:29:18,240 --> 01:29:19,080 Here. 1506 01:29:20,400 --> 01:29:21,800 [Thong Ek] I braided it myself. 1507 01:29:22,520 --> 01:29:23,720 Give me your hand. 1508 01:29:26,120 --> 01:29:27,640 I don't want it. 1509 01:29:35,160 --> 01:29:37,160 [romantic music] 1510 01:29:44,560 --> 01:29:45,400 Do you like it? 1511 01:29:48,440 --> 01:29:49,320 Yes. 1512 01:29:50,000 --> 01:29:52,040 Do you like the bracelet or me? 1513 01:29:52,120 --> 01:29:52,960 What? 1514 01:29:53,640 --> 01:29:56,160 I spoke nonsense again. 1515 01:29:56,960 --> 01:29:59,160 Is my handicraft skill impressive? 1516 01:30:03,720 --> 01:30:05,120 It isn't neat at all. 1517 01:30:05,320 --> 01:30:06,600 Who taught you how to make it? 1518 01:30:06,680 --> 01:30:07,960 I taught myself. 1519 01:30:08,040 --> 01:30:09,360 It took me many hours to finish it. 1520 01:30:09,600 --> 01:30:10,840 I hope you won't throw it away. 1521 01:30:12,360 --> 01:30:15,200 If I intend to do so, I wouldn't take it in the first place. 1522 01:30:17,560 --> 01:30:19,520 Does this mean you forgive me? 1523 01:30:21,960 --> 01:30:22,920 Yes. 1524 01:30:24,240 --> 01:30:25,200 Well... 1525 01:30:25,520 --> 01:30:26,440 What about you? 1526 01:30:26,720 --> 01:30:28,440 Do you understand 1527 01:30:28,520 --> 01:30:30,600 that I have to secretly come to see you because I don't want 1528 01:30:30,680 --> 01:30:31,760 my mother to find out? 1529 01:30:32,600 --> 01:30:33,720 I do. 1530 01:30:33,800 --> 01:30:35,120 I'm also worried. 1531 01:30:35,400 --> 01:30:38,440 What will you do if your parents don't give you another chance? 1532 01:30:58,200 --> 01:31:00,200 [ominous music] 1533 01:31:01,400 --> 01:31:03,920 - I was... - I know everything. 1534 01:31:05,080 --> 01:31:07,280 You skipped your English lessons and went to Master Thong In's. 1535 01:31:08,560 --> 01:31:09,560 I... 1536 01:31:10,120 --> 01:31:13,160 Master Thong In is sick, so I paid him a visit. 1537 01:31:14,320 --> 01:31:17,040 You're not an herbal master. Why do you have to go there? 1538 01:31:17,640 --> 01:31:19,360 They have plenty of medicine. 1539 01:31:19,440 --> 01:31:21,640 They can take care of themselves. 1540 01:31:21,720 --> 01:31:22,840 It's none of your business. 1541 01:31:22,920 --> 01:31:27,200 Master Thong In and Thong Ek helped you when you're sick. 1542 01:31:27,840 --> 01:31:29,520 [Chaba] They are our good friends. 1543 01:31:29,920 --> 01:31:32,440 - How could you be so cold to them? - [baron] Chaba. 1544 01:31:33,720 --> 01:31:34,840 This is my order. 1545 01:31:35,760 --> 01:31:38,440 You are not allowed to go there anymore. 1546 01:31:39,040 --> 01:31:40,360 If you have any business with them, 1547 01:31:40,720 --> 01:31:42,080 tell our servants to go instead. 1548 01:31:46,440 --> 01:31:47,720 Father and Mother. 1549 01:31:48,680 --> 01:31:50,320 Honestly, 1550 01:31:50,520 --> 01:31:52,760 I went to Thong In's place because... 1551 01:31:52,840 --> 01:31:54,360 You want to learn medicine. 