All language subtitles for The Royal Game 2021 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,618 --> 00:00:45,950 White bishop e2 - e4. 2 00:00:48,332 --> 00:00:51,794 Black knight e7 on f6. 3 00:00:53,980 --> 00:00:57,313 Black c4 pawn on c3. 4 00:00:57,430 --> 00:01:01,227 White queen e2 - e4. 5 00:01:01,844 --> 00:01:06,906 The second pawn d5 on d6. Queen ... Black King ... 6 00:01:07,585 --> 00:01:11,281 White pawn from h2 to h4 ... 7 00:01:13,247 --> 00:01:19,298 Black rook ... Black knight e5 to d7. King... 8 00:01:29,627 --> 00:01:32,323 E2 on g4 ... 9 00:01:33,221 --> 00:01:36,254 D3 to a3. 10 00:01:37,587 --> 00:01:40,884 Black pawn from c3 to c2. 11 00:01:41,370 --> 00:01:43,862 White d5-pawn on d6. 12 00:01:43,886 --> 00:01:47,143 Black king g6 on g7. 13 00:01:47,167 --> 00:01:50,823 White pawn h2 on h4. 14 00:01:51,213 --> 00:01:55,182 Black rook c8 on c4. 15 00:01:55,206 --> 00:01:57,963 White pawn e4 - e5. 16 00:01:57,987 --> 00:02:00,237 Black knight d3 on e5. 17 00:02:00,262 --> 00:02:02,469 White bishop a3 on b2. 18 00:02:02,493 --> 00:02:06,336 White rook f1 ... white rook on c1. 19 00:02:06,360 --> 00:02:08,686 Black knight e5 on d7. 20 00:02:08,711 --> 00:02:14,569 White king d1 to c2. Black king g7 on g6 ... 21 00:02:15,490 --> 00:02:17,108 Good luck to you. 22 00:02:42,677 --> 00:02:45,819 "Rotterdam" "Boarding the ship" 23 00:02:51,371 --> 00:02:54,983 We pass, we pass ... 24 00:03:05,027 --> 00:03:07,632 Next. Give me your passport. 25 00:03:18,396 --> 00:03:20,975 Bon voyage, Herr van Louven. 26 00:03:22,116 --> 00:03:23,686 Your passport. 27 00:03:42,129 --> 00:03:44,129 Boarding pass. 28 00:03:46,035 --> 00:03:47,358 Thank you. 29 00:03:51,544 --> 00:03:52,960 Josef? 30 00:04:37,291 --> 00:04:39,740 Yes, this is certainly not a palace, 31 00:04:39,764 --> 00:04:44,115 but we're all here for several days. 32 00:04:45,763 --> 00:04:47,763 Max van Louven 33 00:04:51,880 --> 00:04:53,138 Josef? 34 00:04:58,732 --> 00:05:00,365 Do you recognize him? 35 00:05:10,644 --> 00:05:14,841 Have you decided to leave yours elegant mustache in Austria? 36 00:05:14,888 --> 00:05:19,170 I need to get used to this. But it suits you. 37 00:05:19,474 --> 00:05:22,372 And this scar, right there over the right eyebrow. 38 00:05:22,405 --> 00:05:26,255 Also something new. It was not there before. 39 00:05:29,559 --> 00:05:33,247 With him you are now looks like a gangster. 40 00:05:37,380 --> 00:05:39,380 Were you beaten there? 41 00:05:45,418 --> 00:05:48,544 I am glad that we are together again. 42 00:05:49,239 --> 00:05:51,911 Oh! I'm sorry sir. 43 00:05:52,340 --> 00:05:54,409 Would you like me to make another tablecloth? 44 00:05:54,434 --> 00:05:58,184 That is unnecessary. 45 00:05:58,433 --> 00:06:00,203 Whatever you like, madam. 46 00:06:02,337 --> 00:06:05,621 I refreshed my English a little. 47 00:06:05,715 --> 00:06:09,371 Vine ... four brads ... 48 00:06:09,778 --> 00:06:11,278 end ... uh ... 49 00:06:11,340 --> 00:06:13,669 tu pies of butter. 50 00:06:14,067 --> 00:06:17,192 From hunger now for sure we will not die. 51 00:06:21,144 --> 00:06:23,309 Let's raise our glasses. 52 00:06:31,253 --> 00:06:33,504 For our new life. 53 00:06:39,549 --> 00:06:42,809 Angey. Cheers. 54 00:06:49,027 --> 00:06:52,692 I will buy you a new watch in New York City. 55 00:06:54,286 --> 00:06:57,911 Everything will be like before the war I promise. 56 00:07:01,232 --> 00:07:03,161 How was it? 57 00:07:06,223 --> 00:07:08,223 How was what? 58 00:07:10,339 --> 00:07:12,942 How was it before the war? 59 00:07:14,161 --> 00:07:16,567 It's just amazing. 60 00:07:17,465 --> 00:07:19,621 It's just amazing. 61 00:07:28,769 --> 00:07:31,200 - Good morning! Good. 62 00:07:32,739 --> 00:07:34,840 - Thank you. - All the best. 63 00:07:37,794 --> 00:07:40,036 Well, it's a day today. 64 00:07:40,885 --> 00:07:42,278 Vienna News 65 00:07:42,303 --> 00:07:46,786 Say no to the alliance with the Hitlerite Germany in a referendum. " 66 00:07:52,875 --> 00:07:54,320 Yes, I'm listening! 67 00:07:54,345 --> 00:07:58,867 I think I told you clearly that the owner is not and will not be today. 68 00:07:59,640 --> 00:08:04,734 Okay. Certainly. Yes, I'll hand it over to him. 69 00:08:04,759 --> 00:08:06,624 And all the best to you! 70 00:08:09,578 --> 00:08:12,632 You are again asked for the phone. 71 00:08:12,657 --> 00:08:17,242 And we think we rest in God all the crowd of the world. 72 00:08:18,256 --> 00:08:21,562 - Old Goethe was right. - As soon as your head does not burst 73 00:08:21,586 --> 00:08:24,335 from smart books. I think you read too much. 74 00:08:24,359 --> 00:08:28,148 Without this food for my mind, I will die from hunger, dear Clara. 75 00:08:28,953 --> 00:08:30,593 Thank you. 76 00:08:31,015 --> 00:08:34,116 Take Sunday off. The rest also applies. 77 00:08:34,140 --> 00:08:37,773 Go to a referendum, vote. We don't want to become Germans, do we? 78 00:08:37,797 --> 00:08:40,741 God forbid. True, my cousin says 79 00:08:40,766 --> 00:08:43,859 - that there are no unemployed in Germany. - Yes? But the Jews do not know 80 00:08:43,883 --> 00:08:45,984 - where to go from the pogroms. - It's horrible. 81 00:08:46,008 --> 00:08:48,312 - I agree. - I'll tell everyone. 82 00:08:49,203 --> 00:08:52,000 And what to say to those who is calling? 83 00:08:52,024 --> 00:08:54,211 Say that ... uh ... 84 00:08:54,235 --> 00:08:56,867 that I went to bed with the flu. Sounds believable? 85 00:08:56,891 --> 00:08:59,476 - With a very contagious. 86 00:09:00,234 --> 00:09:01,781 Expensive! 87 00:09:01,821 --> 00:09:05,914 New production of "Swan Lake" in the opera is magnificent. 88 00:09:07,274 --> 00:09:11,234 "Insanely touching," writes one of the critics. 89 00:09:11,602 --> 00:09:14,640 For a person with the flu you're surprisingly cheerful. 90 00:09:14,664 --> 00:09:17,539 And all thanks to the good medicine. 91 00:09:17,586 --> 00:09:21,820 Your medicine will turn into poison if you don't get up now. 92 00:09:22,054 --> 00:09:23,687 - Josef ... - Mm. 93 00:09:23,820 --> 00:09:25,820 Get up, it's time to get ready. 94 00:09:25,844 --> 00:09:28,570 Where are we in a hurry? That's the question. 95 00:09:28,594 --> 00:09:31,594 Can't you come on time at least once? 96 00:09:31,618 --> 00:09:34,469 In Hungary, my parents said punctuality 97 00:09:34,494 --> 00:09:38,922 - only kills all the pleasure. - Oh, these Hungarians for me ... 98 00:10:03,591 --> 00:10:07,750 Which? These? Or these? 99 00:10:07,820 --> 00:10:10,484 Your beauty overshadows any. 100 00:10:26,209 --> 00:10:28,633 There are more of them than usual. 101 00:10:31,133 --> 00:10:34,187 Such an impression that the whole world has gone crazy. 102 00:10:34,683 --> 00:10:36,958 The madness will end on Sunday. 103 00:10:36,983 --> 00:10:41,788 Are you getting too hungry ?! Skin from you rip off alive, bastards! I hate it! 104 00:10:41,820 --> 00:10:44,390 Are you a clairvoyant? 105 00:10:44,727 --> 00:10:47,663 No, but I every day I read the newspapers carefully. 106 00:10:47,778 --> 00:10:49,873 "Down with world capital!" 107 00:10:50,333 --> 00:10:52,029 "Death to the Jews!" 108 00:10:52,092 --> 00:10:53,475 Scoundrels. 109 00:10:53,499 --> 00:10:56,529 It's good at least that your father did not live and does not see it. 110 00:10:56,554 --> 00:10:58,935 Who is hungry looking for the guilty. 111 00:11:06,619 --> 00:11:08,971 Hopefully the newspapers are right. 112 00:11:14,161 --> 00:11:17,630 Get your paws off you bastards! Hands off, I said! 113 00:11:17,736 --> 00:11:19,374 Almost arrived. 114 00:11:24,631 --> 00:11:26,289 Yes! 115 00:11:52,105 --> 00:11:54,538 You know what I was thinking Darling? 116 00:11:54,709 --> 00:11:57,983 While Vienna is dancing this world will not collapse. 117 00:12:12,480 --> 00:12:14,695 This is not a joke to you, gentlemen. 118 00:12:14,720 --> 00:12:18,063 And here's another anecdote. I also remembered anecdote. 119 00:12:18,087 --> 00:12:20,271 - Joseph Goebbels ... Stop it, 120 00:12:20,295 --> 00:12:22,334 - we will die laughing! - And yet, Joseph Goebbels 121 00:12:22,359 --> 00:12:25,498 delivers a speech at the convention his party. 122 00:12:25,739 --> 00:12:30,169 "The German people are like the German an eagle on our coat of arms! 123 00:12:30,193 --> 00:12:32,810 - His head is our Fuhrer! 124 00:12:32,835 --> 00:12:35,207 His right wing is our SS! 125 00:12:35,231 --> 00:12:37,902 His left wing is our SD! " 126 00:12:37,926 --> 00:12:40,777 Suddenly from the back rows rises the most ordinary worker 127 00:12:40,801 --> 00:12:44,205 and shouts out: "And you, I must think, his anus? " 128 00:12:47,073 --> 00:12:51,127 What's the matter, Master Svoboda? Forgot your sense of humor in Germany? 