Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,718 --> 00:01:23,718
Oye, Nate, mira.
2
00:01:23,819 --> 00:01:26,956
Mira. Mira a tu izquierda.
A tu izquierda.
3
00:01:27,057 --> 00:01:29,091
- La otra izquierda.
- S�, la otra izquierda.
4
00:01:29,192 --> 00:01:31,160
S�, son campos de ma�z.
5
00:01:31,261 --> 00:01:35,232
Y siguen durante kil�metros
y kil�metros y kil�metros.
6
00:01:39,868 --> 00:01:42,004
�Qu� es esa voz?
7
00:02:27,107 --> 00:02:31,131
A LA QUERIDA MEMORIA DE
NATHAN DOYLE
8
00:03:23,739 --> 00:03:27,310
Siento mucho su p�rdida.
9
00:03:27,477 --> 00:03:32,547
Yo tambi�n tengo dos hijos.
No son gemelos, pero...
10
00:03:32,648 --> 00:03:33,748
Gracias.
11
00:03:33,849 --> 00:03:36,051
Miren, s� que no es asunto m�o,
12
00:03:36,152 --> 00:03:38,721
pero, esto no es un
buen trato para ustedes.
13
00:03:38,822 --> 00:03:42,359
Conozco agentes inmobiliarios que pueden
conseguirles un precio mucho mejor.
14
00:03:44,760 --> 00:03:46,929
Lo siento.
15
00:03:47,030 --> 00:03:49,565
�Vamos a hacer esto o no?
16
00:03:49,732 --> 00:03:51,701
�O deber�amos ir a otro sitio?
17
00:03:55,505 --> 00:03:57,105
De acuerdo.
18
00:03:57,272 --> 00:03:59,474
Firmen aqu�.
19
00:04:05,681 --> 00:04:08,585
�D�nde me dijeron que
se mudaron?
20
00:04:14,041 --> 00:04:19,230
FINLANDIA
FRONTERA NORESTE
21
00:05:36,905 --> 00:05:38,708
�Cari�o?
22
00:05:41,310 --> 00:05:43,580
Todav�a podemos volver.
23
00:05:45,381 --> 00:05:47,282
No.
24
00:05:52,255 --> 00:05:56,626
Oye, amigo, despierta.
25
00:05:57,227 --> 00:05:59,129
Ya estamos aqu�.
26
00:06:03,666 --> 00:06:04,867
Oye, puedes echar un vistazo,
27
00:06:04,968 --> 00:06:06,969
pero necesito que te
quedes cerca, �de acuerdo?
28
00:06:07,070 --> 00:06:08,570
- Necesito poder verte.
- Muy bien.
29
00:06:08,671 --> 00:06:10,172
De acuerdo.
30
00:06:11,941 --> 00:06:15,212
Sabes, t� tambi�n
podr�as vigilarlo a veces.
31
00:06:15,911 --> 00:06:17,512
S�.
32
00:06:17,613 --> 00:06:20,350
Nunca pens� que
volver�a a ver esto.
33
00:06:26,489 --> 00:06:29,257
Tengo un buen presentimiento,
Rach.
34
00:06:29,358 --> 00:06:32,026
Va a ser un buen
a�o para nosotros.
35
00:06:32,127 --> 00:06:34,763
Estoy feliz, si t� lo est�s.
36
00:06:34,864 --> 00:06:36,665
No digas eso.
37
00:06:36,766 --> 00:06:39,334
Quiero hacerte feliz a ti.
38
00:06:39,435 --> 00:06:41,036
Bueno, eso es f�cil.
39
00:06:41,137 --> 00:06:44,106
Si Elliot es feliz,
entonces yo soy feliz.
40
00:06:53,649 --> 00:06:55,385
�Elliot?
41
00:06:58,421 --> 00:07:00,356
�Elliot?
42
00:07:01,057 --> 00:07:02,424
Elliot.
43
00:07:02,525 --> 00:07:04,126
�Elliot?
44
00:07:05,661 --> 00:07:07,897
- ��Elliot?!
- �Elliot!
45
00:07:10,733 --> 00:07:12,669
�Mam�!
46
00:07:14,470 --> 00:07:15,604
�Eliot?
47
00:07:15,705 --> 00:07:17,706
No puedes salir corriendo as�.
48
00:07:17,807 --> 00:07:19,408
�Me oyes?
49
00:07:19,675 --> 00:07:20,976
�No ves los peligros
que hay alrededor?
50
00:07:21,077 --> 00:07:23,313
Mam�, me lastimas.
51
00:07:29,117 --> 00:07:29,852
Lo siento.
52
00:07:29,953 --> 00:07:31,555
Perd�n, mam�.
53
00:07:32,755 --> 00:07:34,658
Lo juro.
54
00:07:35,725 --> 00:07:38,094
Me has asustado.
55
00:07:40,163 --> 00:07:42,465
�Qu� estabas haciendo aqu�?
56
00:07:45,101 --> 00:07:47,168
Ya veo.
57
00:07:47,269 --> 00:07:50,072
Bien.
Bueno, intentaremos arreglarlo.
58
00:07:50,173 --> 00:07:52,375
Lo siento, mam�.
59
00:08:09,392 --> 00:08:11,361
Espera.
60
00:08:12,862 --> 00:08:14,029
Aqu�. Ven.
61
00:08:14,130 --> 00:08:17,333
No, mam�, no.
Vamos a buscar mi habitaci�n.
62
00:08:17,500 --> 00:08:19,734
De acuerdo.
Estar� all� en un minuto.
63
00:08:19,835 --> 00:08:22,938
S�, cocina.
Todo a la cocina.
64
00:08:23,039 --> 00:08:24,840
Est� escrito en las cajas.
65
00:08:24,941 --> 00:08:26,542
S�, ah� arriba.
66
00:08:27,109 --> 00:08:28,443
No, no, atr�s.
67
00:08:28,544 --> 00:08:31,280
Todo por las escaleras, s�.
Gracias.
68
00:08:31,547 --> 00:08:33,282
Se los ense�ar�.
69
00:09:05,848 --> 00:09:08,183
Rachel.
70
00:09:08,284 --> 00:09:09,953
�Qu� pasa?
71
00:09:14,724 --> 00:09:18,928
Esto sol�a ser una especie
de rector�a local, as� que...
72
00:09:24,100 --> 00:09:25,767
�Elliot?
73
00:09:25,868 --> 00:09:29,472
Mam�, ven aqu�.
Estoy ac� arriba.
74
00:09:35,611 --> 00:09:36,879
�D�nde?
75
00:09:37,680 --> 00:09:40,750
Mam�...
76
00:09:44,754 --> 00:09:46,022
�Eliot?
77
00:09:50,993 --> 00:09:52,762
�Elliot?
78
00:10:14,116 --> 00:10:15,985
�Elliot?
79
00:10:56,559 --> 00:10:58,127
Elliot.
80
00:10:59,562 --> 00:11:01,196
�Me has asustado!
81
00:11:01,297 --> 00:11:03,832
�Quieres provocarme un
ataque al coraz�n?
82
00:11:03,933 --> 00:11:07,036
Mam�, quiero que esta
sea mi habitaci�n.
83
00:11:09,971 --> 00:11:10,505
�De verdad?
84
00:11:10,606 --> 00:11:11,907
�Puedo tenerla?
85
00:11:13,274 --> 00:11:13,775
De acuerdo.
86
00:11:13,876 --> 00:11:17,245
Bueno,
�por qu� no hablamos con pap�?
87
00:11:17,346 --> 00:11:19,883
- S�. De acuerdo.
- S�, �s�? Muy bien.
88
00:11:32,528 --> 00:11:34,998
Parece que tenemos invitados.
89
00:11:37,800 --> 00:11:39,067
�Ya se han ido?
90
00:11:39,168 --> 00:11:42,704
S�. Lo siento.
Es un largo camino a casa.
91
00:11:42,805 --> 00:11:45,106
Pero, nos han invitado a
una fiesta de bienvenida.
92
00:11:45,207 --> 00:11:47,275
All� los conocer�s a todos.
93
00:11:47,376 --> 00:11:48,778
Bien.
94
00:11:49,779 --> 00:11:51,213
De acuerdo.
95
00:11:51,314 --> 00:11:52,547
Ya sabes,
puedes cambiar de opini�n.
96
00:11:52,648 --> 00:11:54,984
No tienes que dormir aqu�.
97
00:11:57,320 --> 00:12:01,656
Bueno, pap� y mam� est�n
justo bajando esas escaleras.
98
00:12:01,757 --> 00:12:03,025
Si quieres venir a
dormir con nosotros.
99
00:12:03,126 --> 00:12:04,828
- De acuerdo.
- Muy bien.
100
00:12:06,129 --> 00:12:08,263
Un gran beso.
101
00:12:08,364 --> 00:12:10,567
Y uno para Nathan tambi�n.
102
00:12:17,740 --> 00:12:20,209
Te quiero, peque�o.
103
00:12:21,777 --> 00:12:23,779
Dulces sue�os.
104
00:12:24,580 --> 00:12:26,581
�Mam�?
105
00:12:26,682 --> 00:12:32,822
T� y pap�,
�me quieren tanto como a Nathan?
106
00:12:36,392 --> 00:12:38,728
Por supuesto que s�.
107
00:12:44,133 --> 00:12:47,369
Ya sabes que pap� y yo,
108
00:12:47,470 --> 00:12:52,407
realmente... realmente echamos
de menos a Nate ahora mismo.
109
00:12:52,774 --> 00:12:55,544
Lo mismo que t�.
110
00:12:56,579 --> 00:12:59,248
Pero t� no tienes que
preocuparte nunca por eso.
111
00:13:00,716 --> 00:13:02,018
Bien.
112
00:13:07,089 --> 00:13:08,425
Oye.
113
00:13:10,626 --> 00:13:17,265
�Sabes que puedes decirme
absolutamente todo?
114
00:13:17,366 --> 00:13:19,768
De acuerdo.
115
00:13:20,035 --> 00:13:24,806
�Por qu� dejamos a
Nate all� en el suelo?
