All language subtitles for The Rising S01E04 WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,880 'The following programme contains strong language.' 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,800 They say you were murdered. There's so much I don't remember. 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,200 I can't figure out what happened on my own. 4 00:00:18,240 --> 00:00:21,400 About last night... Yeah, I'm sorry. 5 00:00:21,440 --> 00:00:23,640 We're all handling this in our own way. 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,560 I don't want to fall out. Me either. 7 00:00:27,520 --> 00:00:30,640 And did you take GHB last night? 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,440 No. 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,560 Joe didn't kill Neve. He was with me. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,760 They're releasing Joe. 11 00:00:41,800 --> 00:00:43,200 Why? 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,480 There's something in the woods. 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,600 'Mum, stop texting. I'm fine. 14 00:01:08,640 --> 00:01:11,080 I'm at the party. I'll see you in the morning.' 15 00:01:11,120 --> 00:01:13,080 'To replay your message, press...' 16 00:01:13,120 --> 00:01:15,000 'Mum, stop texting. I'm fine. 17 00:01:15,040 --> 00:01:17,480 I'm at the party. I'll see you in the morning.' 18 00:01:58,840 --> 00:02:01,160 What the hell is this place? 19 00:02:17,480 --> 00:02:20,080 there's no better days 20 00:02:23,880 --> 00:02:27,240 until I'm scared of day 21 00:02:42,600 --> 00:02:44,680 'Mum, stop texting. I'm fine. 22 00:02:44,720 --> 00:02:47,320 I'm at the party. I'll see you in the morning.' 23 00:02:47,360 --> 00:02:50,120 'To replay your message, press one.' 24 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 'Mum, stop texting. I'm fine. 25 00:02:53,000 --> 00:02:55,120 I'm at the party. I'll see you in the morning.' 26 00:02:55,160 --> 00:02:56,600 Hey, love. 27 00:02:56,640 --> 00:02:58,440 Katie's not in her room. 28 00:02:59,120 --> 00:03:01,360 Did you... kick her out? 29 00:03:01,400 --> 00:03:04,200 She probably just stayed over at your nan's. 30 00:03:05,840 --> 00:03:07,320 Is that Joe's stuff? 31 00:03:07,360 --> 00:03:10,040 I just want it out of the house. 32 00:03:14,440 --> 00:03:18,000 I've been thinking about what Tom said the other night. 33 00:03:18,040 --> 00:03:20,160 That...Neve's still here. 34 00:03:23,000 --> 00:03:25,480 Max, Tom's grieving. 35 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 He can't see Neve. He just... really wants to. 36 00:03:29,315 --> 00:03:31,280 He can't see Neve. He just... really wants to. 37 00:03:31,320 --> 00:03:34,680 But...I think he's right. 38 00:03:36,600 --> 00:03:40,920 I get a weird feeling sometimes, like... she's here. 39 00:03:40,960 --> 00:03:44,520 It's normal. You're just missing her. 40 00:03:44,560 --> 00:03:48,640 I'd give anything to have her back, but it's not that. 41 00:03:48,680 --> 00:03:51,480 I can feel her in the room. 42 00:03:52,960 --> 00:03:55,320 Can you feel her here? 43 00:03:57,040 --> 00:03:58,920 Is she here now? 44 00:03:58,960 --> 00:04:00,840 No. 45 00:04:02,120 --> 00:04:04,160 I'm telling the truth. 46 00:04:07,800 --> 00:04:10,120 You won't feel like this forever. 47 00:04:17,280 --> 00:04:19,920 Sleep OK? I didn't sleep at all. 48 00:04:20,960 --> 00:04:23,720 Yeah, me neither. 49 00:04:24,840 --> 00:04:27,240 I keep thinking about her. 50 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 Sorry to just turn up like that. 51 00:04:32,200 --> 00:04:33,880 I didn't know where else to go. 52 00:04:35,360 --> 00:04:37,160 It's OK. 53 00:04:40,200 --> 00:04:41,880 What did they say? 54 00:04:41,920 --> 00:04:43,600 Your Dad and Maria? 