1552 01:31:55,440 --> 01:31:56,840 We know that. 1553 01:31:57,200 --> 01:31:59,920 You claim that you can be of help, but it's just your excuse to go there. 1554 01:32:00,760 --> 01:32:01,800 [Saiyood] Chaba. 1555 01:32:02,040 --> 01:32:04,040 As a woman, you can be helpful 1556 01:32:04,600 --> 01:32:06,760 by being a good wife, 1557 01:32:07,320 --> 01:32:08,800 being a good mother, 1558 01:32:09,320 --> 01:32:11,160 and by supporting your family. 1559 01:32:11,440 --> 01:32:13,040 I don't want to be like that. 1560 01:32:13,320 --> 01:32:14,840 I want to be myself. 1561 01:32:15,240 --> 01:32:18,600 Can you let me define my self-value for myself? 1562 01:32:21,040 --> 01:32:22,120 Chaba. 1563 01:32:25,520 --> 01:32:28,040 Baron, what should we do? 1564 01:32:28,760 --> 01:32:30,080 She is so stubborn. 1565 01:32:30,160 --> 01:32:31,240 We have to be tough. 1566 01:32:32,960 --> 01:32:34,120 We can't let her get her way. 1567 01:32:36,240 --> 01:32:37,400 Wait until tomorrow. 1568 01:32:38,080 --> 01:32:39,640 Everything will be settled. 1569 01:32:49,280 --> 01:32:51,280 [somber music] 1570 01:32:58,760 --> 01:33:01,840 [Rampoey] I think the person she wants to see is not Thong In. 1571 01:33:02,560 --> 01:33:05,440 She probably wants to see his grandson. 1572 01:33:08,520 --> 01:33:10,520 [somber music] 1573 01:33:28,880 --> 01:33:29,840 Has he woken up yet? 1574 01:33:31,000 --> 01:33:33,640 He has been sleeping since the last time he took the medicine. 1575 01:33:36,440 --> 01:33:37,360 Grandpa. 1576 01:33:37,640 --> 01:33:38,680 Grandpa. 1577 01:33:39,160 --> 01:33:40,400 I cooked something for you. 1578 01:33:40,520 --> 01:33:42,840 Please get up and eat, so you can take your medicine again. 1579 01:33:45,600 --> 01:33:46,560 No. 1580 01:33:46,640 --> 01:33:48,080 I don't want to eat. 1581 01:33:48,360 --> 01:33:49,560 Have you lost your appetite? 1582 01:33:49,760 --> 01:33:51,000 Any other symptoms? 1583 01:33:51,520 --> 01:33:52,960 I'm dizzy. 1584 01:33:53,640 --> 01:33:55,680 My body is aching. 1585 01:33:56,520 --> 01:33:59,320 My fire is about to die. 1586 01:34:00,560 --> 01:34:01,760 Don't say that. 1587 01:34:01,840 --> 01:34:04,440 Thong Ek, you better give him medicine. 1588 01:34:06,200 --> 01:34:07,760 When I'm gone, 1589 01:34:08,640 --> 01:34:10,160 promise me 1590 01:34:10,760 --> 01:34:13,920 you will continue learning medicine 1591 01:34:14,760 --> 01:34:17,000 and help people as much as you can. 1592 01:34:19,440 --> 01:34:20,560 [Toon] I can't promise. 1593 01:34:20,640 --> 01:34:22,040 I'm still dumb. 1594 01:34:22,360 --> 01:34:24,560 You have to stay and teach us more. 1595 01:34:24,960 --> 01:34:27,000 I promise I will study hard and stop being lazy. 1596 01:34:27,080 --> 01:34:29,440 I'll do anything you want me to do. I won't be lazy like Toon. 1597 01:34:29,520 --> 01:34:30,360 What? 1598 01:34:31,360 --> 01:34:32,520 [Thong In] Thong Ek. 1599 01:34:33,760 --> 01:34:36,840 Please take care of them for me. 1600 01:34:37,320 --> 01:34:38,200 No. 1601 01:34:38,560 --> 01:34:41,680 I won't let any illness take you away. 1602 01:34:41,840 --> 01:34:43,320 I will beat it. 1603 01:34:44,840 --> 01:34:46,040 That would be good 1604 01:34:46,880 --> 01:34:51,400 if humans can always gain victory over illnesses. 