All language subtitles for The.Rookie.S04E07.Fire.Fight.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,885 --> 00:00:16,387 Bailey: 2 00:00:16,388 --> 00:00:17,555 Bailey? 3 00:00:17,556 --> 00:00:18,556 Bailey, you okay? 4 00:00:20,267 --> 00:00:22,059 Bailey. Give me your belt. 5 00:00:22,060 --> 00:00:23,686 Your belt. Give me your belt. 6 00:00:23,687 --> 00:00:25,229 Control, this is Detective Lopez. 7 00:00:25,230 --> 00:00:26,814 I have a fully engulfed structure fire 8 00:00:26,815 --> 00:00:29,275 at 1600 Quiet Valley Lane in Newhall. 9 00:00:29,276 --> 00:00:31,068 I need fire rescue and an RA 10 00:00:31,069 --> 00:00:33,070 for a woman with a puncture wound to her left leg. 11 00:00:33,071 --> 00:00:34,196 Fred's still in there. 12 00:00:34,197 --> 00:00:35,240 Don't move. 13 00:00:38,493 --> 00:00:40,035 We have to help him! Bailey. 14 00:00:40,036 --> 00:00:42,037 No one could have survived that. 15 00:00:42,038 --> 00:00:44,749 Bailey, he's gone. 16 00:00:57,095 --> 00:00:58,804 Hey, whoa, whoa! What are you doing? 17 00:00:58,805 --> 00:01:00,014 I'm fine. 18 00:01:00,015 --> 00:01:01,015 You're not fine. Come on. 19 00:01:01,016 --> 00:01:02,933 Back in bed. Back in bed. 20 00:01:02,934 --> 00:01:03,934 Watch your legs. 21 00:01:04,811 --> 00:01:05,729 How's the patient? 22 00:01:05,730 --> 00:01:07,021 Did they find Fred? 23 00:01:07,022 --> 00:01:08,564 I'm afraid so. 24 00:01:08,565 --> 00:01:12,443 His body sustained extensive damage in the explosion, 25 00:01:12,444 --> 00:01:15,070 but the Deputy Fire Chief made a positive ID. 26 00:01:15,071 --> 00:01:16,447 I'm sorry. I know you were close. 27 00:01:16,448 --> 00:01:17,615 I thought we were. 28 00:01:17,616 --> 00:01:19,158 Then he turned out to be a serial killer, 29 00:01:19,159 --> 00:01:21,702 so it would seem that the guy I liked 30 00:01:21,703 --> 00:01:24,163 was just a disguise he was wearing. 31 00:01:24,164 --> 00:01:25,873 Lopez: Seems like he knew we were onto him ‐‐ 32 00:01:25,874 --> 00:01:27,124 wanted to go out on his own terms ‐‐ 33 00:01:27,125 --> 00:01:28,626 one last fire. 34 00:01:28,627 --> 00:01:31,170 Hey, you okay? I heard you got the guy. 35 00:01:31,171 --> 00:01:32,755 Thanks to Nolan and Bailey. 36 00:01:32,756 --> 00:01:34,131 So we need to close out the case tomorrow. 37 00:01:34,132 --> 00:01:35,549 Do you mind partnering with Lopez? 38 00:01:35,550 --> 00:01:36,759 Yeah, whatever you need. 39 00:01:36,760 --> 00:01:38,427 Sarge, I was hoping I could take the day tomorrow, 40 00:01:38,428 --> 00:01:40,179 just to help Bailey get settled at my place. 41 00:01:40,180 --> 00:01:41,805 I told you I'd be fine in my apartment. 42 00:01:41,806 --> 00:01:43,557 I'm sure you would be, but I'm not budging on this. 43 00:01:43,558 --> 00:01:44,892 I don't want to impose. 44 00:01:44,893 --> 00:01:46,895 It's not an imposition. 45 00:01:51,191 --> 00:01:54,568 Okay, here we go. 46 00:01:54,569 --> 00:01:56,236 Watch your step. 47 00:01:56,237 --> 00:01:57,780 You're pretty good on those. 48 00:01:57,781 --> 00:01:59,865 Gymnast all through high school and college. 49 00:01:59,866 --> 00:02:03,452 If you can sprain it, twist it, or dislocate it, I have. 50 00:02:03,453 --> 00:02:05,329 All I want is a couch. 51 00:02:05,330 --> 00:02:06,580 You don't want to go straight to bed? 52 00:02:06,581 --> 00:02:07,915 Not yet. 53 00:02:07,916 --> 00:02:11,210 First, I'm gonna have a big cry and eat some carbs, 54 00:02:11,211 --> 00:02:12,961 probably cry again, 55 00:02:12,962 --> 00:02:13,962 then I can sleep. 56 00:02:13,963 --> 00:02:15,047 Okay. 57 00:02:15,048 --> 00:02:16,591 I will get the tissues and ice cream. 58 00:02:19,344 --> 00:02:20,428 Thank you. 59 00:02:22,681 --> 00:02:23,932 You're welcome. 60 00:02:28,186 --> 00:02:30,229 So I rolled a stop sign. What's the big deal? 61 00:02:30,230 --> 00:02:32,022 No, you ran a red light and a stop sign, 62 00:02:32,023 --> 00:02:33,399 and when we tried to pull you over, 63 00:02:33,400 --> 00:02:35,442 you flipped us off and led us on a medium‐speed pursuit. 64 00:02:35,443 --> 00:02:38,404 I was late for an appointment with Orchid, my life coach. 65 00:02:38,405 --> 00:02:39,863 Well, she's doing a terrible job. 66 00:02:39,864 --> 00:02:41,407 Go stand over there. 67 00:02:41,408 --> 00:02:43,785 Is there anything we can do about this lighting? 68 00:02:44,869 --> 00:02:47,079 Hey, so I've been meaning to talk to you 69 00:02:47,080 --> 00:02:49,164 about our bet from the treasure hunt. 70 00:02:49,165 --> 00:02:51,458 The bet I won? No, the bet I won. 71 00:02:51,459 --> 00:02:52,960 I had the gold in my hands. 72 00:02:52,961 --> 00:02:55,421 Because I stopped to arrest an armed gunman. 73 00:02:55,422 --> 00:02:57,047 Eh, technically, I arrested him. 74 00:02:57,048 --> 00:02:59,550 All you did was stand there with your arm out. 75 00:02:59,551 --> 00:03:00,844 Which is even more impressive. 76 00:03:02,011 --> 00:03:03,178 Sir, what do you think? 77 00:03:03,179 --> 00:03:04,097 What? 78 00:03:04,098 --> 00:03:05,180 You okay, sir? 79 00:03:05,181 --> 00:03:06,181 Something wrong with the booking slip? 80 00:03:06,182 --> 00:03:07,391 No. No. What do you need? 81 00:03:07,392 --> 00:03:08,559 An umpire. 82 00:03:08,560 --> 00:03:11,019 Um, who do you think won our treasure hunt bet? 83 00:03:11,020 --> 00:03:12,980 It was a tie. Oh... 84 00:03:12,981 --> 00:03:15,149 We need a rematch. Oh, I have an idea. 85 00:03:15,150 --> 00:03:16,942 Why don't we race each other in an escape room? 86 00:03:16,943 --> 00:03:17,943 Hard pass. 87 00:03:17,944 --> 00:03:19,069 No, we need a neutral party 88 00:03:19,070 --> 00:03:20,590 to decide the terms of the competition. 89 00:03:23,158 --> 00:03:25,242 And that would be me. Okay. 90 00:03:25,243 --> 00:03:28,162 I'm gonna assign each of you a penal code violation 91 00:03:28,163 --> 00:03:29,788 at random. 92 00:03:29,789 --> 00:03:31,790 First one to make their arrest wins. 93 00:03:31,791 --> 00:03:36,211 Officer Chen, your crime is 266i ‐‐ 94 00:03:36,212 --> 00:03:38,046 encourage, influence, or persuade someone 95 00:03:38,047 --> 00:03:39,715 to become a prostitute. 96 00:03:39,716 --> 00:03:43,552 Sergeant Bradford, yours is 148.4. 97 00:03:43,553 --> 00:03:44,845 Oh, come on. 98 00:03:44,846 --> 00:03:46,722 Willfully and maliciously tampers with or breaks 99 00:03:46,723 --> 00:03:47,890 fire protection equipment? 100 00:03:47,891 --> 00:03:49,475 You knew that off the top of your head? 101 00:03:49,476 --> 00:03:51,101 You didn't? 102 00:03:51,102 --> 00:03:52,644 Hmm. It's unfair. 103 00:03:52,645 --> 00:03:54,272 So is life. Deal with it. 104 00:03:55,148 --> 00:03:56,399 Hmm. 105 00:03:57,942 --> 00:03:59,444 Oh, thank you. 106 00:04:04,240 --> 00:04:06,200 Is there any way I can get a single? 107 00:04:06,201 --> 00:04:07,618 No. I'm afraid not. 108 00:04:07,619 --> 00:04:08,744 Maybe I can make a donation 109 00:04:08,745 --> 00:04:10,162 to the policemen's fund or something. 