55 00:04:44,800 --> 00:04:47,160 Maria just gave me the silent treatment. 56 00:04:47,200 --> 00:04:49,600 Would've been easier if she'd screamed or yelled 57 00:04:49,640 --> 00:04:52,080 but no-one did that. 58 00:04:52,120 --> 00:04:55,680 Dad just looked disappointed. He said I'd let everyone down. 59 00:04:59,600 --> 00:05:01,720 I'm sorry for how I acted yesterday. 60 00:05:03,920 --> 00:05:05,840 I was scared. 61 00:05:06,920 --> 00:05:09,840 But I took it out on you and I shouldn't have done that. 62 00:05:11,560 --> 00:05:14,080 You didn't have to put yourself through that. 63 00:05:15,000 --> 00:05:17,680 With the police and your family. 64 00:05:17,720 --> 00:05:19,480 I would've protected you. 65 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 It's done now. 66 00:05:26,760 --> 00:05:29,280 And what happened between us... 67 00:05:29,320 --> 00:05:31,040 it was a mistake... 68 00:05:31,880 --> 00:05:33,840 ..a one-time thing. 69 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 There was nothing in it, right? 70 00:05:39,480 --> 00:05:41,120 You're not good enough for me, 71 00:05:41,160 --> 00:05:43,880 and you definitely weren't good enough for Neve. 72 00:05:49,760 --> 00:05:51,640 Think she'd forgive us? 73 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 I wouldn't. 74 00:05:59,440 --> 00:06:04,120 Last thing she did for me was wrap that jacket round me cos I was cold. 75 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 She was always looking out for me. 76 00:06:08,600 --> 00:06:10,480 They'll catch whoever killed her. 77 00:06:14,840 --> 00:06:17,240 Even if I have to do it myself. 78 00:06:26,040 --> 00:06:28,880 'Hey, it's Katie. Just leave a message or text me.' 79 00:06:28,920 --> 00:06:30,560 She's not answering. 80 00:06:30,600 --> 00:06:33,360 She's lucky I haven't changed the locks. 81 00:06:33,400 --> 00:06:35,200 Don't be like that. 82 00:06:35,240 --> 00:06:37,000 What should I be like, then? 83 00:06:43,360 --> 00:06:46,000 'Hey, it's Katie. Just leave a message or text me. 84 00:06:46,040 --> 00:06:47,560 Bye.' 85 00:06:56,560 --> 00:06:58,280 Morning. 86 00:07:00,960 --> 00:07:02,760 You sleep OK? 87 00:07:05,280 --> 00:07:08,160 Better, yeah. You? 88 00:07:08,200 --> 00:07:10,440 I don't sleep. 89 00:07:11,480 --> 00:07:15,560 I lie there, I close my eyes. But I never sleep. 90 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 That's horrible. 91 00:07:22,640 --> 00:07:24,720 How's your family? 92 00:07:26,320 --> 00:07:29,000 Katie left as soon as they all got home. 93 00:07:32,040 --> 00:07:33,960 Don't know where she went. 94 00:07:34,680 --> 00:07:36,760 Don't care. Yeah, you do. 95 00:07:38,480 --> 00:07:40,760 Soon as the sun was up, I went to the woods. 96 00:07:40,800 --> 00:07:43,040 And? Nothing. 97 00:07:44,560 --> 00:07:49,960 It's like... whatever's there, it's playing with my head. 98 00:07:52,520 --> 00:07:55,080 I've felt it before so why not now, when I want to? 99 00:07:55,120 --> 00:07:57,640 It's gonna be OK. It's not, cos I need to know. 100 00:07:57,680 --> 00:07:59,680 Just breathe. 101 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 You're cold. 102 00:08:10,080 --> 00:08:12,400 Same as yesterday. 103 00:08:16,800 --> 00:08:18,680 I like the cold. 104 00:08:20,000 --> 00:08:22,840 Neve, all this trauma you've been through... 105 00:08:24,920 --> 00:08:26,920 ..I think... 106 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 ..you need to deal with it. 107 00:08:30,960 --> 00:08:34,000 After the crash, I avoided talking about it - 108 00:08:34,040 --> 00:08:36,560 and Joe did, too - and that's why things are... 109 00:08:38,400 --> 00:08:40,360 ..how they are. 110 00:08:40,400 --> 00:08:45,720 You helped me start to confront it, and I want to be the same for you. 111 00:08:48,160 --> 00:08:52,320 All I'm saying is � I'm here if you want to talk. 112 00:08:57,640 --> 00:08:59,880 I wanna talk about those woods. 