1605 01:34:52,680 --> 01:34:55,120 Unfortunately, 1606 01:34:55,840 --> 01:35:00,040 we will have to surrender to death when it's time to go. 1607 01:35:00,320 --> 01:35:02,080 I'll try my best. 1608 01:35:09,200 --> 01:35:12,160 {\an8}PRESSING THE VESSEL 1609 01:35:13,040 --> 01:35:14,840 [Thong Ek] The blood circulation is at a poor state, 1610 01:35:14,920 --> 01:35:16,320 causing hemodynamic disorder to occur. 1611 01:35:19,560 --> 01:35:21,160 Piek and Toon, we'll use fire. 1612 01:35:25,440 --> 01:35:27,440 [heroic music] 1613 01:35:47,440 --> 01:35:49,440 [heroic music continues] 1614 01:36:22,760 --> 01:36:27,880 {\an8}DON'T DO THIS AT HOME. THIS IS PERFORMED ONLY BY EXPERTS 1615 01:36:31,520 --> 01:36:33,000 [bellows] 1616 01:36:58,080 --> 01:36:59,440 [knocks on door] 1617 01:37:00,040 --> 01:37:01,160 [Gla] Are you still up, Glin? 1618 01:37:01,520 --> 01:37:02,760 Yes, I am. 1619 01:37:03,640 --> 01:37:05,000 I'm reading a book. 1620 01:37:12,440 --> 01:37:13,520 I can't sleep. 1621 01:37:13,920 --> 01:37:15,200 Can I talk to you? 1622 01:37:15,720 --> 01:37:16,720 Of course. 1623 01:37:19,360 --> 01:37:21,240 I'd like to understand women's thoughts. 1624 01:37:22,560 --> 01:37:24,280 [Gla] Is there any chance to win a woman's heart 1625 01:37:24,640 --> 01:37:26,560 which already belongs to another man? 1626 01:37:27,000 --> 01:37:29,120 Are you talking about Chaba? 1627 01:37:33,120 --> 01:37:35,720 I can't read Chaba's mind. 1628 01:37:36,360 --> 01:37:41,000 I'm also not good at dealing with love or romantic stuff. 1629 01:37:42,440 --> 01:37:43,640 Let's talk about you. 1630 01:37:44,080 --> 01:37:45,240 If you're in the same situation, 1631 01:37:46,160 --> 01:37:47,520 what would you do? 1632 01:37:47,960 --> 01:37:49,240 For me, 1633 01:37:49,840 --> 01:37:51,680 if I love someone, 1634 01:37:52,880 --> 01:37:54,120 I can never stop loving them. 1635 01:37:55,440 --> 01:37:57,760 [Glin] Even though I'm mad at them, 1636 01:37:58,200 --> 01:38:01,080 in my heart, I can't stop loving them. 1637 01:38:03,160 --> 01:38:05,760 Will I be able to love someone else? 1638 01:38:06,720 --> 01:38:09,640 I don't know that for sure. 1639 01:38:11,200 --> 01:38:13,760 What if another man treats you nicely? Will you fall for him? 1640 01:38:15,520 --> 01:38:16,680 I don't know. 1641 01:38:17,400 --> 01:38:19,640 I might fall for him someday. 1642 01:38:22,560 --> 01:38:24,560 [light music] 1643 01:38:34,080 --> 01:38:35,560 Perm, are you still awake? 1644 01:38:36,680 --> 01:38:37,920 What's wrong, Chaba? 1645 01:38:41,160 --> 01:38:42,400 Something is bugging me. 1646 01:38:42,520 --> 01:38:43,960 Can I talk to you? 1647 01:38:44,440 --> 01:38:47,120 Is it about Father and Mother not allowing you to go to Thong In's? 1648 01:38:47,840 --> 01:38:49,520 Yes, I'm talking about that. 1649 01:38:50,120 --> 01:38:51,960 Father and Mother have been so weird recently. 