All language subtitles for The.Sound.of.Magic.S01E06.END.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,001 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:16,725 --> 00:00:21,396 {\an8}LOOKING FOR A MISSING PERSON NAME: SEO HA-YOON 3 00:00:21,479 --> 00:00:24,858 The police started an investigation when around 7 a.m. this morning, a body, 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,485 presumed to be a high-school girl missing for two months, 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 was found near Mirim Reservoir in Seongjin-dong. 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,448 In order to identify the victim, 7 00:00:31,531 --> 00:00:34,075 the police have requested the NFS to expedite the results 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 from the DNA gathered at the scene. 9 00:00:36,077 --> 00:00:38,913 They plan to identify cause of death with an autopsy. 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,960 -Hello. -Did you check? 11 00:00:44,044 --> 00:00:47,297 Well, we won't know for sure until the DNA test results come in, 12 00:00:47,380 --> 00:00:50,925 but the teeth are almost identical to Seo Ha-yoon's dental records. 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,595 Any signs of homicide? 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,931 The decomp is pretty bad, so it's hard to tell. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,434 We'll have to see the autopsy to know cause of death. 16 00:01:03,480 --> 00:01:04,314 Sir! 17 00:01:09,360 --> 00:01:11,071 I found this near the amusement park. 18 00:01:12,113 --> 00:01:14,324 Items that belonged to Seo Ha-yoon. 19 00:01:15,825 --> 00:01:16,701 Shit. 20 00:01:27,003 --> 00:01:29,714 Hey. I think the police are here because of Seo Ha-yoon. 21 00:01:30,215 --> 00:01:31,883 The news said her body was found. 22 00:01:31,966 --> 00:01:34,385 -Yeah. -But why would they come here? 23 00:01:35,303 --> 00:01:37,347 Is there something to investigate at school? 24 00:01:37,430 --> 00:01:38,973 -Investigate? -It can't be… 25 00:01:40,725 --> 00:01:41,726 -What? -What? 26 00:01:41,810 --> 00:01:42,769 What is it? 27 00:01:43,645 --> 00:01:46,272 Oh. Ha-na recently was in danger too. 28 00:01:46,356 --> 00:01:48,274 -Ha-na? -Yeah. 29 00:01:49,109 --> 00:01:52,612 She almost died because the magician at the amusement park choked her. 30 00:01:54,322 --> 00:01:56,324 -For real? -Hey, let's go. 31 00:01:58,118 --> 00:02:00,036 -Are you serious? -Yeah. 32 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 Bring back my daughter. 33 00:02:09,003 --> 00:02:11,631 Bring my daughter back, right now! 34 00:02:11,714 --> 00:02:12,882 -Ma'am. -Bring her back! 35 00:02:12,966 --> 00:02:15,468 Calm down please. You're going to pass out. 36 00:02:16,970 --> 00:02:18,054 I… 37 00:02:18,138 --> 00:02:20,431 I can't live without my daughter. 38 00:02:20,515 --> 00:02:21,975 How can I live without her? 39 00:02:22,058 --> 00:02:23,601 Oh… 40 00:02:23,685 --> 00:02:25,770 My poor Ha-yoon. 41 00:02:26,938 --> 00:02:28,898 What are you going to do? 42 00:02:28,982 --> 00:02:31,234 -Ma'am. -What are you going to do? 43 00:02:31,734 --> 00:02:32,694 I am so sorry. 44 00:02:33,278 --> 00:02:38,116 But we stayed up for days, looking everywhere to find Ha-yoon. 45 00:02:39,409 --> 00:02:40,618 We're furious 46 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 and hurting too. 47 00:02:44,789 --> 00:02:48,293 But once we get the autopsy results and find any suspicion of crime, 48 00:02:48,376 --> 00:02:50,044 we'll investigate thoroughly, 49 00:02:51,004 --> 00:02:52,714 and we'll catch the criminal. 50 00:02:53,840 --> 00:02:55,508 What's the point of all that now? 51 00:02:56,634 --> 00:02:57,635 I begged you. 52 00:02:58,595 --> 00:03:00,054 I begged you 53 00:03:00,972 --> 00:03:03,308 to find her 54 00:03:04,017 --> 00:03:05,977 before she died. 55 00:03:06,060 --> 00:03:07,228 Before she… 56 00:03:07,312 --> 00:03:08,855 Ma'am, please calm down. 57 00:03:08,938 --> 00:03:10,273 Ma'am, are you okay? 58 00:03:10,356 --> 00:03:12,692 -Hey. -Hey, bring some water over here! 59 00:03:12,775 --> 00:03:14,861 Ma'am, stay with us. 60 00:03:14,944 --> 00:03:16,154 -I have evidence. -Okay-- 61 00:03:16,237 --> 00:03:17,405 Let go of me! 62 00:03:17,906 --> 00:03:19,115 -Sir. -Yeah? 63 00:03:19,199 --> 00:03:22,202 -We have a report for assault-- -Hey! I told you, it's not assault. 64 00:03:22,285 --> 00:03:23,995 -It's attempted murder! -Murder? 65 00:03:24,078 --> 00:03:26,998 Look at this. Does this look like assault to you? 66 00:03:32,754 --> 00:03:36,299 Understanding social phenomena and the cultural context implied in them. 67 00:03:36,799 --> 00:03:38,384 In the field of social culture, 68 00:03:38,468 --> 00:03:41,763 social phenomena and the system, historical… 69 00:04:04,577 --> 00:04:07,372 JI CHANG-WOOK 70 00:04:07,872 --> 00:04:10,250 CHOI SUNG-EUN 71 00:04:10,333 --> 00:04:11,918 HWANG IN-YOUP 72 00:04:12,543 --> 00:04:15,255 DIRECTOR: KIM SEONG-YOON 73 00:04:22,804 --> 00:04:25,723 THE LAST PERFORMANCE 74 00:04:33,815 --> 00:04:34,983 Mister. 75 00:04:48,413 --> 00:04:49,497 Mister. 76 00:05:34,083 --> 00:05:36,085 "Then you pull the lever…" 77 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Mister, is that you? 78 00:06:17,627 --> 00:06:21,798 I didn't know a space like this existed, so I was worried sick. 79 00:06:29,347 --> 00:06:31,766 The police are looking for you. 80 00:06:33,059 --> 00:06:34,894 You have to go hide someplace else. 81 00:06:37,021 --> 00:06:38,106 My Bella 82 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 is… 83 00:06:43,736 --> 00:06:44,946 very sick right now. 84 00:06:49,742 --> 00:06:51,202 Is it really bad? 85 00:06:52,829 --> 00:06:54,122 What happened? 86 00:06:55,289 --> 00:06:58,543 There was just a little accident. 87 00:07:01,838 --> 00:07:02,672 It's okay. 88 00:07:05,967 --> 00:07:08,553 Then I'll take her to the hospital for now, 89 00:07:08,636 --> 00:07:10,430 but you have to go somewhere else. 90 00:07:13,683 --> 00:07:15,017 Bella, are you okay? 91 00:07:16,644 --> 00:07:18,396 Can you hear me? 92 00:07:22,608 --> 00:07:24,110 I'm here. 93 00:07:30,324 --> 00:07:31,159 Sorry. 94 00:07:33,411 --> 00:07:34,328 I'm sorry. 95 00:07:37,415 --> 00:07:38,249 I'm sorry. 96 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 When I was little, 97 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 I bought a chick outside my school for 1,000 won. 98 00:07:44,714 --> 00:07:47,175 I remember naming it and spending time with it. 99 00:07:48,926 --> 00:07:52,513 Of course, it got sick and then died before long. 100 00:07:58,060 --> 00:07:59,187 But back then, 101 00:08:01,147 --> 00:08:02,982 I was a real child… 102 00:08:03,483 --> 00:08:04,317 Are you okay? 103 00:08:04,400 --> 00:08:07,320 …who could cry out loud to express just how sad I was. 104 00:08:09,238 --> 00:08:11,491 -It's okay. -Just like he is right now. 105 00:08:13,493 --> 00:08:14,911 As if he lost his whole world. 