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,480 You were up early. 114 00:09:14,840 --> 00:09:16,560 What's she doing? 115 00:09:17,560 --> 00:09:19,560 I don't know. 116 00:09:40,080 --> 00:09:41,880 Thanks. 117 00:09:50,480 --> 00:09:52,200 Where have you been? 118 00:09:52,240 --> 00:09:54,160 I was worried. 119 00:09:54,200 --> 00:09:55,680 I'm fine. 120 00:09:55,720 --> 00:09:59,160 Katie, you can't ignore my calls and messages like that. 121 00:10:00,080 --> 00:10:02,680 Where were you last night? Joseph's! 122 00:10:05,400 --> 00:10:07,760 Are you gonna talk to me? 123 00:10:07,800 --> 00:10:09,640 Well, say something! 124 00:10:09,680 --> 00:10:12,360 OK, let's all just calm down. I'm sorry, OK? 125 00:10:12,400 --> 00:10:15,520 I made a stupid mistake. But Neve dumped Joseph that night. 126 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 He was upset, I was drunk. I swear it only happened once. 127 00:10:18,120 --> 00:10:20,200 Neve finished with him, so you stepped in? 128 00:10:20,240 --> 00:10:22,480 Isn't that what you did with Dad when Mum was out of the way? 129 00:10:22,520 --> 00:10:24,760 Katie. Hey, she didn't mean it. 130 00:10:29,320 --> 00:10:32,160 I've been having the same dream the past few nights. 131 00:10:33,000 --> 00:10:36,240 I'm watching them pull Neve out of the lake, 132 00:10:36,280 --> 00:10:39,000 over and over on a loop. 133 00:10:41,280 --> 00:10:43,520 Last night, I had the same dream. 134 00:10:44,760 --> 00:10:47,480 Only it was your body they dragged out. 135 00:10:51,200 --> 00:10:53,960 And it was the best night's sleep I've had in days. 136 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Jesus Christ. 137 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 Katie... 138 00:11:14,840 --> 00:11:16,840 Hi, Tom. 139 00:11:16,880 --> 00:11:18,840 Hey, mate. 140 00:11:20,000 --> 00:11:21,480 Um... 141 00:11:21,520 --> 00:11:23,440 Can I get a lift to school? 142 00:11:23,480 --> 00:11:25,840 Tom, I don't think you'll be going back today. 143 00:11:26,760 --> 00:11:28,840 I'm fine. 144 00:11:28,880 --> 00:11:30,680 You're not, though. 145 00:11:30,720 --> 00:11:33,160 You can't be at school, Tom. 146 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 What am I supposed to do? 147 00:11:36,440 --> 00:11:39,080 Sit at home, staring at the walls? 148 00:11:41,640 --> 00:11:43,200 I-I want to teach. 149 00:11:43,960 --> 00:11:46,040 And those kids need me. 150 00:11:47,480 --> 00:11:49,600 Not like this, they don't. 151 00:11:54,240 --> 00:11:56,000 All right... 152 00:11:56,840 --> 00:11:58,600 I'll walk. 153 00:11:58,640 --> 00:12:02,200 You're drunk, Tom. I can't have you around the kids in this state. 154 00:12:02,240 --> 00:12:04,160 Let me do my job. No, Tom, listen. 155 00:12:04,200 --> 00:12:06,240 Get the fuck off me! 156 00:12:09,520 --> 00:12:11,440 Tom, you all right? 157 00:12:44,560 --> 00:12:46,200 Hey. 158 00:12:50,600 --> 00:12:52,640 I can't even paint. 159 00:12:54,600 --> 00:12:56,560 So I spoke to Katie. 160 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 She's pretty upset. 161 00:13:02,200 --> 00:13:04,720 What do you expect me to do? 162 00:13:04,760 --> 00:13:06,360 Apologise? 163 00:13:06,400 --> 00:13:08,200 She's just a kid. 164 00:13:09,360 --> 00:13:11,040 She's 18. 165 00:13:11,080 --> 00:13:13,480 Think of the stupid things you did at that age. 166 00:13:13,520 --> 00:13:17,240 Well, I certainly didn't fuck my step-sister's boyfriend. 167 00:13:17,280 --> 00:13:20,000 She just needs a bit of understanding. 