1650 01:38:52,120 --> 01:38:55,040 They suddenly treat Thong In and Thong Ek coldly. 1651 01:38:55,920 --> 01:38:58,800 Perhaps they're worried about your image because that house has a lot of men. 1652 01:38:59,720 --> 01:39:03,520 See, if they keep pushing me, I will be rampant. 1653 01:39:03,720 --> 01:39:05,560 Calm down, Chaba. 1654 01:39:05,640 --> 01:39:07,400 Try to talk to them nicely first. 1655 01:39:07,760 --> 01:39:09,520 I explained everything to them many times already. 1656 01:39:09,600 --> 01:39:12,160 They don't even try to understand me. 1657 01:39:12,240 --> 01:39:13,400 [sighs] 1658 01:39:13,480 --> 01:39:16,560 What about you? Have you tried to understand them? 1659 01:39:18,640 --> 01:39:19,760 [Perm] Please be honest. 1660 01:39:20,360 --> 01:39:22,200 The real reason that you went to Thong In's house 1661 01:39:22,640 --> 01:39:24,640 is to meet Thong Ek, isn't it? 1662 01:39:24,720 --> 01:39:25,560 [gasps] 1663 01:39:25,960 --> 01:39:29,960 I already told you that he scolded me, and I hate that. 1664 01:39:30,040 --> 01:39:31,120 Are you sure? 1665 01:39:31,840 --> 01:39:33,720 Hey, stop nagging me. 1666 01:39:34,240 --> 01:39:36,040 But your parents doubt that. 1667 01:39:36,320 --> 01:39:38,160 That's why they don't want you to go there. 1668 01:39:40,240 --> 01:39:42,240 [light music] 1669 01:40:11,040 --> 01:40:12,120 [sighs] 1670 01:40:29,480 --> 01:40:31,480 [light music] 1671 01:40:38,320 --> 01:40:40,320 [birds chirping] 1672 01:40:49,440 --> 01:40:50,360 Grandpa. 1673 01:40:51,840 --> 01:40:52,840 Grandpa. 1674 01:40:53,480 --> 01:40:55,480 [foreboding music] 1675 01:40:56,320 --> 01:40:57,320 Grandpa. 1676 01:40:57,720 --> 01:40:58,560 Grandpa. 1677 01:41:02,320 --> 01:41:03,360 Where is he? 1678 01:41:10,920 --> 01:41:11,960 [gasps] 1679 01:41:13,200 --> 01:41:14,920 Oh, no. 1680 01:41:15,320 --> 01:41:16,720 He can't be dead. 1681 01:41:17,240 --> 01:41:19,000 I'm such a bad grandson. 1682 01:41:19,240 --> 01:41:21,440 I couldn't save his life. 1683 01:41:21,880 --> 01:41:23,880 [dramatic music] 1684 01:41:25,720 --> 01:41:27,520 Grandpa. 1685 01:41:30,720 --> 01:41:33,000 You still worry about us even in death. 1686 01:41:33,080 --> 01:41:34,720 Grandpa. 1687 01:41:40,960 --> 01:41:41,800 [gasps] 1688 01:41:42,000 --> 01:41:44,120 Do you want to take me with you? 1689 01:41:44,200 --> 01:41:45,880 Poor Grandpa. 1690 01:41:46,880 --> 01:41:48,360 You must be lonely. 1691 01:41:48,720 --> 01:41:50,640 I can't believe this. 1692 01:41:50,720 --> 01:41:52,280 [crying] 1693 01:41:54,720 --> 01:41:55,600 Grandpa. 1694 01:41:55,680 --> 01:41:56,640 [Thong In] Thong Ek. 1695 01:41:56,720 --> 01:41:58,080 [screams] Grandpa. 1696 01:41:58,160 --> 01:42:00,960 Grandpa, please rest in peace. 