129 00:12:51,159 --> 00:12:54,674 I forbid myself to laugh when my fatherland is bad. 130 00:12:54,698 --> 00:12:58,393 Freedom, don't be so serious. Laughter is good for your health. 131 00:12:58,418 --> 00:13:00,977 Yes, it's true, believe me. Good old doctor Freud 132 00:13:01,002 --> 00:13:04,032 long ago and with all credibility proved the benefits of humor. 133 00:13:04,056 --> 00:13:05,938 - Yes sir. - Vienna survived the Turks, 134 00:13:05,963 --> 00:13:08,184 - so it will outlive the Germans. - Right. 135 00:13:08,887 --> 00:13:10,426 I'm sorry. 136 00:13:10,855 --> 00:13:14,121 - Liberty! Liberty! - Here's your coffee. 137 00:13:21,260 --> 00:13:24,066 "At the entrance. Now. GS" 138 00:13:28,198 --> 00:13:31,166 Who are you? The damn Chinese emperor? 139 00:13:32,682 --> 00:13:35,793 - I just decided to unwind a little. - I chose the wrong day. 140 00:13:35,817 --> 00:13:38,322 - Were you being followed? - Did you follow? Yes! 141 00:13:38,347 --> 00:13:41,759 One funny little man with a mustache. Like that. 142 00:13:42,619 --> 00:13:44,307 Joseph, stop it! 143 00:13:44,830 --> 00:13:46,783 Spare me the jokes. 144 00:13:46,808 --> 00:13:50,212 There will be no referendum, but the troops will enter the city today. 145 00:13:50,236 --> 00:13:51,478 What? 146 00:13:54,056 --> 00:13:57,392 “The ministry is in complete chaos. - Are you sure? 147 00:13:57,416 --> 00:14:00,601 - The newspapers write something completely different. - You may doubt that 148 00:14:00,626 --> 00:14:03,203 that the world will be indifferent to watch our doom? 149 00:14:03,227 --> 00:14:06,405 But England and France are already following your example. 150 00:14:06,430 --> 00:14:09,178 They just don't fit to the phone! 151 00:14:11,843 --> 00:14:14,217 Take Anna and flee the country. 152 00:14:14,241 --> 00:14:16,483 - Oh, come on! - And it's urgent. 153 00:14:16,508 --> 00:14:19,069 You don't want to be arrested, do you? 154 00:14:23,848 --> 00:14:25,827 What kind of arrest? 155 00:14:25,953 --> 00:14:29,358 - Where did they get their information? - I do not know this. 156 00:14:29,382 --> 00:14:31,483 But one thing I'm sure - 157 00:14:32,710 --> 00:14:34,975 their spies are everywhere in the city. 158 00:14:35,000 --> 00:14:38,475 And they seem to be fine aware of what you are doing. 159 00:14:38,499 --> 00:14:40,286 And what does it mean? 160 00:14:41,286 --> 00:14:46,067 What they want to knock out of you all the information they need. 161 00:14:51,794 --> 00:14:55,346 You have a couple of hours. At 12 there is a train to Rotterdam, 162 00:14:55,370 --> 00:14:58,448 and from there - a motor ship to New York. 163 00:14:58,596 --> 00:15:00,731 - Clear? - Well I do not know. 164 00:15:00,778 --> 00:15:02,981 Josef, agree. 165 00:15:03,700 --> 00:15:05,598 Agree! 166 00:15:10,457 --> 00:15:12,012 Well look. 167 00:15:17,644 --> 00:15:19,012 Gustav! 168 00:15:19,081 --> 00:15:22,798 Please don't be mad at me. I understand you wish me well, but ... 169 00:15:22,823 --> 00:15:25,759 I think I'll go back to the hall now, I will dance with Anna 170 00:15:25,783 --> 00:15:30,243 we'll go home, have some champagne, and quietly finish this wonderful evening. 171 00:15:30,267 --> 00:15:32,516 I'm sure it's not so scary. 172 00:15:32,540 --> 00:15:34,774 They must follow our laws. 173 00:15:34,798 --> 00:15:36,629 Laws? 174 00:15:37,290 --> 00:15:40,860 They beat people to death for the sake of information. 175 00:15:40,884 --> 00:15:44,040 They hang them on meat hooks! 176 00:15:47,102 --> 00:15:50,016 You know, skull I have a strong one. 177 00:15:52,985 --> 00:15:56,524 You still think that this is just a game, right? 178 00:16:19,508 --> 00:16:23,082 Only the most necessary. And take the cash 179 00:16:23,107 --> 00:16:26,003 you know the combination from the safe. And from jewelry - only that 180 00:16:26,028 --> 00:16:28,672 - what can be sold. - Sell? Why sell? 181 00:16:28,697 --> 00:16:30,586 In case our accounts will be frozen. 182 00:16:30,611 --> 00:16:33,883 Some kind of madness. Why do they need an ordinary notary? 183 00:16:34,906 --> 00:16:36,844 Look in the eyes. 184 00:16:39,963 --> 00:16:43,571 I'll explain everything to you. But not now. 185 00:16:49,070 --> 00:16:52,305 Well that's it. Wait for me at the station. 186 00:16:55,857 --> 00:16:59,524 - And you, Max, please. - You can rely on me. 187 00:16:59,548 --> 00:17:02,258 If I don't show up before midnight 188 00:17:02,283 --> 00:17:04,524 get on the train without me. 189 00:17:04,548 --> 00:17:06,477 Hate you. 190 00:17:17,438 --> 00:17:19,766 "Notary office "Bartok and Son" 191 00:17:19,791 --> 00:17:22,390 "Dr. Josef Bartok, 2nd floor" 192 00:18:14,777 --> 00:18:18,556 "Mortgage Pledge Letter for 100 francs in gold " 193 00:18:24,883 --> 00:18:27,884 "Money Transfer for 3,000 francs " 194 00:18:28,423 --> 00:18:31,759 We're interrupting the line. broadcast from the Vienna Opera, 195 00:18:31,792 --> 00:18:35,647 to send an urgent appeal Chancellor Schuschnigg. 196 00:18:35,671 --> 00:18:38,421 Dear fellow Austrians! 197 00:18:38,445 --> 00:18:41,835 Today we are all together hit extremely difficult 198 00:18:41,859 --> 00:18:43,749 and the dangerous situation. 199 00:18:43,773 --> 00:18:47,038 Adolf Hitler and the government German Reich 200 00:18:47,063 --> 00:18:50,929 gave Austria an ultimatum with strict time frames, 201 00:18:50,953 --> 00:18:54,382 according to which until the end we owe this day 202 00:18:54,406 --> 00:18:57,889 approve the proposed us Germany a candidacy 203 00:18:57,913 --> 00:19:02,084 from the National Socialist party for the post of new chancellor. 204 00:19:02,109 --> 00:19:06,693 In case of disobedience German troops on the same night 205 00:19:06,718 --> 00:19:11,864 will cross the border with Austria, thereby starting a war of conquest. 206 00:19:12,026 --> 00:19:17,097 In addition, referring to the world community, I officially declare 207 00:19:17,154 --> 00:19:20,699 last days news about that the Austrian government allegedly 208 00:19:20,724 --> 00:19:24,167 abandoned several regions of the country 209 00:19:24,191 --> 00:19:28,091 and no longer controls them, completely fabricated 210 00:19:28,115 --> 00:19:31,864 and are the result of a purposeful German propaganda! 211 00:19:31,888 --> 00:19:34,302 - On behalf of the President of the Federation 212 00:19:34,326 --> 00:19:37,357 I am authorized to announce to the Austrian people, 213 00:19:37,382 --> 00:19:40,763 that at this fateful hour we give in to aggression 214 00:19:40,787 --> 00:19:42,513 - for a single purpose - 215 00:19:42,538 --> 00:19:45,474 prevent war and senseless bloodshed. 216 00:19:45,498 --> 00:19:48,044 - Austrian army already sent 217 00:19:48,068 --> 00:19:50,630 - order to leave occupied positions, 218 00:19:50,655 --> 00:19:53,771 retreat without rendering resistance to the enemy, 219 00:19:53,795 --> 00:19:57,404 and completely submit to the German Wehrmacht. 220 00:19:57,428 --> 00:20:00,372 And now I have to say goodbye with the Austrian people 221 00:20:00,397 --> 00:20:04,021 with one thought in my head and one wish in my heart - 222 00:20:04,045 --> 00:20:06,083 ... God save Austria! 223 00:20:06,693 --> 00:20:08,535 Complete silence! 224 00:20:14,919 --> 00:20:16,574 Put out the fire! 225 00:20:17,879 --> 00:20:20,840 Let's take all that is left from documents! 226 00:20:28,071 --> 00:20:31,927 What, it's scary to jump Mr. lawyer? 227 00:20:43,958 --> 00:20:45,740 Who you are? 228 00:20:46,781 --> 00:20:49,016 What do you want from me? 229 00:20:53,452 --> 00:20:57,555 What goal do you want to achieve this stupid kidnapping? 230 00:20:57,601 --> 00:21:00,327 Hey Mani, open it a little window, let in fresh air, 231 00:21:00,352 --> 00:21:03,435 otherwise this sissy faints will fall. 232 00:21:03,912 --> 00:21:07,607 And I would advise you relax and enjoy the ride. 233 00:21:07,632 --> 00:21:11,021 Every day you have to drive a car nobody will. 234 00:21:44,347 --> 00:21:46,457 Have you arrived at the Metropol? 235 00:21:47,088 --> 00:21:50,102 All the best for our guests. 236 00:21:50,262 --> 00:21:52,657 Yes, who would have thought. 237 00:21:52,681 --> 00:21:56,225 - We also have a taste. - Let go! I can go out myself! 238 00:21:56,250 --> 00:21:58,257 - Please follow me. - Do not touch me! 239 00:21:58,282 --> 00:22:00,773 You have no right put me out on the street! 240 00:22:01,959 --> 00:22:03,319 Mum! 241 00:22:03,672 --> 00:22:04,866 Mum! 242 00:22:23,309 --> 00:22:27,109 Your personal belongings will remain in our custody. 243 00:22:28,703 --> 00:22:30,703 And the clock too. 244 00:22:32,749 --> 00:22:34,734 Can it be faster? 