168 00:13:20,040 --> 00:13:23,440 You're not the only one grieving here, Maria. We are, too. 169 00:13:23,480 --> 00:13:26,560 And I'm trying as hard as I can to hold this family together, 170 00:13:26,600 --> 00:13:29,520 but I can't do it on my own. I can't think about you right now. 171 00:13:29,560 --> 00:13:32,640 If that makes me selfish, then I'm sorry but that's just how it is. 172 00:13:32,680 --> 00:13:35,320 We have responsibilities. I can't be in this house any more. 173 00:13:35,360 --> 00:13:37,840 And what's that supposed to mean? I just can't do this. 174 00:13:37,880 --> 00:13:41,160 You, Katie, Joan, all of it! 175 00:13:41,200 --> 00:13:44,360 And all I can think about is Neve! 176 00:13:47,640 --> 00:13:49,600 Just tell me what to do. 177 00:13:55,720 --> 00:13:57,400 I don't know. 178 00:13:58,240 --> 00:14:00,120 I need to leave. 179 00:14:00,160 --> 00:14:03,040 Yeah, but you're coming back, though? 180 00:14:03,080 --> 00:14:04,600 Maria! 181 00:14:06,400 --> 00:14:09,800 We're focusing on the belt that was used to strangle Neve. 182 00:14:09,840 --> 00:14:13,080 There's a slight indentation from a pattern on the buckle on Neve's neck. 183 00:14:13,120 --> 00:14:15,120 It's a distinctive design. 184 00:14:15,160 --> 00:14:17,600 So we're going through social media from the party 185 00:14:17,640 --> 00:14:20,080 and trying to match the buckle to anyone who was there. 186 00:14:20,120 --> 00:14:23,160 That's not gonna show up on the photos taken at night. 187 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 It's worth a shot. 188 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 Everything all right? 189 00:14:29,760 --> 00:14:34,280 Do you know anything about strange rock piles in the woods? 190 00:14:34,320 --> 00:14:36,640 Oh, they're probably old camp sites. Why? 191 00:14:36,680 --> 00:14:39,240 I dunno, I just saw them. I'm interested. 192 00:14:39,280 --> 00:14:43,160 It's an old Halloween thing. Or Beltane. Or something. 193 00:14:43,200 --> 00:14:46,680 Lighting bonfires to pay tribute to Hettie... 194 00:14:46,720 --> 00:14:49,520 communicate with her. Her husband owned Keaton Hall. 195 00:14:49,560 --> 00:14:52,000 Hettie Keaton. It's all nonsense. 196 00:14:52,720 --> 00:14:55,480 That is kind of crazy. 197 00:14:55,520 --> 00:14:58,080 No more crazy than everything else that's happened. 198 00:14:58,120 --> 00:15:01,480 It's just a fairy tale. Based on a real woman, though. 199 00:15:02,880 --> 00:15:05,800 Maybe she just wants to be heard. 200 00:15:05,840 --> 00:15:08,960 She didn't get to say what really happened to her. 201 00:15:09,000 --> 00:15:10,760 I have to try to contact her. 202 00:15:12,360 --> 00:15:15,760 What if she's... like me? 203 00:15:30,560 --> 00:15:32,160 So... 204 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 Katie Sands. 205 00:15:35,360 --> 00:15:37,720 You guys a thing? 206 00:15:37,760 --> 00:15:39,760 I wouldn't care if you were. 207 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 Don't take advantage. 208 00:15:45,000 --> 00:15:46,640 You lecturing me? 209 00:15:47,440 --> 00:15:50,320 You've been a proper dick, so, yeah, I am. 210 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 I was out of order. 211 00:15:57,040 --> 00:15:59,280 Just forget what I said. 212 00:16:02,880 --> 00:16:05,520 Everything's such a mess. 213 00:16:05,560 --> 00:16:08,640 Now everyone thinks I'm a murderer. No, they don't. 214 00:16:08,680 --> 00:16:11,800 Then where is everybody? No-one knows what to say. 215 00:16:11,840 --> 00:16:13,800 Just give it time. 216 00:16:13,840 --> 00:16:16,760 That someone's bike out there? 217 00:16:16,800 --> 00:16:18,840 Yeah. Why? 218 00:16:26,600 --> 00:16:28,880 Shit. 219 00:16:28,920 --> 00:16:30,760 It's been cut. 220 00:16:36,040 --> 00:16:38,040 Which one of you was it? 221 00:16:40,000 --> 00:16:41,760 Was it you? 222 00:16:44,320 --> 00:16:45,840 Was what me? 223 00:16:45,880 --> 00:16:47,560 Now, come on, be a fucking man. 224 00:16:47,600 --> 00:16:50,280 If you've got something to say, say it to my face. 225 00:16:54,320 --> 00:16:56,360 What was she like? 226 00:16:56,400 --> 00:16:58,200 Huh? 227 00:16:58,240 --> 00:17:00,040 Katie Sands. 