116
00:13:24,907 --> 00:13:26,976
Cari�o.
117
00:13:28,078 --> 00:13:30,113
No lo dejamos.
118
00:13:30,813 --> 00:13:33,782
Siempre estar� con nosotros.
119
00:13:34,249 --> 00:13:35,685
Siempre.
120
00:13:35,786 --> 00:13:37,754
�A qui�n enterramos entonces?
121
00:13:55,338 --> 00:13:57,039
Elliot.
122
00:13:58,574 --> 00:14:02,211
�C�mo tienes esto?
�D�nde has encontrado esto?
123
00:14:08,917 --> 00:14:10,818
�Puedo quedarme con �l?
124
00:14:10,919 --> 00:14:13,456
�Por favor?
125
00:14:13,923 --> 00:14:16,291
Estoy segura de que
�l querr�a que lo tengas.
126
00:14:16,392 --> 00:14:18,962
Cuida bien de �l.
�De acuerdo?
127
00:14:20,296 --> 00:14:24,400
As� que ahora quiere
una cama para Nathan.
128
00:14:25,834 --> 00:14:28,803
Y puede que se lo haya prometido.
129
00:14:28,904 --> 00:14:32,342
�No es eso exactamente lo que
se supone que no debemos hacer?
130
00:14:33,042 --> 00:14:34,376
�Qu� sentido tiene estar aqu�,
131
00:14:34,477 --> 00:14:36,045
si vas a ceder ante
�l de inmediato?
132
00:14:36,146 --> 00:14:38,813
Lo siento. �Qu� deber�a
haber hecho entonces?
133
00:14:38,914 --> 00:14:41,416
Decirle, Elliot,
olv�date de tu hermano...
134
00:14:41,517 --> 00:14:43,986
- �l ya est� muerto.
- Sabes que no quise decir eso.
135
00:14:45,989 --> 00:14:47,289
Pero es lo que quieres.
136
00:14:47,390 --> 00:14:48,724
No.
137
00:14:48,825 --> 00:14:51,560
Lo que quiero es que
nos sintamos mejor.
138
00:14:51,727 --> 00:14:53,729
Buenas noches.
139
00:16:05,000 --> 00:16:06,902
Oye.
140
00:16:09,037 --> 00:16:10,507
Oye.
141
00:16:11,407 --> 00:16:13,075
Ven aqu�.
142
00:16:13,176 --> 00:16:14,943
Ven aqu�.
143
00:16:15,044 --> 00:16:16,912
Est� bien.
144
00:16:18,314 --> 00:16:20,015
Est� bien.
145
00:16:22,085 --> 00:16:24,287
�Otra vez ese sue�o?
146
00:16:29,625 --> 00:16:31,727
�Quieres hablar de ello?
147
00:16:33,229 --> 00:16:35,965
No hay nada nuevo que decir.
148
00:16:39,936 --> 00:16:43,639
Soy la �nica que
puede o�r sus gritos.
149
00:16:46,075 --> 00:16:48,811
Todos piensan que estoy loca.
150
00:16:50,013 --> 00:16:52,715
Entonces intentan retenerme.
151
00:16:56,987 --> 00:17:00,224
Pero tengo que
verlo por m� misma.
152
00:17:03,226 --> 00:17:07,062
Y cuando por fin
consigo abrir la tapa...
153
00:17:07,998 --> 00:17:09,999
y lo veo...
154
00:17:12,335 --> 00:17:14,303
�Nathan?
155
00:17:17,974 --> 00:17:19,742
Elliot.
156
00:17:22,445 --> 00:17:24,914
Est� tan p�lido...
157
00:17:26,616 --> 00:17:29,719
tan hermoso.
158
00:17:33,289 --> 00:17:37,461
No s� qu� har�a si
lo perdiera tambi�n.
159
00:17:51,206 --> 00:17:52,574
Espera.
160
00:17:52,675 --> 00:17:54,311
Esto tambi�n.
161
00:18:49,531 --> 00:18:52,668
- �Deprisa!
- Bueno.
162
00:18:55,338 --> 00:18:56,772
- �Vamos!
- De acuerdo.
163
00:18:56,873 --> 00:18:59,842
- �Mam�! �Pap�!
- Ya voy.
164
00:19:04,380 --> 00:19:05,413
S�, cuando era un ni�o,
165
00:19:05,514 --> 00:19:07,883
mi padre sol�a traerme aqu�,
166
00:19:08,850 --> 00:19:10,886
y dec�a que las huellas
rojas de manos
167
00:19:10,987 --> 00:19:15,157
fueron puestas ah� como
hace miles y miles de a�os
168
00:19:15,258 --> 00:19:17,193
por hombres de las
cavernas o algo as�.
169
00:19:17,960 --> 00:19:20,262
Y la leyenda dice
que si pones la mano
170
00:19:20,363 --> 00:19:24,500
contra una de las huellas
de mano y pides un deseo,
171
00:19:24,667 --> 00:19:26,836
se har� realidad.
172
00:20:15,518 --> 00:20:17,919
Dijiste que quer�as el verde.
173
00:20:18,020 --> 00:20:20,088
Yo tengo el azul.
174
00:20:20,189 --> 00:20:21,090
Bien.
175
00:20:21,191 --> 00:20:23,959
�Ahora est�s preparado para esto?
176
00:20:24,060 --> 00:20:28,864
En tres, dos, uno.
177
00:20:28,965 --> 00:20:31,468
�Ka-splash!
178
00:20:33,169 --> 00:20:37,006
�No! Todos mis autos
han sido derribados.
179
00:20:39,609 --> 00:20:41,076
T� tambi�n me agradas.
180
00:20:41,177 --> 00:20:45,682
Eres mi mejor amigo
en todo el mundo.
181
00:20:48,617 --> 00:20:49,551
- De acuerdo.
- Hola...
182
00:20:49,652 --> 00:20:51,220
He estrellado todos tus autos.
183
00:20:51,487 --> 00:20:54,757
Te dejar� algunos de ellos.
184
00:20:55,324 --> 00:20:56,558
�Con qui�n est�s hablando?
185
00:20:56,659 --> 00:20:58,227
�Destrucci�n!
186
00:20:58,328 --> 00:20:59,929
Oye.
187
00:21:00,030 --> 00:21:02,065
�Elliot?
188
00:21:03,032 --> 00:21:04,299
�Hola?
189
00:21:04,400 --> 00:21:06,001
Un segundo.
190
00:21:23,634 --> 00:21:25,373
BIENVENIDOS
ANTHONY Y RACHEL
191
00:21:32,628 --> 00:21:33,728
Oye.
192
00:21:33,829 --> 00:21:35,864
Rach.
193
00:21:35,965 --> 00:21:40,503
Este hombre me cuida m�s
que mi madre, �verdad?
194
00:21:40,670 --> 00:21:43,172
Es un placer conocerle.
195
00:21:43,273 --> 00:21:46,276
- Volver� en un minuto, �de acuerdo?
- De acuerdo. S�.
196
00:21:57,487 --> 00:21:59,422
Esto no te gusta.
197
00:22:02,692 --> 00:22:03,724
�Perd�n?
198
00:22:03,825 --> 00:22:05,395
La fiesta.
199
00:22:06,896 --> 00:22:07,996
A m� tampoco.
200
00:22:08,097 --> 00:22:10,167
S�lo estoy aqu� para enojar
a todo el mundo, realmente.
201
00:22:12,468 --> 00:22:14,203
Soy Helen.
202
00:22:15,538 --> 00:22:17,406
Rachel.
203
00:22:17,507 --> 00:22:18,440
�Habla ingl�s?
204
00:22:18,541 --> 00:22:20,375
S�. La mayor�a de la
gente de aqu� lo hace.
205
00:22:20,476 --> 00:22:23,345
S�lo que no quieren hacerlo.
206
00:22:23,446 --> 00:22:25,649
Pero yo no soy de aqu�.
207
00:22:27,383 --> 00:22:29,850
Tu esposo.
208
00:22:29,951 --> 00:22:32,120
Es algo m�s, �no?
209
00:22:32,221 --> 00:22:35,190
El orgullo del pueblo
lo de La Punta de la Lanza.
210
00:22:35,791 --> 00:22:37,592
�Cree que la gente
lo ha le�do aqu�?
211
00:22:37,693 --> 00:22:41,698
�Lo han le�do?
Lo est�n viviendo.
212
00:22:45,868 --> 00:22:48,838
No les gusta que te hable.
213
00:22:50,839 --> 00:22:52,840
�Has visto el exterior?
214
00:22:52,941 --> 00:22:55,711
Es muy bonito.
215
00:22:55,878 --> 00:22:57,879
- No.
- Vamos.
216
00:22:57,980 --> 00:23:00,049
No muerdo.
217
00:23:08,057 --> 00:23:10,727
Mi m�s sentido p�same, Rachel.
218
00:23:12,695 --> 00:23:15,598
Un accidente tan horrible.
219
00:23:16,499 --> 00:23:18,535
S�.
220
00:23:18,968 --> 00:23:21,970
No quer�a quedarme en esa casa.
221
00:23:22,137 --> 00:23:24,674
Todo me recordaba a �l.
222
00:23:26,175 --> 00:23:28,277
Entonces Anthony siempre
quiso volver aqu�
223
00:23:28,378 --> 00:23:32,548
y tratar de empezar a
escribir de nuevo, as� que...
224
00:23:33,215 --> 00:23:37,153
As� que no fue tu
idea el mudarte aqu�.
225
00:23:38,587 --> 00:23:43,291
S�. Tomamos la decisi�n juntos.
226
00:23:43,392 --> 00:23:46,795
�Y t� eres fot�grafa?
227
00:23:47,762 --> 00:23:49,331
Bueno, sol�a serlo.
228
00:23:49,432 --> 00:23:52,267
Bueno, tal vez podr�a
pedirte que tomes un poco.
229
00:23:53,234 --> 00:23:57,505
Yo, en realidad no
fotograf�o a la gente.
230
00:23:57,606 --> 00:23:59,408
S�lo arquitectura.