110 00:04:10,163 --> 00:04:11,705 Okay, don't add bribery to your charge. 111 00:04:11,706 --> 00:04:12,915 It's a whole other stack of paperwork. 112 00:04:12,916 --> 00:04:14,124 Let's go. 113 00:04:14,125 --> 00:04:16,084 What if I give you someone worse? 114 00:04:16,085 --> 00:04:18,378 I know about a real crime. 115 00:04:18,379 --> 00:04:20,172 I could cut a deal, right? 116 00:04:20,173 --> 00:04:21,298 Like in the movies. 117 00:04:21,299 --> 00:04:24,009 That depends. What's the crime? 118 00:04:24,010 --> 00:04:26,678 They're alleging you beat a man to death with a tire iron. 119 00:04:26,679 --> 00:04:28,972 Dude deserved it. He's banging my ex‐wife. 120 00:04:28,973 --> 00:04:30,933 That's a street violation. That demands repercussions. 121 00:04:30,934 --> 00:04:34,228 Right. Sadly, street violations don't hold up in court. 122 00:04:34,229 --> 00:04:35,771 Says here there's a witness. 123 00:04:35,772 --> 00:04:37,815 Yeah, some nosy old man across the street 124 00:04:37,816 --> 00:04:39,274 saw the whole thing. 125 00:04:39,275 --> 00:04:40,984 Well, that's a problem. Why? 126 00:04:40,985 --> 00:04:42,486 He's the one that's watching us like some perv. 127 00:04:42,487 --> 00:04:44,530 Be that as it may, we should start talking plea deal. 128 00:04:44,531 --> 00:04:45,823 A ‐‐ No! 129 00:04:45,824 --> 00:04:47,199 No way, man, okay? 130 00:04:47,200 --> 00:04:49,159 Elijah said you could fix this. 131 00:04:49,160 --> 00:04:51,412 Elijah makes too many promises. 132 00:04:52,705 --> 00:04:54,248 But I'll do what I can. 133 00:04:54,249 --> 00:04:56,583 In the meantime, hey, you know the drill ‐‐ 134 00:04:56,584 --> 00:04:57,835 best behavior. 135 00:04:57,836 --> 00:04:59,295 Don't talk to anyone. 136 00:05:00,797 --> 00:05:02,465 I noticed you got a new client. 137 00:05:03,466 --> 00:05:04,591 Yeah. 138 00:05:04,592 --> 00:05:05,676 Business is good. 139 00:05:05,677 --> 00:05:07,010 Lately, it seems like all your clients 140 00:05:07,011 --> 00:05:08,805 are on Elijah Stone's payroll. 141 00:05:10,557 --> 00:05:13,767 Well, every criminal defendant is entitled to a defense, 142 00:05:13,768 --> 00:05:16,353 regardless of who they associate with. 143 00:05:16,354 --> 00:05:19,022 Yes, and up 'til recently, 144 00:05:19,023 --> 00:05:21,942 you've always chosen to represent the underdog. 145 00:05:21,943 --> 00:05:23,861 But now, the way things are going, 146 00:05:23,862 --> 00:05:25,696 you're on your way to becoming a mob lawyer. 147 00:05:25,697 --> 00:05:27,865 I think that's a bit extreme. 148 00:05:27,866 --> 00:05:31,034 And there's only two ways I've ever seen that turn out ‐‐ 149 00:05:31,035 --> 00:05:34,037 you end up disbarred and indicted 150 00:05:34,038 --> 00:05:35,622 or you end up dead. 151 00:05:35,623 --> 00:05:36,833 Okay, I think that ‐‐ 152 00:05:39,752 --> 00:05:41,795 You know how much I care for Angela. 153 00:05:41,796 --> 00:05:44,464 If you ever get in over your head, 154 00:05:44,465 --> 00:05:45,842 you can come see me. 155 00:05:48,344 --> 00:05:50,762 I appreciate that. 156 00:05:50,763 --> 00:05:52,180 But you know I would never do anything 157 00:05:52,181 --> 00:05:54,641 to jeopardize my family. 158 00:05:54,642 --> 00:05:56,269 I hope not. 159 00:06:02,442 --> 00:06:04,818 I'll let you know if there's gonna be a service. 160 00:06:04,819 --> 00:06:06,404 Okay, bye. 161 00:06:08,156 --> 00:06:09,489 I made breakfast. 162 00:06:09,490 --> 00:06:10,490 You sure did. 163 00:06:10,491 --> 00:06:12,409 I was feeling a little powerless, 164 00:06:12,410 --> 00:06:13,911 so this happened. 165 00:06:13,912 --> 00:06:15,078 You're not gonna hear me complaining. 166 00:06:15,079 --> 00:06:17,331 This smells amazing. 167 00:06:17,332 --> 00:06:18,373 Who was that on the phone? 168 00:06:18,374 --> 00:06:19,708 Fred's old captain. 169 00:06:19,709 --> 00:06:21,293 His family's dealing with so much, 170 00:06:21,294 --> 00:06:24,046 so I'm contacting some of his former colleagues. 171 00:06:24,047 --> 00:06:26,214 That's me. I'll take this real quick. 172 00:06:26,215 --> 00:06:27,215 Hey, what's up? 173 00:06:27,216 --> 00:06:28,717 I just wanted to call and check in 174 00:06:28,718 --> 00:06:30,093 and see how Bailey's doing. 175 00:06:30,094 --> 00:06:32,220 Uh, she's made four different kinds of pancakes. 176 00:06:32,221 --> 00:06:33,680 I'm not sure if that's good or bad. 177 00:06:33,681 --> 00:06:36,558 Yeah, the type A personality's first stage of grief ‐‐ cooking. 178 00:06:36,559 --> 00:06:38,560 What's next? Uh, cleaning. 179 00:06:38,561 --> 00:06:40,228 Then organization. 180 00:06:40,229 --> 00:06:41,396 She can't fix what happened, 181 00:06:41,397 --> 00:06:42,940 but she can fix every little thing 182 00:06:42,941 --> 00:06:44,274 that's wrong in her apartment. 183 00:06:44,275 --> 00:06:45,359 Uh, well, she's staying with me. 184 00:06:45,360 --> 00:06:47,569 Yeah, well, when she changes the drapes, 185 00:06:47,570 --> 00:06:48,905 just roll with it. Right. 186 00:06:50,031 --> 00:06:52,116 Thanks for checking in. I gotta go. 187 00:06:53,660 --> 00:06:55,911 I am so sorry, David, but can you repeat that? 188 00:06:55,912 --> 00:06:58,080 When were you at Lake Mead with Fred? 189 00:06:58,081 --> 00:06:59,289 David: Last Fourth of July. 190 00:06:59,290 --> 00:07:01,124 And you were with him the whole time? Yep. 191 00:07:01,125 --> 00:07:03,335 It was supposed to be a week‐long camping trip, 192 00:07:03,336 --> 00:07:06,630 but, uh, a couple days in, he got a nasty stomach bug. 193 00:07:06,631 --> 00:07:09,424 He got so dehydrated, I had to take him to Henderson. 194 00:07:09,425 --> 00:07:11,259 He spent the rest of the trip in the hospital. 195 00:07:11,260 --> 00:07:13,553 Never thought that'd be the last time I'd ever see him. 196 00:07:13,554 --> 00:07:14,763 And he will be missed. 197 00:07:14,764 --> 00:07:16,056 I will let you know if there's any details 198 00:07:16,057 --> 00:07:17,057 about the funeral. 199 00:07:17,058 --> 00:07:18,517 Take care, okay? Thanks, Bailey. 200 00:07:18,518 --> 00:07:20,102 You too. 201 00:07:20,103 --> 00:07:22,312 Okay, I know I'm on pain pills and all, 202 00:07:22,313 --> 00:07:23,939 but you heard what I just heard, right? 203 00:07:23,940 --> 00:07:26,733 We know Fred was in Nevada July 8th, 204 00:07:26,734 --> 00:07:30,195 and that lined up with an unsolved arson‐homicide. 205 00:07:30,196 --> 00:07:31,780 But he was in the hospital. 206 00:07:31,781 --> 00:07:33,156 Fred has an alibi. 207 00:07:33,157 --> 00:07:34,866 That means Fred was set up, 208 00:07:34,867 --> 00:07:36,952 and the real killer is still out there somewhere. 209 00:07:36,953 --> 00:07:38,161 What about the watch 210 00:07:38,162 --> 00:07:39,871 and all the keepsakes I found in his house? 211 00:07:39,872 --> 00:07:42,999 Whoever framed Fred must have planted them there, 212 00:07:43,000 --> 00:07:44,042 counting on us finding them. 213 00:07:44,043 --> 00:07:45,085 I gotta call Lopez, 214 00:07:45,086 --> 00:07:46,878 have her reopen the investigation. 