106 00:08:19,373 --> 00:08:20,541 Mister, 107 00:08:21,292 --> 00:08:23,461 I'll take her to the hospital first. 108 00:08:23,544 --> 00:08:26,088 -No, not the hospital. -What? 109 00:08:26,172 --> 00:08:30,593 Bella says she doesn't want to spend her last days in the hospital. 110 00:08:34,722 --> 00:08:36,807 She said she's not afraid of death, 111 00:08:39,602 --> 00:08:41,145 but she doesn't want to be lonely. 112 00:08:42,522 --> 00:08:43,356 Right? 113 00:08:44,815 --> 00:08:47,568 I'm going to let her do whatever she wants. 114 00:08:51,239 --> 00:08:53,866 Mister, what are you talking about? 115 00:08:54,951 --> 00:08:58,037 The police are going to raid this place any moment now. 116 00:09:00,623 --> 00:09:01,457 Police? 117 00:09:02,333 --> 00:09:03,167 Yes. 118 00:09:05,419 --> 00:09:07,129 Why are the police looking for me? 119 00:09:15,137 --> 00:09:16,889 They think you're the culprit 120 00:09:18,641 --> 00:09:20,351 for the mugging on that rainy day. 121 00:09:21,769 --> 00:09:25,439 And I think they suspect you of a bunch of other stuff too. 122 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 I have nothing to do with that. 123 00:09:33,531 --> 00:09:34,532 Really? 124 00:09:35,408 --> 00:09:36,242 Yes. 125 00:09:38,828 --> 00:09:42,540 So there's no reason for me to run. 126 00:09:43,541 --> 00:09:44,375 What if… 127 00:09:46,919 --> 00:09:48,713 What if no one believes you? 128 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 -No one? -Yes. 129 00:09:55,386 --> 00:09:57,388 What if no one really believes you 130 00:09:58,431 --> 00:10:01,601 no matter how much you say it isn't true? What will you do then? 131 00:10:05,104 --> 00:10:06,355 What about you then? 132 00:10:11,944 --> 00:10:12,778 You… 133 00:10:15,239 --> 00:10:16,699 You don't believe me either? 134 00:10:20,703 --> 00:10:21,537 Huh? 135 00:10:25,166 --> 00:10:26,167 Tell me. 136 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 You really don't believe me either? 137 00:10:40,806 --> 00:10:42,391 Mister. 138 00:10:42,892 --> 00:10:45,394 Come over here. It looks like there's something here. 139 00:10:46,646 --> 00:10:49,148 Yes, sir. We're over by the stage on the first floor. 140 00:11:06,957 --> 00:11:08,042 Ryu Min-hyuk? 141 00:11:12,380 --> 00:11:14,882 We're looking into robbery, assault, and murder charges. 142 00:11:14,965 --> 00:11:16,425 Come to the station with us. 143 00:11:23,974 --> 00:11:24,809 Let go. 144 00:11:26,477 --> 00:11:28,145 I told you, I have no reason to run. 145 00:11:30,523 --> 00:11:31,691 It'll just be a second. 146 00:11:34,193 --> 00:11:35,861 You have the right to remain silent. 147 00:11:35,945 --> 00:11:37,488 You have the right to an attorney. 148 00:11:37,571 --> 00:11:40,032 You have the right to appeal unlawful detention. 149 00:11:43,577 --> 00:11:44,662 No, you can't. 150 00:11:44,745 --> 00:11:46,372 Miss, what are you doing? 151 00:11:47,957 --> 00:11:51,377 Na Il-deung from my class has already testified he was with him that night. 152 00:11:51,919 --> 00:11:54,463 Do you have clear evidence that he's the perpetrator? 153 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Miss. 154 00:11:57,675 --> 00:12:01,137 We are conducting an investigation because there are sufficient suspicions. 155 00:12:01,220 --> 00:12:02,471 Liar. 156 00:12:03,139 --> 00:12:05,349 Isn't it that you've already decided he's guilty? 157 00:12:06,559 --> 00:12:08,185 You've only listened to the people 158 00:12:08,269 --> 00:12:11,439 who've never even met the magician at the amusement park. 159 00:12:11,522 --> 00:12:12,815 Am I wrong? 160 00:12:12,898 --> 00:12:13,899 Ah-yi. 161 00:12:17,570 --> 00:12:18,779 Ryu Min-hyuk. 162 00:12:19,572 --> 00:12:21,782 We're taking you into custody for questioning 163 00:12:21,866 --> 00:12:25,494 due to concerns of fleeing and destruction of evidence, 164 00:12:25,578 --> 00:12:28,956 and difficulty confirming personal information, with no permanent address. 165 00:12:29,039 --> 00:12:31,751 Here's the warrant, according to procedure. All right? 166 00:12:36,589 --> 00:12:39,300 -No. No, stop. -Miss! 167 00:12:40,342 --> 00:12:44,221 If you don't stop, we'll take you in for obstruction. 168 00:12:46,140 --> 00:12:46,974 Ah-yi. 169 00:12:50,060 --> 00:12:50,895 Enough. 170 00:12:52,605 --> 00:12:53,731 That's enough. 171 00:12:57,401 --> 00:12:58,944 I told you I didn't do it. 172 00:13:02,656 --> 00:13:03,491 I… 173 00:13:05,159 --> 00:13:07,369 just need someone who can tell me that 174 00:13:07,453 --> 00:13:09,789 no matter what others say, it's not important, 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 and someone who believes me. 176 00:13:13,876 --> 00:13:16,295 Yeah. That's all I need. 177 00:13:19,924 --> 00:13:20,966 Mister. 178 00:13:23,844 --> 00:13:26,055 And I'm coming back soon, 179 00:13:28,724 --> 00:13:29,558 so… 180 00:13:31,477 --> 00:13:35,147 can you look after Bella for me in the meantime? 181 00:13:36,941 --> 00:13:38,984 I don't have anyone else to ask besides you. 182 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 Hey, miss. 183 00:14:08,639 --> 00:14:10,432 Hey, what's your relationship with him? 184 00:14:10,933 --> 00:14:13,060 Are you sure you really know who that man is? 185 00:14:17,982 --> 00:14:19,733 Do you want me to tell you? 186 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 Name, Ryu Min-hyuk. 187 00:14:27,575 --> 00:14:28,909 Age 30. Born in Seoul. 188 00:14:28,993 --> 00:14:30,411 Dropped out of high school. 189 00:14:34,123 --> 00:14:35,165 Ten years ago, 190 00:14:35,875 --> 00:14:38,544 he went missing while being treated in a mental hospital. 191 00:14:39,420 --> 00:14:42,590 Three years ago, he was investigated twice as a suspect 192 00:14:42,673 --> 00:14:44,884 during a missing-student case in Seongmi-dong. 193 00:14:45,467 --> 00:14:49,054 Aside from this, he's frequented the police station for similar reasons. 194 00:14:52,808 --> 00:14:55,352 How can you trust him enough to hang out with him? 195 00:14:55,436 --> 00:14:56,896 Aren't you even a bit scared 196 00:14:56,979 --> 00:15:00,232 after seeing your classmate go through such a horrific incident? 197 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Go home. 198 00:15:14,622 --> 00:15:17,333 What kind of person is he actually? That man you know. 199 00:15:17,958 --> 00:15:19,251 Because from what I see, 200 00:15:21,295 --> 00:15:22,671 he's just a crazy guy. 201 00:15:22,755 --> 00:15:27,176 He suddenly just pushed me over the railing! 