All language subtitles for TMNT S01E07 SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,896 --> 00:00:16,930 Dude, what are you doing? 2 00:00:16,927 --> 00:00:20,094 You don't defend against Seoi Nage with back flips. 3 00:00:20,089 --> 00:00:22,790 Why not? Back flips are where it's at. 4 00:00:22,786 --> 00:00:25,086 The best defense is to roll along my back, 5 00:00:25,083 --> 00:00:27,517 then take me to the ground and put me in an armlock. 6 00:00:27,514 --> 00:00:29,314 Unless, of course, I counter with a... 7 00:00:29,312 --> 00:00:33,080 Hey, man, you can't take the fire out of... hi-yaah! 8 00:00:33,073 --> 00:00:39,611 - Dr. Flip-enstein! - I don't even know what that means. 9 00:00:39,599 --> 00:00:42,233 Master Splinter, what would you do if someone tried 10 00:00:42,229 --> 00:00:45,264 - to throw you with Seoi Nage? - I don't know. 11 00:00:45,259 --> 00:00:47,626 Come on, you must have planned a response for every attack. 12 00:00:47,623 --> 00:00:49,956 If you think too much about what is coming, 13 00:00:49,953 --> 00:00:52,120 you lose sight of what is. 14 00:00:52,117 --> 00:00:55,786 You must be fully in the moment so you can fight without thinking. 15 00:00:55,780 --> 00:00:57,279 Why would I want to fight without thinking? 16 00:00:57,277 --> 00:00:59,144 Allow me to demonstrate. 17 00:00:59,142 --> 00:01:01,575 Prepare to defend against Seoi Nage. 18 00:01:03,603 --> 00:01:06,303 Ow! That wasn't Seoi Nage! 19 00:01:07,765 --> 00:01:10,031 No, but you thought it would be. 20 00:01:10,028 --> 00:01:12,496 Now, would you like to prepare to defend against 21 00:01:12,493 --> 00:01:17,629 - a spinning back-kick? - No, I'm good. 22 00:01:18,651 --> 00:01:21,219 Know what would have worked there? Back flip. 23 00:01:24,381 --> 00:01:26,348 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 24 00:01:26,545 --> 00:01:28,212 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 25 00:01:28,310 --> 00:01:30,343 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 26 00:01:30,640 --> 00:01:32,941 ♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 27 00:01:32,938 --> 00:01:35,071 ♪ Here we go, it's the lean green ninja team ♪ 28 00:01:35,068 --> 00:01:37,235 ♪ on the scene, cool teens doing ninja things ♪ 29 00:01:37,232 --> 00:01:39,199 ♪ so extreme, out the sewer like laser beams ♪ 30 00:01:39,197 --> 00:01:41,731 ♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪ 31 00:01:41,727 --> 00:01:43,560 ♪ can't stop these radical dudes ♪ 32 00:01:43,558 --> 00:01:45,291 ♪ the secret of the ooze made the chosen few ♪ 33 00:01:45,289 --> 00:01:47,589 ♪ emerge from the shadows to make their move ♪ 34 00:01:47,586 --> 00:01:50,053 ♪ the good guys win and the bad guys lose. ♪ 35 00:01:54,178 --> 00:01:56,179 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 36 00:01:56,176 --> 00:01:58,376 ♪ does anything it takes to get his ninjas through ♪ 37 00:01:58,373 --> 00:02:00,473 ♪ Donatello is the fellow has a way with machines ♪ 38 00:02:00,470 --> 00:02:02,937 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 39 00:02:02,934 --> 00:02:04,934 ♪ Michelangelo, he's one of a kind ♪ 40 00:02:04,932 --> 00:02:07,333 ♪ and you know just where to find him when it's party time. ♪ 41 00:02:07,329 --> 00:02:09,095 ♪ Master Splinter taught them every single skill they need ♪ 42 00:02:09,093 --> 00:02:11,260 ♪ to be one lean mean green incredible team! ♪ 43 00:02:11,257 --> 00:02:13,624 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 44 00:02:13,821 --> 00:02:15,988 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 45 00:02:16,085 --> 00:02:17,551 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 46 00:02:17,649 --> 00:02:20,484 ♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 47 00:02:21,092 --> 00:02:23,492 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 48 00:02:29,546 --> 00:02:32,482 What you up to, Donnie? 