245 00:22:35,102 --> 00:22:38,672 - And the ring there too. Thank you. 246 00:22:39,864 --> 00:22:41,460 Vienna Gestapo headquarters. 247 00:22:41,484 --> 00:22:42,703 Fingerprints. 248 00:22:42,727 --> 00:22:45,052 And what is your face so unhappy? 249 00:22:45,077 --> 00:22:49,733 - Oh, who do I see. - And who recently spoke about the benefits of laughter? 250 00:22:50,733 --> 00:22:53,623 The mask falls off - a person appears. 251 00:22:53,647 --> 00:22:56,084 Although in your case I'm in this not sure. 252 00:22:56,109 --> 00:23:00,444 Let's see what remains of you when we are done with you, 253 00:23:00,530 --> 00:23:02,194 Herr Notary. 254 00:23:13,350 --> 00:23:15,553 Doctor! Are you here too? 255 00:23:15,578 --> 00:23:18,319 How could I miss such a sumptuous dinner party? 256 00:23:18,343 --> 00:23:19,748 - Have you heard the anecdote? - Which? 257 00:23:19,773 --> 00:23:21,131 Why German dentists 258 00:23:21,155 --> 00:23:23,772 - now the teeth are removed through the nose? - Why? 259 00:23:23,796 --> 00:23:27,077 Because you need a mouth keep it shut! 260 00:24:15,555 --> 00:24:17,756 "Odyssey Homer" 261 00:24:26,177 --> 00:24:27,928 You're playing? 262 00:24:28,725 --> 00:24:32,538 - I'm sorry, what? - Play chess. You're playing? 263 00:24:33,405 --> 00:24:34,467 A! 264 00:24:35,482 --> 00:24:39,194 We crowns prefer music good literature, 265 00:24:39,218 --> 00:24:41,827 beautiful women, delicious meals. 266 00:24:41,851 --> 00:24:43,624 Chess, rather, 267 00:24:43,648 --> 00:24:47,983 pastime for the bored Prussian generals. 268 00:24:48,810 --> 00:24:55,885 HM. In you crowns, unique charm and arrogance are combined. 269 00:24:56,228 --> 00:24:58,510 - I love your city. 270 00:24:58,564 --> 00:25:01,509 Do you know why I love chess? 271 00:25:01,588 --> 00:25:05,025 The most important thing in this game is suppress your opponent's ego. 272 00:25:05,112 --> 00:25:08,853 - Do you drink scotch? - If he's good. 273 00:25:10,900 --> 00:25:14,258 Everything in this hotel the highest quality. 274 00:25:17,042 --> 00:25:19,587 Thank you for accepting mine must admit, 275 00:25:19,612 --> 00:25:22,446 quite intrusive invitation. 276 00:25:26,530 --> 00:25:28,938 - Glad to please. - HM. 277 00:25:36,249 --> 00:25:38,946 - How can I help, Herr ...? - Boehm. 278 00:25:38,970 --> 00:25:42,743 Franz Josef Boehm. Secret military police. 279 00:25:47,837 --> 00:25:49,274 Mm. 280 00:25:49,467 --> 00:25:53,359 Do you have any suggestions, why was I in such a hurry 281 00:25:53,384 --> 00:25:57,192 - to get to know you personally? - No, not a single one. 282 00:25:58,109 --> 00:26:01,516 But I'm a notary. Perhaps I should attest 283 00:26:01,541 --> 00:26:03,907 your takeover of the hotel. 284 00:26:04,079 --> 00:26:05,680 There is no need for that. 285 00:26:05,704 --> 00:26:11,196 Rosentali was kindly provided to our disposition of this whole building. 286 00:26:17,562 --> 00:26:19,207 Help yourself. 287 00:26:19,345 --> 00:26:21,618 Your favorite brand. I'm not wrong? 288 00:26:21,642 --> 00:26:23,962 I must admit what are your cheap tricks 289 00:26:23,987 --> 00:26:26,783 start me a little tire. 290 00:26:30,098 --> 00:26:32,480 Your secretary, Herr Leitner, was so kind 291 00:26:32,505 --> 00:26:35,879 - what he told about your habits. - Ah, Herr Leitner. 292 00:26:35,904 --> 00:26:40,201 - Yes. - I fired him, already four months ago. 293 00:26:40,293 --> 00:26:43,019 In fact, he turned out to be unreliable assistant. 294 00:26:43,043 --> 00:26:44,715 Marvelous. 295 00:26:45,786 --> 00:26:49,387 But he is very reliable for us informed. 296 00:26:49,598 --> 00:26:52,395 On secret activities your office. 297 00:26:52,428 --> 00:26:56,221 About those huge amounts of money the old Austrian aristocracy, 298 00:26:56,246 --> 00:27:00,582 which you, and before you your late father, secretly ruled. 299 00:27:00,691 --> 00:27:03,558 This is ... crazy. 300 00:27:03,582 --> 00:27:05,582 Madness, yes. 301 00:27:05,607 --> 00:27:08,418 From today all these funds are property 302 00:27:08,442 --> 00:27:10,379 - the Great German Reich. - O. 303 00:27:10,404 --> 00:27:13,207 And your duty as a new citizen of this reich, tell me 304 00:27:13,232 --> 00:27:14,801 Where are they located. 305 00:27:20,368 --> 00:27:23,886 I do not understand about what means We talk. 306 00:27:24,535 --> 00:27:26,207 What a pity. 307 00:27:29,504 --> 00:27:32,215 And I was so hoping that you spare us 308 00:27:32,239 --> 00:27:34,918 from the need to sort out burnt documents 309 00:27:34,942 --> 00:27:37,918 which were found in your office. 310 00:27:37,942 --> 00:27:41,301 It's even a pity that I can't do anything can I help you. 311 00:27:44,199 --> 00:27:47,426 Don't you need me anymore? I can go? 312 00:27:48,441 --> 00:27:50,410 Well, of course. 313 00:28:06,414 --> 00:28:08,542 I love The Imperial Waltz. 314 00:28:08,567 --> 00:28:11,660 Tell me did you know it was glorious the author dedicated the work 315 00:28:11,684 --> 00:28:14,316 - Austrian-Prussian friendship? - Did not know. 316 00:28:14,340 --> 00:28:16,988 Our friendship, one might say. 317 00:28:17,754 --> 00:28:20,886 - We are not friends. - I know, I know. 318 00:28:20,910 --> 00:28:23,301 - But we will become them. - Mm. 319 00:28:23,333 --> 00:28:24,753 Well... 320 00:28:25,458 --> 00:28:28,940 Dr. Bartok is our special special guest. 321 00:28:30,823 --> 00:28:34,057 I almost elected myself feel. 322 00:28:36,611 --> 00:28:39,171 Welcome to Metropol, herr doctor. 323 00:28:39,195 --> 00:28:42,061 I wish you pleasant stay. 324 00:28:44,972 --> 00:28:47,835 Dr. Bartok Josef ... 325 00:28:48,038 --> 00:28:51,796 Ready? - Take him to room 402. 326 00:30:08,288 --> 00:30:09,993 What's happened? 327 00:30:10,399 --> 00:30:11,921 Nothing. 328 00:30:12,757 --> 00:30:15,101 I had a bad dream. 329 00:30:15,851 --> 00:30:18,453 And no wonder. 330 00:30:21,147 --> 00:30:23,906 Lie down. Maybe you'll fall asleep again. 331 00:30:28,655 --> 00:30:32,289 I want to forget everything but it doesn’t come out. 332 00:30:36,836 --> 00:30:40,132 Over time, it will become easier for you. 333 00:30:41,475 --> 00:30:43,390 Yes, probably. 334 00:30:44,874 --> 00:30:47,101 You, most importantly, know: 335 00:30:47,414 --> 00:30:51,843 no one else can interfere us to be happy again. 336 00:30:52,233 --> 00:30:54,117 Nobody else. 337 00:30:55,640 --> 00:30:59,992 I was told that in America it's not that important 338 00:31:00,039 --> 00:31:01,859 who you were 339 00:31:01,968 --> 00:31:04,109 and who you are now. 340 00:31:04,742 --> 00:31:08,241 Much more important Who do you want to be. 341 00:31:09,718 --> 00:31:11,264 Well? 342 00:31:12,404 --> 00:31:15,217 What do you want to be there? 343 00:31:18,390 --> 00:31:21,427 How can I know this, Anna? 344 00:31:22,801 --> 00:31:26,170 I don't even remember who was before. 345 00:32:22,577 --> 00:32:24,334 Good evening. 346 00:32:29,209 --> 00:32:31,162 I'd like Scotch tape. 347 00:32:43,950 --> 00:32:46,076 Maybe there is another? 348 00:32:46,881 --> 00:32:48,318 Of course I have. 349 00:32:48,343 --> 00:32:51,177 We have over twenty brands in assortment. 350 00:32:51,201 --> 00:32:53,281 Any specific one for you? 351 00:33:01,939 --> 00:33:05,507 - Sir? - Uh ... no, and this one will do. 352 00:35:17,836 --> 00:35:22,820 - Bartok. Hello? 353 00:35:55,112 --> 00:35:57,075 Can anyone hear me? 354 00:35:57,099 --> 00:36:00,512 Open the door now! Open up! 355 00:36:00,537 --> 00:36:02,645 Anyone! 356 00:37:56,355 --> 00:37:58,677 How long can I sit here? 357 00:38:29,328 --> 00:38:34,359 Muse, tell me experienced husband who ... 358 00:38:34,431 --> 00:38:39,063 wandering long since the day how Saint Ilion was destroyed by him, 359 00:38:40,555 --> 00:38:45,555 visited many people of the city, and the customs have seen, 360 00:38:46,242 --> 00:38:50,946 I grieved a lot with my heart on the seas, caring about salvation. 361 00:39:15,211 --> 00:39:16,782 Good afternoon. 362 00:39:17,719 --> 00:39:22,766 Greetings young man! How are you doing? I'm fine. 363 00:39:22,945 --> 00:39:24,429 What's for lunch? 364 00:39:24,454 --> 00:39:27,485 Let me guess myself. Soup? It must be soup. 365 00:39:27,509 --> 00:39:29,009 I'm right? 366 00:39:31,118 --> 00:39:33,595 It gets a little stuffy. 367 00:39:33,642 --> 00:39:36,493 As if summer had already arrived. 368 00:39:36,845 --> 00:39:39,509 Tell me at least what your name is. Erich, maybe? 369 00:39:39,533 --> 00:39:41,446 Would be very suitable for you name Erich. 370 00:39:41,470 --> 00:39:43,782 Is your name Erich? A? 371 00:39:44,884 --> 00:39:48,227 Erich tell me you have one for me no newspaper? 