202 00:15:27,259 --> 00:15:30,846 She almost died because the magician at the amusement park choked her. 203 00:16:30,864 --> 00:16:37,830 Rather than wanting to believe 204 00:16:39,248 --> 00:16:45,129 I want to say I actually believe 205 00:16:47,715 --> 00:16:50,843 But I'm still 206 00:16:50,926 --> 00:16:54,722 Too scared 207 00:16:56,056 --> 00:16:57,725 No, I'm 208 00:16:59,810 --> 00:17:03,147 Greedy 209 00:17:04,690 --> 00:17:07,609 Beneath my desire 210 00:17:08,235 --> 00:17:11,739 To fly 211 00:17:13,073 --> 00:17:15,784 There is a me 212 00:17:16,326 --> 00:17:19,496 That knows I can't fly 213 00:17:21,665 --> 00:17:24,501 A foolish me 214 00:17:25,169 --> 00:17:28,964 That is crouching somewhere 215 00:17:29,965 --> 00:17:35,012 Between being a child and an adult 216 00:17:38,640 --> 00:17:43,687 Without a doubt 217 00:17:46,565 --> 00:17:52,488 You make me happy, but… 218 00:17:57,159 --> 00:18:03,457 Perhaps it's that I want to hide for a little while 219 00:18:05,417 --> 00:18:06,919 Under the shadow 220 00:18:07,503 --> 00:18:12,591 Of dream-like magic 221 00:18:13,884 --> 00:18:20,808 I hate my trembling self 222 00:18:22,768 --> 00:18:28,774 Who can't take a step 223 00:18:28,857 --> 00:18:33,070 Anywhere 224 00:18:47,835 --> 00:18:54,091 Perhaps it's that I want to forget for a little while 225 00:18:56,426 --> 00:19:03,308 All these things That are like a dream, a lie 226 00:19:04,977 --> 00:19:11,942 I hate my stumbling self 227 00:19:13,360 --> 00:19:19,283 For not being able to decide 228 00:19:19,950 --> 00:19:22,661 On 229 00:19:25,831 --> 00:19:26,748 Anything 230 00:20:01,158 --> 00:20:01,992 Ah-yi! 231 00:20:07,998 --> 00:20:09,166 Where is he? 232 00:20:12,461 --> 00:20:14,630 The police came and took him a little while ago. 233 00:20:16,924 --> 00:20:18,008 As I expected. 234 00:20:22,763 --> 00:20:24,514 The truth will be uncovered soon. 235 00:20:27,392 --> 00:20:29,978 The officer said they did a background check on him. 236 00:20:32,147 --> 00:20:33,649 Is he really a crazy person? 237 00:20:36,443 --> 00:20:37,444 What if he's… 238 00:20:40,072 --> 00:20:41,615 a really dangerous person? 239 00:20:46,578 --> 00:20:48,163 What does your heart say? 240 00:20:54,002 --> 00:20:54,878 I don't know. 241 00:21:00,842 --> 00:21:03,053 I'm not sure if it's that I don't believe him 242 00:21:05,639 --> 00:21:07,224 or that I do believe him, 243 00:21:09,226 --> 00:21:11,645 but am scared that I might be wrong. 244 00:21:15,816 --> 00:21:17,901 Because everyone is saying I'm wrong. 245 00:21:20,654 --> 00:21:22,281 So I'm not sure anymore. 246 00:21:30,789 --> 00:21:31,623 You have me. 247 00:21:36,461 --> 00:21:37,462 You believe him, 248 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 and so do I. 249 00:21:41,591 --> 00:21:42,884 Isn't that enough? 250 00:21:47,222 --> 00:21:48,056 I… 251 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 just need someone to tell me that 252 00:21:52,060 --> 00:21:54,313 no matter what others say, it's not important 253 00:21:56,189 --> 00:21:57,941 and someone who believes me. 254 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 Yeah. That's all I need. 255 00:22:04,197 --> 00:22:05,324 Yeah. 256 00:22:12,914 --> 00:22:14,750 I have to see someone. 257 00:22:21,965 --> 00:22:26,136 I reached out because I thought of what you said to me the other day. 258 00:22:28,013 --> 00:22:29,431 Thank you for letting me know. 259 00:22:30,015 --> 00:22:33,143 I'll try to figure out a way to help as well. 260 00:22:37,522 --> 00:22:41,318 But how do you know him? 261 00:22:43,320 --> 00:22:44,404 We're friends. 262 00:22:45,405 --> 00:22:47,407 I went to high school with Min-hyuk. 263 00:22:51,119 --> 00:22:53,288 "Ryu Min-hyuk, age 30." 264 00:22:55,165 --> 00:22:57,334 I heard he dropped out of high school. 265 00:23:00,921 --> 00:23:05,133 It's already been over ten years. 266 00:23:13,934 --> 00:23:16,603 {\an8}Min-hyuk was a brilliant kid. 267 00:23:16,686 --> 00:23:17,854 {\an8}RYU MIN-HYUK 268 00:23:17,938 --> 00:23:20,357 Even the kids from other schools knew about him. 269 00:23:20,440 --> 00:23:23,443 He was always the top student, since middle school. 270 00:23:23,527 --> 00:23:25,862 He was smart and good-looking, 271 00:23:27,239 --> 00:23:31,451 and his parents were well-known professors that were on TV a lot too. 272 00:23:31,535 --> 00:23:34,746 His siblings were all outstanding too. 273 00:23:37,582 --> 00:23:40,043 Hey, someone told me to give this to you. 274 00:23:40,127 --> 00:23:41,545 {\an8}MIN JI-SOO 275 00:23:46,425 --> 00:23:48,802 She says she really likes you. 276 00:23:49,719 --> 00:23:51,388 Aren't you curious about who it is? 277 00:23:52,514 --> 00:23:53,640 Do you want me 278 00:23:55,016 --> 00:23:56,226 to tell you? 279 00:23:57,811 --> 00:23:58,854 No, don't tell me. 280 00:23:59,980 --> 00:24:01,398 Why? 281 00:24:01,982 --> 00:24:06,069 Tell her that I didn't accept it because I didn't know who gave it to me 282 00:24:07,946 --> 00:24:09,573 and not to be too disappointed. 283 00:24:16,037 --> 00:24:17,539 Show-off… 284 00:24:21,168 --> 00:24:24,129 What do you want to do in the future? Have you decided your goal? 285 00:24:24,629 --> 00:24:27,507 I don't know. I haven't thought about things like that yet. 286 00:24:28,216 --> 00:24:30,635 Then why are you always studying so hard? 287 00:24:31,470 --> 00:24:34,347 Because it makes my parents happy when my grades are good. 288 00:24:34,931 --> 00:24:35,765 What? 289 00:24:36,892 --> 00:24:37,726 Hey. 290 00:24:38,685 --> 00:24:40,228 That's a joke, right? 291 00:24:40,896 --> 00:24:42,189 Wow, unbelievable. 292 00:24:42,272 --> 00:24:44,858 He was as pure as a sheet of paper. 293 00:24:45,442 --> 00:24:49,446 Perhaps he really was an actual magician, considering how the memory 294 00:24:50,864 --> 00:24:55,368 of being rejected by my first love is still so beautiful in my mind. 295 00:24:57,120 --> 00:24:59,206 Anyway, after the first year, 296 00:24:59,789 --> 00:25:02,083 we were in the same class again for our third year. 297 00:25:03,126 --> 00:25:06,671 But by then, Min-hyuk was a bit different. 298 00:25:19,809 --> 00:25:20,685 Min-hyuk. 299 00:25:22,646 --> 00:25:23,730 Min-hyuk. 300 00:25:25,357 --> 00:25:28,818 -Oh. Hi. -We're in the same class again. 301 00:25:39,412 --> 00:25:43,917 And for some reason, his grades were dropping as well. 302 00:26:07,190 --> 00:26:08,149 Hey! 303 00:26:08,233 --> 00:26:09,734 -Min-hyuk! -Min-hyuk! 304 00:26:09,818 --> 00:26:11,528 -Min-hyuk! -Min-hyuk! 305 00:26:17,659 --> 00:26:18,785 Ryu Min-hyuk. 306 00:26:19,286 --> 00:26:23,039 A plus… square, plus… 307 00:26:23,123 --> 00:26:25,875 You're suffering from stress and malnutrition! Stop studying. 308 00:26:25,959 --> 00:26:27,669 …raised to the fourth power… 309 00:26:28,253 --> 00:26:31,256 Hey! What is up with you? 310 00:26:31,339 --> 00:26:32,424 Give it back. 311 00:26:33,925 --> 00:26:36,803 What are you trying to do that you're studying this much? 312 00:26:36,886 --> 00:26:38,597 I just want to do well. 313 00:26:38,680 --> 00:26:40,682 You're already doing great. 314 00:26:40,765 --> 00:26:43,768 With your grades, you can do anything, med school, law school! 315 00:26:43,852 --> 00:26:45,854 No, it's still not enough. 