215 00:07:46,879 --> 00:07:47,879 Don't just call. 216 00:07:47,880 --> 00:07:49,423 You need to go into work. 217 00:07:49,424 --> 00:07:50,299 Find that bastard. 218 00:07:50,300 --> 00:07:51,508 Are you sure? 219 00:07:51,509 --> 00:07:53,135 We have a deal, remember? 220 00:07:53,136 --> 00:07:54,469 I run toward fires. 221 00:07:54,470 --> 00:07:55,762 You run toward bullets. 222 00:07:55,763 --> 00:07:57,473 Time to run toward bullets. 223 00:07:58,766 --> 00:08:01,309 But not literally. 224 00:08:01,310 --> 00:08:02,687 Right. 225 00:08:08,651 --> 00:08:10,444 So, I have a list of locations we should check out 226 00:08:10,445 --> 00:08:11,653 when we get back out on patrol. 227 00:08:11,654 --> 00:08:13,864 You know, just some places that I think need 228 00:08:13,865 --> 00:08:15,115 a police presence. 229 00:08:15,116 --> 00:08:17,367 Places you're sure to get your pandering collar? 230 00:08:17,368 --> 00:08:19,995 Oh. Yeah. Maybe. 231 00:08:19,996 --> 00:08:21,913 Is that really your focus? 232 00:08:21,914 --> 00:08:24,374 Our bet? Come on. 233 00:08:24,375 --> 00:08:25,709 I know that you bribed Nell 234 00:08:25,710 --> 00:08:29,004 to throw any "fire alarm tampering" cases your way. 235 00:08:29,005 --> 00:08:30,839 Nell and I are friends. Mm. 236 00:08:30,840 --> 00:08:32,425 Sometimes, I give her Dodgers tickets. 237 00:08:36,095 --> 00:08:37,763 Oh, finally. 238 00:08:37,764 --> 00:08:38,973 What's this all about? 239 00:08:40,183 --> 00:08:41,808 Mrs. Carter, I understand that you've recently started 240 00:08:41,809 --> 00:08:43,101 your own skincare line. 241 00:08:43,102 --> 00:08:44,269 Yes. 242 00:08:44,270 --> 00:08:47,272 We're a small operation, but we're growing. 243 00:08:47,273 --> 00:08:49,107 I'm hoping to get a write‐up in Goop. 244 00:08:49,108 --> 00:08:50,984 I‐I don't know what that is. 245 00:08:50,985 --> 00:08:52,069 I'll explain later. 246 00:08:52,070 --> 00:08:53,111 Uh, a friend of yours 247 00:08:53,112 --> 00:08:54,863 gave us a jar of your night cream. 248 00:08:54,864 --> 00:08:56,323 She claims that one of the ingredients 249 00:08:56,324 --> 00:08:58,075 is tiger's blood ‐‐ like, literally, 250 00:08:58,076 --> 00:08:59,910 blood from an endangered animal. 251 00:08:59,911 --> 00:09:01,745 Firms the skin right up. 252 00:09:01,746 --> 00:09:04,581 Participating in the endangered animal trade 253 00:09:04,582 --> 00:09:06,583 could land you in jail for up to five years. 254 00:09:06,584 --> 00:09:08,835 You don't understand the wellness game. 255 00:09:08,836 --> 00:09:10,128 It's cutthroat. 256 00:09:10,129 --> 00:09:11,838 I need to stand out. 257 00:09:11,839 --> 00:09:13,131 How else am I gonna compete 258 00:09:13,132 --> 00:09:15,008 with Sloan and her vitamin business? 259 00:09:15,009 --> 00:09:18,678 I mean, everybody knows that her B‐12 rejuvenation pills 260 00:09:18,679 --> 00:09:21,933 are just benzos in fancy bottles. 261 00:09:23,559 --> 00:09:26,353 Um, she's selling psychiatric drugs? 262 00:09:26,354 --> 00:09:28,730 Oh, the whole "westside buffet." 263 00:09:28,731 --> 00:09:30,316 What's Sloan's last name? 264 00:09:31,484 --> 00:09:33,235 Hey, any news? 265 00:09:33,236 --> 00:09:36,321 Valley Hospital in Henderson verified that Fred was a patient 266 00:09:36,322 --> 00:09:37,656 from July 6th to the 10th. 267 00:09:37,657 --> 00:09:38,782 Okay, so there's no way 268 00:09:38,783 --> 00:09:40,826 he committed the murder and arson in Nevada. 269 00:09:40,827 --> 00:09:42,786 No, we're gonna have to go back and re‐examine everything 270 00:09:42,787 --> 00:09:44,246 going back to the first hit and run. 271 00:09:44,247 --> 00:09:45,997 Whoever did this is covering his tracks, 272 00:09:45,998 --> 00:09:47,124 so we need to separate 273 00:09:47,125 --> 00:09:48,875 the things our killer wanted us to believe 274 00:09:48,876 --> 00:09:50,210 from the facts of the case. 275 00:09:50,211 --> 00:09:52,045 Hey, uh, Nolan. 276 00:09:52,046 --> 00:09:54,131 Oh, uh, brought this for Bailey. 277 00:09:54,132 --> 00:09:55,632 Hope she's, uh, f‐feeling better. 278 00:09:55,633 --> 00:09:56,925 Oh, thank you, that's ‐‐ that's very thoughtful. 279 00:09:56,926 --> 00:09:57,926 Yeah, she's doing great. 280 00:09:57,927 --> 00:09:59,594 Oh, uh, I brought that, uh, 281 00:09:59,595 --> 00:10:01,012 doorbell camera footage you asked for. 282 00:10:01,013 --> 00:10:02,222 Right, thank you very much for that. 283 00:10:02,223 --> 00:10:03,348 This is Marcus. 284 00:10:03,349 --> 00:10:04,766 He's, uh, Fred's neighbor. 285 00:10:04,767 --> 00:10:05,809 I met him at the barbecue. 286 00:10:05,810 --> 00:10:07,936 Uh, this is Detectives Lopez and Harper. 287 00:10:07,937 --> 00:10:09,104 Good to meet you. 288 00:10:09,105 --> 00:10:10,480 I mean, bad circumstances. 289 00:10:10,481 --> 00:10:12,858 I ‐‐ I don't know what I'm trying to say. 290 00:10:12,859 --> 00:10:14,568 Yeah, we're all struggling with what happened. 291 00:10:14,569 --> 00:10:15,819 Uh, what did happen? 292 00:10:15,820 --> 00:10:18,155 Uh, people were saying that it was a gas leak, 293 00:10:18,156 --> 00:10:20,532 and one of the firefighters said it could be arson. 294 00:10:20,533 --> 00:10:22,492 And now I'm standing in a police station. 295 00:10:22,493 --> 00:10:24,161 I really don't know what to think. 296 00:10:24,162 --> 00:10:26,329 Uh, well, I'm afraid there's not much I can tell you. 297 00:10:26,330 --> 00:10:27,497 Of course. Right. 298 00:10:27,498 --> 00:10:29,291 Did you notice anything out of the ordinary 299 00:10:29,292 --> 00:10:30,500 in the last few days? 300 00:10:30,501 --> 00:10:33,920 Other than a big ball of fire, no. Sorry. 301 00:10:33,921 --> 00:10:35,755 Well, if you can think of anything else, 302 00:10:35,756 --> 00:10:37,132 you have Nolan's number. 303 00:10:37,133 --> 00:10:38,884 Absolutely. 304 00:10:38,885 --> 00:10:40,303 Thanks again. Yeah. 305 00:10:42,388 --> 00:10:43,388 What'd he get her? 306 00:10:43,389 --> 00:10:45,182 Uh... chocolates. 307 00:10:45,183 --> 00:10:46,474 That's nice. 308 00:10:46,475 --> 00:10:47,767 Look out. 309 00:10:47,768 --> 00:10:48,810 What do you mean? 310 00:10:48,811 --> 00:10:50,729 Nolan, he was the only civilian 311 00:10:50,730 --> 00:10:52,272 at the firefighter party. 312 00:10:52,273 --> 00:10:55,567 He is buying gifts for Bailey. 313 00:10:55,568 --> 00:10:56,943 Come on. He's a badge bunny. 314 00:10:56,944 --> 00:10:58,361 Just for a different badge. 315 00:10:58,362 --> 00:11:00,155 And your girlfriend's wearing it. 316 00:11:00,156 --> 00:11:01,531 Oh, no, I don't think so. 317 00:11:01,532 --> 00:11:02,949 No, uh, he knows Bailey. 318 00:11:02,950 --> 00:11:04,201 It's not so weird. 319 00:11:04,202 --> 00:11:05,869 Okay, when was the last time you bought chocolates 320 00:11:05,870 --> 00:11:07,997 for someone you weren't sleeping with? 321 00:11:08,956 --> 00:11:10,458 Um... 322 00:11:14,503 --> 00:11:16,838 That guy's after my girlfriend. Mm. Yeah. 323 00:11:16,839 --> 00:11:17,839 Fun. 324 00:11:17,840 --> 00:11:19,132 Okay, I'm gonna start 325 00:11:19,133 --> 00:11:20,926 combing through the security footage. 