372 00:39:48,252 --> 00:39:49,915 Or what book? 373 00:39:49,977 --> 00:39:52,563 At least something! I agree to everything! 374 00:39:52,587 --> 00:39:54,524 - You can certainly 375 00:39:54,549 --> 00:39:56,352 arrange it, Erich. 376 00:39:56,383 --> 00:39:58,516 Erich? 377 00:40:10,500 --> 00:40:12,500 Are you satisfied with your service? 378 00:40:12,547 --> 00:40:14,227 Thanks for asking. 379 00:40:14,252 --> 00:40:16,047 I would never leave here, 380 00:40:16,072 --> 00:40:18,414 the service here is truly first class. 381 00:40:19,893 --> 00:40:22,985 I'm glad you haven't lost presence of mind. 382 00:40:23,500 --> 00:40:27,235 A cigarette? Have you accumulated a lot? 383 00:40:35,359 --> 00:40:37,843 Did you have a good rest? 384 00:40:38,866 --> 00:40:41,179 Have you thought a lot? 385 00:40:43,631 --> 00:40:46,085 Nothing distracted. 386 00:40:46,382 --> 00:40:48,507 - Wonderful. - Uh-huh. 387 00:40:48,609 --> 00:40:51,069 Then let's get to work. 388 00:40:51,123 --> 00:40:54,218 Over the past time, we are more attentive studied the documentation 389 00:40:54,258 --> 00:40:58,405 from your office and found out that the funds entrusted to you 390 00:40:58,429 --> 00:41:00,326 are now kept in numbered accounts 391 00:41:00,351 --> 00:41:02,999 - in several European banks. - Very interesting. 392 00:41:03,031 --> 00:41:06,175 I agree. The trouble is what are the numbers of these accounts 393 00:41:06,199 --> 00:41:10,175 and access codes to them unfortunately have been lost. 394 00:41:10,526 --> 00:41:13,854 They burned out in the fireplace almost fully. 395 00:41:15,252 --> 00:41:19,034 In this case, for you money is lost forever. 396 00:41:19,058 --> 00:41:21,175 Quite right. 397 00:41:21,526 --> 00:41:23,081 Except that... 398 00:41:23,105 --> 00:41:26,198 the access codes are stored here. 399 00:41:28,440 --> 00:41:30,636 This is completely absurd. 400 00:41:32,627 --> 00:41:34,728 I don't understand, Herr Doctor. 401 00:41:34,753 --> 00:41:38,088 This is not your money. Do you really think 402 00:41:38,113 --> 00:41:42,946 that those for whom you sacrifice yourself, will do the same for you? 403 00:41:42,970 --> 00:41:47,041 Suppose for a minute, that the accounts do exist, 404 00:41:47,416 --> 00:41:50,119 and I learned the codes by heart. 405 00:41:50,144 --> 00:41:53,252 I think so there is enough money 406 00:41:53,679 --> 00:41:56,290 so that we both become very rich people. 407 00:41:56,314 --> 00:41:58,469 What are you getting at? 408 00:41:59,240 --> 00:42:02,836 - I'm trying to come to a consensus. - Offer me a deal? 409 00:42:02,860 --> 00:42:06,461 - My words can be understood anyway. - Could be so. 410 00:42:06,718 --> 00:42:11,734 But it seems to me that you believe that a German officer can be bribed. 411 00:42:13,068 --> 00:42:16,593 But I didn't mean nothing like this. 412 00:42:17,615 --> 00:42:19,257 That's good. 413 00:42:20,942 --> 00:42:22,411 Let's go. 414 00:42:23,374 --> 00:42:27,131 You will write down all the codes. And when you're done 415 00:42:27,886 --> 00:42:30,974 we go together into one from Viennese cafes, 416 00:42:31,249 --> 00:42:34,186 let's have a cup of coffee with milk. 417 00:42:34,264 --> 00:42:37,569 And then I'll personally give you a ride take you home. 418 00:42:37,834 --> 00:42:40,897 And I promise you this confinement 419 00:42:40,951 --> 00:42:44,733 it will immediately appear just a passing vision. 420 00:42:46,429 --> 00:42:47,926 I ask you to. 421 00:44:41,200 --> 00:44:43,439 Now about the wooden horse, 422 00:44:43,464 --> 00:44:48,329 wondrous epeos with the help of the maiden Pallas creation, sing to us, 423 00:44:48,739 --> 00:44:51,958 how to the city he was cunning introduced by Odysseus, 424 00:44:51,982 --> 00:44:56,739 full of leaders, in the end Saint Ilion who have crushed. 425 00:45:02,871 --> 00:45:07,630 Nothing paints a man better than his all-round education. 426 00:45:09,669 --> 00:45:12,614 Very pleased to hear from you. 427 00:45:14,325 --> 00:45:16,934 Will you beat me to death? 428 00:45:17,567 --> 00:45:20,216 We don't die so easily. 429 00:45:28,794 --> 00:45:31,418 Do you know why I kept on be silent? 430 00:45:31,443 --> 00:45:34,051 I understood that they would leave me alive only as long as 431 00:45:34,076 --> 00:45:37,254 until they squeeze out of me all the information you need! 432 00:45:38,747 --> 00:45:42,379 Because they are cannibals. Cannibals. 433 00:45:44,910 --> 00:45:48,176 They got their hands on the best hotel in the city. 434 00:45:48,200 --> 00:45:50,809 Their costumes are custom made. 435 00:45:51,402 --> 00:45:54,027 They have brass buttons on their uniforms. 436 00:45:54,220 --> 00:45:56,113 Yes splurge they learned 437 00:45:56,161 --> 00:45:59,519 but I still saw right through them, believe me. I saw right through! 438 00:46:02,206 --> 00:46:03,887 Their morals ... 439 00:46:04,551 --> 00:46:09,066 Their morals are rude and disgusting. Their goal is destruction. 440 00:46:09,332 --> 00:46:11,863 Their methods are violent. 441 00:46:12,340 --> 00:46:15,652 So let's drink to the return Odyssey! 442 00:46:17,215 --> 00:46:21,094 For his prosperous return. 443 00:46:27,234 --> 00:46:30,187 Does anyone want with me go nuts? 444 00:46:39,741 --> 00:46:43,499 I have to ask you to leave, when you finish this glass. 445 00:46:43,523 --> 00:46:46,609 Your behavior is causing anxiety. 446 00:46:46,633 --> 00:46:49,694 - Indeed? - Mr. Apothecary! 447 00:46:49,718 --> 00:46:52,607 Two doses of something for pain memories. 448 00:46:52,631 --> 00:46:54,365 Jin? - Yes. - Now. 449 00:46:54,390 --> 00:46:57,591 Donate a boat to checkmate in ten moves, 450 00:46:57,616 --> 00:47:00,779 it's somehow ... somehow even obscene. 451 00:47:00,803 --> 00:47:03,240 He plays chess like an automaton. 452 00:47:03,264 --> 00:47:06,552 - Who plays there? - Yes, the whole ship. 453 00:47:06,576 --> 00:47:09,365 Against the famous grandmaster. 454 00:48:41,263 --> 00:48:43,927 It seems to need to be moved pawn forward. 455 00:49:15,732 --> 00:49:17,607 Yes. Okay. 456 00:49:26,832 --> 00:49:30,496 I think you need ... There are simply no other options. 457 00:49:30,521 --> 00:49:34,239 - And you? - I would consider the option with a pawn. 458 00:49:34,770 --> 00:49:37,021 Mm ... I don't know. 459 00:49:37,279 --> 00:49:41,427 Trust me this is the only way out out of this situation. 460 00:49:41,583 --> 00:49:44,138 I have analyzed all the options. 461 00:49:44,380 --> 00:49:45,910 Well ... uh ... 462 00:49:46,099 --> 00:49:48,622 Not! Do not! No no! 463 00:49:49,567 --> 00:49:52,591 Do not do this! He has set a trap for you! 464 00:49:54,747 --> 00:49:59,271 If you queen a pawn, then he will move his bishop to c1. 465 00:49:59,295 --> 00:50:02,261 And you will answer him with a horse. But then... 466 00:50:04,160 --> 00:50:07,737 ... he will advance the pawn to d7, threatening your boat. 467 00:50:07,761 --> 00:50:12,386 And even if you check after that, if you move your knight to e2, you will lose. 468 00:50:13,755 --> 00:50:16,471 Conduct someone this gentleman to the exit. 469 00:50:16,495 --> 00:50:19,292 If you remember the number your cabin! 470 00:50:22,221 --> 00:50:24,924 The combination is almost exactly like Alekhine 471 00:50:24,964 --> 00:50:28,261 - with Bogolyubov in the 22nd year. - Wait a minute! 472 00:50:30,448 --> 00:50:32,284 What did you say there? 473 00:50:32,331 --> 00:50:34,198 It is a trap. 474 00:50:35,266 --> 00:50:37,453 If you go pawn, 475 00:50:37,478 --> 00:50:39,604 he will take your rook, 476 00:50:40,182 --> 00:50:42,011 and you will lose. 477 00:50:42,036 --> 00:50:44,759 And what am I then, in your opinion, have to do? 478 00:50:54,047 --> 00:50:57,611 You should go on the defensive. Don't move forward. 479 00:50:57,697 --> 00:51:00,431 Avoid his attacks. And most importantly, 480 00:51:00,456 --> 00:51:04,581 take the king out from under the blow. From g8 to h7. 481 00:51:05,362 --> 00:51:08,189 He will translate the attack to the opposite flank, 482 00:51:08,214 --> 00:51:11,345 but you parry it with your rook from c8 to c4. 483 00:51:11,370 --> 00:51:12,876 It will take two moves 484 00:51:12,900 --> 00:51:15,353 he will lose a pawn and your advantage. 485 00:51:15,377 --> 00:51:19,244 Your passed pawn will remain against his pawn. 486 00:51:19,269 --> 00:51:22,939 And this is already a draw. Nothing else can be done here. 487 00:51:23,775 --> 00:51:27,523 I didn't understand a word from his speech, but he spoke confidently, 488 00:51:27,548 --> 00:51:29,976 - like a real professional! - 489 00:51:30,001 --> 00:51:32,894 Maybe someone has others suggestions? 