316 00:26:46,646 --> 00:26:48,273 I'm not like my brother and sister. 317 00:26:50,358 --> 00:26:51,860 I keep getting questions wrong. 318 00:26:53,528 --> 00:26:57,449 I really don't want to let my parents down. 319 00:26:58,366 --> 00:26:59,200 Min-hyuk. 320 00:27:02,829 --> 00:27:04,497 Stop worrying about your parents 321 00:27:05,415 --> 00:27:08,043 and look at your face right now! 322 00:27:13,548 --> 00:27:16,593 A brilliant boy from a family of prestigious professors. 323 00:27:17,344 --> 00:27:20,013 Maybe for Min-hyuk, that impressive wrapping paper 324 00:27:21,181 --> 00:27:23,808 felt like an invisible prison. 325 00:27:26,269 --> 00:27:27,395 And then one day, 326 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 it was a few days before the mock CSAT test. 327 00:27:50,585 --> 00:27:51,461 Pretty. 328 00:27:59,511 --> 00:28:00,428 -Hey! -Oh, no. 329 00:28:00,512 --> 00:28:01,638 -Min-hyuk! -Hey! 330 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 What are you doing? 331 00:28:02,847 --> 00:28:05,016 Step back, Ryu Min-hyuk! 332 00:28:05,100 --> 00:28:06,726 What are you doing? 333 00:28:07,477 --> 00:28:08,478 Step back! 334 00:28:10,105 --> 00:28:11,106 Min-hyuk! 335 00:28:12,607 --> 00:28:15,068 What are you doing? Come down from there! 336 00:28:15,902 --> 00:28:16,903 Min-hyuk! 337 00:28:17,987 --> 00:28:19,781 Min-hyuk, please! Get down from there! 338 00:28:20,407 --> 00:28:22,325 Please, come on. 339 00:28:22,992 --> 00:28:25,453 Please come down from there, Min-hyuk. 340 00:28:25,537 --> 00:28:27,122 Come down, please? 341 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 Min-hyuk. 342 00:28:32,711 --> 00:28:34,963 Min-hyuk, get down from there! 343 00:28:41,052 --> 00:28:43,012 No, stop. Min-hyuk! 344 00:28:59,529 --> 00:29:01,614 He was taken to the hospital right away, 345 00:29:02,991 --> 00:29:05,410 and that was the last time I saw him. 346 00:29:08,413 --> 00:29:12,083 Fortunately, they were able to save his life, 347 00:29:14,669 --> 00:29:17,213 but I heard that he was being treated 348 00:29:18,548 --> 00:29:21,009 at a mental hospital and he was recovering. 349 00:29:22,343 --> 00:29:26,097 And then you only recently saw him again? 350 00:29:27,182 --> 00:29:28,016 Yes. 351 00:29:29,267 --> 00:29:31,269 I bumped into him after ten years. 352 00:29:32,395 --> 00:29:34,481 I was shocked at first. 353 00:29:35,690 --> 00:29:39,110 That kid who was always so worried about reality is a magician? 354 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 In a way, 355 00:29:43,156 --> 00:29:47,327 I thought that it was very like Ryu Min-hyuk. 356 00:29:52,207 --> 00:29:54,542 But Min-hyuk is not someone 357 00:29:55,210 --> 00:29:58,838 who would commit robbery, murder, or anything horrifying like that. 358 00:30:01,508 --> 00:30:03,051 You still won't confess? 359 00:30:05,178 --> 00:30:06,596 You don't know Seo Ha-yoon? 360 00:30:13,937 --> 00:30:15,563 Let's take a break. 361 00:30:27,826 --> 00:30:31,454 We found a knife with Ryu Min-hyuk's fingerprints on it at the theme park. 362 00:30:31,538 --> 00:30:34,332 It's a close match, in terms of size and shape, to the weapon 363 00:30:34,833 --> 00:30:36,167 the mugging victim reported. 364 00:30:37,085 --> 00:30:38,711 Oh, and take a look at this video. 365 00:30:39,504 --> 00:30:41,339 Baek Ha-na brought this to us. 366 00:30:44,425 --> 00:30:46,761 There was a physical fight backstage. 367 00:30:53,017 --> 00:30:53,852 I think 368 00:30:54,853 --> 00:30:56,563 he used this knife here too. 369 00:31:01,192 --> 00:31:04,153 You mentioned traces of blood backstage. Are the results in? 370 00:31:04,654 --> 00:31:06,364 There were two people's DNA. 371 00:31:06,447 --> 00:31:08,157 One is Ryu Min-hyuk's, 372 00:31:08,992 --> 00:31:11,828 and the other one, 373 00:31:12,954 --> 00:31:13,872 we don't know yet. 374 00:31:15,248 --> 00:31:16,332 But 375 00:31:17,125 --> 00:31:17,959 this man… 376 00:31:18,543 --> 00:31:20,587 Do you think he's dead? 377 00:31:21,796 --> 00:31:24,048 Or he's alive, but didn't report to us? 378 00:31:45,403 --> 00:31:48,907 I never thought that Min-hyuk was crazy. Not then, not now. 379 00:31:52,285 --> 00:31:53,244 Looking back, 380 00:31:54,746 --> 00:31:56,456 Min-hyuk back then… 381 00:31:58,583 --> 00:32:00,877 was crying out for help. 382 00:32:02,795 --> 00:32:04,714 But no one heard him. 383 00:32:09,677 --> 00:32:11,471 I want to ask you something. 384 00:32:12,221 --> 00:32:13,306 Okay. 385 00:32:13,389 --> 00:32:15,850 How did you come to that hill yesterday? 386 00:32:17,894 --> 00:32:20,313 You cried for help. In your mind. 387 00:32:23,816 --> 00:32:26,194 I don't think he wanted to become an adult. 388 00:32:28,404 --> 00:32:30,782 He hated and feared becoming an adult 389 00:32:30,865 --> 00:32:33,117 like his parents and teachers, 390 00:32:34,327 --> 00:32:37,330 who everyone said were great, 391 00:32:38,164 --> 00:32:40,041 becoming like the adults who trapped him. 392 00:32:41,668 --> 00:32:42,585 So maybe 393 00:32:44,253 --> 00:32:46,714 that's why he just wanted to stay a kid. 394 00:32:49,467 --> 00:32:51,844 Like a child that believes 395 00:32:53,680 --> 00:32:54,639 in real magic. 396 00:33:04,899 --> 00:33:05,942 MOM 397 00:33:10,321 --> 00:33:11,155 Yes, hello. 398 00:33:13,741 --> 00:33:14,993 Yes, that's right. 399 00:33:19,330 --> 00:33:20,164 What? 400 00:33:24,252 --> 00:33:26,254 No. Not at all. 401 00:33:27,714 --> 00:33:28,548 Excuse me-- 402 00:33:31,843 --> 00:33:35,054 He disappeared in the middle of being questioned at the police station. 403 00:33:36,097 --> 00:33:37,015 What? 404 00:33:46,399 --> 00:33:47,817 -You okay? -Yeah. 405 00:33:48,818 --> 00:33:51,362 -Do you want to take a break? -No, I'm okay. 406 00:33:56,784 --> 00:33:58,661 So it's Ah-yi. Your name. 407 00:33:59,829 --> 00:34:03,666 Wow, that means you'll still be a child even when you're all grown up. 408 00:34:04,792 --> 00:34:06,878 I'm not saying to only do what you want to do. 409 00:34:06,961 --> 00:34:09,047 I'm saying you should do the things you want 410 00:34:10,089 --> 00:34:12,383 just as much as the things you don't want to do. 411 00:34:15,428 --> 00:34:16,846 I'm a real magician. 412 00:34:18,890 --> 00:34:19,849 Tell me. 413 00:34:21,851 --> 00:34:23,519 You really don't believe me either? 414 00:34:27,106 --> 00:34:31,611 I don't think Min-hyuk wanted to become an adult. 415 00:34:39,035 --> 00:34:40,286 He had no choice. 416 00:34:42,455 --> 00:34:43,998 At some point, 417 00:34:44,999 --> 00:34:48,127 the world became a place people like you can't live in. 418 00:34:49,796 --> 00:34:51,964 Because if you don't meet the set standards, 419 00:34:52,548 --> 00:34:54,092 you are treated like a failure. 420 00:34:57,720 --> 00:34:59,847 That's what I thought at first too. 421 00:35:00,848 --> 00:35:02,892 That you are living your life, running away, 422 00:35:03,476 --> 00:35:05,561 because you'd failed to adapt to reality. 