326 00:11:20,927 --> 00:11:22,010 What are you going to do? 327 00:11:22,011 --> 00:11:23,261 Oh, I'm, uh, headed to the hospital. 328 00:11:23,262 --> 00:11:24,262 The victim you pulled out of the fire 329 00:11:24,263 --> 00:11:25,680 is finally out of ICU. 330 00:11:25,681 --> 00:11:27,224 I'll go with you. All right. 331 00:11:27,225 --> 00:11:28,225 Thank you. Mm‐hmm. 332 00:11:33,898 --> 00:11:35,690 Elijah needs to see you. 333 00:11:35,691 --> 00:11:37,692 Sure. 334 00:11:37,693 --> 00:11:39,277 Just tell him to come upstairs. We'll talk in my office. 335 00:11:39,278 --> 00:11:40,445 Nah. 336 00:11:40,446 --> 00:11:41,989 He wants to talk to you in his. 337 00:11:44,242 --> 00:11:46,369 Counselor. 338 00:11:52,667 --> 00:11:54,251 Just heard from Jay. 339 00:11:54,252 --> 00:11:57,212 He expressed a lack of confidence 340 00:11:57,213 --> 00:12:00,882 in your ability to get him out of his legal difficulties. 341 00:12:00,883 --> 00:12:02,592 He murdered a man. 342 00:12:02,593 --> 00:12:03,761 Allegedly. 343 00:12:04,929 --> 00:12:06,596 Except for the eyewitness that clearly saw it happen. 344 00:12:06,597 --> 00:12:08,556 Oh, come on, Counselor. 345 00:12:08,557 --> 00:12:10,141 Eyewitness misidentification 346 00:12:10,142 --> 00:12:13,520 is the leading cause of wrongful conviction. 347 00:12:13,521 --> 00:12:15,146 That's Defense Attorney 101. 348 00:12:15,147 --> 00:12:16,523 What, I don't got enough on my plate, 349 00:12:16,524 --> 00:12:18,149 I gotta do your job, too? 350 00:12:18,150 --> 00:12:19,943 Find some dirt on this guy. 351 00:12:19,944 --> 00:12:21,945 Make him seem unreliable. 352 00:12:21,946 --> 00:12:23,238 I'll do my best, but so far, I ‐‐ 353 00:12:23,239 --> 00:12:25,992 Look, Jay got sloppy. 354 00:12:26,951 --> 00:12:30,412 I know, and I'm pissed about it. 355 00:12:30,413 --> 00:12:32,163 But he's my wife's favorite cousin, 356 00:12:32,164 --> 00:12:34,249 which means he's my favorite cousin, 357 00:12:34,250 --> 00:12:36,418 so prison's not an option. 358 00:12:36,419 --> 00:12:40,088 Now, either you make the witness go away, 359 00:12:40,089 --> 00:12:41,590 or Moreno does. 360 00:12:44,885 --> 00:12:46,636 As in "rest in peace"? 361 00:12:46,637 --> 00:12:47,887 I didn't say that. 362 00:12:47,888 --> 00:12:49,556 Unlike my wife's dumb-ass cousin, 363 00:12:49,557 --> 00:12:53,101 I'm not foolish enough to commit or confess to crimes 364 00:12:53,102 --> 00:12:54,394 in front of witnesses. 365 00:12:54,395 --> 00:12:55,645 We don't even have to go there, okay? 366 00:12:55,646 --> 00:12:56,896 I can handle this. 367 00:12:56,897 --> 00:12:59,274 I just need some time. Get it done today. 368 00:12:59,275 --> 00:13:00,317 Meeting's over. 369 00:13:00,318 --> 00:13:02,320 Get out of my office and go do your job. 370 00:13:13,164 --> 00:13:15,540 Tim: Take off your sunglasses, ma'am. Do I have to? 371 00:13:15,541 --> 00:13:17,500 These fluorescent lights give me vertigo. 372 00:13:17,501 --> 00:13:19,377 Okay, that could be the least of your worries. 373 00:13:19,378 --> 00:13:21,838 We've been informed that you're selling psychiatric drugs 374 00:13:21,839 --> 00:13:22,839 as a vitamin. 375 00:13:22,840 --> 00:13:24,132 Who said that? It doesn't matter. 376 00:13:24,133 --> 00:13:25,675 I'm helping people. 377 00:13:25,676 --> 00:13:26,843 What's the problem? 378 00:13:26,844 --> 00:13:28,636 You can't prescribe a controlled substance 379 00:13:28,637 --> 00:13:29,804 without a medical license. 380 00:13:29,805 --> 00:13:31,348 My husband is a doctor. 381 00:13:31,349 --> 00:13:32,974 It's the family prescription pad. 382 00:13:32,975 --> 00:13:34,809 Yeah, that's not a thing. 383 00:13:34,810 --> 00:13:36,353 Look, I don't think you're hearing me, all right? 384 00:13:36,354 --> 00:13:37,687 This makes you a drug dealer. 385 00:13:37,688 --> 00:13:39,898 And given the circumstances, a pretty high level one. 386 00:13:39,899 --> 00:13:41,733 You could be looking at 20 years in prison. 387 00:13:41,734 --> 00:13:44,319 What? No. No, no, no, no, no. 388 00:13:44,320 --> 00:13:47,530 This wh‐‐ This whole thing has gotten horribly out of hand. 389 00:13:47,531 --> 00:13:48,949 Who ratted me out, anyway? 390 00:13:50,534 --> 00:13:51,910 It was Aston, wasn't it? 391 00:13:51,911 --> 00:13:53,328 She's been trying to take me down 392 00:13:53,329 --> 00:13:54,996 ever since I stole her portrait painter. 393 00:13:54,997 --> 00:13:56,581 Like she needs to be hung on a wall. 394 00:13:56,582 --> 00:13:58,541 You want a real crime to chase? 395 00:13:58,542 --> 00:14:00,461 Aston's trying to hire a hitman. 396 00:14:01,378 --> 00:14:03,171 W‐What do you mean? 397 00:14:03,172 --> 00:14:05,090 Her husband's worth more dead than alive, 398 00:14:05,091 --> 00:14:06,591 so she's been on the dark web 399 00:14:06,592 --> 00:14:08,427 trying to hire someone to kill him. 400 00:14:20,898 --> 00:14:23,399 Okay. Oh. That's your disguise? 401 00:14:23,400 --> 00:14:24,526 You don't even look like a hitman. 402 00:14:24,527 --> 00:14:26,319 You just look like you. 403 00:14:26,320 --> 00:14:28,071 This is what real hitmen look like. 404 00:14:28,072 --> 00:14:29,739 That is not the point. 405 00:14:29,740 --> 00:14:31,450 Come on. Get in. 406 00:14:33,494 --> 00:14:35,829 What I'm wearing is fine. Okay. 407 00:14:35,830 --> 00:14:37,831 Third rule of undercover work ‐‐ 408 00:14:37,832 --> 00:14:39,040 know your audience. 409 00:14:39,041 --> 00:14:41,543 You are not trying to fool another criminal. 410 00:14:41,544 --> 00:14:43,962 You're trying to fool a woman who gets her ideas about crime 411 00:14:43,963 --> 00:14:45,588 from Lifetime movies. 412 00:14:45,589 --> 00:14:46,756 Put it on. 413 00:14:46,757 --> 00:14:47,882 Fine. 414 00:14:47,883 --> 00:14:48,884 Thank you. 415 00:14:52,721 --> 00:14:54,639 Oh, my gosh. 416 00:14:54,640 --> 00:14:56,683 Yeah, that's much better. 417 00:14:56,684 --> 00:14:58,351 I look like an idiot. 418 00:14:58,352 --> 00:14:59,602 I'd pull me over in a heartbeat. 419 00:14:59,603 --> 00:15:01,438 Exactly ‐‐ because you look the part. 420 00:15:04,650 --> 00:15:05,901 Let's get this over with. 421 00:15:11,115 --> 00:15:12,491 It's a little too high. 422 00:15:13,576 --> 00:15:14,659 I know what I'm doing. 423 00:15:14,660 --> 00:15:15,911 Ow. 424 00:15:17,121 --> 00:15:18,329 Sorry. 425 00:15:18,330 --> 00:15:20,248 Mic check, one, two. 426 00:15:20,249 --> 00:15:21,291 Okay, levels are good. 427 00:15:21,292 --> 00:15:23,169 She should be here in 15 minutes. 428 00:15:40,603 --> 00:15:41,811 What are you doing here? 429 00:15:41,812 --> 00:15:43,271 I have until the end of the day. 430 00:15:43,272 --> 00:15:44,814 I'm just here to get it done if you can't. 431 00:15:44,815 --> 00:15:46,358 Good luck. 432 00:15:55,743 --> 00:15:58,537 Mr. Andrews, thank you for meeting me on such short notice. 