228 00:17:00,080 --> 00:17:01,560 Out of ten. 229 00:17:02,560 --> 00:17:05,480 Better or worse than Neve? 230 00:17:05,520 --> 00:17:07,280 Have you had Maria? 231 00:17:07,320 --> 00:17:10,760 Cos I'd totally go there. She's fit. 232 00:17:10,800 --> 00:17:13,040 Hey, how about old Joan? 233 00:17:13,080 --> 00:17:15,960 Maybe you and your boyfriend can have a gangbang with Daniel 234 00:17:16,000 --> 00:17:17,640 while you're at it. Come on! 235 00:17:17,680 --> 00:17:19,040 Enough! 236 00:17:20,640 --> 00:17:22,560 Back off, Joe! 237 00:17:25,240 --> 00:17:26,800 Joseph. 238 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 What the hell are you lot playing at? 239 00:17:31,440 --> 00:17:34,000 Turning on each other like this? It's shameful. 240 00:17:35,040 --> 00:17:37,360 How many times have I bailed you lot out? 241 00:17:37,400 --> 00:17:39,760 Sat with you in court? Sorted work for you? 242 00:17:39,800 --> 00:17:43,080 Lent you money � no questions asked? 243 00:17:43,120 --> 00:17:46,240 This club isn't just about motocross and getting pissed with your mates. 244 00:17:46,280 --> 00:17:48,320 It's about loyalty. 245 00:17:49,560 --> 00:17:51,280 It's about trust. 246 00:17:51,320 --> 00:17:53,920 It's about having each other's backs. 247 00:17:53,960 --> 00:17:56,160 No matter what's happened, 248 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 turning on your brothers isn't the answer. 249 00:17:58,440 --> 00:18:00,960 We need to stick together. 250 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 Right? 251 00:18:07,000 --> 00:18:08,880 Right? 252 00:18:25,040 --> 00:18:27,760 You know how ridiculous this is? 253 00:18:27,800 --> 00:18:29,320 You got a better idea? 254 00:18:36,840 --> 00:18:38,240 Now what? 255 00:18:38,280 --> 00:18:40,480 The matches. 256 00:18:42,880 --> 00:18:47,440 Is there a... witchy spell we need to say before I light this? 257 00:18:49,800 --> 00:18:52,560 Shall I do a little dance? 258 00:18:52,600 --> 00:18:55,040 Little witchy dance? 259 00:18:55,080 --> 00:18:58,160 Would you stop doing that, please? Why, is it exciting you? 260 00:18:58,200 --> 00:19:00,760 Not at all. Do you feel all witchy? 261 00:19:00,800 --> 00:19:02,760 No. How about now?! 262 00:19:02,800 --> 00:19:04,640 No. 263 00:19:05,480 --> 00:19:07,960 Now? 264 00:19:08,000 --> 00:19:09,480 No! 265 00:19:10,720 --> 00:19:12,400 Now? 266 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 Maybe a little. 267 00:19:22,000 --> 00:19:23,760 Did you hear that? 268 00:19:33,360 --> 00:19:35,360 It's gone. 269 00:19:36,640 --> 00:19:38,440 Ahh! 270 00:19:48,480 --> 00:19:50,360 Alex? 271 00:20:49,960 --> 00:20:52,040 Go home. 272 00:21:03,960 --> 00:21:05,040 'Neve?!' 273 00:21:06,760 --> 00:21:09,000 Oh, my God! Are you OK? Neve! 274 00:21:09,040 --> 00:21:11,880 Yeah, I'm here. What the fuck was that? 275 00:21:12,680 --> 00:21:15,880 We need to get out of here. Wait, wait, wait. 276 00:21:15,920 --> 00:21:18,960 I was in a reception area, a hotel. What? 277 00:21:19,000 --> 00:21:21,120 I was taken there. 278 00:21:21,160 --> 00:21:23,480 Like someone wanted me to see it, like it was important. 279 00:21:23,520 --> 00:21:25,000 What hotel? 280 00:21:25,840 --> 00:21:28,920 There was a Persian carpet, a chandelier in the lobby, 281 00:21:28,960 --> 00:21:31,640 a bedroom with number 7 on the door, red walls. 282 00:21:32,640 --> 00:21:34,600 That sounds like Keaton Hall. 283 00:21:36,640 --> 00:21:38,680 I think I'm meant to go there. 284 00:22:26,680 --> 00:22:28,400 Hey. 285 00:22:42,560 --> 00:22:44,720 You OK? 286 00:23:14,120 --> 00:23:16,400 OK. Thanks, Nicky. I'll be right there. 