423 00:35:09,440 --> 00:35:10,525 But you know what? 424 00:35:11,234 --> 00:35:14,278 I think I kind of understand now. 425 00:35:17,031 --> 00:35:18,366 Since when did this world 426 00:35:19,367 --> 00:35:22,328 become a place where even dreams have to meet a standard? 427 00:35:24,705 --> 00:35:29,085 Just what kind of qualifications are necessary to become a respected adult? 428 00:35:30,461 --> 00:35:32,004 I just need to be me. 429 00:35:33,589 --> 00:35:37,426 So why do we try so hard not to fall too far from the norms 430 00:35:38,636 --> 00:35:39,887 of the average person? 431 00:35:42,098 --> 00:35:43,891 Why don't you go to the park first? 432 00:35:44,809 --> 00:35:48,646 I'm going to get my backpack from school and look around some other places too. 433 00:35:48,729 --> 00:35:51,023 Okay. Sure. 434 00:36:02,451 --> 00:36:03,327 Mister. 435 00:36:05,204 --> 00:36:06,330 I miss you. 436 00:36:09,125 --> 00:36:11,669 Where are you? 437 00:36:15,798 --> 00:36:16,674 SEWOON HIGH SCHOOL 438 00:36:16,757 --> 00:36:18,301 I got it off the Internet. 439 00:36:19,010 --> 00:36:21,429 -What do you think? Does it suit me? -Ridiculous. 440 00:36:22,013 --> 00:36:24,891 Put it away, dumbass. Why would you pay for something like that? 441 00:36:24,974 --> 00:36:27,268 A murderer in a magician's hat. See. 442 00:36:29,270 --> 00:36:32,064 -It's fucking cool. -Whatever. 443 00:36:32,148 --> 00:36:32,982 Man. 444 00:36:33,065 --> 00:36:34,692 If I'd known what would happen, 445 00:36:34,775 --> 00:36:37,361 I would've visited the theme park before he got arrested. 446 00:36:38,529 --> 00:36:40,239 Well, I am fucking curious, though. 447 00:36:40,740 --> 00:36:42,783 -You know Yoon Ah-yi, in class one? -Yeah. 448 00:36:42,867 --> 00:36:45,369 She hung out at the amusement park all the fucking time. 449 00:36:45,453 --> 00:36:47,246 -Okay. -Why do you think that is? 450 00:36:48,748 --> 00:36:50,249 Maybe she's a pervert too. 451 00:36:52,418 --> 00:36:55,963 Hey. Who could tell who you are if you're dressed like this in the rain? 452 00:36:56,047 --> 00:36:58,799 Nobody would know, whatever you do. Look. 453 00:36:58,883 --> 00:37:00,134 Do you… 454 00:37:00,218 --> 00:37:02,845 believe in magic? 455 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 Think before you speak, you son of a bitch. 456 00:37:09,810 --> 00:37:11,687 Na Il-deung, are you out of your mind? 457 00:37:13,481 --> 00:37:14,732 You piece of shit. 458 00:37:14,815 --> 00:37:16,400 -You son of a bitch. -Hey, come on! 459 00:37:16,484 --> 00:37:18,110 Stop it! Hey! Enough! 460 00:37:35,253 --> 00:37:36,337 Ryu Min-hyuk. 461 00:37:41,884 --> 00:37:43,761 Hey, Ryu Min-hyuk. 462 00:37:50,101 --> 00:37:51,686 What are you doing right now? 463 00:37:53,062 --> 00:37:55,564 Why are you making things harder than they have to be? 464 00:37:55,648 --> 00:37:57,566 If you don't cooperate, 465 00:37:57,650 --> 00:37:59,568 you'll only be adding to your charges. 466 00:38:03,364 --> 00:38:04,198 Cooperate? 467 00:38:06,242 --> 00:38:08,411 How much more am I supposed to cooperate? 468 00:38:08,494 --> 00:38:10,955 I told you everything. Oh. 469 00:38:12,290 --> 00:38:15,418 Is it only going to be over if I say that I did something I didn't do? 470 00:38:23,884 --> 00:38:26,220 Come on. Let's do this the easy way. 471 00:38:27,847 --> 00:38:30,516 Since there are records of your medical treatment, 472 00:38:31,017 --> 00:38:33,269 it can be considered as extenuating circumstances. 473 00:38:42,695 --> 00:38:44,905 Psychiatric hospitals, prisons. 474 00:38:44,989 --> 00:38:45,865 I mean, 475 00:38:46,532 --> 00:38:48,826 there's no use, locking me up in places like that. 476 00:38:50,036 --> 00:38:50,870 Because… 477 00:38:55,249 --> 00:38:56,459 escapology… 478 00:39:02,798 --> 00:39:03,841 is my specialty. 479 00:39:13,893 --> 00:39:16,479 We got in touch with your family too. 480 00:39:18,064 --> 00:39:21,984 They are more than willing to pay for an attorney and medical treatment. 481 00:39:28,699 --> 00:39:29,825 Treatment? 482 00:39:56,477 --> 00:39:57,311 What should we do? 483 00:40:01,649 --> 00:40:02,775 Take him by force. 484 00:40:05,653 --> 00:40:06,487 All right. 485 00:40:06,987 --> 00:40:08,447 Stay calm, 486 00:40:09,365 --> 00:40:11,367 and come with us to the station. 487 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 Mister! 488 00:40:38,269 --> 00:40:39,228 Hey, miss! 489 00:40:41,856 --> 00:40:43,482 I just need one second. 490 00:40:44,859 --> 00:40:46,944 I need to tell him something. 491 00:41:03,461 --> 00:41:08,174 Back then, Min-hyuk was crying out for help. 492 00:41:09,592 --> 00:41:11,552 But no one heard him. 493 00:41:16,974 --> 00:41:19,935 What about you then? You don't believe me either? 494 00:41:47,296 --> 00:41:48,506 What the hell is this? 495 00:41:49,173 --> 00:41:51,008 Is it snow? 496 00:41:51,675 --> 00:41:53,135 But we're indoors. 497 00:42:06,941 --> 00:42:08,108 You piece of shit! 498 00:42:09,610 --> 00:42:11,153 You crazy bastard! 499 00:42:14,698 --> 00:42:16,116 You know nothing. 500 00:42:16,200 --> 00:42:18,577 -So shut up! -Goddamnit! 501 00:42:18,661 --> 00:42:20,162 Crazy bastard! 502 00:42:21,789 --> 00:42:24,833 Hey! What do you know then? 503 00:42:24,917 --> 00:42:27,711 -Hey. -What do you know, you psycho?! 504 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 Who do you think you are? 505 00:42:30,381 --> 00:42:31,882 -That's enough! -Son of a bitch! 506 00:42:31,966 --> 00:42:33,050 -Knock it off. -Let go! 507 00:42:33,133 --> 00:42:35,261 Let go. You piece of shit! 508 00:42:35,344 --> 00:42:36,845 -Hey! -Let go, you bastard! 509 00:42:36,929 --> 00:42:39,014 -Someone's going to see us! -Damn it. 510 00:42:39,098 --> 00:42:41,100 -Stop it. -What an asshole! 511 00:42:41,809 --> 00:42:44,228 What's that fucker keep on saying, anyway? 512 00:42:44,311 --> 00:42:46,814 He's saying that the magician was framed. 513 00:42:46,897 --> 00:42:49,191 What a fucking hero! 514 00:42:49,692 --> 00:42:51,860 -Knock it off, jeez. -Let go! 515 00:42:51,944 --> 00:42:53,445 This is fucking ridiculous! 516 00:43:39,700 --> 00:43:40,951 Where is it coming from? 517 00:43:42,036 --> 00:43:43,162 There's no one up there. 