433 00:16:00,331 --> 00:16:02,333 Long as I ain't gotta drive nowhere. 434 00:16:05,127 --> 00:16:07,170 So, I just have a few questions 435 00:16:07,171 --> 00:16:09,005 about the crime ‐‐ thank you ‐‐ 436 00:16:09,006 --> 00:16:10,715 that you allegedly witnessed. 437 00:16:10,716 --> 00:16:13,176 Uh, first, do you wear glasses? 438 00:16:13,177 --> 00:16:15,012 20/20 vision my whole life. 439 00:16:16,013 --> 00:16:17,056 Great. 440 00:16:18,474 --> 00:16:20,391 Anything to drink on the night in question? 441 00:16:20,392 --> 00:16:22,228 Been sober 38 years. 442 00:16:25,064 --> 00:16:28,441 How clear was your view of the events 443 00:16:28,442 --> 00:16:29,776 the night in question? 444 00:16:29,777 --> 00:16:32,654 He killed the man right there. 445 00:16:32,655 --> 00:16:33,739 Huh? 446 00:16:38,744 --> 00:16:39,911 It was getting late ‐‐ 8:00 p. m. 447 00:16:39,912 --> 00:16:42,705 It would've been dark. Not on my block. 448 00:16:42,706 --> 00:16:46,042 Those street lights so much as flicker, I call the city. 449 00:16:46,043 --> 00:16:48,336 You know why, Mr. Evers? 450 00:16:48,337 --> 00:16:51,297 'Cause I do whatever it takes to protect my neighborhood. 451 00:16:51,298 --> 00:16:52,675 From criminals. 452 00:16:53,634 --> 00:16:56,261 And their lawyers. 453 00:16:56,262 --> 00:16:58,263 I know why you're here. 454 00:16:58,264 --> 00:17:00,431 Wanna scare me off. 455 00:17:00,432 --> 00:17:03,309 Well, go tell your boss... 456 00:17:03,310 --> 00:17:04,853 I don't scare easy. 457 00:17:06,563 --> 00:17:08,147 I'm not trying to intimidate you. 458 00:17:08,148 --> 00:17:09,733 I just, um... 459 00:17:14,738 --> 00:17:16,073 I hear you. 460 00:17:20,202 --> 00:17:22,412 Can I use your bathroom before I go? 461 00:17:22,413 --> 00:17:23,622 Sure. 462 00:17:25,207 --> 00:17:26,417 Thank you. 463 00:18:10,836 --> 00:18:12,838 Operator: 911. What's your emergency? 464 00:18:14,089 --> 00:18:16,174 My neighbor keeps an illegal firearm under his bed. 465 00:18:16,175 --> 00:18:17,925 I'm in fear for my life. Send the police. 466 00:18:17,926 --> 00:18:19,428 70 Oak Place. 467 00:18:25,559 --> 00:18:27,101 Ken: I don't remember his face. 468 00:18:27,102 --> 00:18:30,188 I keep trying, but, uh, every time I try and focus, 469 00:18:30,189 --> 00:18:33,149 uh, it just skitters away from me like a silverfish. 470 00:18:33,150 --> 00:18:36,110 Well, that's your mind protecting you. 471 00:18:36,111 --> 00:18:37,236 It's normal. 472 00:18:37,237 --> 00:18:39,489 Yet I remember him acting so horrified 473 00:18:39,490 --> 00:18:41,949 that he hit me with his car. 474 00:18:41,950 --> 00:18:45,120 He insisted on taking me to the hospital, so... 475 00:18:46,497 --> 00:18:48,581 I let him put me in the back seat. 476 00:18:48,582 --> 00:18:50,249 Just went along with it. 477 00:18:50,250 --> 00:18:51,834 A stranger said he was gonna help me, 478 00:18:51,835 --> 00:18:53,211 and I trusted him. 479 00:18:53,212 --> 00:18:54,962 Of course you did. 480 00:18:54,963 --> 00:18:57,965 Anyone else would've done the same. 481 00:18:57,966 --> 00:18:59,676 Did he say anything in the car? 482 00:18:59,677 --> 00:19:00,927 I‐I don't remember. 483 00:19:00,928 --> 00:19:04,138 I‐I blacked out as soon as I got into the car. 484 00:19:04,139 --> 00:19:06,015 Well, they found Rohypnol in your system. 485 00:19:06,016 --> 00:19:07,850 That would explain the blackout. 486 00:19:07,851 --> 00:19:09,394 Do you remember anything 487 00:19:09,395 --> 00:19:11,646 from inside the abandoned building 488 00:19:11,647 --> 00:19:12,772 where he took you? 489 00:19:12,773 --> 00:19:16,485 Unfortunately, um, when I woke up... 490 00:19:17,861 --> 00:19:19,821 pain was just eating me alive, 491 00:19:19,822 --> 00:19:24,075 and, uh, I remember praying that I would black out. 492 00:19:24,076 --> 00:19:27,203 And then he started stomping on my broken legs. 493 00:19:27,204 --> 00:19:29,372 Is there anything else you remember? 494 00:19:29,373 --> 00:19:30,873 The smallest thing could help. 495 00:19:30,874 --> 00:19:32,834 Uh, his back. 496 00:19:32,835 --> 00:19:35,670 At one point, he leaned over, and his shirt came up, 497 00:19:35,671 --> 00:19:37,130 and there was something on his back. 498 00:19:37,131 --> 00:19:39,841 Was it a tattoo? Scar? 499 00:19:39,842 --> 00:19:41,134 Uh, ma‐‐ Uh, maybe a burn? 500 00:19:41,135 --> 00:19:42,927 I don't think it's a tattoo. 501 00:19:42,928 --> 00:19:44,679 Maybe a burn or a scar. 502 00:19:44,680 --> 00:19:46,180 Does that help? 503 00:19:46,181 --> 00:19:47,348 Absolutely. 504 00:19:47,349 --> 00:19:49,308 Um, call us 505 00:19:49,309 --> 00:19:51,185 if you can think of anything else, 506 00:19:51,186 --> 00:19:53,730 and I will be sure to keep you up to date on the case. 507 00:19:53,731 --> 00:19:54,772 Okay? 508 00:19:54,773 --> 00:19:56,066 Thank you. Yeah. 509 00:19:56,900 --> 00:19:58,693 Hey, this guy is a predator. 510 00:19:58,694 --> 00:20:01,405 He knew exactly how to incapacitate you. 511 00:20:02,740 --> 00:20:04,533 What happened was not your fault. 512 00:20:13,917 --> 00:20:15,835 You made sure you weren't followed? Yes. 513 00:20:15,836 --> 00:20:18,297 I drove around in circles for like a half an hour. 514 00:20:22,509 --> 00:20:24,218 So, how does this work? 515 00:20:24,219 --> 00:20:26,012 Well, that's up to you. 516 00:20:26,013 --> 00:20:28,556 Your ad indicated you have a problem with your husband? 517 00:20:28,557 --> 00:20:29,640 Yes. 518 00:20:29,641 --> 00:20:31,476 I need him to not be alive anymore. 519 00:20:31,477 --> 00:20:32,685 Mm, that's not gonna be enough. 520 00:20:32,686 --> 00:20:34,562 We need her to spell it out. Okay. 521 00:20:34,563 --> 00:20:36,355 Do you want it to look like natural causes? 522 00:20:36,356 --> 00:20:37,982 A suicide? Homicide? 523 00:20:37,983 --> 00:20:40,276 Must be a lonely kind of life ‐‐ 524 00:20:40,277 --> 00:20:41,736 being a hitman. 525 00:20:41,737 --> 00:20:43,362 It can be. 526 00:20:43,363 --> 00:20:44,864 So, you're not seeing anyone? 527 00:20:44,865 --> 00:20:46,949 Oh, my God. She's hitting on you. 528 00:20:46,950 --> 00:20:48,785 No, not at the moment. 529 00:20:48,786 --> 00:20:49,952 Mm. You see, the thing is, 530 00:20:49,953 --> 00:20:52,789 the fee varies depending on the method. 531 00:20:52,790 --> 00:20:55,666 So I need you to tell me what you want. 532 00:20:55,667 --> 00:20:57,668 Ooh. 533 00:20:57,669 --> 00:21:01,589 What I want changed a little when you got in the car. 534 00:21:01,590 --> 00:21:03,508 Wait, is she touching you? She's touching you, isn't she? 535 00:21:03,509 --> 00:21:04,509 Hey, you know what? 536 00:21:04,510 --> 00:21:05,676 If she offers you money for sex, 537 00:21:05,677 --> 00:21:07,136 I'm gonna win this bet. 538 00:21:07,137 --> 00:21:11,474 Look, I am down to do whatever you want. Hmm. 539 00:21:11,475 --> 00:21:14,155 Yeah, you are. I just want to get the business out of the way first. 