231
00:23:59,509 --> 00:24:02,377
Edificios, formas,
ese tipo de cosas.
232
00:24:02,478 --> 00:24:04,246
�Nos sentamos?
233
00:24:05,615 --> 00:24:10,152
Sabe, probablemente
deber�a volver con mi hijo,
234
00:24:10,253 --> 00:24:11,086
pero gracias.
235
00:24:11,187 --> 00:24:12,556
Escucha.
236
00:24:14,890 --> 00:24:16,558
No estoy loca.
237
00:24:16,659 --> 00:24:18,428
�De acuerdo?
238
00:24:19,862 --> 00:24:21,898
Todos los dem�s lo est�n.
239
00:24:23,899 --> 00:24:25,602
Por favor.
240
00:24:29,704 --> 00:24:32,741
De acuerdo.
241
00:24:35,611 --> 00:24:38,915
No importa. Mientras...
242
00:24:42,652 --> 00:24:45,255
�Has visto a d�nde ha ido Rachel?
243
00:25:02,038 --> 00:25:05,341
He so�ado contigo, Rachel.
244
00:25:10,713 --> 00:25:12,582
Sobre tu hijo.
245
00:25:13,449 --> 00:25:15,218
�Perd�n?
246
00:25:16,452 --> 00:25:18,722
�l ha pedido un deseo.
247
00:25:23,559 --> 00:25:25,995
Y se le ha concedido.
248
00:25:28,398 --> 00:25:30,333
�Rach?
249
00:25:32,502 --> 00:25:34,202
Tengo que irme.
250
00:25:34,303 --> 00:25:37,572
Por favor, toma mi tarjeta.
251
00:25:37,673 --> 00:25:39,843
Espero verte de nuevo.
252
00:25:41,777 --> 00:25:43,546
�Rach?
253
00:25:45,714 --> 00:25:47,382
Hola. Ah� est�s.
254
00:25:47,483 --> 00:25:48,550
Hola.
255
00:25:48,651 --> 00:25:50,219
Te busc�bamos.
256
00:25:50,686 --> 00:25:52,888
Genial.
257
00:26:03,666 --> 00:26:06,502
Porque su boda no
se celebr� aqu�...
258
00:26:07,303 --> 00:26:09,438
la celebraremos ahora.
259
00:26:09,539 --> 00:26:11,574
�Qu� quiso decir con eso?
260
00:26:12,441 --> 00:26:13,575
�Qu�?
261
00:26:13,676 --> 00:26:15,944
Es un columpio de boda
ceremonial. Vamos.
262
00:26:16,045 --> 00:26:17,812
Yo no voy a subirme a eso.
Por supuesto que no.
263
00:26:17,913 --> 00:26:19,247
No, me quedar� con Elliot.
264
00:26:19,348 --> 00:26:20,715
Es un columpio de boda.
265
00:26:20,816 --> 00:26:22,852
Ve, mam�.
266
00:26:27,521 --> 00:26:28,390
Muy bien.
267
00:26:28,491 --> 00:26:30,926
Bien. Cuando yo diga que
se detenga, lo detienes.
268
00:26:31,027 --> 00:26:33,697
Por supuesto. Ellos cuidar�n
de Elliot. No te preocupes.
269
00:26:52,782 --> 00:26:54,050
Est� subiendo demasiado.
270
00:26:54,217 --> 00:26:56,218
Por favor,
trata de disfrutarlo.
271
00:26:56,319 --> 00:26:58,588
S�lo aguanta. Descuida.
272
00:27:06,329 --> 00:27:08,497
Anthony, no me gusta esto.
273
00:27:08,598 --> 00:27:11,601
�Est� bien! Descuida.
274
00:27:27,515 --> 00:27:29,985
Nate.
275
00:27:32,154 --> 00:27:34,057
Elliot.
276
00:27:35,158 --> 00:27:36,391
- Est� bien.
- �Elliot!
277
00:27:36,492 --> 00:27:38,527
Elliot est� bien.
278
00:27:39,094 --> 00:27:40,295
�Elliot!
279
00:27:40,396 --> 00:27:42,631
�D�nde ha ido?
280
00:27:42,798 --> 00:27:44,867
�Elliot!
281
00:27:49,939 --> 00:27:51,674
�Elliot!
282
00:27:55,344 --> 00:27:57,813
Oye.
283
00:27:58,180 --> 00:28:00,148
�Rach?
284
00:28:00,249 --> 00:28:02,484
�Paren el columpio!
�Rach?
285
00:28:02,651 --> 00:28:03,451
Est� bien.
286
00:28:03,552 --> 00:28:06,055
�Paren el columpio!
�Deprisa!
287
00:28:34,650 --> 00:28:38,820
Mam�. Me has encontrado.
288
00:28:38,921 --> 00:28:41,156
No vuelvas a salir corriendo as�.
289
00:28:41,323 --> 00:28:43,925
�Lo prometes?
290
00:28:44,026 --> 00:28:47,963
Quiero dormir en mi propia cama.
291
00:28:48,798 --> 00:28:51,834
Esta es tu cama, tontito.
292
00:28:53,136 --> 00:28:55,337
Bien.
293
00:28:55,438 --> 00:28:57,040
Buenas noches.
294
00:29:04,947 --> 00:29:06,014
Deber�a haberte
avisado que algo as�
295
00:29:06,115 --> 00:29:08,016
podr�a haber ocurrido.
296
00:29:08,117 --> 00:29:11,754
Esta gente nos ha estado
esperando durante mucho tiempo.
297
00:29:12,121 --> 00:29:15,190
Esper�ndote a ti, no a nosotros.
298
00:29:15,291 --> 00:29:17,926
Lo entiendo.
Todav�a est�s enfadada conmigo.
299
00:29:18,027 --> 00:29:21,529
No estoy enfadada contigo.
Estoy enfadada con nosotros.
300
00:29:21,630 --> 00:29:24,901
He dejado a Elliot con unos
completos desconocidos.
301
00:29:40,683 --> 00:29:46,856
�No crees que es raro
que no nos diga d�nde estaba?
302
00:29:48,358 --> 00:29:50,392
Eso es lo que hacen los ni�os.
303
00:29:50,493 --> 00:29:52,627
No.
304
00:29:52,728 --> 00:29:55,830
No Elliot.
305
00:29:55,931 --> 00:29:58,701
Al menos no antes.
306
00:30:05,375 --> 00:30:07,343
�Qu� quieres decir?
307
00:30:12,848 --> 00:30:17,052
�No has notado nada raro
en su comportamiento,
308
00:30:17,519 --> 00:30:19,889
desde que estamos aqu�?
309
00:30:21,324 --> 00:30:23,926
Esa mujer de la fiesta.
310
00:30:24,027 --> 00:30:26,061
Dijo algo raro sobre Elliot.
311
00:30:26,162 --> 00:30:27,429
- �Qui�n?
- La se�ora brit�nica.
312
00:30:27,530 --> 00:30:29,431
La exc�ntrica.
313
00:30:29,698 --> 00:30:31,533
�Helen?
314
00:30:31,634 --> 00:30:33,769
- �Estaba all�?
- S�.
315
00:30:34,737 --> 00:30:39,309
S�lo es la chiflada del pueblo.
No le prestes atenci�n.
316
00:30:40,709 --> 00:30:45,213
Mira, Elliot est�
procesando un gran cambio.
317
00:30:45,314 --> 00:30:46,559
Todos lo estamos.
318
00:30:47,216 --> 00:30:50,185
T� y yo s�lo tenemos
que mantener la calma
319
00:30:50,286 --> 00:30:52,722
y no dejarnos atrapar
por ninguna de sus cosas.
320
00:30:55,791 --> 00:30:57,092
�Qu� quieres decir con "sus cosas"?
321
00:30:57,193 --> 00:31:00,362
Ya sabes, como la cama
de Nathan y sus cosas.
322
00:31:00,463 --> 00:31:02,464
Eso es lo que le
hace sentir seguro.
323
00:31:02,565 --> 00:31:05,735
S�. En alg�n momento, ese tipo
de cosas tiene que terminar.
324
00:31:09,838 --> 00:31:12,407
�Por qu� no haces algo con �l,
entonces?
325
00:31:12,508 --> 00:31:16,044
Salir con �l.
Hagan cosas de chicos.
326
00:31:16,311 --> 00:31:17,612
�Cosas de chicos?
327
00:31:17,713 --> 00:31:19,882
S�.
328
00:31:19,983 --> 00:31:22,251
No lo s�.
329
00:31:22,352 --> 00:31:25,354
S�lo quiere que le
prestes atenci�n.
330
00:31:26,255 --> 00:31:28,124
De acuerdo.
331
00:31:28,391 --> 00:31:30,393
Hablar� con �l.
332
00:31:32,494 --> 00:31:34,864
Har� algo con �l.
333
00:31:37,433 --> 00:31:39,036
Gracias.
334
00:32:14,703 --> 00:32:16,639
Detente.
335
00:32:28,919 --> 00:32:31,053
�Eres demasiado r�pido!
336
00:32:31,154 --> 00:32:33,490
Eres demasiado r�pido.
337
00:32:37,093 --> 00:32:38,659
Mam� est� cansada.
338
00:32:38,760 --> 00:32:40,162
Vamos, mam�.
339
00:32:40,263 --> 00:32:41,897
No, mam� est� fuera.
Ven.
340
00:32:41,998 --> 00:32:44,265
- �Una vez m�s?
- Ven aqu�.
341
00:32:44,366 --> 00:32:45,767
No, mam�.
No lo hagas.
342
00:32:46,034 --> 00:32:48,037
�Ya no me dejas besarte?
Ven aqu�.
343
00:32:48,138 --> 00:32:49,872
Oye, ven aqu�.
344
00:32:52,074 --> 00:32:54,944
Sigues siendo mi peque�o.
345
00:33:15,231 --> 00:33:16,476
Oye, amigo.
346
00:33:16,632 --> 00:33:19,601
La cena est� casi lista.
347
00:33:19,702 --> 00:33:22,004
�Puedes mover esas cosas?