518 00:44:00,554 --> 00:44:05,100 I don't think it's that you came to me 519 00:44:06,644 --> 00:44:10,981 You were waiting, and I noticed you 520 00:44:12,608 --> 00:44:14,777 That was something close to magic 521 00:44:15,653 --> 00:44:21,325 Me believing in the world once more 522 00:44:25,162 --> 00:44:30,501 When I pretended to give up With my head down 523 00:44:31,585 --> 00:44:36,340 There were words Hanging at the tip of my feet 524 00:44:37,549 --> 00:44:40,427 Maybe, just maybe 525 00:44:40,511 --> 00:44:45,599 Something unbelievable might happen to me 526 00:44:46,558 --> 00:44:48,435 Maybe 527 00:44:49,311 --> 00:44:52,648 Some coincidences 528 00:44:53,482 --> 00:44:57,277 Are a long wait 529 00:45:05,244 --> 00:45:10,040 Desperation 530 00:45:11,625 --> 00:45:16,755 Becoming sounds 531 00:45:17,423 --> 00:45:23,762 And traveling afar and coming back 532 00:45:23,846 --> 00:45:26,557 To brighten up today 533 00:45:26,640 --> 00:45:31,353 Once more 534 00:45:31,437 --> 00:45:36,900 Desperate beliefs 535 00:45:37,735 --> 00:45:43,031 Take shape 536 00:45:43,115 --> 00:45:49,830 And when I hold them tight in my hands 537 00:45:49,913 --> 00:45:52,541 The world, once again 538 00:45:52,624 --> 00:45:59,590 Is on my side 539 00:46:21,361 --> 00:46:27,117 Desperate beliefs 540 00:46:27,701 --> 00:46:32,706 Become the wind 541 00:46:33,415 --> 00:46:34,917 And when it blows 542 00:46:35,000 --> 00:46:36,335 And when it blows 543 00:46:36,418 --> 00:46:39,254 -Into my arms -Right next to me 544 00:46:39,338 --> 00:46:43,258 I feel 545 00:46:43,342 --> 00:46:50,140 That I am not alone 546 00:46:52,851 --> 00:46:55,938 I can see myself 547 00:46:56,688 --> 00:47:03,570 I've grown this much 548 00:47:22,464 --> 00:47:23,340 Mister. 549 00:47:27,386 --> 00:47:29,555 You're a real magician. 550 00:47:33,475 --> 00:47:34,601 Because you made me 551 00:47:36,895 --> 00:47:38,856 really believe in magic. 552 00:47:44,194 --> 00:47:45,028 Thank you. 553 00:47:46,154 --> 00:47:47,155 For helping 554 00:47:48,156 --> 00:47:49,658 my magic succeed. 555 00:47:57,833 --> 00:47:59,251 Here. 556 00:48:07,009 --> 00:48:07,968 And this is 557 00:48:09,136 --> 00:48:10,637 my gift to you. 558 00:48:13,015 --> 00:48:15,267 Now, if you put this on and recite the spell, 559 00:48:15,893 --> 00:48:17,936 the thing on your mind will 560 00:48:19,146 --> 00:48:19,980 certainly 561 00:48:21,440 --> 00:48:22,608 come true. 562 00:48:29,865 --> 00:48:30,866 Ryu Min-hyuk. 563 00:48:36,455 --> 00:48:37,289 Let's go now. 564 00:49:05,275 --> 00:49:06,485 His magic 565 00:49:07,861 --> 00:49:10,072 wasn't able to make all of my misfortune go away, 566 00:49:11,365 --> 00:49:12,282 but I know 567 00:49:14,159 --> 00:49:17,537 the power of magic that he showed me. 568 00:49:25,045 --> 00:49:26,546 Wait a second. 569 00:49:40,268 --> 00:49:41,103 Mister. 570 00:49:45,816 --> 00:49:46,650 Do you… 571 00:49:49,319 --> 00:49:50,487 believe in magic? 572 00:50:03,125 --> 00:50:06,712 Magic doesn't create miracles, 573 00:50:08,547 --> 00:50:10,549 but allows you to discover them. 574 00:50:12,968 --> 00:50:13,802 Annara 575 00:50:15,345 --> 00:50:16,471 sumanara. 576 00:50:52,215 --> 00:50:53,175 Where did he go? 577 00:50:55,927 --> 00:50:56,887 Where'd he go? 578 00:50:56,970 --> 00:50:59,389 -What are you doing? Look for him! -Yes, sir. 579 00:51:08,815 --> 00:51:11,068 How should we live life? 580 00:51:12,903 --> 00:51:15,030 A lot of adults give a lot of answers. 581 00:51:17,199 --> 00:51:18,825 How would an immature child 582 00:51:19,409 --> 00:51:21,244 answer that question? 583 00:51:22,621 --> 00:51:23,622 Would that answer 584 00:51:26,208 --> 00:51:27,709 be wrong? 585 00:51:35,175 --> 00:51:41,973 {\an8}BELLA WE HOPE YOU'RE NOT LONELY UP THERE 586 00:51:46,394 --> 00:51:48,563 A little while after the magician disappeared, 587 00:51:49,564 --> 00:51:51,274 Bella also left our side. 588 00:51:53,110 --> 00:51:56,822 Yoo-yi and I were there by her side 589 00:51:57,322 --> 00:51:58,990 every second until her last. 590 00:52:01,660 --> 00:52:05,705 For Bella, who was more worried about loneliness than death. 591 00:52:12,212 --> 00:52:13,713 -What is it? -Sir. 592 00:52:13,797 --> 00:52:14,965 Take a look at this. 593 00:52:15,924 --> 00:52:17,884 It's not from when Ryu Min-hyuk disappeared, 594 00:52:17,968 --> 00:52:20,345 but we were going through footage near the theme park 595 00:52:20,428 --> 00:52:22,097 and found something strange. 596 00:52:23,056 --> 00:52:26,768 The amusement park has been neglected for a while now, 597 00:52:26,852 --> 00:52:29,354 so as you know, none of the cameras are working. 598 00:52:30,689 --> 00:52:34,860 But there was one camera that recorded 599 00:52:36,319 --> 00:52:38,572 about four to five minutes two months ago. 600 00:52:50,333 --> 00:52:52,794 Come on. How many times do I have to tell you? 601 00:52:52,878 --> 00:52:54,296 It's not me! 602 00:52:54,379 --> 00:52:56,965 Goddamnit, this is fucking ridiculous. 603 00:53:01,970 --> 00:53:03,889 Take a look at this footage first, 604 00:53:05,182 --> 00:53:06,600 and then we'll talk. 605 00:53:06,683 --> 00:53:07,517 What's this? 606 00:53:21,239 --> 00:53:24,492 {\an8}TWO MONTHS AGO 607 00:53:31,208 --> 00:53:32,250 What were you doing? 608 00:53:34,753 --> 00:53:38,381 This is why I don't hire high schoolers. They always stab me in the back. 609 00:53:38,465 --> 00:53:39,299 Hey. 610 00:53:39,841 --> 00:53:42,636 I gave you this job because I fucking pitied your situation. 611 00:53:42,719 --> 00:53:44,930 You just started, and you're already taking cash? 612 00:53:45,931 --> 00:53:46,806 Taking cigarettes? 613 00:53:46,890 --> 00:53:49,434 -I won't-- -You little fuck. 614 00:53:49,517 --> 00:53:50,352 Huh? 615 00:53:51,019 --> 00:53:53,563 What now? Should we go to the police station right now? 616 00:53:53,647 --> 00:53:56,441 No, sir, I'm sorry. I won't do it again. 617 00:53:56,524 --> 00:53:58,318 -Please, forgive me. -Bullshit. 618 00:53:58,902 --> 00:54:00,070 How can I trust you? 619 00:54:01,696 --> 00:54:03,615 You little bitch. 620 00:54:03,698 --> 00:54:06,576 Sir, I'm sorry. I swear, I'll never do it again. 621 00:54:07,285 --> 00:54:09,246 Please forgive me just this once. Please? 622 00:54:10,497 --> 00:54:12,749 I won't do it again, sir. 623 00:54:16,544 --> 00:54:17,671 If I let this one slide, 624 00:54:19,547 --> 00:54:20,590 will you be good? 625 00:54:20,674 --> 00:54:23,677 Yes. I'll work really hard. 626 00:54:24,552 --> 00:54:26,012 Please give me one more chance. 627 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 How? 628 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 How hard are you going to work? 629 00:54:33,561 --> 00:54:34,396 Tell me. 630 00:54:40,777 --> 00:54:42,279 How are you going to be good? 631 00:54:47,784 --> 00:54:49,119 You were wrong, right? 632 00:54:53,331 --> 00:54:56,293 If you needed money, you should have just said so. 633 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 You can't go around doing bad things like this-- 634 00:55:01,881 --> 00:55:03,133 Huh? What? 635 00:55:08,471 --> 00:55:09,389 What the-- 636 00:55:14,853 --> 00:55:15,895 How are you going to-- 637 00:55:15,979 --> 00:55:19,149 Sir. Do you want to call it even? With the money and cigarettes I took? 638 00:55:19,232 --> 00:55:20,442 You get over here. 639 00:55:22,777 --> 00:55:25,447 Oh, right. I'm a minor. Is that too cheap of a price? 640 00:55:26,031 --> 00:55:27,991 I should get like a million won more. 641 00:55:28,074 --> 00:55:30,368 -Hey. -Stay back. I'll post it right away. 642 00:55:32,537 --> 00:55:34,372 You look fucking disgusting. 