490 00:51:33,194 --> 00:51:37,132 Well, OK. What's the difference how to lose? 491 00:51:37,888 --> 00:51:41,036 King from g8 to h7? 492 00:51:42,584 --> 00:51:44,537 G8 - h7. 493 00:53:12,750 --> 00:53:15,906 Gentlemen, gentlemen, please. 494 00:53:39,664 --> 00:53:41,711 Did he agree to a draw? 495 00:53:41,743 --> 00:53:45,133 We forced the world champion himself agree to a draw ?! 496 00:53:48,861 --> 00:53:52,320 Champagne for all guests! I am treating you! 497 00:54:11,520 --> 00:54:13,414 And here is our hero. 498 00:54:13,439 --> 00:54:17,360 The man who managed to overcome world chess champion! 499 00:54:17,609 --> 00:54:20,038 And we are looking for you everywhere and we are waiting. 500 00:54:20,062 --> 00:54:22,680 “I didn't beat him. Draw! - Why are you being shy? 501 00:54:22,704 --> 00:54:25,922 Let's go to the hall let's celebrate your victory. 502 00:54:26,624 --> 00:54:31,342 Owen McConor. I am the owner of this steel gondola. 503 00:54:31,851 --> 00:54:34,508 - How about you? - Max van Louven. 504 00:54:34,533 --> 00:54:37,430 Your health, Max. 505 00:54:43,302 --> 00:54:47,081 You know, I read somewhere, that chess is a game 506 00:54:47,106 --> 00:54:51,339 which is 90 percent from psychology. It's true? 507 00:54:51,589 --> 00:54:55,949 I was told that in them the most the main thing is to suppress the ego of your opponent. 508 00:54:57,543 --> 00:55:02,386 And you definitely succeeded today to belittle this arrogant grandmaster. 509 00:55:02,411 --> 00:55:04,246 He became so little like that! 510 00:55:04,271 --> 00:55:06,128 Like a gnome. 511 00:55:06,376 --> 00:55:08,308 Where do you usually play? 512 00:55:11,902 --> 00:55:13,902 - Nowhere. - Oh-ho ... 513 00:55:14,105 --> 00:55:16,839 How many tournaments are you already won? 514 00:55:16,863 --> 00:55:18,339 No one. 515 00:55:21,627 --> 00:55:23,439 Today I am for the first time 516 00:55:24,042 --> 00:55:27,347 touched his fingers to the real chess piece. 517 00:55:27,371 --> 00:55:30,058 Oh no, no ... I don't believe, no. 518 00:55:40,828 --> 00:55:42,453 So many ... 519 00:55:44,788 --> 00:55:46,998 I grieved a lot with my heart ... 520 00:55:48,608 --> 00:55:50,608 And grieved with my heart ... 521 00:55:52,497 --> 00:55:53,764 about that much ... 522 00:55:53,850 --> 00:55:55,858 about that highly experienced ... 523 00:55:56,366 --> 00:55:59,772 about the husband who, while wandering long since the day 524 00:55:59,796 --> 00:56:04,366 how Saint Ilion was destroyed by him ... and many people ... 525 00:56:04,866 --> 00:56:07,577 so much ... grieved a lot ... 526 00:56:07,631 --> 00:56:09,733 But he ... he ... 527 00:57:53,679 --> 00:57:56,203 Balzac, Kleist, opera guide. 528 00:57:56,227 --> 00:57:58,476 These are in the party library. 529 00:57:59,508 --> 00:58:02,093 - Heine? - In the basket for incineration. 530 00:58:04,794 --> 00:58:06,905 - Mann? - Also in the basket. 531 00:58:06,930 --> 00:58:09,781 Are you still here? 532 00:58:19,796 --> 00:58:23,718 Dr. Bartok! Glad that you finally wanted to see me. 533 00:58:23,743 --> 00:58:25,896 - Let go! Let me go! - Please go to the room, 534 00:58:25,921 --> 00:58:27,850 - It is unbearable! - which serves as my office. 535 00:58:27,875 --> 00:58:30,085 Well, stand! Stop, I say! 536 00:58:31,711 --> 00:58:32,804 Keep it! 537 00:58:34,281 --> 00:58:36,585 - Here you go! - Don't let him jump out! 538 00:58:38,649 --> 00:58:40,023 Horrible. 539 00:58:40,064 --> 00:58:42,937 - Give it. “There’s goulash for dinner.” 540 00:58:43,202 --> 00:58:45,202 Such jokes are inappropriate. 541 00:58:49,076 --> 00:58:51,030 - Friedl? - Yes? 542 00:58:51,132 --> 00:58:53,506 I'll put things in order myself downstairs 543 00:58:53,623 --> 00:58:56,600 - What happened here? - ... while you prepare the papers. 544 00:58:56,625 --> 00:58:59,280 Release certificate, death certificate. 545 00:58:59,304 --> 00:59:02,522 That's right. Where's the notary? 546 00:59:03,780 --> 00:59:07,100 The doctor can wait. Return it to your room. 547 01:00:26,487 --> 01:00:28,038 Thank you Erich. 548 01:00:42,880 --> 01:00:46,506 The first move is e2 - e4, e7 - e5. 549 01:00:47,193 --> 01:00:50,356 Second move from b8 to c6. 550 01:00:50,461 --> 01:00:51,482 They start. 551 01:00:51,507 --> 01:00:55,194 The first move is e2 - e4. And the black ones are coming ... 552 01:00:55,646 --> 01:00:58,224 Now the knight from g1 to f3. 553 01:00:58,325 --> 01:00:59,816 That is, a pawn. 554 01:00:59,950 --> 01:01:02,848 Sixteen figures in two rows, so eight. 555 01:01:02,872 --> 01:01:05,027 Eight eight is sixty four. 556 01:01:05,052 --> 01:01:07,567 Sixty four, sixteen figures, two rows. 557 01:01:07,591 --> 01:01:09,075 Sixty-four cells. 558 01:01:09,099 --> 01:01:10,832 Eight in a row ... 559 01:01:10,911 --> 01:01:12,114 Horse. 560 01:01:12,872 --> 01:01:14,254 Knight and bishop. 561 01:01:14,504 --> 01:01:16,058 Queen and King. 562 01:01:16,770 --> 01:01:18,332 Knight g1 to f3. 563 01:01:18,457 --> 01:01:20,729 And knight b8 - c6. 564 01:01:21,879 --> 01:01:25,410 Е2 - e4, f1 - b5, a7 - a6. 565 01:01:25,637 --> 01:01:28,933 E7 takes c6. This means he is eating the piece. 566 01:01:28,972 --> 01:01:32,191 He eats a piece on c6. Knight b1 - c3. 567 01:01:32,223 --> 01:01:36,256 Bishop f8, e6, c6, c5 and 8. 568 01:01:36,302 --> 01:01:39,738 And 8, and 2, and 3. С8 - c6. 569 01:01:40,986 --> 01:01:42,694 Bishop c1 - c3. 570 01:01:42,831 --> 01:01:44,613 A7 - a6! 571 01:01:44,714 --> 01:01:46,472 E2 - e4. 572 01:01:47,574 --> 01:01:50,105 Black e7 to e5. 573 01:01:50,582 --> 01:01:53,527 From g1 to f3. 574 01:01:54,761 --> 01:01:56,800 Knight b1 - c3. 575 01:01:57,166 --> 01:01:59,699 C6 - c5. Like this. 576 01:02:00,074 --> 01:02:02,543 Then the black ones lose rook, and ... 577 01:02:02,985 --> 01:02:07,018 ... White loses a pawn. What should black do now? 578 01:02:10,081 --> 01:02:12,861 What should black do now? 579 01:02:24,614 --> 01:02:28,019 You can get a doctor. We found time for him. 580 01:02:33,338 --> 01:02:36,838 Friedel, bring our coffee for a guest, please. 581 01:02:37,025 --> 01:02:39,759 - Certainly. I'll cook it now. - Many thanks. 582 01:02:41,540 --> 01:02:45,157 As you can see, doctor, I managed to go native 583 01:02:45,182 --> 01:02:47,335 for months of stay here. 584 01:02:51,983 --> 01:02:54,124 Have you lost track of time? 585 01:02:54,225 --> 01:02:55,827 I guessed? 586 01:02:59,170 --> 01:03:01,218 How long have I been with you? 587 01:03:02,186 --> 01:03:05,616 Sixty two days, six months maybe a year. 588 01:03:06,741 --> 01:03:09,233 In our rooms for special honored guests 589 01:03:09,257 --> 01:03:12,327 time and space disappear. 590 01:03:12,835 --> 01:03:14,225 Poof! 591 01:03:14,639 --> 01:03:17,265 And we don't need you even touch it with your finger. 592 01:03:17,679 --> 01:03:20,030 - Impressive. - Is not it? 593 01:03:20,054 --> 01:03:21,905 But much more important is 594 01:03:21,930 --> 01:03:24,366 that you can get away from here already today. 595 01:03:24,390 --> 01:03:26,350 It won't be long to suffer. 596 01:03:29,116 --> 01:03:30,405 Mm ... 597 01:03:30,506 --> 01:03:32,304 - Thank you. - You are welcome. 598 01:03:32,515 --> 01:03:35,288 Friedl, please bring notepad so we can 599 01:03:35,313 --> 01:03:37,593 record the doctor's testimony Bartok. 600 01:03:37,617 --> 01:03:39,413 I would be very grateful to you. 601 01:03:39,530 --> 01:03:42,960 - I will bring it now. Wait a minute. - Thank you. 602 01:03:43,991 --> 01:03:45,132 Mm... 603 01:03:45,492 --> 01:03:47,859 Smells like the outside world is not it? 604 01:03:49,413 --> 01:03:50,656 A cigarette? 605 01:03:54,187 --> 01:03:55,968 I quit smoking. 606 01:03:56,726 --> 01:03:59,804 Very commendable. Then let's get down to business. 607 01:04:00,929 --> 01:04:03,663 Bank Savigny Vaduz. 608 01:04:03,968 --> 01:04:07,538 According to our research it was open there 609 01:04:07,617 --> 01:04:09,726 two separate accounts. 610 01:04:09,906 --> 01:04:11,734 And both are under your guarantee. 611 01:04:11,759 --> 01:04:15,054 Be so kind as name us access codes to them. 612 01:04:16,312 --> 01:04:17,945 I have nothing to tell you. 613 01:04:17,969 --> 01:04:19,109 Not understood. 614 01:04:19,133 --> 01:04:21,890 Time has disappeared for me and space. 615 01:04:22,031 --> 01:04:23,179 Poof! 616 01:04:24,170 --> 01:04:25,906 And my head is empty. 617 01:04:25,930 --> 01:04:27,562 Nothing left. 618 01:04:27,586 --> 01:04:30,546 Just a couple of days ago, you were ready to tell everything. 619 01:04:30,571 --> 01:04:33,015 And this is commendable on my part. 620 01:04:33,586 --> 01:04:35,976 But now I even have this I do not remember. 