348
00:33:27,476 --> 00:33:28,911
Elliot.
349
00:33:30,146 --> 00:33:32,282
S� que puedes o�rme.
350
00:34:01,777 --> 00:34:03,946
�Por qu� has dibujado esto?
351
00:34:10,853 --> 00:34:14,790
No querr�s hacer da�o a mami,
�verdad?
352
00:34:25,801 --> 00:34:28,238
No vuelvas a dibujar esto.
353
00:34:29,071 --> 00:34:31,073
De acuerdo.
354
00:37:18,842 --> 00:37:22,379
�Elliot!
�Qu� est�s haciendo?
355
00:37:31,587 --> 00:37:34,656
�Por qu� me has dejado ah�?
356
00:37:39,395 --> 00:37:42,031
Esto es s�lo un sue�o.
357
00:38:19,435 --> 00:38:22,204
Mam�, �qu� est�s haciendo?
358
00:38:22,305 --> 00:38:26,075
S�lo te estoy poniendo en
tu propia cama, cari�o.
359
00:38:32,315 --> 00:38:33,650
Elliot.
360
00:38:35,084 --> 00:38:36,351
�Qu� pasa?
361
00:38:36,452 --> 00:38:38,686
No soy Elliot.
362
00:38:38,787 --> 00:38:40,622
Soy Nathan.
363
00:38:40,723 --> 00:38:43,493
Elliot se ha ido.
364
00:38:46,628 --> 00:38:49,932
No lo imagin�.
Eso es lo que dijo.
365
00:38:50,099 --> 00:38:51,400
Rachel, no.
366
00:38:51,501 --> 00:38:52,900
Esc�chame.
367
00:38:53,001 --> 00:38:56,305
S� que parece una locura.
Yo tambi�n lo creo.
368
00:38:56,406 --> 00:38:58,706
Pero Elliot est� en
alg�n tipo de problema.
369
00:38:58,807 --> 00:39:01,511
Si no, no dir�a algo as�.
370
00:39:03,079 --> 00:39:07,684
Desde que nos mudamos aqu�,
no ha sido �l mismo.
371
00:39:09,118 --> 00:39:11,453
Y algo le pas� en esa fiesta.
372
00:39:11,554 --> 00:39:13,989
Mira, ninguno de nosotros
es nuestro yo normal.
373
00:39:14,090 --> 00:39:16,425
Dice que es Nathan.
374
00:39:16,992 --> 00:39:19,629
Piensa en ello.
375
00:39:20,396 --> 00:39:23,900
�Qu� clase de padres seremos,
si no hacemos nada?
376
00:39:27,370 --> 00:39:29,404
Devu�lvelos. Son m�os.
377
00:39:29,505 --> 00:39:31,808
�Devu�lvelos!
378
00:39:34,343 --> 00:39:35,544
�No, son m�os!
379
00:39:35,645 --> 00:39:37,946
Elliot,
estos son los juguetes de Nathan.
380
00:39:38,047 --> 00:39:40,382
�Yo no soy Elliot!
381
00:39:40,483 --> 00:39:42,985
�Devu�lvelos! �Son m�os!
382
00:39:43,086 --> 00:39:45,655
�T� no eres Nathan!
383
00:39:48,124 --> 00:39:49,726
��l est� muerto!
384
00:39:57,400 --> 00:39:59,134
Cari�o.
385
00:39:59,901 --> 00:40:02,137
Cari�o.
386
00:40:07,377 --> 00:40:09,478
Oye.
387
00:40:09,579 --> 00:40:11,681
Mami lo siente.
388
00:40:32,168 --> 00:40:34,471
- Bien.
- �Qu� est� diciendo?
389
00:40:35,671 --> 00:40:37,172
Mira, es complicado.
390
00:40:37,273 --> 00:40:39,408
Necesitamos ayuda.
391
00:40:39,675 --> 00:40:41,044
�Me entiende?
392
00:40:42,211 --> 00:40:44,414
Ayuda.
393
00:40:48,284 --> 00:40:51,820
Su familia ha sufrido
una terrible tragedia,
394
00:40:51,987 --> 00:40:54,757
un cambio masivo.
395
00:40:55,124 --> 00:41:00,330
Las cosas que cree que han pasado,
pueden parecer una locura.
396
00:41:00,963 --> 00:41:03,365
Pero para m�...
397
00:41:04,867 --> 00:41:08,103
son completamente comprensibles.
398
00:41:08,204 --> 00:41:12,274
Son los intentos de un ni�o peque�o
por entender lo que pas�
399
00:41:12,375 --> 00:41:15,744
a su limitada manera.
400
00:41:16,011 --> 00:41:17,646
No.
401
00:41:17,747 --> 00:41:20,015
No. Lo siento.
Hay algo m�s.
402
00:41:20,116 --> 00:41:21,150
Si viera la forma...
403
00:41:21,251 --> 00:41:24,354
Elliot es un espejo.
404
00:41:25,188 --> 00:41:28,491
Es un reflejo de sus
emociones y miedos.
405
00:41:28,658 --> 00:41:32,093
Especialmente los tuyos, Rachel.
406
00:41:32,194 --> 00:41:35,630
Se apoya en ti en estos
momentos dif�ciles.
407
00:41:35,731 --> 00:41:38,867
Por eso lo mejor que puede
hacer por �l como madre...
408
00:41:38,968 --> 00:41:42,506
es estar calmada.
409
00:41:44,707 --> 00:41:48,444
H�galo por usted,
no s�lo por su hijo.
410
00:41:48,611 --> 00:41:49,745
No.
411
00:41:49,846 --> 00:41:52,214
No, no, no, no.
412
00:41:52,315 --> 00:41:54,451
No se trata de m�.
413
00:41:55,785 --> 00:42:00,924
Le he tra�do a Elliot porque
cree que es su hermano muerto.
414
00:42:01,691 --> 00:42:06,596
Y usted me pide que me calme.
415
00:42:10,833 --> 00:42:14,969
Puedo intentar reservar
una cita en la ciudad.
416
00:42:15,070 --> 00:42:18,673
Pero eso puede llevar tiempo.
417
00:42:18,774 --> 00:42:20,308
No estamos en Nueva York.
418
00:42:20,409 --> 00:42:22,845
No me diga.
419
00:42:25,281 --> 00:42:27,449
Vamos, Elliot.
420
00:42:27,550 --> 00:42:29,385
Nos vamos.
421
00:42:57,680 --> 00:42:59,547
�Por qu� has tardado tanto?
422
00:42:59,648 --> 00:43:00,482
Lo siento.
423
00:43:00,583 --> 00:43:02,818
- S�lo quer�a hablar con...
- De acuerdo. Genial.
424
00:43:02,919 --> 00:43:05,088
S�lo v�monos.
425
00:43:57,707 --> 00:43:58,540
Disculpa el desorden.
426
00:43:58,641 --> 00:44:01,076
- Nunca recibo invitados.
- No.
427
00:44:01,343 --> 00:44:03,578
Mi esposo no ten�a piedad
cuando se trataba de ordenar,
428
00:44:03,679 --> 00:44:05,680
as� que creo que esta puede
ser mi forma de rebelarme.
429
00:44:05,781 --> 00:44:08,250
Aunque siempre he pensado que soy una
persona bastante ordenada, en realidad.
430
00:44:08,351 --> 00:44:11,654
Pero, como mi padre siempre dec�a,
431
00:44:11,821 --> 00:44:14,589
lo �nico m�s dif�cil
que encontrar la verdad
432
00:44:14,690 --> 00:44:16,258
es aceptarla.
433
00:44:16,359 --> 00:44:18,326
S�.
434
00:44:18,427 --> 00:44:20,129
Ahora...
435
00:44:21,464 --> 00:44:23,900
Has venido aqu� por una raz�n.
436
00:44:26,902 --> 00:44:31,506
Dijo algo en la fiesta
sobre mi hijo.
437
00:44:31,607 --> 00:44:33,676
�Qu� quiso decir?
438
00:44:43,619 --> 00:44:45,889
�Eres religiosa, Rachel?
439
00:44:47,590 --> 00:44:50,025
Antes lo era.
440
00:44:50,126 --> 00:44:51,360
Bueno,
no s� si te has dado cuenta,
441
00:44:51,461 --> 00:44:54,763
pero aqu� no hay ninguna Iglesia.
442
00:44:54,930 --> 00:44:58,534
La gente ha vivido aqu� desde
el principio de los tiempos.
443
00:44:59,902 --> 00:45:03,938
Eso es lo que nos trajo a m�
y a mi esposo aqu� tambi�n.
444
00:45:04,039 --> 00:45:07,143
Una rica cultura pagana.
445
00:45:08,043 --> 00:45:10,945
Tan rica, que cada vez que alguien
intentaba construir una Iglesia aqu�,
446
00:45:11,046 --> 00:45:13,148
se quemaba hasta los cimientos.
447
00:45:13,615 --> 00:45:16,418
�Qu� tiene eso que
ver con Elliot?
448
00:45:16,552 --> 00:45:19,656
Tiene todo que ver con Elliot.
449
00:45:22,425 --> 00:45:25,428
Todo aqu� est� conectado.
450
00:45:26,862 --> 00:45:28,731
�No te has dado cuenta?
451
00:45:30,433 --> 00:45:34,803
Aqu� todo es redondo, circular.
452
00:45:34,970 --> 00:45:36,239
Mira.
453
00:45:36,872 --> 00:45:39,141
Es excepcional, de verdad.
454
00:45:39,242 --> 00:45:42,344
Los campos,
las granjas y sus patios.
455
00:45:42,445 --> 00:45:44,379
Incluso los cursos del agua.
456
00:45:44,480 --> 00:45:49,285
Todos tienen formas
circulares perfectas.
457
00:45:50,853 --> 00:45:54,490
�Y a d�nde conducen todas ellas?
458
00:45:57,693 --> 00:46:00,496
A la roca del sacrificio.
459
00:46:01,730 --> 00:46:04,200
Has estado all�, �verdad?
460
00:46:06,702 --> 00:46:09,238
No lo entiendo.