643 00:55:43,923 --> 00:55:45,216 What the fuck is this place? 644 00:55:45,300 --> 00:55:47,177 I'll get the cash and meet you. 645 00:55:47,260 --> 00:55:50,847 Come to the amusement park on the hill in an hour, and bring your phone. 646 00:55:51,514 --> 00:55:53,725 -That abandoned amusement park? -Yeah. 647 00:55:53,808 --> 00:55:57,145 Or would you rather make this exchange where everyone can see us? 648 00:55:57,228 --> 00:55:59,230 Right? Hey. 649 00:56:00,106 --> 00:56:02,400 I can't afford to fall for your bullshit again. 650 00:56:04,319 --> 00:56:05,320 Fuck. 651 00:56:05,820 --> 00:56:07,113 Where is he? 652 00:56:34,182 --> 00:56:35,809 I'll ask again, Mr. Kim Doo-sik. 653 00:56:40,563 --> 00:56:44,692 Do you admit to the murder of Seo Ha-yoon and the disposal of her body? 654 00:56:47,987 --> 00:56:50,031 -No, I mean, this is-- -Sit down. 655 00:56:50,657 --> 00:56:52,450 No. Listen. 656 00:56:52,534 --> 00:56:56,079 She stole from me, so I just wanted to teach her a lesson. 657 00:56:56,162 --> 00:56:58,039 Just to frighten her a little bit. 658 00:56:58,123 --> 00:57:00,417 There's no proof that I killed her! 659 00:57:03,753 --> 00:57:06,840 You put Ryu Min-hyuk's fingerprints on the knife you used to kill her 660 00:57:07,340 --> 00:57:09,759 and buried it on the hill where the amusement park is! 661 00:57:10,844 --> 00:57:14,681 Not too deep. Just some dirt on top, so that the police won't miss it. 662 00:57:46,087 --> 00:57:49,716 This is what we found in the basement of your house. 663 00:57:49,799 --> 00:57:50,633 What? 664 00:57:53,595 --> 00:57:55,430 Please spare my life. 665 00:57:55,513 --> 00:57:56,806 Please. 666 00:57:57,640 --> 00:58:01,060 You put this on and committed robbery, murder, and disposal of a dead body. 667 00:58:02,103 --> 00:58:06,024 You dreamt of a magical, perfect crime, didn't you, you bastard?! 668 00:58:06,107 --> 00:58:08,193 No… 669 00:58:08,276 --> 00:58:10,195 -Fuck. -Cuff him. 670 00:58:11,321 --> 00:58:12,572 Goddamnit. 671 00:58:14,032 --> 00:58:16,910 -Wait! -Sit down, you son of a bitch! 672 00:58:16,993 --> 00:58:18,077 -Son of a bitch! -No! 673 00:58:18,161 --> 00:58:19,370 Stay still! 674 00:58:19,454 --> 00:58:21,206 Fuck, I didn't kill Seo Ha-yoon! 675 00:58:21,289 --> 00:58:23,708 I didn't do it, you motherfuckers! 676 00:58:23,791 --> 00:58:26,711 Fuck! What the fuck! 677 00:58:26,794 --> 00:58:29,422 It wasn't me, you sons of bitches! 678 00:58:31,674 --> 00:58:32,967 VISITORS TO THE RIGHT PARKING 679 00:58:33,051 --> 00:58:34,427 Set the record straight? 680 00:58:35,386 --> 00:58:36,221 Yes. 681 00:58:38,139 --> 00:58:39,766 I want to officially file a report. 682 00:58:44,479 --> 00:58:46,189 The convenience store owner 683 00:58:47,357 --> 00:58:49,776 sexually harassed and threatened me. 684 00:58:54,697 --> 00:58:55,740 I thought this would 685 00:58:57,158 --> 00:58:59,911 make me feel less sorry towards the person who helped me. 686 00:59:03,790 --> 00:59:04,707 No, more importantly 687 00:59:05,708 --> 00:59:08,670 it's only right that the person who did the crime be punished. 688 00:59:10,713 --> 00:59:11,548 Of course. 689 00:59:12,423 --> 00:59:15,552 Just a second. I'll get someone from Women and Juvenile Affairs. 690 00:59:19,097 --> 00:59:21,057 Please send Soo-ah down here. 691 00:59:26,187 --> 00:59:27,021 Oh, miss. 692 00:59:29,774 --> 00:59:31,025 Can I ask you something? 693 00:59:31,693 --> 00:59:32,610 Yes. 694 00:59:33,111 --> 00:59:35,572 About two months ago, 695 00:59:35,655 --> 00:59:38,700 late at night on March 11th, to be precise, 696 00:59:39,242 --> 00:59:41,578 something strange happened at the amusement park. 697 00:59:42,328 --> 00:59:44,122 What happened? 698 00:59:44,205 --> 00:59:45,623 It's just that 699 00:59:46,332 --> 00:59:49,043 the security camera that's been broken for years 700 00:59:49,127 --> 00:59:52,046 suddenly started working for about four minutes. 701 00:59:52,130 --> 00:59:53,339 And in that footage, 702 00:59:53,423 --> 00:59:56,509 we can see very colorful, flashing lights. 703 00:59:57,594 --> 01:00:00,346 We can't figure out what happened at the amusement park. 704 01:00:01,347 --> 01:00:03,349 Were you by any chance there that night? 705 01:00:03,433 --> 01:00:05,518 Or is there anything you can think of? 706 01:00:06,811 --> 01:00:07,645 Well… 707 01:00:09,856 --> 01:00:11,774 I don't really know… 708 01:00:12,525 --> 01:00:15,111 Of course, you don't know either. That's fine. 709 01:00:15,695 --> 01:00:16,779 Wait here. 710 01:00:22,160 --> 01:00:22,994 March… 711 01:00:27,415 --> 01:00:29,584 MAY - APRIL 712 01:00:29,667 --> 01:00:31,544 March 11th. 713 01:00:32,378 --> 01:00:34,422 A few days after the semester started. 714 01:00:36,591 --> 01:00:37,884 Late at night? 715 01:00:40,136 --> 01:00:40,970 Annara 716 01:00:44,557 --> 01:00:45,808 sumanara. 717 01:01:21,636 --> 01:01:22,470 Hey, Na Il-deung. 718 01:01:27,266 --> 01:01:29,644 Do you really have to do this? 719 01:01:29,727 --> 01:01:31,062 DROP-OUT REQUEST 720 01:01:33,147 --> 01:01:35,358 You only slipped up in one test… 721 01:01:36,401 --> 01:01:39,529 You have to be strong, especially when you're at your weakest. 722 01:01:44,033 --> 01:01:44,951 You know, 723 01:01:45,451 --> 01:01:48,329 that incident last time ended smoothly thanks to your dad, 724 01:01:48,413 --> 01:01:50,790 and you'll get into a good school if you keep it up. 725 01:01:50,873 --> 01:01:54,460 So why are you suddenly now choosing to go the hard way? 726 01:01:59,841 --> 01:02:02,760 I want to try taking that hard way. 727 01:02:03,720 --> 01:02:04,554 What? 728 01:02:06,139 --> 01:02:07,390 I didn't know before 729 01:02:08,599 --> 01:02:12,270 that flowers don't bloom on smooth asphalt 730 01:02:14,147 --> 01:02:16,607 but on bumpy dirt. 731 01:02:18,693 --> 01:02:20,236 Thank you for everything. 732 01:02:23,698 --> 01:02:24,532 Hey, Il-deung. 733 01:02:26,117 --> 01:02:26,951 Na Il-deung. 734 01:02:53,811 --> 01:02:56,814 The late spring days when it magically snowed were over, 735 01:02:57,315 --> 01:03:02,236 and I was slowly becoming an adult. 736 01:03:06,032 --> 01:03:06,908 Mister. 737 01:03:08,117 --> 01:03:09,452 Are you doing well? 738 01:03:11,162 --> 01:03:13,122 It's already winter again. 739 01:03:13,998 --> 01:03:15,500 The weather is so cold. 740 01:03:16,083 --> 01:03:18,127 -I hope you didn't catch a cold. -Du-bu. 741 01:03:20,963 --> 01:03:21,798 Here. 742 01:03:21,881 --> 01:03:26,344 You remember my little sister, right? Yoo-yi is going to middle school soon. 743 01:03:29,555 --> 01:03:31,974 Kko-mi. You only laid one today? 744 01:03:32,058 --> 01:03:33,518 Make sure you lay two tomorrow. 745 01:03:35,686 --> 01:03:37,396 Get up and eat. 746 01:03:37,480 --> 01:03:38,773 The sun came up hours ago! 747 01:03:38,856 --> 01:03:41,400 What kind of college student has this many part-time jobs 748 01:03:41,484 --> 01:03:43,236 instead of studying? 