540 00:21:15,103 --> 00:21:17,563 So, it's $20,000 for a straight murder ‐‐ 541 00:21:17,564 --> 00:21:20,150 $25,000 if you want it to look like suicide. 542 00:21:21,318 --> 00:21:22,485 Sexy. 543 00:21:22,486 --> 00:21:25,531 I'd pay you twice that to kill the bastard. 544 00:21:27,449 --> 00:21:28,825 And the bastard is? 545 00:21:28,826 --> 00:21:31,077 My husband, obviously. 546 00:21:31,078 --> 00:21:32,203 Yes. Got her. 547 00:21:32,204 --> 00:21:34,163 You know, once he's dead, 548 00:21:34,164 --> 00:21:36,916 I'll be a very wealthy woman. 549 00:21:36,917 --> 00:21:38,543 Hmm. 550 00:21:38,544 --> 00:21:40,127 You're under arrest. 551 00:21:40,128 --> 00:21:42,088 All right. No, I‐I appreciate the help. 552 00:21:42,089 --> 00:21:44,006 Thank you. Bye. 553 00:21:44,007 --> 00:21:45,633 Hey. Anything? 554 00:21:45,634 --> 00:21:47,552 We struck out with Fred's gardener. 555 00:21:47,553 --> 00:21:49,095 He has access to Fred's property, 556 00:21:49,096 --> 00:21:51,305 but he has an alibi for almost every murder. 557 00:21:51,306 --> 00:21:52,640 He's definitely not our guy. 558 00:21:52,641 --> 00:21:55,184 And the mail carrier alibied out, too. 559 00:21:55,185 --> 00:21:56,686 So, that leaves us with... 560 00:21:56,687 --> 00:21:57,729 The handyman. 561 00:21:59,439 --> 00:22:01,524 His name's Ricardo Fuentes, 562 00:22:01,525 --> 00:22:03,568 and he has a couple of assault charges from years ago. 563 00:22:03,569 --> 00:22:05,903 Did you talk with him? Yeah, and he was less than helpful. 564 00:22:05,904 --> 00:22:08,281 When I asked for his whereabouts on the dates of the murders, 565 00:22:08,282 --> 00:22:09,740 he refused to answer. 566 00:22:09,741 --> 00:22:10,950 That doesn't make him a suspect. 567 00:22:10,951 --> 00:22:13,369 I mean, maybe he just doesn't trust the police. 568 00:22:13,370 --> 00:22:15,538 True, but when I asked him 569 00:22:15,539 --> 00:22:17,456 why he went to Fred's house yesterday morning, 570 00:22:17,457 --> 00:22:19,125 he had an odd answer. 571 00:22:19,126 --> 00:22:20,918 He said he got a call to go to Fred's house 572 00:22:20,919 --> 00:22:22,378 to strap the water heater down 573 00:22:22,379 --> 00:22:23,671 and that he was told to enter the property 574 00:22:23,672 --> 00:22:24,964 if no one was home. 575 00:22:24,965 --> 00:22:26,132 And the odd part is? 576 00:22:26,133 --> 00:22:27,466 How he claims he was paid. 577 00:22:27,467 --> 00:22:29,677 With cash, in an envelope taped to the water heater. 578 00:22:29,678 --> 00:22:31,178 But of course, he threw away the envelope. 579 00:22:31,179 --> 00:22:32,722 So, maybe he's telling the truth, 580 00:22:32,723 --> 00:22:34,932 and this is him going to strap down the water heater. 581 00:22:34,933 --> 00:22:37,018 Or he's setting the bomb that killed Fred. 582 00:22:37,019 --> 00:22:38,686 Okay, well, that's easily verifiable. 583 00:22:38,687 --> 00:22:41,063 I can just swing by Fred's house on the way home, 584 00:22:41,064 --> 00:22:42,273 see if Ricardo did the work. 585 00:22:42,274 --> 00:22:43,774 Thanks. Let us know what you find. 586 00:22:43,775 --> 00:22:45,152 You got it. 587 00:22:50,782 --> 00:22:52,659 Hey, where's the food? 588 00:22:54,578 --> 00:22:56,370 I forgot. 589 00:22:56,371 --> 00:22:58,039 Sorry. It's been a crazy day. 590 00:22:58,040 --> 00:22:59,749 Which is why I said we should order in, 591 00:22:59,750 --> 00:23:00,917 but you insisted 592 00:23:00,918 --> 00:23:02,209 that you would be driving by the restaurant 593 00:23:02,210 --> 00:23:03,170 and would pick something up. 594 00:23:03,171 --> 00:23:04,295 Okay, I forgot. 595 00:23:04,296 --> 00:23:06,589 Okay? Cut me some slack. Slack? 596 00:23:06,590 --> 00:23:09,425 I work just as long as you but somehow still came home, 597 00:23:09,426 --> 00:23:11,802 tidied up the house, fed Jack, and put him to bed. 598 00:23:11,803 --> 00:23:13,054 Well, that's because you're perfect. 599 00:23:13,055 --> 00:23:14,180 The rest of us are just human. 600 00:23:14,181 --> 00:23:15,514 Wow. Where did that come from? 601 00:23:15,515 --> 00:23:16,849 Where are you going? 602 00:23:16,850 --> 00:23:18,936 To get the food. 603 00:23:33,825 --> 00:23:35,368 Hey. 604 00:23:35,369 --> 00:23:36,410 Bailey: When are you coming home? 605 00:23:36,411 --> 00:23:38,621 You okay? Yeah, I'm just tired. 606 00:23:38,622 --> 00:23:40,289 These painkillers are no joke. 607 00:23:40,290 --> 00:23:41,499 Don't wait up for me. 608 00:23:41,500 --> 00:23:43,167 Go to sleep. How's it going? 609 00:23:43,168 --> 00:23:45,002 We're gonna catch this guy. I promise. 610 00:23:45,003 --> 00:23:46,796 Oh, don't do that. 611 00:23:46,797 --> 00:23:48,422 I don't need empty promises. 612 00:23:48,423 --> 00:23:50,174 It's bad for relationships. 613 00:23:50,175 --> 00:23:51,425 Trust me. Okay. 614 00:23:51,426 --> 00:23:53,552 Well, we had a suspect, but his story checks out, 615 00:23:53,553 --> 00:23:55,096 and now we got nothing. 616 00:23:55,097 --> 00:23:57,723 Well, there's three varieties of pie 617 00:23:57,724 --> 00:23:59,433 waiting for you when you get home. 618 00:23:59,434 --> 00:24:01,602 You are supposed to be staying off your feet ‐‐ 619 00:24:01,603 --> 00:24:03,270 and what kind of pie? 620 00:24:03,271 --> 00:24:05,231 Cherry, apple, and chocolate cream. 621 00:24:05,232 --> 00:24:07,650 You're my favorite. That's good, 'cause you're mine. 622 00:24:07,651 --> 00:24:09,318 Hurry home to me, okay? 623 00:24:09,319 --> 00:24:10,570 Yes, ma'am. 624 00:24:14,157 --> 00:24:16,158 Hey, Marcus. Marcus: Nolan. 625 00:24:16,159 --> 00:24:17,910 Thanks again for that, uh, doorbell footage. 626 00:24:17,911 --> 00:24:19,870 It helped. Ah, good, good. 627 00:24:19,871 --> 00:24:21,497 Um, any leads? 628 00:24:21,498 --> 00:24:23,500 Uh, we're checking all the angles. 629 00:24:33,385 --> 00:24:35,136 Well... 630 00:24:35,137 --> 00:24:36,387 have a good night. 631 00:24:36,388 --> 00:24:37,556 You too. 632 00:24:52,279 --> 00:24:53,613 Ugh! 633 00:25:31,151 --> 00:25:33,069 Hey there. 634 00:25:33,070 --> 00:25:35,196 You were out for quite a while. 635 00:25:35,197 --> 00:25:37,948 You know, mixing Rohypnol and head trauma 636 00:25:37,949 --> 00:25:39,658 can be a little... 637 00:25:39,659 --> 00:25:41,160 dicey. 638 00:25:41,161 --> 00:25:43,412 Nolan: Where... are you? 639 00:25:43,413 --> 00:25:46,582 Only the coolest place in Los Angeles. 640 00:25:46,583 --> 00:25:47,833 I found this place when I was out looking 641 00:25:47,834 --> 00:25:49,001 for a new killing ground. 642 00:25:49,002 --> 00:25:50,336 It's some kind of used factory. 643 00:25:50,337 --> 00:25:52,630 I don't know what the hell they made here, but it is huge 644 00:25:52,631 --> 00:25:54,548 and super abandoned, 645 00:25:54,549 --> 00:25:57,677 and it got me thinking on a much larger scale. 646 00:25:59,387 --> 00:26:01,263 Hey, John? 647 00:26:01,264 --> 00:26:02,474 John. 648 00:26:08,480 --> 00:26:09,856 There you go. 649 00:26:10,941 --> 00:26:12,650 Hey. 650 00:26:12,651 --> 00:26:16,487 Do you know what the adductor longus is, John? 651 00:26:16,488 --> 00:26:17,613 Oh, probably not. 652 00:26:17,614 --> 00:26:21,325 Uh, I'm pretty sure yours is shredded. 