461
00:46:09,772 --> 00:46:12,542
Bueno, pens� que hab�as dicho que
hab�as estudiado arquitectura.
462
00:46:13,008 --> 00:46:14,877
�No te has encontrado con
antiguas creencias paganas
463
00:46:14,978 --> 00:46:16,745
sobre el significado
de los c�rculos?
464
00:46:17,312 --> 00:46:20,482
La imperfecci�n humana,
�el espiral de odio?
465
00:46:20,583 --> 00:46:22,785
�La oscilaci�n infinita del p�ndulo?
466
00:46:23,153 --> 00:46:25,988
�Sacrilegio contra la
Sant�sima Trinidad?
467
00:46:26,288 --> 00:46:27,533
�No?
468
00:46:28,190 --> 00:46:32,861
Cuando las formas se transmitieron
en el amanecer de los tiempos,
469
00:46:33,428 --> 00:46:35,765
�qui�n se qued� con los c�rculos?
470
00:46:39,568 --> 00:46:41,604
Quise decir lo que
dije en la fiesta.
471
00:46:43,506 --> 00:46:48,977
Tu hijo ha pedido un deseo,
y se le ha concedido.
472
00:46:49,078 --> 00:46:52,281
Y por eso est�s aqu�.
473
00:46:54,284 --> 00:46:57,454
No es su hermano muerto el
que viene a �l por la noche.
474
00:46:58,854 --> 00:47:01,057
Eso es algo totalmente distinto.
475
00:47:11,834 --> 00:47:14,137
El eterno �ncubo.
476
00:47:14,304 --> 00:47:17,906
Destructor de todas las virtudes.
477
00:47:18,007 --> 00:47:20,409
Estamos en su tierra.
478
00:47:21,977 --> 00:47:24,714
Aqu� es donde �l habita.
479
00:47:25,714 --> 00:47:28,084
Y quiere a tu hijo.
480
00:47:29,318 --> 00:47:32,122
Y no lo dejar� ir hasta
que haya terminado.
481
00:47:36,126 --> 00:47:37,325
No.
482
00:47:37,426 --> 00:47:40,395
Lo siento, Helen.
483
00:47:40,496 --> 00:47:42,664
Esto no es tu culpa.
La culpa es m�a.
484
00:47:42,765 --> 00:47:46,468
A veces me imagino cosas y
luego se me van de las manos.
485
00:47:46,569 --> 00:47:49,839
- Te dejar� ahora.
- Pero esto es lo que �l quiere.
486
00:47:50,339 --> 00:47:52,641
Esto es lo que �l quiere...
la incredulidad.
487
00:47:52,742 --> 00:47:55,178
Para que pueda hacer girar
sus retorcidos esquemas.
488
00:47:55,345 --> 00:47:56,644
Deber�a irme ahora.
489
00:47:56,745 --> 00:47:59,181
Le ignoraremos y ganar�.
490
00:47:59,282 --> 00:48:01,451
Gracias, Helen.
491
00:48:02,485 --> 00:48:03,586
Ya vendr�.
492
00:48:03,687 --> 00:48:05,021
Vendr�.
493
00:48:05,288 --> 00:48:08,124
Y tambi�n se llevar�
a tu otro hijo.
494
00:48:21,570 --> 00:48:23,106
�D�nde has estado?
495
00:48:24,773 --> 00:48:26,675
Me he perdido.
496
00:48:26,842 --> 00:48:29,513
�Qu� quieres decir con "perdido"?
497
00:48:30,679 --> 00:48:33,082
�Tenemos que hablar
de esto ahora mismo?
498
00:48:33,183 --> 00:48:34,851
Rachel.
499
00:49:26,068 --> 00:49:28,237
�Qui�n est� ah�?
500
00:51:26,022 --> 00:51:29,025
No fue s�lo una pesadilla.
501
00:51:32,262 --> 00:51:34,531
Fue una advertencia.
502
00:51:41,371 --> 00:51:43,373
Helen.
503
00:51:44,140 --> 00:51:46,410
Lo entiendo.
504
00:51:48,244 --> 00:51:50,480
Pero estamos bien.
505
00:51:51,147 --> 00:51:52,915
De verdad.
506
00:52:02,425 --> 00:52:08,732
�Te han contado alguna vez
lo que le pas� a mi esposo?
507
00:52:11,234 --> 00:52:14,369
�l fue el primero...
508
00:52:14,470 --> 00:52:20,009
en entender realmente lo
que estaba pasando aqu�.
509
00:52:20,977 --> 00:52:23,313
Intent� advertirnos.
510
00:52:25,415 --> 00:52:28,350
Y por supuesto no le cre�.
511
00:52:30,420 --> 00:52:32,622
No pude.
512
00:52:33,889 --> 00:52:36,560
Simplemente no estaba preparada.
513
00:52:38,560 --> 00:52:40,730
Y le hicieron pagar.
514
00:52:55,944 --> 00:52:57,447
�Qu� le pas�?
515
00:53:25,141 --> 00:53:27,843
Muri� a la primavera siguiente.
516
00:53:29,979 --> 00:53:31,814
Lo que quedaba de �l, al menos.
517
00:53:46,529 --> 00:53:49,599
Ves sue�os extra�os, �verdad?
518
00:53:52,101 --> 00:53:54,969
Estos sue�os intentan
decirte algo.
519
00:53:55,236 --> 00:53:57,539
No, s�lo es mi mente la que
me juega una mala pasada.
520
00:53:57,640 --> 00:53:58,908
No.
521
00:53:59,209 --> 00:54:02,477
No dejes que te confunda.
522
00:54:02,578 --> 00:54:05,415
Conf�a en tu instinto de madre.
523
00:54:07,016 --> 00:54:10,420
Ya no s� lo que es real.
524
00:54:11,421 --> 00:54:13,189
Lo s�.
525
00:54:14,123 --> 00:54:16,626
A m� tambi�n me pas�.
526
00:54:20,163 --> 00:54:22,497
Por favor.
527
00:54:22,598 --> 00:54:24,233
Necesito saberlo.
528
00:54:26,035 --> 00:54:29,071
�Qu� quiere �l de mi hijo?
529
00:54:32,241 --> 00:54:34,076
Todo.
530
00:54:34,177 --> 00:54:36,111
�Rachel?
531
00:54:37,513 --> 00:54:39,414
Rachel, m�rame.
532
00:54:39,515 --> 00:54:41,016
Saldremos de esta.
533
00:54:41,117 --> 00:54:43,318
Elliot no acabar� como mi esposo.
534
00:54:43,419 --> 00:54:44,852
No vamos a dejar que eso ocurra.
535
00:54:44,953 --> 00:54:46,121
No.
536
00:54:46,222 --> 00:54:48,157
Bueno, tendr�s que confiar en m�,
�de acuerdo?
537
00:54:48,258 --> 00:54:49,792
Haz todo lo que te diga.
538
00:54:49,893 --> 00:54:52,195
Rach, �est�s aqu�?
539
00:55:50,920 --> 00:55:52,554
Oye.
540
00:55:52,655 --> 00:55:54,891
Te he estado buscando.
541
00:55:56,425 --> 00:55:58,628
�Por qu� no te columpias?
542
00:55:59,996 --> 00:56:02,431
Necesito que alguien me empuje.
543
00:56:02,532 --> 00:56:04,266
De acuerdo.
544
00:56:04,367 --> 00:56:06,635
Te voy a dar un empuj�n.
545
00:56:06,802 --> 00:56:09,370
�Preparado? Ag�rrate fuerte.
546
00:56:09,537 --> 00:56:11,974
Gracias, mami.
547
00:56:12,075 --> 00:56:14,610
Mam�, m�s r�pido.
M�s r�pido.
548
00:56:14,977 --> 00:56:16,713
Bien.
549
00:56:19,382 --> 00:56:21,283
Espera.
550
00:56:24,353 --> 00:56:26,889
�No!
Deja de sacar fotos.
551
00:56:26,990 --> 00:56:29,358
Deja de hacerlo. No quiero.
552
00:56:29,459 --> 00:56:31,026
�Deja de sacar fotos!
553
00:56:31,127 --> 00:56:32,895
- �De acuerdo!
- Detente.
554
00:56:32,996 --> 00:56:35,131
Bien. C�lmate.
555
00:56:35,298 --> 00:56:37,466
�Qu� te pasa?
556
00:56:37,567 --> 00:56:39,468
Para, mami.
557
00:56:39,569 --> 00:56:41,538
Elliot.
558
00:57:02,191 --> 00:57:04,193
No digas eso.
559
00:57:04,294 --> 00:57:05,961
Est�s siendo un beb�
en este momento.
560
00:57:06,062 --> 00:57:07,362
Pap� no me quiere.
561
00:57:07,463 --> 00:57:09,431
Le odio. Es un est�pido.
562
00:57:09,532 --> 00:57:11,033
No digas eso.
563
00:57:11,134 --> 00:57:13,435
Pap� tiene mucho
trabajo que hacer.
564
00:57:13,536 --> 00:57:14,736
No quiere decir nada con eso.
565
00:57:14,837 --> 00:57:17,072
No.
No le agrado nada.
566
00:57:17,173 --> 00:57:18,707
Eso no es cierto, Elliot.
567
00:57:18,808 --> 00:57:21,043
Pap� te quiere. Lo sabes.
568
00:57:21,144 --> 00:57:22,711
Sal de ah�.
569
00:57:22,812 --> 00:57:26,283
No. �l quiere m�s a Nathan.
Lo s�.
570
00:57:27,850 --> 00:57:32,822
Elliot,
�te ha dicho eso Nathan?
571
00:57:34,157 --> 00:57:35,792
Elliot.
572
00:57:39,595 --> 00:57:41,564
�Qu� es esto?
573
00:57:42,765 --> 00:57:44,834
�Qu� es esta tierra?
574
00:57:49,038 --> 00:57:51,474
�Devu�lvemelo!
575
00:57:52,441 --> 00:57:54,010
�Has desenterrado esto?
576
00:57:54,410 --> 00:57:57,279
�Dame eso! �Es m�o!