749 01:03:43,319 --> 01:03:45,363 She nags so much. 750 01:03:45,446 --> 01:03:47,740 She thinks she's the big sister now. 751 01:03:48,241 --> 01:03:49,450 Wow. 752 01:03:49,534 --> 01:03:50,576 Looks good. 753 01:03:52,036 --> 01:03:54,831 -You made all this? -If not me, then who? 754 01:03:55,832 --> 01:03:57,834 I guess raising you was worth it, after all. 755 01:04:00,920 --> 01:04:01,754 It's Dad. 756 01:04:04,048 --> 01:04:04,882 Hi, Dad. 757 01:04:05,925 --> 01:04:07,885 Yeah, we're good. 758 01:04:07,969 --> 01:04:10,012 How's it over there? Is it cold? 759 01:04:12,056 --> 01:04:14,976 Dad. Can you come home this weekend? 760 01:04:15,059 --> 01:04:18,896 Our dad got a job in the countryside last year and comes home every weekend. 761 01:04:18,980 --> 01:04:19,856 I'll put Yoo-yi on. 762 01:04:19,939 --> 01:04:21,732 We still have a lot of debt left, 763 01:04:21,816 --> 01:04:25,069 but I'm also helping, so we're slowly paying it back. 764 01:05:01,898 --> 01:05:03,691 The world has changed a lot, 765 01:05:03,774 --> 01:05:07,028 but the amusement park and the performance stage are still here, 766 01:05:07,528 --> 01:05:08,863 frozen in time. 767 01:05:36,265 --> 01:05:37,892 It's not as often as before, 768 01:05:37,975 --> 01:05:39,977 but I still try to write letters when I can. 769 01:05:40,478 --> 01:05:43,356 I write to my mom, to Bella, and… 770 01:05:44,732 --> 01:05:45,691 to you. 771 01:05:48,319 --> 01:05:50,529 I can't write addresses on any of them, 772 01:05:51,030 --> 01:05:52,823 but you get all of them, right? 773 01:05:54,200 --> 01:05:56,327 Because this is a magical mailbox. 774 01:06:01,958 --> 01:06:02,833 Mister. 775 01:06:03,876 --> 01:06:06,128 This is how I'm living. 776 01:06:07,296 --> 01:06:09,715 I feel like I've become a boring adult. 777 01:06:15,638 --> 01:06:18,224 Please enjoy. Enjoy the food. 778 01:06:18,307 --> 01:06:20,351 -Hello. -Oh, Ah-yi. Bad traffic, right? 779 01:06:20,434 --> 01:06:22,186 -I'm sorry I'm late. -No, it's okay. 780 01:06:22,269 --> 01:06:25,106 The birthday table is Table C1, so you can go ahead and set up. 781 01:06:25,189 --> 01:06:26,565 Okay, I'll prepare it quickly. 782 01:06:26,649 --> 01:06:28,234 Here's your gift. Happy birthday. 783 01:06:28,317 --> 01:06:29,485 Thank you. 784 01:06:29,568 --> 01:06:30,861 Hello. 785 01:06:30,945 --> 01:06:32,405 -Hello. -It's the magician lady! 786 01:06:32,488 --> 01:06:33,614 The magician lady! 787 01:06:33,698 --> 01:06:35,408 Did you enjoy the food? 788 01:06:35,491 --> 01:06:36,867 -Yes! -Yes! 789 01:06:36,951 --> 01:06:40,329 Then I'll show you a very cool magic trick. 790 01:06:41,038 --> 01:06:41,872 Are you ready? 791 01:06:42,373 --> 01:06:44,750 Here is a rose. 792 01:06:44,834 --> 01:06:46,544 I realized after you left. 793 01:06:48,337 --> 01:06:51,465 I can't become a magician that everyone in the world believes, 794 01:06:52,133 --> 01:06:56,512 but I can become a magician for at least one person. 795 01:06:57,096 --> 01:06:59,432 I'll give this to my little friend over here. 796 01:06:59,515 --> 01:07:00,975 Thank you. 797 01:07:01,642 --> 01:07:03,269 And the butterfly… 798 01:07:05,062 --> 01:07:06,105 It's gone! 799 01:07:07,982 --> 01:07:09,608 Wow. How did it get there? 800 01:07:10,735 --> 01:07:12,194 This butterfly here 801 01:07:12,987 --> 01:07:14,947 is a butterfly that brings happiness. 802 01:07:15,031 --> 01:07:18,534 You know, I'm going to keep trying. 803 01:07:19,410 --> 01:07:21,120 To become a good adult 804 01:07:21,620 --> 01:07:24,165 that gives little miracles to people, 805 01:07:24,665 --> 01:07:26,625 just like you did for me. 806 01:07:27,126 --> 01:07:29,295 Are you curious what happiness will come? 807 01:07:29,920 --> 01:07:30,755 I am. 808 01:07:30,838 --> 01:07:33,591 So compliment me a little, okay? 809 01:07:33,674 --> 01:07:35,593 Let me ask you one question. 810 01:07:35,676 --> 01:07:36,969 That I'm doing well. 811 01:07:39,096 --> 01:07:41,599 That I will continue to do well. 812 01:07:42,391 --> 01:07:43,225 Do you… 813 01:07:46,228 --> 01:07:47,271 -believe… -…believe 814 01:07:49,774 --> 01:07:50,775 in magic? 815 01:09:47,808 --> 01:09:51,729 When you were young You spread the wings of your dreams 816 01:09:51,812 --> 01:09:56,901 And your heart Would shout out of excitement 817 01:09:56,984 --> 01:09:57,818 But why 818 01:09:57,902 --> 01:10:03,073 Do your dreams now rush To draw the line in advance 819 01:10:03,157 --> 01:10:06,744 And drop their heads? 820 01:10:08,495 --> 01:10:10,789 The stronger I resist 821 01:10:10,873 --> 01:10:13,459 Saying that it's silly 822 01:10:13,542 --> 01:10:17,796 It resonates even louder 823 01:10:19,965 --> 01:10:21,425 See, your heart just fluttered 824 01:10:22,009 --> 01:10:24,011 Make your own fantasy 825 01:10:24,887 --> 01:10:27,223 Spread your worn-out hopes 826 01:10:27,306 --> 01:10:32,353 That you crumpled and put away 827 01:10:32,436 --> 01:10:34,939 Sincerely, sincerely 828 01:10:35,022 --> 01:10:38,943 When I believe in myself 829 01:10:39,026 --> 01:10:41,820 I finally find out 830 01:10:41,904 --> 01:10:46,408 The secrets of all that magic 831 01:10:47,409 --> 01:10:52,539 If you just break out of the mold 832 01:10:52,623 --> 01:10:57,920 Of the word "destiny" 833 01:10:58,003 --> 01:11:02,341 There is a world 834 01:11:02,424 --> 01:11:06,637 Just for you 835 01:11:10,349 --> 01:11:12,810 Make your own fantasy 836 01:11:12,893 --> 01:11:15,271 Spread your worn-out hopes 837 01:11:15,354 --> 01:11:19,900 That you crumpled and put away 838 01:11:20,693 --> 01:11:23,237 Sincerely, sincerely 839 01:11:23,320 --> 01:11:27,157 When I believe in myself 840 01:11:27,241 --> 01:11:29,868 I finally find out 841 01:11:30,369 --> 01:11:35,416 That every second right now is actually… 842 01:11:36,375 --> 01:11:38,460 Make your own fantasy 843 01:11:39,044 --> 01:11:41,422 Spread your worn-out hopes 844 01:11:41,505 --> 01:11:46,593 That you crumpled and put away 845 01:11:46,677 --> 01:11:49,263 Sincerely, sincerely 846 01:11:49,763 --> 01:11:52,933 When I believe in myself 847 01:11:53,017 --> 01:11:56,145 I finally find out 848 01:11:56,228 --> 01:12:02,276 That every second is actually… 849 01:12:02,359 --> 01:12:04,903 Make your own melody 850 01:12:04,987 --> 01:12:07,489 I want to hear your own song 851 01:12:07,573 --> 01:12:12,619 Not anyone else's 852 01:12:12,703 --> 01:12:15,331 Sincerely, sincerely 853 01:12:15,414 --> 01:12:19,209 When I believe in myself 854 01:12:19,293 --> 01:12:22,546 I finally find out 855 01:12:22,629 --> 01:12:26,967 That every second right now is actually 856 01:12:27,051 --> 01:12:30,262 Fantasy 857 01:12:31,638 --> 01:12:33,265 Goodbye, everyone! 858 01:12:35,142 --> 01:12:36,185 See you! 859 01:12:36,894 --> 01:12:37,936 Goodbye! 860 01:16:43,765 --> 01:16:48,770 Subtitle translation by: SC 61296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.