1697 01:42:01,360 --> 01:42:04,040 I love you, but I don't want to die yet. 1698 01:42:04,120 --> 01:42:05,440 - Here. - [groans] 1699 01:42:06,040 --> 01:42:07,840 [grunts] Damn. Why does it hurt? 1700 01:42:07,920 --> 01:42:08,920 [Thong In] Hey. 1701 01:42:09,120 --> 01:42:11,120 I'm not dead yet. 1702 01:42:11,320 --> 01:42:12,200 What? 1703 01:42:12,960 --> 01:42:15,160 - You're still alive? - Yes, I am! 1704 01:42:16,760 --> 01:42:18,800 [gasps] You're still alive. 1705 01:42:18,880 --> 01:42:20,000 - You've recovered! - What? 1706 01:42:20,080 --> 01:42:22,040 - You've recovered! - Hey. 1707 01:42:23,560 --> 01:42:24,720 [Thong Ek] Oh, my. 1708 01:42:26,640 --> 01:42:27,560 Hey. 1709 01:42:27,640 --> 01:42:30,400 Why are you digging a damn hole? I thought it was for Grandpa's burial. 1710 01:42:30,520 --> 01:42:32,560 He wants to plant the seeds. 1711 01:42:32,640 --> 01:42:34,480 So he asked us to prepare the plot. 1712 01:42:34,560 --> 01:42:35,920 See, that's why we're digging a hole. 1713 01:42:36,000 --> 01:42:37,560 [Piek] Now that you're here, come help us. 1714 01:42:37,640 --> 01:42:38,520 Yes. 1715 01:42:38,600 --> 01:42:40,320 You two go ahead. 1716 01:42:40,400 --> 01:42:41,720 - I'm taking care of Grandpa. - I see. 1717 01:42:42,040 --> 01:42:45,160 You've just recovered from your illness. You shouldn't be outside for too long. 1718 01:42:45,240 --> 01:42:47,760 - Let's go inside. - Okay. 1719 01:42:47,840 --> 01:42:50,440 Thong Ek, you woke up so late and refused to work. 1720 01:42:50,520 --> 01:42:52,320 Now, you're acting like a good grandson. 1721 01:42:54,320 --> 01:42:55,440 - Let's go. - Where are you going? 1722 01:42:55,520 --> 01:42:56,840 I want to be a good grandson as well. 1723 01:42:56,920 --> 01:42:59,440 Forget it. Keep digging. 1724 01:42:59,920 --> 01:43:01,160 Can I do that later? 1725 01:43:16,680 --> 01:43:17,520 Grandpa. 1726 01:43:17,600 --> 01:43:18,720 Are you praying? 1727 01:43:19,280 --> 01:43:21,800 Great. Let's pray for your health. 1728 01:43:21,880 --> 01:43:23,720 So you won't leave me so soon. 1729 01:43:26,680 --> 01:43:28,200 Here. Take this. 1730 01:43:28,520 --> 01:43:30,040 Repeat after me. 1731 01:43:33,080 --> 01:43:34,240 My name is... 1732 01:43:37,240 --> 01:43:38,440 "My name is..." 1733 01:43:40,040 --> 01:43:41,080 Thong Ek. 1734 01:43:41,640 --> 01:43:43,520 I vow to be an herbal master. 1735 01:43:45,040 --> 01:43:47,040 [uplifting music] 1736 01:43:50,520 --> 01:43:51,440 Hey. 1737 01:43:51,840 --> 01:43:53,320 Repeat after me. 1738 01:43:53,880 --> 01:43:55,520 Don't you want to be an herbal master? 1739 01:43:55,840 --> 01:43:57,240 I'm okay with that now. 1740 01:43:58,640 --> 01:44:00,280 - Grandpa. It's... - [Thong In] Yes. 1741 01:44:00,560 --> 01:44:02,160 You can be an herbal master now. 1742 01:44:02,240 --> 01:44:03,320 Repeat after me. 1743 01:44:04,080 --> 01:44:06,080 I vow to be an herbal master. 1744 01:44:08,360 --> 01:44:10,360 "I vow to be an herbal master." 1745 01:44:10,840 --> 01:44:14,160 I will work with my heart, not just my knowledge. 1746 01:44:14,320 --> 01:44:17,200 "I will work with my heart, not just my knowledge." 