577
00:58:24,807 --> 00:58:28,510
Rach. �Qu� es ese olor?
578
00:58:33,950 --> 00:58:37,721
Estaba quemando los cartones
de leche. Lo siento.
579
00:58:40,990 --> 00:58:42,692
�Podemos hablar?
580
00:58:45,595 --> 00:58:47,864
A Nathan le hubiera
gustado estar aqu�.
581
00:58:53,636 --> 00:58:55,705
A veces...
582
00:58:56,272 --> 00:59:02,245
me encuentro pensando que
tal vez fuimos castigados.
583
00:59:03,045 --> 00:59:05,081
�Qu� quieres decir?
584
00:59:07,416 --> 00:59:09,018
Bueno...
585
00:59:10,119 --> 00:59:16,258
Nos han dado un...
un muy f�cil,
586
00:59:16,359 --> 00:59:20,829
hijo maravilloso como Elliot...
587
00:59:20,930 --> 00:59:24,167
pero tuvimos que
tener a Nathan tambi�n.
588
00:59:28,237 --> 00:59:31,207
S� que es un
pensamiento terrible.
589
00:59:34,610 --> 00:59:36,445
Pero sus problemas...
590
00:59:36,546 --> 00:59:41,284
Rach, eras la mejor madre que
un ni�o como �l pudo tener.
591
00:59:43,486 --> 00:59:46,022
Hubo momentos en los que yo...
592
00:59:51,294 --> 00:59:56,966
deseaba que se fuera.
593
01:00:01,304 --> 01:00:03,740
Que todo terminara.
594
01:00:10,646 --> 01:00:13,049
Y entonces, cuando sucedi�...
595
01:00:16,218 --> 01:00:18,755
hab�a una parte de m�...
596
01:00:20,890 --> 01:00:23,858
Hubo una parte de m�
que se sent�a aliviada.
597
01:00:23,959 --> 01:00:25,428
Rachel, no.
598
01:00:29,698 --> 01:00:32,602
Yo estaba tan agotada.
599
01:00:36,872 --> 01:00:38,173
Tal vez fue mi culpa.
600
01:00:38,274 --> 01:00:39,519
Oye.
601
01:00:39,675 --> 01:00:41,277
Oye.
602
01:00:46,015 --> 01:00:47,884
Est� bien.
603
01:02:33,889 --> 01:02:36,159
Mam�...
604
01:02:38,093 --> 01:02:40,196
Cari�o.
605
01:03:03,753 --> 01:03:05,154
Mam�.
606
01:03:07,156 --> 01:03:08,991
Elliot.
607
01:03:11,494 --> 01:03:13,596
Ven aqu�.
608
01:03:20,703 --> 01:03:22,171
Elliot.
609
01:03:23,205 --> 01:03:24,506
�Qu� pasa?
610
01:03:24,607 --> 01:03:26,876
Nathan quiere verte.
611
01:03:29,912 --> 01:03:32,215
�l no se despertar�.
612
01:03:33,316 --> 01:03:34,984
Ven conmigo.
613
01:03:47,930 --> 01:03:51,901
No vayas. No.
No, no vayas.
614
01:03:52,835 --> 01:03:54,737
No vayas...
615
01:04:04,446 --> 01:04:06,049
No lo hagas.
616
01:04:08,017 --> 01:04:10,052
Elliot.
617
01:04:10,153 --> 01:04:11,486
�Qu� est� pasando?
618
01:04:11,587 --> 01:04:13,323
Nate est� esperando.
619
01:04:29,905 --> 01:04:32,308
S�lo mira a la flama.
620
01:04:32,475 --> 01:04:35,077
Te ayudar�.
621
01:04:35,178 --> 01:04:36,678
Elliot, �qu� es esto?
622
01:04:37,713 --> 01:04:41,083
Mam�, conc�ntrate.
623
01:04:46,755 --> 01:04:48,458
�Nate?
624
01:04:49,492 --> 01:04:51,494
�Nathan?
625
01:04:52,295 --> 01:04:54,330
Mam� est� aqu�.
626
01:05:02,738 --> 01:05:04,907
Te ve.
627
01:05:07,576 --> 01:05:10,713
Y dice que eres muy bonita.
628
01:05:16,319 --> 01:05:18,187
Nathan.
629
01:05:20,323 --> 01:05:22,526
�Me ve?
630
01:05:25,361 --> 01:05:27,228
�Puedo verlo yo?
631
01:05:27,329 --> 01:05:29,499
Toma el espejo.
632
01:05:30,833 --> 01:05:32,702
T�malo.
633
01:05:46,716 --> 01:05:49,685
�No!
634
01:05:50,819 --> 01:05:56,393
Ahora, m�rame en el espejo.
635
01:05:59,362 --> 01:06:00,897
Elliot.
636
01:06:04,733 --> 01:06:06,536
Mira.
637
01:06:28,491 --> 01:06:32,027
Mam�...
638
01:07:08,098 --> 01:07:10,200
S�lo quieren a Elliot.
639
01:07:11,034 --> 01:07:15,272
Lo entregamos y recuperaremos a Nathan.
640
01:07:22,678 --> 01:07:25,282
Un intercambio.
641
01:07:27,450 --> 01:07:28,718
Mira.
642
01:07:29,718 --> 01:07:31,988
Ya ha ocurrido.
643
01:07:36,825 --> 01:07:38,260
Se ha ido.
644
01:07:38,361 --> 01:07:39,627
�D�nde se ha ido?
645
01:07:39,728 --> 01:07:41,097
Elliot se ha ido.
646
01:07:41,897 --> 01:07:43,831
Elliot.
647
01:07:43,932 --> 01:07:45,502
Elliot.
648
01:09:03,779 --> 01:09:05,414
- Buenos d�as.
- �Mami!
649
01:09:05,515 --> 01:09:07,950
Hola.
650
01:09:08,051 --> 01:09:09,650
Te he preparado el desayuno.
651
01:09:09,751 --> 01:09:12,289
Lo hiciste, �verdad?
652
01:09:13,123 --> 01:09:14,790
Gracias.
653
01:09:14,891 --> 01:09:16,858
Siento haber dormido
hasta tan tarde.
654
01:09:16,959 --> 01:09:18,459
Est� bien.
Te lo has ganado.
655
01:09:18,560 --> 01:09:20,296
Voy a ayudar a pap� con el pozo.
656
01:09:21,063 --> 01:09:24,233
Lo har�s, �cierto?
657
01:09:24,334 --> 01:09:27,103
�Qu� iba a prometer esta vez?
658
01:09:28,238 --> 01:09:29,570
S�.
659
01:09:29,671 --> 01:09:31,839
He roto la aspiradora.
660
01:09:31,940 --> 01:09:33,775
�Qu� tal si vamos todos al pueblo
y compramos una nueva?
661
01:09:33,876 --> 01:09:35,121
�S�!
662
01:09:40,016 --> 01:09:42,619
Rach, �vienes?
663
01:09:44,220 --> 01:09:45,387
S�.
664
01:09:45,488 --> 01:09:47,391
Suena bien.
665
01:09:58,701 --> 01:10:01,670
Ahora mismo vuelvo.
S�lo tengo que recoger algo.
666
01:10:02,337 --> 01:10:04,740
De acuerdo.
667
01:10:23,293 --> 01:10:26,095
Entonces, �has encontrado algo?
668
01:10:27,863 --> 01:10:29,799
No.
669
01:10:31,034 --> 01:10:33,002
�Est� todo bien?
670
01:10:35,871 --> 01:10:37,240
S�.
671
01:11:30,793 --> 01:11:32,962
�Mam�?
672
01:11:34,597 --> 01:11:36,700
�Est�s ah�?
673
01:11:44,240 --> 01:11:46,241
�Mam�?
674
01:11:50,380 --> 01:11:53,148
�Puedo ver las fotos tambi�n?
675
01:12:14,971 --> 01:12:16,606
�Mam�?
676
01:12:17,573 --> 01:12:20,175
�Puedo ver las fotos tambi�n?
677
01:12:20,276 --> 01:12:21,711
No.
678
01:12:22,911 --> 01:12:26,181
No. Hubo algo mal.
679
01:12:26,282 --> 01:12:29,985
Con el procesamiento.
680
01:12:35,790 --> 01:12:36,959
Lo he hecho.
681
01:12:37,060 --> 01:12:40,028
Saqu� fotos a Elliot para ver
si ten�a la misma sombra.
682
01:12:40,195 --> 01:12:41,862
- Mire.
- �Qu�?
683
01:12:41,963 --> 01:12:43,598
Aqu�. Nada.
684
01:12:43,699 --> 01:12:45,600
Aqu� y aqu� y aqu�.
685
01:12:45,701 --> 01:12:47,469
Todas. Vac�as.
686
01:12:47,570 --> 01:12:49,870
- Rachel, no hay nadie all�.
- Exactamente.
687
01:12:49,971 --> 01:12:52,509
Eso es lo que estoy tratando de decir.
Usted tambi�n lo ve, �verdad?
688
01:12:52,841 --> 01:12:55,110
Pero �est�s segura de que...
689
01:12:55,211 --> 01:12:56,444
S�, s�.
690
01:12:56,545 --> 01:12:59,114
Estaba justo ah�.
Lo fotografi�.
691
01:12:59,215 --> 01:13:01,484
Estaba justo ah�,
y ahora se ha ido.
692
01:13:01,651 --> 01:13:04,521
Y as� es como salieron. �Ve?
693
01:13:07,323 --> 01:13:09,691
Y sabe, no son falsas.
694
01:13:09,792 --> 01:13:11,626
He pensado en eso tambi�n.
695
01:13:11,727 --> 01:13:13,630
Mire esto.
696
01:13:14,097 --> 01:13:17,966
Puedes alterar una, tal vez,
en ese lapso de tiempo.
697
01:13:18,067 --> 01:13:19,801
Pero no todas.
698
01:13:19,902 --> 01:13:21,136
Mire.
699
01:13:21,237 --> 01:13:23,673
Son todas iguales.