653 00:26:21,326 --> 00:26:23,744 You know, when car hits human, 654 00:26:23,745 --> 00:26:25,329 human always loses. 655 00:26:25,330 --> 00:26:26,747 But who am I to tell you that? 656 00:26:26,748 --> 00:26:28,958 I mean, how many car wrecks 657 00:26:28,959 --> 00:26:30,668 and hit‐and‐runs have you worked? 658 00:26:30,669 --> 00:26:31,961 They're gonna catch you. 659 00:26:31,962 --> 00:26:33,587 Maybe. 660 00:26:33,588 --> 00:26:35,089 I mean, you ‐‐ 661 00:26:35,090 --> 00:26:37,091 you got uncomfortably close ‐‐ 662 00:26:37,092 --> 00:26:40,010 closer than anyone ever has. 663 00:26:40,011 --> 00:26:41,387 It's all my fault. 664 00:26:41,388 --> 00:26:42,972 No, I got lazy. 665 00:26:42,973 --> 00:26:47,143 For 10 years, I have had an ironclad MO ‐‐ 666 00:26:47,144 --> 00:26:48,769 travel to hunt. 667 00:26:48,770 --> 00:26:51,939 But I‐I figured, you know, Los Angeles, it's so big. 668 00:26:51,940 --> 00:26:53,190 I‐I figured if I stayed 669 00:26:53,191 --> 00:26:55,192 far enough away from where I lived, 670 00:26:55,193 --> 00:26:58,028 it'd be kind of like a‐a murder staycation. 671 00:26:58,029 --> 00:27:02,408 But then you got lucky with that hot firefighter, 672 00:27:02,409 --> 00:27:03,951 and I got unlucky. 673 00:27:03,952 --> 00:27:08,330 So, it's time to leave "Marcus" behind, 674 00:27:08,331 --> 00:27:11,792 get off the grid, go on the run. 675 00:27:11,793 --> 00:27:14,546 But, you know, first, I thought I'd have a little fun. 676 00:27:17,841 --> 00:27:19,383 Would you stop trying to break free? 677 00:27:19,384 --> 00:27:21,969 I'm gonna let you go in a minute. 678 00:27:21,970 --> 00:27:24,346 Bull. No, really. 679 00:27:24,347 --> 00:27:26,599 See, the thing about addicts is, 680 00:27:26,600 --> 00:27:28,851 they're constantly trying to relive that first high ‐‐ 681 00:27:28,852 --> 00:27:30,269 you know, when the effect was the strongest. 682 00:27:30,270 --> 00:27:32,646 It's just ‐‐ It's never as good the second time. 683 00:27:32,647 --> 00:27:35,232 Is that why you target former addicts? 684 00:27:35,233 --> 00:27:37,277 Trying to punish a version of yourself? 685 00:27:38,403 --> 00:27:40,029 God, no! 686 00:27:40,030 --> 00:27:42,865 I feel no shame for what I do. 687 00:27:42,866 --> 00:27:44,783 The needs I feel. 688 00:27:44,784 --> 00:27:48,203 No, if I could murder someone every day, 689 00:27:48,204 --> 00:27:51,624 I would be the happiest man on the planet. 690 00:27:51,625 --> 00:27:53,542 Oh, I don't know ‐‐ maybe I'd lose my taste for it. 691 00:27:53,543 --> 00:27:55,628 You know, like when you eat too many chips. 692 00:27:55,629 --> 00:27:57,504 Anybody ever tell you you're crazy? 693 00:27:57,505 --> 00:27:59,173 Sure. 694 00:27:59,174 --> 00:28:00,842 But then I burn them to ash. 695 00:28:05,513 --> 00:28:06,806 Ah. 696 00:28:13,438 --> 00:28:15,064 Ooh, that was close. 697 00:28:15,065 --> 00:28:17,107 Ooh, I should've seen that coming. 698 00:28:17,108 --> 00:28:20,736 Okay, not a great first step. 699 00:28:20,737 --> 00:28:22,738 We'll call it a useful failing. 700 00:28:22,739 --> 00:28:25,158 A teachable moment. 701 00:28:29,162 --> 00:28:30,829 Now... 702 00:28:30,830 --> 00:28:32,123 here's the deal. 703 00:28:33,625 --> 00:28:35,376 I'm gonna cut you free. 704 00:28:35,377 --> 00:28:37,795 I'm gonna give you a one‐minute head start, 705 00:28:37,796 --> 00:28:39,713 and then I'm gonna come kill you. 706 00:28:39,714 --> 00:28:41,382 You gonna give me a weapon? 707 00:28:41,383 --> 00:28:43,634 I said I wanted a challenge, 708 00:28:43,635 --> 00:28:45,552 but I'm not an idiot. 709 00:28:45,553 --> 00:28:47,554 And what if I don't run? 710 00:28:47,555 --> 00:28:49,390 What if I come over there and I take that knife 711 00:28:49,391 --> 00:28:51,226 and I stick it some place you don't like? 712 00:28:52,435 --> 00:28:53,728 Aah! 713 00:29:00,485 --> 00:29:01,902 Well, I think we're ready. 714 00:29:01,903 --> 00:29:03,696 Huh? 715 00:29:03,697 --> 00:29:05,781 This is exciting. 716 00:29:05,782 --> 00:29:07,783 I'm ‐‐ I'm actually a little bit nervous. 717 00:29:07,784 --> 00:29:09,743 Are ‐‐ Are you? 718 00:29:09,744 --> 00:29:12,956 Well, ready, set... 719 00:29:14,040 --> 00:29:16,291 Oops. 720 00:29:16,292 --> 00:29:19,129 I mean, you didn't think I'd play fair, did you? 721 00:29:20,505 --> 00:29:23,508 All right, well, a‐one‐a‐Mississippi. 722 00:29:24,592 --> 00:29:27,469 A‐two‐a‐Mississippi. 723 00:29:27,470 --> 00:29:29,514 Tha‐ree‐a‐Mississippi. 724 00:30:56,893 --> 00:30:58,186 Marcus: John? 725 00:31:04,943 --> 00:31:06,735 Well... 726 00:31:06,736 --> 00:31:09,905 This is fun, isn't it? 727 00:31:09,906 --> 00:31:11,990 I gotta say, the silence? 728 00:31:11,991 --> 00:31:13,408 It's kinda nice. 729 00:31:13,409 --> 00:31:16,578 Usually, there's a lot of whining and begging. 730 00:31:16,579 --> 00:31:18,413 Fair amount of sobbing. 731 00:31:18,414 --> 00:31:21,416 I mean, you'd think that would be part of my thrill, 732 00:31:21,417 --> 00:31:24,504 but, you know, it really just works on the nerves. 733 00:32:05,628 --> 00:32:07,421 Whoo‐hoo‐hoo‐hoo! 734 00:32:07,422 --> 00:32:08,715 John. 735 00:32:11,593 --> 00:32:14,136 See, the thing is, 736 00:32:14,137 --> 00:32:15,804 the deck is stacked against you. 737 00:32:15,805 --> 00:32:18,725 You see, I've had weeks to get this place ready. 738 00:32:19,809 --> 00:32:21,811 Hey, here we go. 739 00:32:33,531 --> 00:32:34,731 What's wrong, John? You stuck? 740 00:32:41,831 --> 00:32:43,666 Run, rabbit! Run! 741 00:32:46,127 --> 00:32:47,462 Agh! 742 00:32:57,222 --> 00:32:59,349 Whoo‐hoo‐hoo! John! 743 00:33:55,071 --> 00:33:56,572 Hey, John. 744 00:34:04,539 --> 00:34:06,373 John, you in there? 745 00:34:06,374 --> 00:34:07,874 Hey, you wanna know a little secret? 746 00:34:07,875 --> 00:34:09,626 I hate scary movies. 747 00:34:09,627 --> 00:34:11,336 I mean, you'd think I'd love them 'cause ‐‐ 748 00:34:11,337 --> 00:34:12,671 well, duh. 749 00:34:12,672 --> 00:34:15,716 But no, I'm actually a sucker for a jump‐scare. 750 00:34:15,717 --> 00:34:19,095 You know, the way ‐‐ the way you get everything real quiet. 751 00:34:20,555 --> 00:34:23,890 And then it gets you on the edge of your seat. 752 00:34:23,891 --> 00:34:24,933 You know. 753 00:34:24,934 --> 00:34:26,185 And then ‐‐ bam! 754 00:34:33,359 --> 00:34:35,737 Ugh! 755 00:34:45,747 --> 00:34:47,290 Ugh! 756 00:35:00,303 --> 00:35:02,096 Argh. 757 00:35:04,724 --> 00:35:07,059 It's over, Marcus! 758 00:35:07,060 --> 00:35:08,352 Give it up! 759 00:35:08,353 --> 00:35:10,354 We can still call you an ambulance! 760 00:35:10,355 --> 00:35:11,772 You stabbed me. 761 00:35:11,773 --> 00:35:13,899 What the heck did you stab me with? 762 00:35:13,900 --> 00:35:15,317 Scissors. 