49 00:02:32,477 --> 00:02:36,178 Just putting the finishing touches on my master plan. 50 00:02:36,172 --> 00:02:40,275 - Master plan? - Yeah, to get April to hang out with me. 51 00:02:42,631 --> 00:02:46,766 Try this, "April, do you want to hang out with me?" 52 00:02:46,759 --> 00:02:48,392 Yeah, you see, it's not that simple. 53 00:02:48,391 --> 00:02:50,691 I have to prepare for every possible response 54 00:02:50,687 --> 00:02:52,988 to maximize my chances of success. 55 00:02:52,985 --> 00:02:57,420 Aw, that's so romantic! 56 00:02:59,544 --> 00:03:01,510 Yeah, for instance, if April says she can't 57 00:03:01,507 --> 00:03:04,509 because she has homework, then I will suggest an informal 58 00:03:04,504 --> 00:03:07,505 study session and serve healthy, brain-stimulating snacks. 59 00:03:07,500 --> 00:03:10,201 Well, what if she says she can't because you're a total nerd? 60 00:03:10,197 --> 00:03:14,800 Ah, that's this thread here. I will list my many non-nerdy qualities 61 00:03:14,792 --> 00:03:17,226 and suggest activities that will highlight my coolness, 62 00:03:17,222 --> 00:03:19,555 such as skateboarding or shark wrestling. 63 00:03:19,552 --> 00:03:22,119 Guys! 64 00:03:22,115 --> 00:03:26,418 - Hey, hey, Ap... hey, April. - You guys gotta check this out. 65 00:03:27,908 --> 00:03:29,575 Renowned neurochemist 66 00:03:29,574 --> 00:03:32,608 Dr. Tyler Rockwell has been reported missing. 67 00:03:32,603 --> 00:03:36,205 I spoke with Rockwell's colleague, Dr. Victor Falco. 68 00:03:36,199 --> 00:03:39,834 I hadn't heard from him in days, so I stopped by his lab. 69 00:03:39,828 --> 00:03:42,361 The place was a mess and he was gone. 70 00:03:42,357 --> 00:03:44,124 I fear the worst. 71 00:03:44,122 --> 00:03:46,589 - Police say they have... - So? 72 00:03:46,586 --> 00:03:49,020 So the Kraang have been kiDNApping scientists 73 00:03:49,016 --> 00:03:51,883 from all over the city, including my Dad! 74 00:03:51,879 --> 00:03:54,480 Maybe that's what happened to this Rockwell guy. 75 00:03:54,476 --> 00:03:56,743 Or they may not be connected at all. 76 00:03:56,740 --> 00:03:58,273 There's only one way to find out. 77 00:03:58,272 --> 00:03:59,704 We should go to that lab and look around. 78 00:03:59,702 --> 00:04:01,836 April's right. We should go check it out. 79 00:04:01,834 --> 00:04:03,600 What's that? You guys are busy? 80 00:04:03,598 --> 00:04:07,667 Guess it's just the two of us, April. 81 00:04:10,790 --> 00:04:13,457 I bet that wasn't on his flowchart. 82 00:04:13,453 --> 00:04:17,922 Whoa. It is! That is spooky. 83 00:04:28,734 --> 00:04:32,503 There isn't an electronic lock out there my digital lock pick can't crack. 84 00:04:32,496 --> 00:04:35,497 Smooth! 85 00:04:41,284 --> 00:04:44,453 Wow, this place is a wreck. 86 00:04:46,045 --> 00:04:48,980 Ugh, he must have been experimenting on animals. 87 00:04:52,004 --> 00:04:54,339 Either someone was up to some secret research, 88 00:04:54,336 --> 00:04:57,237 or they were renting space to one freaky dentist! 89 00:05:20,271 --> 00:05:23,639 Mutagen! 90 00:05:23,633 --> 00:05:29,870 - Donnie, look out! - Wha...? 91 00:05:29,858 --> 00:05:32,125 Dr. Falco! 92 00:05:32,122 --> 00:05:34,956 - What are you?! - Relax. I'm not gonna hurt you. 93 00:05:34,952 --> 00:05:38,354 - You already hurt me! - I mean... any more. 94 00:05:38,348 --> 00:05:40,381 We're here to help. 95 00:05:41,177 --> 00:05:42,611 I'm sorry. 