700
01:13:28,244 --> 01:13:31,080
Helen, no estoy loca.
701
01:13:31,948 --> 01:13:34,117
�l estaba all�.
702
01:13:36,385 --> 01:13:38,521
Es �l.
703
01:13:38,854 --> 01:13:40,657
�No es as�?
704
01:13:41,090 --> 01:13:43,560
Ahora me crees, �verdad?
705
01:13:46,429 --> 01:13:48,196
S�.
706
01:13:48,297 --> 01:13:50,600
Es una burla.
707
01:13:50,900 --> 01:13:52,869
Nada m�s.
708
01:13:53,937 --> 01:13:59,675
Con estas fotos, est� diciendo
"ya tengo a tu hijo".
709
01:13:59,942 --> 01:14:02,912
No hay nada que puedas
hacer al respecto.
710
01:14:03,279 --> 01:14:08,785
Quiere que te rindas
ante su poder.
711
01:14:10,786 --> 01:14:12,889
�Pero qu� hacemos?
712
01:14:21,664 --> 01:14:24,434
Ll�vame con tu hijo.
713
01:14:41,717 --> 01:14:45,087
Si nos damos prisa, podremos llegar
hasta el Padre Vasily antes del amanecer.
714
01:14:45,188 --> 01:14:47,823
�l, si es que hay alguien,
podr� ayudarnos
715
01:14:47,924 --> 01:14:51,795
para que a�n podamos evitar
que se apegue a tu hijo.
716
01:14:52,595 --> 01:14:56,466
Anthony dijo que ya hab�a pasado.
717
01:14:57,066 --> 01:14:58,333
En mi sue�o.
718
01:14:58,434 --> 01:15:00,001
No.
719
01:15:00,102 --> 01:15:01,169
No.
720
01:15:01,270 --> 01:15:02,804
No. Es imposible.
721
01:15:02,905 --> 01:15:04,674
No as� de r�pido.
722
01:15:04,808 --> 01:15:08,709
Con mi esposo, tom� a�os mientras
el Diablo trabajaba en �l.
723
01:15:10,046 --> 01:15:13,082
El apego es la �ltima
etapa de la posesi�n.
724
01:15:13,249 --> 01:15:19,254
Dijeron algo m�s...
sobre un intercambio.
725
01:15:19,355 --> 01:15:21,491
�Qu� puede significar eso?
726
01:15:24,827 --> 01:15:26,663
�Qu�?
727
01:15:27,230 --> 01:15:28,732
�Qu�?
728
01:15:30,032 --> 01:15:31,901
�Dios!
729
01:15:37,572 --> 01:15:42,344
He estado tan jodidamente ciega.
730
01:15:44,447 --> 01:15:46,481
Los gemelos.
731
01:15:46,582 --> 01:15:48,084
El accidente.
732
01:15:48,651 --> 01:15:51,020
El �xito de Anthony.
733
01:15:52,055 --> 01:15:54,089
Y la raz�n por la que
no he podido sentir
734
01:15:54,190 --> 01:15:55,658
la presencia de tu hijo.
735
01:15:55,825 --> 01:15:58,695
�De qu� est� hablando?
736
01:15:59,795 --> 01:16:02,866
Es la resurrecci�n del Diablo.
737
01:16:04,634 --> 01:16:07,570
Por eso Nathan tuvo que morir.
738
01:16:07,703 --> 01:16:10,273
Para convertirse en su carne.
739
01:16:10,973 --> 01:16:15,645
Pero para traerlo de vuelta,
necesitan tambi�n al otro gemelo.
740
01:16:19,682 --> 01:16:23,753
Te tentar� para que te
conviertas en su nueva madre.
741
01:16:26,455 --> 01:16:29,926
�C�mo s� que no has
accedido ya a eso?
742
01:16:31,794 --> 01:16:35,031
Nunca har�a da�o a mis hijos.
743
01:16:55,785 --> 01:16:57,687
�Anthony?
744
01:17:21,444 --> 01:17:25,514
Elliot,
quiero que conozcas a alguien.
745
01:17:25,615 --> 01:17:27,616
Helen, entra.
746
01:17:27,717 --> 01:17:31,654
Helen, este es Elliot.
Elliot, esta es Helen.
747
01:17:37,960 --> 01:17:40,029
No.
748
01:17:40,496 --> 01:17:42,332
�Cu�l es el problema?
749
01:17:44,100 --> 01:17:46,236
Est�s enferma...
750
01:17:48,538 --> 01:17:50,507
�Est�s enferma!
751
01:17:55,611 --> 01:17:57,413
Helen.
752
01:18:15,231 --> 01:18:17,033
�Qu� es esto?
753
01:18:18,367 --> 01:18:19,802
Est� bien.
754
01:18:19,903 --> 01:18:22,437
Esta gente est�
aqu� para ayudarte.
755
01:18:22,538 --> 01:18:24,641
�Qu� quieres decir?
756
01:18:43,292 --> 01:18:44,727
�No le hagan da�o!
757
01:18:44,894 --> 01:18:46,594
�Anthony!
758
01:18:46,695 --> 01:18:48,698
�Anthony!
759
01:18:50,399 --> 01:18:53,470
�Anthony!
760
01:19:01,110 --> 01:19:04,547
�Anthony!
761
01:23:07,022 --> 01:23:08,958
S�.
762
01:25:01,104 --> 01:25:03,207
Mam�...
763
01:25:04,407 --> 01:25:08,077
Tienes que despertarte.
764
01:25:14,683 --> 01:25:16,953
Mam�...
765
01:25:26,862 --> 01:25:28,731
�Eliot?
766
01:25:33,135 --> 01:25:35,304
�D�nde est�s?
767
01:25:38,707 --> 01:25:41,144
No lo s�. Hace calor.
768
01:25:44,813 --> 01:25:46,882
- Elliot.
- Ay�dame.
769
01:25:48,618 --> 01:25:49,551
�D�nde est�s?
770
01:25:49,652 --> 01:25:51,721
Ay�dame.
771
01:26:12,408 --> 01:26:13,943
No. Por favor.
772
01:26:14,044 --> 01:26:16,180
No puedo hacer esto.
773
01:26:16,779 --> 01:26:19,949
Anthony, esc�chame.
774
01:26:20,516 --> 01:26:23,086
Es demasiado tarde.
775
01:26:23,253 --> 01:26:25,553
Ya est� decidido.
776
01:26:25,654 --> 01:26:26,654
De acuerdo.
777
01:26:26,755 --> 01:26:29,326
Ella estar� bien.
778
01:26:31,093 --> 01:26:33,095
Elliot.
779
01:26:33,829 --> 01:26:35,565
Elliot.
780
01:26:41,471 --> 01:26:43,340
Elliot.
781
01:26:55,784 --> 01:26:57,619
- Elliot.
- �Mami!
782
01:26:57,720 --> 01:26:59,855
Te han hecho da�o.
783
01:27:00,757 --> 01:27:02,892
Aqu�.
No. Espera.
784
01:27:05,928 --> 01:27:06,762
�Dios!
785
01:27:06,863 --> 01:27:08,297
�Est�s bien?
786
01:27:08,664 --> 01:27:10,265
Bien. Ahora tenemos que irnos.
787
01:27:10,366 --> 01:27:12,902
Pero tenemos que ser muy,
muy silenciosos.
788
01:27:13,003 --> 01:27:15,536
Como en el juego de las escondidas.
789
01:27:15,637 --> 01:27:18,374
Nathan puede ayudarnos.
790
01:27:18,541 --> 01:27:19,507
No.
791
01:27:19,608 --> 01:27:22,410
No le hagas caso a �l.
�De acuerdo?
792
01:27:22,511 --> 01:27:24,646
- De acuerdo.
- M�rame.
793
01:27:24,813 --> 01:27:26,849
Ese no es Nathan.
794
01:27:46,236 --> 01:27:47,936
De acuerdo. Bien. Vamos.
795
01:27:48,037 --> 01:27:50,440
Vamos. Vamos, vamos.
796
01:27:57,446 --> 01:27:58,691
�Mierda!
797
01:28:21,037 --> 01:28:23,273
�Rachel!
798
01:28:25,041 --> 01:28:27,977
�Rachel!
799
01:28:30,113 --> 01:28:33,015
�Rachel!
800
01:28:34,617 --> 01:28:36,453
�Elliot!
801
01:28:37,520 --> 01:28:39,522
�Elliot!
802
01:28:39,755 --> 01:28:41,525
�D�nde has ido?
803
01:28:44,926 --> 01:28:46,530
Elliot.
804
01:28:49,065 --> 01:28:50,800
�Rachel!
805
01:29:09,585 --> 01:29:10,185
�Rachel!
806
01:29:10,286 --> 01:29:12,321
�Pap�! �Ya basta!
807
01:29:12,422 --> 01:29:14,389
- �Rachel!
- �Su�ltame!
808
01:29:14,490 --> 01:29:17,259
- �Pap�! �No le hagas da�o!
- �Rachel, c�lmate!
809
01:29:17,593 --> 01:29:19,896
�Rachel!
810
01:29:22,465 --> 01:29:23,499
�No! �No le hagas da�o!
811
01:29:23,600 --> 01:29:26,369
Rachel, �no quiero hacer esto!
812
01:29:26,536 --> 01:29:28,137
�Me oyes?
813
01:29:28,238 --> 01:29:30,674
Rachel, �no quiero hacer esto!
814
01:29:49,892 --> 01:29:51,628
S�lo hazlo.
815
01:29:53,028 --> 01:29:55,498
Estoy demasiado cansado
para seguir con esto.
816
01:29:55,864 --> 01:29:58,535
�S�lo hazlo!
817
01:30:11,214 --> 01:30:12,549
Elliot.
818
01:30:18,154 --> 01:30:19,856
Rachel.
819
01:30:25,228 --> 01:30:27,664
Simplemente no lo entiendes.
820
01:30:30,066 --> 01:30:32,302
Realmente no lo entiendes.
821
01:30:39,008 --> 01:30:41,444
No hay ning�n gemelo.