621 01:04:36,210 --> 01:04:39,242 I hope Dr. Bartok you understand that you can leave here 622 01:04:39,266 --> 01:04:42,671 - only if you help us. - I want to go back to the room. 623 01:04:44,502 --> 01:04:46,500 Friedl, what is he? 624 01:04:48,132 --> 01:04:49,726 Maybe, 625 01:04:50,304 --> 01:04:52,538 I liked living here. 626 01:04:54,710 --> 01:04:56,710 This is an amazing hotel. 627 01:05:11,425 --> 01:05:13,425 Thanks a lot for the coffee. 628 01:05:15,292 --> 01:05:16,560 Anna? 629 01:05:25,675 --> 01:05:28,545 From the very beginning of your voyage there was a single cabin. 630 01:05:28,592 --> 01:05:30,466 It can't be! 631 01:05:30,491 --> 01:05:32,046 I ... 632 01:05:32,388 --> 01:05:34,154 - Here. - This is absurd! 633 01:05:34,178 --> 01:05:36,451 See for yourself, Herr van Louven. 634 01:05:38,216 --> 01:05:41,295 Here, I found ... 635 01:05:41,592 --> 01:05:44,513 Your wife is not even there in the passenger list. 636 01:05:54,021 --> 01:05:56,162 There he is! I recognized him. 637 01:05:56,193 --> 01:05:59,381 Sorry sir, but the dining room unfortunately not yet opened. 638 01:05:59,405 --> 01:06:01,138 You ... you served us. 639 01:06:01,184 --> 01:06:03,373 - You served us. - Sorry? 640 01:06:03,398 --> 01:06:06,038 My wife and I. Our table was over there. 641 01:06:06,062 --> 01:06:07,866 My wife sat opposite me. 642 01:06:07,897 --> 01:06:10,429 You also gave us red wine and spilled a little, 643 01:06:10,453 --> 01:06:13,265 when they poured it into a glass. Don't you recognize? 644 01:06:14,335 --> 01:06:16,194 - Oh yes. - Have you heard? 645 01:06:16,219 --> 01:06:17,595 I asked if it is necessary 646 01:06:17,620 --> 01:06:18,790 - change your tablecloth, - Yes. 647 01:06:18,815 --> 01:06:20,554 and you said in this not necessary. 648 01:06:20,578 --> 01:06:23,390 No. My wife. My wife answered you. 649 01:06:23,741 --> 01:06:26,491 “My wife said so. - Wife? - Yes. 650 01:06:27,116 --> 01:06:29,149 You dined alone. 651 01:06:40,522 --> 01:06:43,280 - Maybe call a doctor? - No, no, thanks. 652 01:06:43,304 --> 01:06:45,819 I don't need a doctor. Apparently ... 653 01:06:48,045 --> 01:06:51,530 Apparently it was not worth getting carried away good old scotch tape. 654 01:06:53,506 --> 01:06:55,498 Too much alcohol. 655 01:07:02,201 --> 01:07:05,755 - What is it? - Just a mild sleeping pill. 656 01:07:05,911 --> 01:07:09,334 You will calm down and be able to sleep. 657 01:07:10,178 --> 01:07:11,646 Sleep. 658 01:07:22,130 --> 01:07:24,654 It seems that this is a check for black. 659 01:07:28,638 --> 01:07:31,693 And what is black now do you want to do? 660 01:07:32,022 --> 01:07:34,576 What should black do? 661 01:07:34,943 --> 01:07:36,888 King on d6. 662 01:07:37,692 --> 01:07:40,278 Then black loses a pawn, 663 01:07:40,303 --> 01:07:43,466 - and the king is coming ... - Let's. Show where he is. 664 01:08:01,298 --> 01:08:06,498 Oh, have we stopped you from shitting? Well, I'm sorry, buddy. 665 01:08:06,944 --> 01:08:10,818 Take a look. Is this a punishment? 666 01:08:11,740 --> 01:08:14,646 Does not look like it. Well settled. 667 01:08:14,904 --> 01:08:16,834 There is even a bathtub. 668 01:08:17,787 --> 01:08:19,771 The linen is ironed. 669 01:08:21,418 --> 01:08:23,418 And what a bed! 670 01:08:24,255 --> 01:08:25,685 Is it soft for you? 671 01:08:25,919 --> 01:08:27,748 Are you sleeping softly, goat? 672 01:08:27,772 --> 01:08:30,701 Now listen here. My job is to get you to talk. 673 01:08:30,725 --> 01:08:35,294 It will be necessary - on the meat hook hang up and drain all the blood out of you. 674 01:08:38,083 --> 01:08:39,755 He has the water supply. 675 01:08:39,779 --> 01:08:42,154 You can go now. I can handle it myself. 676 01:08:42,178 --> 01:08:44,896 Everything is fine, go, go. 677 01:08:48,232 --> 01:08:50,107 I brought something here. 678 01:08:53,076 --> 01:08:56,419 It's always more fun to the music I agree? 679 01:08:57,443 --> 01:08:59,755 So you are our lawyer. 680 01:08:59,981 --> 01:09:01,864 I know you lawyers. 681 01:09:01,920 --> 01:09:04,279 You make contracts. 682 01:09:04,318 --> 01:09:06,466 You know the laws well. 683 01:09:06,491 --> 01:09:08,115 Better yet, you know 684 01:09:08,139 --> 01:09:10,989 how can any law cleverly get around. 685 01:09:11,176 --> 01:09:15,239 You twist and twist them As you wish. Right? 686 01:09:23,749 --> 01:09:26,248 But now the laws have changed. 687 01:09:27,458 --> 01:09:29,553 Now you are nobody. Dirt. 688 01:09:29,608 --> 01:09:33,311 And we are here - cleaners of this dirt. 689 01:09:39,388 --> 01:09:42,066 There will be no lawyers business. 690 01:09:42,138 --> 01:09:45,795 After all, business needs contracts. I'm right? 691 01:09:46,186 --> 01:09:50,490 Yes ... all of you are like that high society. 692 01:09:51,326 --> 01:09:54,154 We tore your ass for you fighting in the war. 693 01:09:54,179 --> 01:09:56,428 Where were you? Houses? 694 01:09:56,452 --> 01:09:59,131 We drank coffee, for walks went... 695 01:09:59,155 --> 01:10:03,139 Collapsed necks, looking showcases of their fagot shops! 696 01:10:03,163 --> 01:10:05,857 - I'm really sorry. - Filled up slurp, scum! 697 01:10:08,309 --> 01:10:11,780 You're sorry, you say ?! What are you sorry about there? 698 01:10:11,805 --> 01:10:14,447 Now I am your judge! 699 01:10:45,674 --> 01:10:47,617 You're still here. 700 01:10:48,616 --> 01:10:50,623 Where have you been? 701 01:10:51,015 --> 01:10:53,289 - I was so worried. - Shh. 702 01:11:33,446 --> 01:11:34,626 Crap! 703 01:11:36,242 --> 01:11:39,850 Help pull it out. Prantl! Do not stand in a pillar! 704 01:11:43,357 --> 01:11:44,663 Carefully. 705 01:11:45,139 --> 01:11:48,475 Come to your senses, Bartok. Come to your senses. 706 01:11:48,499 --> 01:11:50,397 Let's. Okay. 707 01:11:50,422 --> 01:11:54,202 Breathe, breathe. Calmly. 708 01:11:57,827 --> 01:11:59,983 Don't die without my permission. 709 01:12:00,038 --> 01:12:03,694 It concerns you too, Prantl. I didn't ask you to kill him! 710 01:12:04,044 --> 01:12:06,677 - I just thought ... - Just thinking. 711 01:12:06,702 --> 01:12:11,295 Let me think. You're not good at it. Thank you. 712 01:12:11,389 --> 01:12:12,716 Things are good. 713 01:12:13,249 --> 01:12:14,740 Calmly. 714 01:12:40,716 --> 01:12:43,388 - Where does she come from here? 715 01:12:44,474 --> 01:12:46,201 How did you get here? 716 01:12:46,226 --> 01:12:49,748 Do you have any idea about where could he get it? 717 01:12:55,247 --> 01:12:58,654 U ... I beg you ... not a book. 718 01:12:58,679 --> 01:13:00,584 No no. 719 01:13:00,609 --> 01:13:03,052 Please ... please! 720 01:13:03,607 --> 01:13:05,787 No no... 721 01:13:11,670 --> 01:13:12,997 Not... 722 01:13:14,098 --> 01:13:16,153 Don't take them ... 723 01:13:19,067 --> 01:13:21,418 No. I beg you. I ask you to! 724 01:13:21,443 --> 01:13:24,456 It's amazing how a person becomes inventive 725 01:13:24,481 --> 01:13:26,481 faced with difficulties. 726 01:13:29,480 --> 01:13:31,853 You said chess is only for the bored 727 01:13:31,878 --> 01:13:33,878 - Prussian generals. - I'm begging you. 728 01:13:34,275 --> 01:13:36,793 - Please don't! 729 01:13:37,410 --> 01:13:38,605 Not! 730 01:13:39,564 --> 01:13:40,761 Not! 731 01:13:46,095 --> 01:13:48,550 Not my book. 732 01:13:50,338 --> 01:13:52,181 We will continue with you. 733 01:13:52,205 --> 01:13:54,751 But only without yours dirty tricks. 734 01:13:54,962 --> 01:13:57,634 Not! I beg you! 735 01:13:59,580 --> 01:14:01,095 I beg you ... 736 01:14:01,493 --> 01:14:04,610 “Not my book, I beg you. - Eh, Bartok ... 737 01:14:05,649 --> 01:14:09,118 What has become of your dignity? 738 01:14:44,993 --> 01:14:47,508 Are you up already or haven't you gone to bed? 739 01:14:48,086 --> 01:14:50,070 To be honest, I ... 740 01:14:50,554 --> 01:14:54,351 “I don’t even know myself. - Perhaps because of the tape. 741 01:14:54,897 --> 01:14:58,289 For the amateur you played beyond praise. 742 01:14:58,314 --> 01:14:59,867 Taking off my hat. 743 01:14:59,928 --> 01:15:02,789 We still hope for a rematch. 744 01:15:04,625 --> 01:15:07,281 It must be profitable business for you? 745 01:15:07,306 --> 01:15:11,492 People on the long voyage have time to get hungry for entertainment. 746 01:15:11,539 --> 01:15:15,585 Strange. I thought he could find something more interesting. 747 01:15:15,646 --> 01:15:19,093 Really? And why does he still have to study? 748 01:15:19,257 --> 01:15:23,301 Well I do not know. Something to read. Or write a letter. 749 01:15:24,083 --> 01:15:26,965 - Have fun conversations. - You will not believe, 750 01:15:26,990 --> 01:15:29,138 he can't read, nor write. 751 01:15:29,163 --> 01:15:32,099 And in his vocabulary no more than a hundred words. 