1747 01:44:18,720 --> 01:44:21,920 I will treat patients as if they're my family. 1748 01:44:22,400 --> 01:44:25,040 "I will treat patients as if they're my family." 1749 01:44:25,520 --> 01:44:29,920 With the ultimate purpose which is to save people's lives. 1750 01:44:30,360 --> 01:44:34,200 "With the ultimate purpose which is to save people's lives." 1751 01:44:34,280 --> 01:44:36,920 I will not misuse my knowledge. 1752 01:44:37,000 --> 01:44:39,200 "I will not misuse my knowledge." 1753 01:44:39,440 --> 01:44:42,960 I will never stop learning. 1754 01:44:43,360 --> 01:44:46,320 "I will never stop learning." 1755 01:44:46,840 --> 01:44:49,240 I will keep this vow in my mind 1756 01:44:49,680 --> 01:44:52,880 for as long as I am an herbal master. 1757 01:44:53,520 --> 01:44:55,640 "I will keep this vow in my mind 1758 01:44:56,040 --> 01:44:58,760 for as long as I am an herbal master." 1759 01:45:01,440 --> 01:45:03,440 [uplifting music] 1760 01:45:21,960 --> 01:45:22,840 Here. 1761 01:45:23,040 --> 01:45:24,720 [Thong In] Use this medicine kit. 1762 01:45:25,160 --> 01:45:27,240 It's your father's. 1763 01:45:28,760 --> 01:45:30,760 [light music] 1764 01:45:57,400 --> 01:45:59,400 [tranquil music] 1765 01:46:01,480 --> 01:46:03,600 [coughs] 1766 01:46:04,160 --> 01:46:05,240 Jeez. 1767 01:46:05,640 --> 01:46:06,560 Hey. 1768 01:46:08,040 --> 01:46:10,040 Who is our guest today? 1769 01:46:10,760 --> 01:46:12,440 Why do I have to dress up? 1770 01:46:13,520 --> 01:46:15,240 I have no idea. 1771 01:46:15,720 --> 01:46:17,560 Saiyood simply asked me to dress you up. 1772 01:46:18,400 --> 01:46:21,840 Saiyood said that you've grown up into a lady now. 1773 01:46:21,920 --> 01:46:26,080 It would be embarrassing if you still dress poorly in public. 1774 01:46:26,320 --> 01:46:27,560 I don't care. 1775 01:46:28,640 --> 01:46:31,440 I think it's your parents who will be embarrassed. 1776 01:46:33,400 --> 01:46:36,040 What is this bracelet? It doesn't look good on you. 1777 01:46:36,640 --> 01:46:37,840 Who gave it to you? 1778 01:46:37,960 --> 01:46:39,960 Well, I... 1779 01:46:40,760 --> 01:46:42,240 I made it myself just for fun. 1780 01:46:43,200 --> 01:46:44,720 Let's finish the makeup. 1781 01:46:45,320 --> 01:46:47,320 [playful music] 1782 01:46:56,200 --> 01:46:57,720 Thong Ek is now an herbal master! 1783 01:46:57,800 --> 01:46:59,800 He earned Master's approval. 1784 01:47:03,200 --> 01:47:05,640 Seeing that you can cure me, 1785 01:47:05,720 --> 01:47:07,960 I no longer worry that you might kill any patients. 1786 01:47:08,040 --> 01:47:10,320 [chuckles] Well, Master Thong In, 1787 01:47:10,400 --> 01:47:12,840 did you pretend to be sick to test Thong Ek's skills? 1788 01:47:12,920 --> 01:47:15,400 What are you talking about you? I was really sick. 1789 01:47:15,800 --> 01:47:20,000 Instead of curing myself, I left that job to Thong Ek, 1790 01:47:20,200 --> 01:47:24,160 and I kept discouraging him that he couldn't cure me. 1791 01:47:24,240 --> 01:47:26,640 - [Toon] Grandpa. - Luckily, he didn't give up. 1792 01:47:27,440 --> 01:47:29,360 You tricked me, Grandpa. 