822
01:30:44,113 --> 01:30:46,116
�No hay ning�n Elliot!
823
01:30:46,916 --> 01:30:49,452
�l no es real.
824
01:30:52,255 --> 01:30:55,158
Ese d�a perdimos a
nuestro �nico hijo.
825
01:30:59,328 --> 01:31:01,464
Y ten�as raz�n.
826
01:31:02,365 --> 01:31:04,634
Esa noche estuve bebiendo.
827
01:31:05,635 --> 01:31:08,872
Aunque dije que no lo har�a,
lo hice.
828
01:31:11,407 --> 01:31:13,710
Pero no conduje.
829
01:31:16,078 --> 01:31:17,781
T� lo hiciste.
830
01:31:22,018 --> 01:31:25,387
Te enfadaste y dijiste
que me dejar�as.
831
01:31:25,488 --> 01:31:27,490
Ya hab�as tenido suficiente.
832
01:31:27,990 --> 01:31:31,394
Pero no me di cuenta de que
te llevaste a Nathan contigo.
833
01:31:40,970 --> 01:31:43,540
T� tuviste el accidente, Rach.
834
01:31:45,041 --> 01:31:48,211
�No le hagas caso!
�V�monos!
835
01:31:49,245 --> 01:31:51,781
Ese d�a perdimos a
nuestro �nico hijo.
836
01:31:53,649 --> 01:31:55,919
- Nathan.
- �C�llate!
837
01:32:03,059 --> 01:32:07,297
Te cerraste,
lo negaste y me culpaste a mi.
838
01:32:07,897 --> 01:32:10,099
Les perd� a los dos.
839
01:32:11,300 --> 01:32:13,168
�No lo escuches!
840
01:32:13,269 --> 01:32:15,470
�Est� mintiendo!
841
01:32:15,571 --> 01:32:17,607
Y entonces, de repente...
842
01:32:20,409 --> 01:32:22,712
un milagro.
843
01:32:24,780 --> 01:32:26,149
Elliot.
844
01:32:36,959 --> 01:32:39,262
Ya se durmi�.
845
01:32:40,663 --> 01:32:42,898
T� te lo inventaste, Rachel.
846
01:32:42,999 --> 01:32:46,468
Y mi �nico error fue
dejarte imaginarlo.
847
01:32:46,569 --> 01:32:51,274
Pero por primera vez en
mucho tiempo, fuiste feliz.
848
01:32:57,246 --> 01:32:58,580
En el nombre del Padre y del Hijo
849
01:32:58,681 --> 01:33:00,350
y del Esp�ritu Santo.
850
01:33:01,184 --> 01:33:04,754
Querido Padre Celestial, gracias.
851
01:33:06,089 --> 01:33:09,091
Elliot se convirti� en
nuestra raz�n de vivir.
852
01:33:09,192 --> 01:33:10,927
Nos convirti� en una
familia de nuevo.
853
01:33:14,497 --> 01:33:16,866
Pero no pod�amos vivir as�.
854
01:33:17,400 --> 01:33:21,704
Cada vez era m�s dif�cil
mantener nuestro secreto.
855
01:33:34,483 --> 01:33:37,285
Todo el mundo dec�a
que ten�a que parar,
856
01:33:37,386 --> 01:33:40,590
pero no hab�an visto
lo que yo hab�a visto.
857
01:33:41,190 --> 01:33:44,894
Sin Elliot,
podr�as haber acabado muerta.
858
01:33:46,462 --> 01:33:48,431
Por eso lo hice.
859
01:33:49,432 --> 01:33:51,668
Lo echas de menos, �verdad?
860
01:33:58,441 --> 01:33:59,976
A Elliot.
861
01:34:04,614 --> 01:34:06,915
Te habr�an quitado a Elliot.
862
01:34:07,016 --> 01:34:08,918
Por eso no ten�amos otra opci�n.
863
01:34:10,820 --> 01:34:15,257
�Elliot?
No puedes salir corriendo as�.
864
01:34:15,358 --> 01:34:16,726
�Me oyes?
865
01:34:17,126 --> 01:34:18,960
�No ves los peligros
que hay alrededor?
866
01:34:19,061 --> 01:34:23,366
Lo que te salv�, nos destruir�a.
867
01:34:24,500 --> 01:34:26,801
�Te voy a atrapar!
868
01:34:27,002 --> 01:34:29,872
D�a tras d�a, te pusiste m�s loca.
869
01:34:30,139 --> 01:34:31,774
�Carajo!
870
01:34:37,313 --> 01:34:39,382
�Rachel!
871
01:34:40,149 --> 01:34:42,384
No sab�a qu� hacer
en ese momento.
872
01:34:42,485 --> 01:34:43,685
�Est�s enferma!
873
01:34:43,786 --> 01:34:45,621
Te estaba perdiendo, Rachel.
874
01:34:46,355 --> 01:34:47,957
�Anthony!
875
01:34:48,157 --> 01:34:49,459
�Anthony!
876
01:35:08,511 --> 01:35:11,648
Lo hice todo por amor a ti,
Rachel.
877
01:35:14,317 --> 01:35:17,920
Mira. Todo esto se aclarar�,
si lo aceptas.
878
01:35:18,021 --> 01:35:20,655
- �No le hagas caso!
- Es la �nica respuesta sensata.
879
01:35:20,756 --> 01:35:21,756
�Est� mintiendo!
880
01:35:21,857 --> 01:35:23,525
T� sabes la verdad.
881
01:35:23,626 --> 01:35:24,926
�Estoy aqu� mismo!
882
01:35:25,027 --> 01:35:27,596
No hay Diablo, no hay posesi�n.
883
01:35:27,763 --> 01:35:29,631
S�lo claridad.
884
01:35:29,732 --> 01:35:31,534
�C�llate!
885
01:35:35,738 --> 01:35:37,373
�Mam�!
886
01:35:43,213 --> 01:35:45,248
Est� bien, cari�o.
887
01:35:46,949 --> 01:35:48,383
Descuida. Deja que venga.
888
01:35:48,484 --> 01:35:50,086
Deja que venga.
889
01:35:51,387 --> 01:35:54,889
Ahora puedes verla.
S� que ya puedes verla.
890
01:35:54,990 --> 01:35:56,559
La verdad.
891
01:36:29,259 --> 01:36:32,161
Mam�, �me van a matar!
892
01:37:07,897 --> 01:37:09,866
�Elliot!
893
01:37:48,838 --> 01:37:50,606
�Elliot!
894
01:37:54,243 --> 01:37:56,880
Oye, cari�o.
895
01:37:57,313 --> 01:37:59,916
Ya no me crees.
896
01:38:00,816 --> 01:38:02,284
Cari�o.
897
01:38:02,385 --> 01:38:05,489
Ven aqu�. Oye.
898
01:38:08,324 --> 01:38:10,760
Por supuesto que te creo.
899
01:38:12,695 --> 01:38:14,664
Oye, m�rame.
900
01:38:15,798 --> 01:38:18,067
Eres mi hijo.
901
01:38:18,734 --> 01:38:20,970
Y te quiero.
902
01:38:21,737 --> 01:38:24,507
Te quiero mucho.
903
01:38:27,977 --> 01:38:29,345
De acuerdo.
904
01:38:29,512 --> 01:38:31,313
Bien. Ve por aqu�.
905
01:38:32,581 --> 01:38:34,050
No.
906
01:38:37,954 --> 01:38:39,655
Rachel.
907
01:38:40,856 --> 01:38:42,324
Rachel, esc�chame.
908
01:38:42,425 --> 01:38:45,293
Ahora, no est�s bien.
909
01:38:45,394 --> 01:38:47,562
�De acuerdo?
Nadie quiere hacerte da�o.
910
01:38:47,663 --> 01:38:49,564
Queremos ayudar.
911
01:38:49,665 --> 01:38:50,800
Pens� que podr�amos
arreglarlo todo,
912
01:38:50,901 --> 01:38:52,601
que por fin podr�amos
librarnos de Elliot.
913
01:38:52,702 --> 01:38:54,369
- �C�llate!
- �Rachel!
914
01:38:54,470 --> 01:38:56,438
�l no es real.
915
01:38:56,539 --> 01:38:59,875
�No es real, con un carajo!
916
01:38:59,976 --> 01:39:01,878
�No!
917
01:39:03,779 --> 01:39:05,282
Elliot.
918
01:39:07,416 --> 01:39:08,616
Rachel.
919
01:39:08,717 --> 01:39:11,486
Elliot, ya voy.
920
01:39:11,587 --> 01:39:12,955
Mami ya va.
921
01:39:16,359 --> 01:39:18,394
�No!
�Esto se acaba ahora!
922
01:39:23,366 --> 01:39:25,600
�l no es real.
923
01:39:25,701 --> 01:39:30,174
�No es real, con un carajo!
924
01:39:33,176 --> 01:39:35,212
�No!
925
01:40:04,773 --> 01:40:06,376
�Elliot!
926
01:41:53,189 --> 01:41:59,368
- A LA QUERIDA MEMORIA DE NATHAN DOYLE
- A LA QUERIDA MEMORIA DE ANTHONY DOYLE
927
01:43:03,353 --> 01:43:05,254
�Est�s bien?
928
01:43:13,296 --> 01:43:15,131
S�.
929
01:43:16,299 --> 01:43:18,635
Estoy un poco cansada.
930
01:43:20,469 --> 01:43:22,573
Ya est� hecho.
931
01:43:23,639 --> 01:43:25,542
Soy libre.
932
01:43:29,512 --> 01:43:32,181
�Qu� tal ustedes?
933
01:43:50,733 --> 01:43:55,237
Rach,
�estamos listos para irnos?
934
01:43:57,839 --> 01:44:01,378
Bueno, �estamos listos?
935
01:44:02,912 --> 01:44:04,514
- �S�!
- �S�!
936
01:44:05,515 --> 01:44:06,649
Hagamos esto.
937
01:44:06,750 --> 01:44:08,285
Hagamos esto.
938
01:44:40,766 --> 01:45:36,321
The Twin (2022)
Una traducci�n de
TaMaBin
61794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.