752 01:15:32,153 --> 01:15:34,496 Chess. Here is his language. 753 01:15:36,159 --> 01:15:39,120 - So he does not know literacy? - It's hard to believe, isn't it? 754 01:15:39,145 --> 01:15:42,121 He was born into one of the poorest regions of Hungary. 755 01:15:42,145 --> 01:15:46,395 His mother died while giving birth to him, and my father soon died - he drowned, 756 01:15:46,419 --> 01:15:48,323 when swimming in the Danube. 757 01:15:49,027 --> 01:15:52,299 I believe that after this he is in himself and withdrawn. 758 01:15:52,323 --> 01:15:54,901 School teachers considered him mentally retarded 759 01:15:54,926 --> 01:15:56,925 other children threw mud. 760 01:15:56,950 --> 01:16:00,721 And then, one winter evening, a miracle happened. 761 01:16:02,767 --> 01:16:06,540 He saw the pastor play with the local gendarme in chess. 762 01:16:06,564 --> 01:16:08,781 Mirko just stood by and watched them, 763 01:16:08,806 --> 01:16:12,784 when suddenly, never even seeing this game before, 764 01:16:13,066 --> 01:16:16,323 boy made his first move. 765 01:16:16,541 --> 01:16:17,853 So what? 766 01:16:18,321 --> 01:16:22,993 He beat the priest, and then and the gendarme three times in a row. 767 01:16:24,315 --> 01:16:27,220 The next day the pastor took him to the barber, 768 01:16:27,245 --> 01:16:30,056 to give it more or less presentable view, 769 01:16:30,080 --> 01:16:33,259 and then drove to the nearest provincial town, 770 01:16:33,284 --> 01:16:34,978 where he knew the right people 771 01:16:35,002 --> 01:16:39,384 and put it up against the best players local chess club. 772 01:16:40,071 --> 01:16:42,595 These he also beat. 773 01:16:42,759 --> 01:16:45,954 Effortlessly alone after another. 774 01:16:45,978 --> 01:16:50,064 Unperturbed how feeling nothing 775 01:16:50,104 --> 01:16:53,282 soulless chess machine. 776 01:17:15,476 --> 01:17:18,285 The arrows are translated automatically. 777 01:17:18,542 --> 01:17:20,955 We're sailing against the rotation of the Earth 778 01:17:20,980 --> 01:17:24,488 and at every degree of latitude its time. 779 01:17:28,823 --> 01:17:32,433 It's better not to think about it. Do not go crazy for long. 780 01:17:36,425 --> 01:17:38,894 Feeling better already? 781 01:17:39,152 --> 01:17:40,191 Yes. 782 01:17:40,776 --> 01:17:42,089 Okay. 783 01:17:42,511 --> 01:17:45,183 I have a modest gift for you. 784 01:17:45,308 --> 01:17:48,753 From me and from my faithful friends. 785 01:17:50,542 --> 01:17:52,597 "Check for 2 thousand dollars" 786 01:17:57,690 --> 01:18:00,620 You are either a very proud person 787 01:18:00,862 --> 01:18:02,862 or very rich. 788 01:18:04,221 --> 01:18:06,221 And so and so. 789 01:18:07,470 --> 01:18:09,097 Listen, 790 01:18:09,167 --> 01:18:12,339 America is a pretty expensive country 791 01:18:12,574 --> 01:18:16,113 so a small starting capital won't hurt anyone. 792 01:18:16,138 --> 01:18:17,183 "20 thousand" 793 01:18:17,207 --> 01:18:21,372 One and only batch. Only you are against Centovich. 794 01:18:21,396 --> 01:18:25,683 By doing this, you will deliver us a huge pleasure and joy. 795 01:18:28,979 --> 01:18:32,002 - You need a circus monkey. 796 01:18:32,331 --> 01:18:34,885 You are wrong, we need a hero. 797 01:18:37,807 --> 01:18:42,564 - I have to disappoint you. - Why? What do you have to lose from this? 798 01:18:44,174 --> 01:18:46,322 Do not even imagine. 799 01:18:47,799 --> 01:18:51,330 Do you really have have a choice? 800 01:18:54,712 --> 01:18:57,799 You yourself perfectly understand 801 01:18:58,369 --> 01:19:00,814 or he or you. 802 01:19:11,570 --> 01:19:14,119 I think you overestimate me. 803 01:19:14,385 --> 01:19:18,009 Maybe so. Or maybe I just know you better 804 01:19:18,034 --> 01:19:20,056 than you think. 805 01:19:23,157 --> 01:19:25,838 Tomorrow night, after supper. 806 01:19:27,829 --> 01:19:30,181 You will definitely come. 807 01:20:18,112 --> 01:20:19,314 Gustav? 808 01:20:21,814 --> 01:20:24,392 What have they done to you? 809 01:20:24,634 --> 01:20:25,861 We... 810 01:20:26,142 --> 01:20:27,533 with these... 811 01:20:27,712 --> 01:20:29,157 gentlemen ... 812 01:20:30,550 --> 01:20:33,243 just had a peaceful conversation. 813 01:20:54,519 --> 01:20:57,373 Don't you want to save your friend? 814 01:20:59,623 --> 01:21:01,522 Give out the codes 815 01:21:01,842 --> 01:21:04,467 and both will be freedom. 816 01:21:05,225 --> 01:21:06,975 Are you free? 817 01:21:11,366 --> 01:21:13,488 But in what sense? 818 01:21:13,660 --> 01:21:16,253 Think like a notary? 819 01:21:17,035 --> 01:21:20,253 You both get out of here alive. 820 01:21:20,799 --> 01:21:24,096 - Are you giving me your word? - Certainly. 821 01:21:24,375 --> 01:21:26,902 - A word of honor. - This is not enough. 822 01:21:26,927 --> 01:21:30,488 - The word of the German, Herr Doctor. - It costs nothing. 823 01:21:31,301 --> 01:21:32,847 As you wish. 824 01:21:34,925 --> 01:21:37,597 It is only your decision. 825 01:21:43,563 --> 01:21:45,830 I can not do it. 826 01:21:47,056 --> 01:21:48,441 Give it up. 827 01:21:48,580 --> 01:21:50,580 As much as you can. 828 01:21:51,698 --> 01:21:56,183 Forgot that you are a fucking emperor whole China? 829 01:21:59,151 --> 01:22:00,878 Say it. 830 01:22:02,074 --> 01:22:05,901 I'm a goddamned Chinese emperor I am like that. 831 01:22:07,877 --> 01:22:09,472 Say it! 832 01:22:10,222 --> 01:22:11,706 Josef! 833 01:22:12,316 --> 01:22:15,986 I ... really ... like that. 834 01:22:16,011 --> 01:22:20,565 I'm a damn Chinese emperor. 835 01:24:32,837 --> 01:24:35,238 Thirty six, eight ... 836 01:24:37,067 --> 01:24:38,942 A2, a3, a4 ... 837 01:24:38,966 --> 01:24:41,121 a5, a6, a7, a8. 838 01:24:41,565 --> 01:24:46,133 G1. G2, g3, g4 ... White, black ... 839 01:24:46,403 --> 01:24:48,638 White pawn ... 840 01:24:48,700 --> 01:24:50,868 Black rook ... 841 01:24:51,270 --> 01:24:57,032 White pawn ... White rook f1. White rook f1. White rook ... 842 01:24:57,071 --> 01:25:02,692 E7 to f6 ... black pawn. С4 ... white queen ... e2 on g4. 843 01:25:02,717 --> 01:25:04,156 Black queen ... 844 01:26:00,677 --> 01:26:04,594 It's just ... it's just a game. 845 01:26:11,647 --> 01:26:13,427 Just a game. 846 01:26:35,615 --> 01:26:39,813 It's just a ship ... a ship. 847 01:26:40,204 --> 01:26:41,781 Ship... 848 01:26:43,357 --> 01:26:44,649 Hey. 849 01:26:48,491 --> 01:26:50,085 Who is there? 850 01:26:54,677 --> 01:26:57,179 At least somebody? Hey. 851 01:26:59,335 --> 01:27:00,608 Hey! 852 01:27:01,655 --> 01:27:03,655 Do you hear me? 853 01:27:04,437 --> 01:27:06,317 Is there anyone? 854 01:27:07,583 --> 01:27:08,764 Open up! 855 01:27:08,819 --> 01:27:11,803 Open up! Open up! 856 01:27:11,842 --> 01:27:15,874 Let me out! Let me out of here! 857 01:27:15,943 --> 01:27:18,670 You are welcome! Do you hear? 858 01:27:18,795 --> 01:27:20,882 - Someone! - I'm here. 859 01:27:20,906 --> 01:27:23,052 Do you need help? 860 01:27:23,412 --> 01:27:25,436 Go away! Go away. 861 01:27:25,491 --> 01:27:28,630 - I did not understand. Are you sure? - No. 862 01:27:28,960 --> 01:27:32,788 Please. Could you talk to me? 863 01:27:32,850 --> 01:27:34,682 I'm already talking to you. 864 01:27:36,678 --> 01:27:40,007 Get me out of here. You are welcome. 865 01:27:40,117 --> 01:27:43,241 You locked the door yourself from the inside. 866 01:27:43,998 --> 01:27:45,163 What? 867 01:28:03,401 --> 01:28:04,981 In terms of... 868 01:28:05,949 --> 01:28:07,598 I am free? 869 01:28:07,731 --> 01:28:08,981 Truth? 870 01:28:10,528 --> 01:28:11,919 Free? 871 01:28:11,965 --> 01:28:13,458 Yes you... 872 01:28:14,724 --> 01:28:16,114 are free. 873 01:28:18,262 --> 01:28:20,551 - Free, of course. 874 01:28:22,682 --> 01:28:24,401 - Thank you. 875 01:28:24,467 --> 01:28:27,107 One of the generators again knocks. 876 01:28:27,458 --> 01:28:29,613 There is nothing to worry about. 877 01:28:31,135 --> 01:28:32,573 What about the game? 878 01:28:33,978 --> 01:28:36,760 - They are waiting for me in the restaurant. - It was most likely canceled. 879 01:28:36,784 --> 01:28:39,862 - On the sea of ​​excitement. - No no! The game must take place. 880 01:28:39,887 --> 01:28:41,723 Please accompany me! 881 01:29:12,608 --> 01:29:17,313 And here is Dr. van Louven! Finally! 882 01:29:26,028 --> 01:29:29,859 Here's the money. Your money. The bartender was so kind 883 01:29:29,884 --> 01:29:32,416 that did not fail to save this check. 884 01:29:33,500 --> 01:29:36,462 I will play for the clock on his wrist! 885 01:29:36,515 --> 01:29:38,414 They are mine. He stole them! 886 01:29:40,093 --> 01:29:44,006 Gentlemen! Gentlemen! I beg you to calm down. 887 01:29:44,490 --> 01:29:47,639 - You are not serious, I hope? Nothing. 