763 00:35:15,318 --> 00:35:16,985 Rusty ones, too. 764 00:35:16,986 --> 00:35:19,196 Now, you give your ass up. 765 00:35:19,197 --> 00:35:21,657 You make this a fight to the death, 766 00:35:21,658 --> 00:35:23,367 I swear to God, 767 00:35:23,368 --> 00:35:25,453 you'll be the one they carry out of here! 768 00:35:27,538 --> 00:35:29,666 Aw, come on. 769 00:35:30,667 --> 00:35:32,752 Ah, safety, safety, safety. 770 00:36:00,196 --> 00:36:01,614 Yes. 771 00:36:09,038 --> 00:36:10,707 Agh! 772 00:36:15,294 --> 00:36:16,963 Come on, come on, come on, come on. 773 00:36:22,927 --> 00:36:25,138 Aw! 774 00:36:37,442 --> 00:36:39,234 Operator: 911. What's your emergency? 775 00:36:39,235 --> 00:36:42,821 This is Officer John Nolan, badge number 25253. 776 00:36:42,822 --> 00:36:45,574 I am hurt and under attack by Marcus Lindsey, 777 00:36:45,575 --> 00:36:47,993 a serial murder suspect armed with an assault rifle. 778 00:36:47,994 --> 00:36:49,162 Send help! 779 00:37:24,989 --> 00:37:26,199 I win. 780 00:37:27,283 --> 00:37:28,785 And you're under arrest. 781 00:37:44,926 --> 00:37:48,011 Ugh! 782 00:37:48,012 --> 00:37:49,262 Moreno: Whoo. 783 00:37:49,263 --> 00:37:50,639 You need to pay better attention 784 00:37:50,640 --> 00:37:51,932 to your surroundings, man. 785 00:37:51,933 --> 00:37:52,933 What do they call it? 786 00:37:52,934 --> 00:37:54,100 Uh... 787 00:37:54,101 --> 00:37:55,560 Situational awareness. 788 00:37:55,561 --> 00:37:57,562 Elijah's not gonna be happy about this. 789 00:37:57,563 --> 00:37:59,523 Elijah brought his own bat. 790 00:37:59,524 --> 00:38:00,899 Wait, wait, wait! Why are you doing this?! 791 00:38:00,900 --> 00:38:02,193 Stop! Stop! 792 00:38:05,071 --> 00:38:06,905 The strangest thing happened yesterday 793 00:38:06,906 --> 00:38:09,033 after you left that witness' home. 794 00:38:10,910 --> 00:38:12,744 Cops swooped in and arrested him. 795 00:38:12,745 --> 00:38:14,704 It was almost like someone wanted to keep him 796 00:38:14,705 --> 00:38:16,832 out of harm's way. 797 00:38:16,833 --> 00:38:18,626 It's like you were working against me. 798 00:38:19,919 --> 00:38:21,462 Are you really this stupid? 799 00:38:27,510 --> 00:38:29,135 You told me to make the witness go away. 800 00:38:29,136 --> 00:38:31,764 That's what I did! I took him off the board! 801 00:38:32,890 --> 00:38:35,225 I got him arrested for an illegal weapons violation. 802 00:38:35,226 --> 00:38:37,102 There is no way he can testify now. 803 00:38:37,103 --> 00:38:38,812 His credibility's shot. 804 00:38:38,813 --> 00:38:39,896 And as an added bonus, 805 00:38:39,897 --> 00:38:42,108 you didn't have to commit another crime. 806 00:38:45,945 --> 00:38:47,863 Oh. 807 00:38:47,864 --> 00:38:49,615 Well, that changes things. 808 00:38:55,705 --> 00:38:58,290 You need to work on your communication skills, 809 00:38:58,291 --> 00:39:01,586 'cause this beating's based on your lack of transparency. 810 00:39:06,883 --> 00:39:08,925 Are we good? 811 00:39:08,926 --> 00:39:10,719 Yeah. 812 00:39:10,720 --> 00:39:11,762 For now. 813 00:39:13,556 --> 00:39:14,724 Great work. 814 00:39:25,401 --> 00:39:27,569 Hey. 815 00:39:27,570 --> 00:39:28,571 Hey. 816 00:39:29,739 --> 00:39:32,616 Welcome back to the land of the living. 817 00:39:32,617 --> 00:39:34,159 Doc said you were pretty banged up, 818 00:39:34,160 --> 00:39:36,661 but lucky you ‐‐ no broken bones. 819 00:39:36,662 --> 00:39:38,121 Really? 820 00:39:38,122 --> 00:39:39,706 It feels like everything's broken. 821 00:39:39,707 --> 00:39:41,459 They have meds for that. 822 00:39:43,336 --> 00:39:44,836 Great job out there. 823 00:39:44,837 --> 00:39:46,004 We got him. 824 00:39:46,005 --> 00:39:47,130 No, you got him. 825 00:39:47,131 --> 00:39:49,717 Yeah, after he got me. 826 00:39:52,762 --> 00:39:54,429 There she is. 827 00:39:54,430 --> 00:39:55,890 Hi. 828 00:39:59,602 --> 00:40:01,270 Come here. 829 00:40:02,229 --> 00:40:03,897 Ow. Oh, sorry. 830 00:40:03,898 --> 00:40:05,106 No, no. It's okay, it's okay. 831 00:40:05,107 --> 00:40:06,816 It's a good hurt. I can take it. 832 00:40:06,817 --> 00:40:08,068 I can take it. 833 00:40:08,069 --> 00:40:09,277 I can't take it. 834 00:40:09,278 --> 00:40:11,446 Mm. 835 00:40:11,447 --> 00:40:13,782 I'm so relieved you're okay. 836 00:40:13,783 --> 00:40:14,908 Oh, it's nothing. 837 00:40:14,909 --> 00:40:16,368 Just a couple more war wounds 838 00:40:16,369 --> 00:40:18,286 I can flaunt in bed. 839 00:40:18,287 --> 00:40:19,955 Speaking of, what are you doing here? 840 00:40:19,956 --> 00:40:21,247 Aren't you supposed to be in bed? 841 00:40:21,248 --> 00:40:23,416 Mm, yeah. 842 00:40:23,417 --> 00:40:24,668 Scoot over. 843 00:40:24,669 --> 00:40:26,252 Done. 844 00:40:26,253 --> 00:40:28,047 Okay. 845 00:40:29,799 --> 00:40:30,925 Okay. 846 00:40:38,224 --> 00:40:40,100 You got him. 847 00:40:40,101 --> 00:40:41,559 I told you I would. 848 00:40:41,560 --> 00:40:43,103 Oh, no. 849 00:40:43,104 --> 00:40:45,105 "I told you so" is so much worse 850 00:40:45,106 --> 00:40:46,189 than "I promise." 851 00:40:46,190 --> 00:40:48,566 Really? A relationship killer. 852 00:40:48,567 --> 00:40:50,235 100%. 853 00:40:50,236 --> 00:40:52,613 I'm gonna need some kind of cheat sheet, I think. 854 00:40:57,076 --> 00:40:58,118 Seriously, I can't believe 855 00:40:58,119 --> 00:40:59,619 you bought out the entire gift shop. 856 00:40:59,620 --> 00:41:01,496 What? You've been in the hospital before. 857 00:41:01,497 --> 00:41:03,331 You know how boring it can be. 858 00:41:03,332 --> 00:41:05,375 What did you get him? Nothing. 859 00:41:05,376 --> 00:41:07,460 I'll just put my name on yours. 860 00:41:07,461 --> 00:41:08,962 Unbelievable. 861 00:41:08,963 --> 00:41:10,130 Hey, we're going back out on patrol 862 00:41:10,131 --> 00:41:12,007 after we're done visiting with Nolan, right? 863 00:41:12,008 --> 00:41:13,133 Lucy. 864 00:41:13,134 --> 00:41:14,968 Mm‐hmm. What? 865 00:41:14,969 --> 00:41:16,386 You know, I have a bet to win. 866 00:41:16,387 --> 00:41:17,637 Okay, can we just call it off? 867 00:41:17,638 --> 00:41:19,514 Police work is too important to turn into a game. 868 00:41:19,515 --> 00:41:21,307 You're just worried you're gonna lose. 869 00:41:21,308 --> 00:41:23,393 Sure. If that's what you need to hear, let's go with that. 870 00:41:23,394 --> 00:41:24,644 Wait, hold on. 871 00:41:24,645 --> 00:41:27,689 Since when did you become the noble one here? 872 00:41:27,690 --> 00:41:30,025 Does this mean we're square on our bet? 873 00:41:30,026 --> 00:41:31,109 Fine. 874 00:41:31,110 --> 00:41:32,318 Nobody wins. 875 00:41:32,319 --> 00:41:34,488 But the basket is only from me. 876 00:41:41,162 --> 00:41:42,203 Where you been? 877 00:41:42,204 --> 00:41:44,123 I thought you were gonna be here for bedtime. 878 00:41:46,625 --> 00:41:48,669 Sorry, I‐I got stuck on a call. 879 00:41:58,554 --> 00:42:00,264 Angela. 880 00:42:09,231 --> 00:42:11,691 What's wrong? 881 00:42:11,692 --> 00:42:13,360 I screwed up. 882 00:42:14,904 --> 00:42:16,322 I need help. 61069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.