1793 01:47:29,520 --> 01:47:32,360 Actually, I didn't understand why you acted like you were dying 1794 01:47:32,440 --> 01:47:33,920 since your condition was not fatal at all. 1795 01:47:34,000 --> 01:47:37,120 It's good that you chose the right man. 1796 01:47:37,200 --> 01:47:39,440 If you had tested me, I would have given up eventually 1797 01:47:39,520 --> 01:47:41,320 and you would have died. 1798 01:47:42,200 --> 01:47:43,160 Take this. 1799 01:47:44,040 --> 01:47:45,840 Keep this in mind. 1800 01:47:46,080 --> 01:47:49,240 You can't give up on life so easily. 1801 01:47:49,760 --> 01:47:51,680 Piek and Toon, be prepared 1802 01:47:51,920 --> 01:47:55,600 because Thong Ek will take on the job for the first time. 1803 01:47:56,160 --> 01:47:58,760 So you two have to help him. 1804 01:47:59,040 --> 01:48:00,640 [all] Yes! 1805 01:48:00,880 --> 01:48:03,040 [all cheering] 1806 01:48:04,160 --> 01:48:05,560 [laughing] 1807 01:48:06,000 --> 01:48:07,080 - Grandpa. - [Thong In] What? 1808 01:48:07,160 --> 01:48:08,520 - Tomorrow will be my first day. - Right. 1809 01:48:08,600 --> 01:48:09,840 Does that mean I'm free today? 1810 01:48:09,920 --> 01:48:11,040 Yes. 1811 01:48:11,120 --> 01:48:12,120 I'll be back. 1812 01:48:12,200 --> 01:48:14,520 - Hey. - Thong Ek, where are you going? 1813 01:48:17,160 --> 01:48:18,560 It's done. Do you like it? 1814 01:48:20,920 --> 01:48:22,680 You're so beautiful. 1815 01:48:23,920 --> 01:48:25,520 Let's go see the guest. 1816 01:48:26,280 --> 01:48:29,240 I'm dying to know who that guest is. 1817 01:48:32,640 --> 01:48:34,040 Ms. Chaba. 1818 01:48:34,120 --> 01:48:35,560 We're going now. 1819 01:48:35,640 --> 01:48:37,520 - There's something else. - [Chaba] What? 1820 01:48:38,520 --> 01:48:40,520 [playful music] 1821 01:48:47,440 --> 01:48:52,040 {\an8}So Madam Gingkae and Gla are here to propose to you. 1822 01:48:52,120 --> 01:48:54,920 I will never marry Gla! 1823 01:48:55,080 --> 01:48:57,200 [wails] No! 1824 01:48:57,400 --> 01:48:59,560 You were hugging your lover in front of me. 1825 01:48:59,760 --> 01:49:01,560 {\an8}And you're saying that you have feelings for me? 1826 01:49:01,640 --> 01:49:05,040 {\an8}My whole body hurts, especially here. 1827 01:49:06,080 --> 01:49:08,440 {\an8}[Chaba] Why do you care who I love? 1828 01:49:08,520 --> 01:49:10,360 You already have Pong. 1829 01:49:10,440 --> 01:49:12,200 Then congratulations. 1830 01:49:12,280 --> 01:49:14,160 NEXT EPISODE 1831 01:49:14,240 --> 01:49:15,840 {\an8}Why do you keep looking at me? 1832 01:49:15,920 --> 01:49:18,080 [Thong Ek] I want to look at you because I don't know 1833 01:49:18,200 --> 01:49:20,440 {\an8}if I will ever get the chance to look at you like this again. 1834 01:49:23,560 --> 01:49:25,560 [closing theme music] 1835 01:49:51,640 --> 01:49:53,640 Subtitle translation by Pornsuda Noka 123250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.