888 01:29:57,949 --> 01:30:02,069 Pay attention, lover will play white. 889 01:30:12,904 --> 01:30:18,358 Write it down. We want to keep this match is for posterity, isn't it? 890 01:30:18,451 --> 01:30:19,834 Write it down. 891 01:30:21,920 --> 01:30:23,279 Write it down. 892 01:30:55,503 --> 01:30:57,126 Write it down. 893 01:31:10,817 --> 01:31:13,661 If anyone is interested my humble opinion, 894 01:31:13,686 --> 01:31:16,584 then these gentlemen are going to play the Spanish party. 895 01:31:16,608 --> 01:31:19,012 Mister McConor, excuse me remind you 896 01:31:19,036 --> 01:31:21,379 that they play chess here, not rugby. 897 01:31:32,332 --> 01:31:33,730 Have a drink. 898 01:31:58,728 --> 01:32:01,377 You need to write down your move, Bartok. 899 01:32:05,608 --> 01:32:07,096 Write it down! 900 01:32:08,041 --> 01:32:10,025 What are you looking at? 901 01:32:10,774 --> 01:32:15,072 It seems to me, or you are something annoyed, Herr van Louven? 902 01:32:22,600 --> 01:32:26,595 - More. I need more. - Yes, doctor. As much as you like. 903 01:32:35,664 --> 01:32:36,869 To your health. 904 01:32:59,121 --> 01:33:01,121 - I quit smoking. - Mm. 905 01:33:18,552 --> 01:33:19,803 Sorry. 906 01:33:22,675 --> 01:33:23,900 What? 907 01:33:26,593 --> 01:33:29,708 Just a migratory seagull It's OK. 908 01:33:29,732 --> 01:33:33,559 We're just getting closer to the ground to America. 909 01:33:35,513 --> 01:33:39,731 She needs help. Can you hear her screams of despair? 910 01:33:40,206 --> 01:33:43,684 She's in pain. She needs our help! 911 01:33:53,954 --> 01:33:56,973 We'll take care of her I promise you. 912 01:33:56,997 --> 01:33:59,770 Do not worry, keep playing for now. 913 01:34:00,823 --> 01:34:03,176 And we will help her. 914 01:34:03,535 --> 01:34:05,277 Herr van Louven. 915 01:34:06,308 --> 01:34:08,036 Herr van Louven! 916 01:34:19,330 --> 01:34:21,809 Your move, mister notary. 917 01:34:24,426 --> 01:34:27,582 - Shah. 918 01:34:29,387 --> 01:34:32,292 - Check the black king! - Wait a minute, wait a minute, 919 01:34:32,317 --> 01:34:36,207 I don't see the check here. And of you does anyone see a check here? 920 01:34:36,232 --> 01:34:39,627 Herr van Louven, I don't really understand what you want. 921 01:34:41,111 --> 01:34:44,447 I need more water. More! More water! 922 01:34:44,775 --> 01:34:48,658 Why are you so nervous Herr is a lawyer? 923 01:34:50,179 --> 01:34:53,510 Where is he from here? He needs to be arrested. 924 01:34:54,251 --> 01:34:55,986 Arrest him immediately. 925 01:34:56,026 --> 01:34:59,385 Maybe let's stop the game doctor? Let's take a break. 926 01:34:59,409 --> 01:35:02,455 You are the only one from this party only harm, in my opinion. 927 01:35:02,479 --> 01:35:05,494 Stop the game? Do you want to prevent me? 928 01:35:05,619 --> 01:35:07,393 - Would you like me to lose? - It seems to me, 929 01:35:07,418 --> 01:35:10,025 you can lose more than I expected. 930 01:35:10,050 --> 01:35:12,861 Maybe let's continue the game next time? 931 01:35:12,885 --> 01:35:15,244 Hush, gentlemen. Quiet! 932 01:35:15,486 --> 01:35:18,736 You get in the way of the champion concentrate. 933 01:35:19,001 --> 01:35:20,822 You can do it. 934 01:35:21,555 --> 01:35:22,994 So, say. 935 01:35:23,018 --> 01:35:25,877 I am the emperor of everything fucking China. 936 01:35:29,142 --> 01:35:32,298 You still think that this is just a game? 937 01:35:32,322 --> 01:35:36,525 How your head won't burst from your smart books? 938 01:35:41,907 --> 01:35:43,088 Erich? 939 01:35:53,079 --> 01:35:57,275 Oscar Maria Graf. Joseph Roth. A book about chess. 940 01:35:57,300 --> 01:36:00,002 They can be thrown too into the stove. 941 01:36:01,791 --> 01:36:03,931 Well, look, Josef. 942 01:36:07,822 --> 01:36:09,541 And goodbye. 943 01:36:12,385 --> 01:36:13,931 Ah, Joseph ... 944 01:36:14,643 --> 01:36:17,392 - Darling. - Anna. 945 01:36:20,883 --> 01:36:23,189 Where is this ship going? 946 01:36:24,399 --> 01:36:27,189 I think you yourself know that. 947 01:36:29,611 --> 01:36:31,611 Let's go dance. 948 01:36:40,689 --> 01:36:43,127 - Do you know what I was thinking? - Not. 949 01:36:43,151 --> 01:36:46,142 While Vienna is dancing the world cannot come crashing down. 950 01:36:55,024 --> 01:36:57,116 Yes, go already at last. 951 01:36:58,085 --> 01:37:00,420 And what is the use of this? 952 01:37:03,038 --> 01:37:05,438 You already already know 953 01:37:05,883 --> 01:37:08,165 what will be my move. 954 01:37:09,125 --> 01:37:10,812 Is not it? 955 01:37:12,709 --> 01:37:15,680 We played this game a thousand times, 956 01:37:15,704 --> 01:37:19,477 again and again, but you invariably won 957 01:37:19,960 --> 01:37:22,876 - Dr. Bartok. 958 01:37:31,802 --> 01:37:35,415 Who are all these people, and why they are here? 959 01:37:37,665 --> 01:37:40,477 Fear not, we only do what 960 01:37:40,813 --> 01:37:42,813 what do you expect from us. 961 01:37:42,861 --> 01:37:46,977 And you keep playing keep playing ... 962 01:38:21,763 --> 01:38:26,919 "Max van Louven, Netherlands Mirko Centovic, Hungary " 963 01:38:28,848 --> 01:38:32,340 Good morning. Have you succeeded? 964 01:38:33,036 --> 01:38:34,801 No, he ran away. 965 01:38:36,121 --> 01:38:39,333 He is not here, he is very far away. 966 01:38:42,518 --> 01:38:44,223 - Chess? - Yes. 967 01:38:44,372 --> 01:38:46,817 These are not access codes and not a cipher. 968 01:38:46,886 --> 01:38:48,676 And not account numbers. 969 01:38:48,925 --> 01:38:51,301 Just a chess game. 970 01:38:55,027 --> 01:38:57,184 Call security, please. 971 01:38:57,208 --> 01:38:58,684 Yes sir. 972 01:39:13,938 --> 01:39:16,247 A year, well, you must. 973 01:39:17,981 --> 01:39:22,481 A whole year and you ran away even without leaving your hotel room. 974 01:39:26,113 --> 01:39:28,325 You won this game. 975 01:39:59,855 --> 01:40:02,294 Bravo! 976 01:40:04,168 --> 01:40:07,254 Fabulous! Fine! Bravo! Bravo! 977 01:40:18,867 --> 01:40:21,481 Vienna Secret Police 978 01:40:21,724 --> 01:40:25,278 "Release note Josef Bartok " 979 01:40:41,331 --> 01:40:43,296 Van Louven 980 01:40:45,546 --> 01:40:47,367 Many thanks. 981 01:41:03,354 --> 01:41:05,354 You can go. 982 01:41:12,620 --> 01:41:14,421 Thank you Erich. 983 01:42:44,491 --> 01:42:47,819 - What is your book about? - This book tells a story, 984 01:42:47,844 --> 01:42:51,844 about the man who returns home after the war. 985 01:42:51,869 --> 01:42:56,032 Damned, he is forced to wander across the seas on your ship. 986 01:42:56,570 --> 01:42:57,834 Odysseus. 987 01:42:58,000 --> 01:43:00,640 - Odysseus? - Yes. 988 01:43:04,381 --> 01:43:05,562 So what? 989 01:43:09,233 --> 01:43:11,694 Does he find his way home? 990 01:43:12,312 --> 01:43:13,398 Yes. 991 01:43:21,679 --> 01:43:25,078 - Who are you? Our new nurse? No. 992 01:43:25,103 --> 01:43:28,000 I came as a visitor from America. 993 01:43:28,625 --> 01:43:30,280 From America. 994 01:43:31,687 --> 01:43:34,867 Now you can travel again. The war is over. 995 01:43:34,891 --> 01:43:36,953 - I was there once too. - Truth? 996 01:43:36,978 --> 01:43:39,859 - Yes, I went to the tournament. - When it was? 997 01:43:47,327 --> 01:43:49,796 You have such a pleasant voice. 998 01:43:53,379 --> 01:43:56,006 I have a feeling, 999 01:43:57,882 --> 01:44:00,709 as if I had already heard it somewhere. 1000 01:44:02,554 --> 01:44:04,765 Do you want me to read it to you? 1001 01:44:05,069 --> 01:44:06,617 Really want to. 1002 01:44:16,124 --> 01:44:18,703 Muse, tell me 1003 01:44:20,428 --> 01:44:25,218 experienced husband who, wandering for a long time 1004 01:44:25,977 --> 01:44:29,406 from the day as Saint Ilion destroyed by them, 1005 01:44:29,477 --> 01:44:32,703 many people of the city visited and the customs have seen, 1006 01:44:32,728 --> 01:44:37,953 I grieved a lot with my heart on the seas, taking care of my life about salvation 1007 01:44:38,883 --> 01:44:41,648 and return to the homeland of satellites. 1008 01:44:42,875 --> 01:44:46,476 However, the worries were in vain, he did not save his companions: 1009 01:44:46,500 --> 01:44:50,070 they themselves brought death upon themselves sacrilege, madmen, 1010 01:44:50,094 --> 01:44:53,796 having eaten the bulls of Helios, God walking above us, - 1011 01:44:53,820 --> 01:44:57,961 he stole the day of their return from them. Tell me about it ... 1012 01:45:00,383 --> 01:45:03,882 "Today we are the ones who maintain a strong faith 1013 01:45:03,907 --> 01:45:07,689 into the invincibility of the spirit. Stefan Zweig, 1941 " 1014 01:45:07,721 --> 01:45:09,852 THE ROYAL GAME 75882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.