287 00:23:16,440 --> 00:23:19,280 Maria's at the cafe. Nicky's worried. 288 00:23:19,320 --> 00:23:22,160 I'm gonna go get her. Wait. Let me speak to her. 289 00:23:22,200 --> 00:23:24,960 No, we need to sort this out. Katie's still upset. 290 00:23:25,000 --> 00:23:26,720 And Max isn't much better. 291 00:23:26,760 --> 00:23:28,280 They need you here. 292 00:23:28,320 --> 00:23:30,320 Yeah, and I need Maria. 293 00:23:30,360 --> 00:23:32,800 Charging in there might make things worse. 294 00:23:32,840 --> 00:23:34,680 Let me sound her out, eh? 295 00:23:34,720 --> 00:23:37,600 I'll talk to her � mother to mother. 296 00:23:39,080 --> 00:23:41,240 Go be with your kids. 297 00:23:41,280 --> 00:23:43,560 I'll do my best with Maria. 298 00:23:48,520 --> 00:23:51,360 Just bring her home. 299 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 Mmm. 300 00:24:31,320 --> 00:24:33,240 Hi. 301 00:24:45,200 --> 00:24:47,040 Ah... Wrong room. 302 00:24:47,840 --> 00:24:49,560 Sorry, bro. 303 00:25:09,160 --> 00:25:12,880 You don't know what you're missing. They've got Jammie Dodgers in there. 304 00:25:15,600 --> 00:25:18,160 They're a pretty decent bunch, you know? 305 00:25:18,200 --> 00:25:20,520 Makes it less scary to talk. 306 00:25:20,560 --> 00:25:24,560 Listen, if this is your thing, then great, but I don't think it's mine. 307 00:25:27,360 --> 00:25:29,600 So, what are you gonna do now? 308 00:25:29,640 --> 00:25:31,800 To be honest with you, mate... 309 00:25:32,640 --> 00:25:34,920 ..I think I'm gonna get pissed. 310 00:25:38,280 --> 00:25:40,440 Tom, hang on. 311 00:25:40,480 --> 00:25:43,280 I'm not gonna make you go in there but... 312 00:25:43,320 --> 00:25:45,680 at least stay for a brew. 313 00:26:11,120 --> 00:26:14,960 People used to say they couldn't understand what I was going through. 314 00:26:17,080 --> 00:26:19,560 And they were right. How could they? 315 00:26:21,440 --> 00:26:23,960 Unless they'd lost someone. 316 00:26:24,000 --> 00:26:26,280 Victoria was my only daughter. 317 00:26:26,320 --> 00:26:28,160 She was everything to me. 318 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 And then she was gone. 319 00:26:32,920 --> 00:26:38,040 Police thought... she took her own life, but they never found a body. 320 00:26:39,160 --> 00:26:42,120 No funeral, no closure. 321 00:26:42,160 --> 00:26:44,120 Just questions. 322 00:26:44,880 --> 00:26:46,880 An ache... 323 00:26:49,240 --> 00:26:51,440 ..right here. 324 00:26:51,480 --> 00:26:53,440 Never went away. 325 00:26:54,280 --> 00:26:56,360 Your heart's broken. 326 00:26:57,560 --> 00:27:03,560 It'll never be fixed. It'll never beat the way it used to. 327 00:27:05,880 --> 00:27:09,200 There'll be times when you wake up and... 328 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 ..expect to see her... 329 00:27:12,760 --> 00:27:15,120 and it'll take a good few seconds... 330 00:27:16,080 --> 00:27:18,080 ..for you to remember... 331 00:27:19,400 --> 00:27:20,880 ..that she's gone. 332 00:27:22,240 --> 00:27:24,840 You start to forget the smell of her. 333 00:27:26,400 --> 00:27:30,120 Years will pass and you'll find yourself crying 334 00:27:30,160 --> 00:27:33,000 or feeling angry or sad... 335 00:27:34,120 --> 00:27:36,120 ..for no reason. 336 00:27:39,880 --> 00:27:42,520 But the reason is always her. 337 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 I want you to know what's coming. 338 00:27:51,760 --> 00:27:54,200 I want you to know that I got through it 339 00:27:54,240 --> 00:27:56,160 because I had Daniel... 340 00:27:56,880 --> 00:27:58,480 ..and the grandkids. 341 00:28:02,520 --> 00:28:04,520 Whatever's happened... 342 00:28:06,720 --> 00:28:08,880 ..don't push them away. 343 00:28:28,160 --> 00:28:32,520 The whole place felt cold and empty, like I was the only person there. 344 00:28:32,560 --> 00:28:34,720 This is seriously messed up. 345 00:28:37,760 --> 00:28:41,280 We should be getting out of here, not walking all the way to the Hall. 346 00:28:45,560 --> 00:28:48,480 Are you even listening to me? Sorry, what? 347 00:28:50,560 --> 00:28:52,880 Did it happen again? 348 00:28:52,920 --> 00:28:55,440 Did you go somewhere else? 349 00:28:55,480 --> 00:28:57,120 No. So what's the matter? 350 00:28:57,160 --> 00:28:59,920 You're right. It's not safe out here. 351 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 I think I should go on my own. 352 00:29:02,960 --> 00:29:04,760 No, I want us both to get out of here. 353 00:29:04,800 --> 00:29:07,320 Whatever's happening, it's dangerous. 354 00:29:07,360 --> 00:29:09,760 I can feel it. It's like... 355 00:29:11,120 --> 00:29:12,800 ..angry. 356 00:29:13,480 --> 00:29:16,800 I feel like the woods are angry. You're not making any sense. 357 00:29:17,960 --> 00:29:20,480 I just want you safe. 358 00:29:20,520 --> 00:29:22,560 This thing is powerful. 359 00:29:22,600 --> 00:29:25,240 We don't know what it is or what it's capable of. 360 00:29:25,280 --> 00:29:27,440 And if it's at the Hall... 361 00:29:30,120 --> 00:29:32,960 I'm not taking you with me. Who says you get a choice? 362 00:29:38,600 --> 00:29:40,440 One hour. 363 00:29:40,480 --> 00:29:42,680 Then I'll come looking. 364 00:29:42,720 --> 00:29:43,960 Sure. 365 00:29:46,040 --> 00:29:47,920 Go home. 366 00:30:10,720 --> 00:30:12,760 I'm not judging. 367 00:30:13,600 --> 00:30:17,440 But one turns into three, turns into five... 368 00:30:18,240 --> 00:30:20,280 ..turns into you hating yourself. 369 00:30:20,320 --> 00:30:22,400 And then the cycle repeats. 370 00:30:24,360 --> 00:30:26,480 I'm not perfect, either. 371 00:30:28,080 --> 00:30:30,080 I still mess up. 372 00:30:30,120 --> 00:30:32,240 I still let people down. 373 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 William gives you a hard time. 374 00:30:43,440 --> 00:30:45,880 I wouldn't be here if it wasn't for him. 375 00:30:47,480 --> 00:30:49,480 When Joe's mum died, I fell apart. 376 00:30:49,520 --> 00:30:51,960 That's when I really started drinking. 377 00:30:52,760 --> 00:30:55,840 He pulled me out of a really dark place. 378 00:30:55,880 --> 00:30:59,440 He was hard on me... but that's what I needed. 379 00:31:02,520 --> 00:31:04,440 I'm sorry. 380 00:31:06,320 --> 00:31:08,000 We've all lost. 381 00:31:09,280 --> 00:31:11,840 We all try and cope in our own way. 382 00:31:13,480 --> 00:31:16,600 He's a big softie, deep down. I reckon I owe him. 383 00:31:20,320 --> 00:31:23,400 I just hope I haven't messed Joe around too much. 384 00:31:24,760 --> 00:31:27,480 I see the way he looks at me sometimes, like... 385 00:31:29,640 --> 00:31:31,560 ..I'm not enough... 386 00:31:31,600 --> 00:31:33,120 and it kills me. 387 00:31:35,080 --> 00:31:38,000 Messing up my kid was my speciality. 388 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 And the ex-wife... 389 00:31:43,600 --> 00:31:46,200 Probably done some lifelong damage there, too. 390 00:31:47,200 --> 00:31:49,720 You could still make it right with Maria. 391 00:31:50,720 --> 00:31:52,200 She's moved on. 392 00:31:53,200 --> 00:31:55,280 You haven't? 393 00:31:55,320 --> 00:31:57,720 I see her with Daniel and I think... 394 00:31:57,760 --> 00:31:59,320 "Is that what you wanted... 395 00:31:59,360 --> 00:32:02,080 a man with money and a nice house?" 396 00:32:04,480 --> 00:32:06,480 "Is that what life's really about?" 397 00:32:11,720 --> 00:32:15,360 You think you can make her happy again with a bottle in your hand? 398 00:32:34,640 --> 00:32:36,440 So where is she? 399 00:32:37,240 --> 00:32:38,960 She'll be back. 400 00:32:40,640 --> 00:32:42,240 When? 401 00:32:42,280 --> 00:32:44,360 She just needed some space. 402 00:32:44,400 --> 00:32:46,600 I knew I should've gone. 403 00:32:48,040 --> 00:32:49,760 Trust me. 404 00:32:51,600 --> 00:32:53,960 You need to stay strong for those kids. 405 00:32:54,000 --> 00:32:56,840 Cos it's always me that has to pick up the pieces. 406 00:32:56,880 --> 00:33:01,200 It's always me that has to carry on while everyone else falls apart. 407 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 Dan, Maria's not like Victoria. 408 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 It's not going to happen again. 409 00:33:07,280 --> 00:33:09,400 I don't want to talk any more. 410 00:33:09,440 --> 00:33:11,240 I need to fix dinner. 411 00:33:18,960 --> 00:33:20,520 Double vodka. 412 00:33:20,560 --> 00:33:22,120 Coming up. 413 00:33:32,880 --> 00:33:34,720 Hey. 414 00:33:34,760 --> 00:33:36,680 Not now, Joe. 415 00:33:37,600 --> 00:33:40,080 I just want to say... 416 00:33:40,120 --> 00:33:42,760 I don't blame you for going to the police. 417 00:33:43,640 --> 00:33:46,000 I probably would've done the same. 418 00:33:46,040 --> 00:33:48,200 OK. 419 00:33:53,640 --> 00:33:55,440 Are you OK? 420 00:33:57,240 --> 00:33:58,960 Not really. 421 00:34:00,480 --> 00:34:02,560 Where have you been? 422 00:34:02,600 --> 00:34:04,440 The woods. 423 00:34:06,040 --> 00:34:07,920 Were you with someone? 424 00:34:09,200 --> 00:34:11,000 Did something happen? 425 00:34:11,040 --> 00:34:12,960 I don't want to talk about it. 426 00:34:13,000 --> 00:34:15,080 Can I get another one? Sure. 427 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Alex, what's in the woods? Something bad. 428 00:34:18,400 --> 00:34:20,040 What do you mean? 429 00:34:20,080 --> 00:34:23,760 I don't want to talk. I just want to drink. OK? 430 00:34:36,000 --> 00:34:38,680 You should take it easy. 431 00:34:39,440 --> 00:34:42,000 Last thing I need right now is a lecture. 432 00:34:42,040 --> 00:34:44,800 Oh, all right. Look, I didn't mean it like that, OK? 433 00:34:44,840 --> 00:34:46,760 I'm just worried about you. 434 00:34:50,280 --> 00:34:52,440 Everything all right? 435 00:34:53,920 --> 00:34:57,120 Has anything bad ever happened at Keaton Hall? 436 00:35:00,000 --> 00:35:02,760 What do you mean? Has it? 437 00:35:02,800 --> 00:35:05,680 I don't know. Why are you asking? 438 00:35:07,040 --> 00:35:09,080 Just curious. 439 00:35:11,160 --> 00:35:13,480 Alex, what are you not telling me? 440 00:35:19,480 --> 00:35:21,160 Hey. 441 00:35:24,400 --> 00:35:26,880 I've been thinking we should talk more. 442 00:35:30,720 --> 00:35:33,360 I know I haven't said this, but I'm proud of you. 443 00:35:34,720 --> 00:35:38,520 It can't be easy coming back here, facing up to what happened. 444 00:35:40,080 --> 00:35:44,000 I just want you to know that you can come to me any time. 445 00:35:46,040 --> 00:35:49,040 I'm just taking an interest in local history. 446 00:35:55,400 --> 00:35:57,240 That's all. 447 00:39:26,480 --> 00:39:28,800 I want you to tell me about Neve. 448 00:41:11,400 --> 00:41:13,320 What do you want? 449 00:41:15,080 --> 00:41:17,280 Just tell me! 450 00:41:39,240 --> 00:41:41,240 Neve. 451 00:41:51,080 --> 00:41:53,320 You can see me. 452 00:41:54,520 --> 00:41:56,560 I think this is where I died. 453 00:41:56,600 --> 00:41:59,200 You have to help me. We have to call the police. 454 00:42:05,040 --> 00:42:06,680 Oh, shit. 455 00:42:07,520 --> 00:42:10,440 I'm sorry. 456 00:42:10,480 --> 00:42:12,720 What did I ever do to you? 457 00:42:13,840 --> 00:42:15,240 Neve. 458 00:42:18,880 --> 00:42:20,600 Let me go! Don't make this hard! 459 00:42:20,640 --> 00:42:23,720 Let me go! Argh! Stop struggling! 460 00:42:26,720 --> 00:42:30,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 32056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.