96 00:05:42,610 --> 00:05:45,344 I wish I knew something about your father, but I don't. 97 00:05:45,340 --> 00:05:49,042 - So what can you tell us about this? - Some shady corporate goon 98 00:05:49,035 --> 00:05:52,070 paid Rockwell a lot of money to experiment with it. 99 00:05:52,065 --> 00:05:54,198 - This the guy? - That's him. 100 00:05:54,195 --> 00:05:57,330 - The Kraang! - Well, I wanted no part of that stuff. 101 00:05:57,325 --> 00:06:01,227 Who knows what kind of monstrosities could result? 102 00:06:01,220 --> 00:06:03,320 - No offense. - Some taken. 103 00:06:03,318 --> 00:06:05,652 Is that what was in that cage over there? 104 00:06:05,648 --> 00:06:08,048 One of his... monstrosities? 105 00:06:08,045 --> 00:06:10,946 Can we ease up on the m-word, please? 106 00:06:10,942 --> 00:06:14,410 That's where he kept the monkey he was experimenting on. 107 00:06:14,404 --> 00:06:17,405 Whoa. It sure didn't like being locked up in there. 108 00:06:17,400 --> 00:06:19,533 Rockwell didn't treat it very well. 109 00:06:19,531 --> 00:06:22,132 Maybe the Kraang didn't take Rockwell. 110 00:06:22,128 --> 00:06:24,462 Maybe the monkey went berserk, busted out of the cage, 111 00:06:24,459 --> 00:06:27,393 and dragged him off... or worse. 112 00:06:29,684 --> 00:06:32,853 So how do you suppose we're gonna find Rockwell without any leads? 113 00:06:32,848 --> 00:06:34,915 Well, maybe we'll know more once we have a look 114 00:06:34,912 --> 00:06:39,181 - at his flash drive. - What flash drive? 115 00:06:39,174 --> 00:06:42,008 - The one I swiped off his desk. - Nice! 116 00:06:42,003 --> 00:06:45,938 Yeah. Well, keeping cool under pressure is the hallmark of a... 117 00:06:52,290 --> 00:06:54,624 Careful, Donnie! That's a dangerous mutant! 118 00:06:54,621 --> 00:06:56,356 That makes two of us! 119 00:07:05,075 --> 00:07:07,309 Donnie, are you okay? 120 00:07:07,306 --> 00:07:09,005 I'm good. 121 00:07:20,522 --> 00:07:23,256 - Monkey! - Oh, okay! Whoo! 122 00:07:23,252 --> 00:07:25,886 - Donnie? - I was just figuring out his timing. 123 00:07:25,882 --> 00:07:28,116 He is gonna regret that... Ow! 124 00:07:28,114 --> 00:07:31,288 That... that, too! And that! 125 00:07:31,315 --> 00:07:33,075 Got a lot of regrets, monkey! 126 00:07:42,357 --> 00:07:44,124 Hey, come on! 127 00:07:44,122 --> 00:07:46,323 Hey, ow! 128 00:08:12,451 --> 00:08:18,301 It's okay. Everything's going to be all right. 129 00:08:25,104 --> 00:08:28,405 What? What is it? 130 00:08:35,961 --> 00:08:40,297 Donnie, are you hurt? 131 00:08:40,289 --> 00:08:43,356 Just my pride. And my internal organs. 132 00:08:45,849 --> 00:08:48,549 Come on. 133 00:08:51,242 --> 00:08:55,478 - Whoa, what happened? - Donnie got beat up by a lab monkey. 134 00:08:58,833 --> 00:09:01,333 April, can you get an ice pack? 135 00:09:08,355 --> 00:09:10,088 Donnie, you gonna be okay? 136 00:09:10,086 --> 00:09:12,519 Yeah. Yeah, I'll be fine. 137 00:09:12,516 --> 00:09:13,749 In that case... 138 00:09:18,408 --> 00:09:22,410 You got beaten up by a monkey? 139 00:09:22,404 --> 00:09:26,139 - In front of your girlfriend? - She's not my girlfriend! 140 00:09:26,132 --> 00:09:28,366 And that monkey was a vicious mutant! 141 00:09:28,363 --> 00:09:30,964 Yeah, I'm sure he went bananas! 142 00:09:32,658 --> 00:09:35,492 No, no, no, no, no. He went ape! 143 00:09:35,487 --> 00:09:36,954 Monkey! 144 00:09:40,582 --> 00:09:43,516 No more monkey puns. 145 00:09:47,240 --> 00:09:49,507 Are you laughing at him because he's hurt? 146 00:09:49,504 --> 00:09:51,671 No, we were laughing at him 147 00:09:51,668 --> 00:09:54,035 because he was hurt by a... monkey! 148 00:09:57,394 --> 00:09:59,360 I just don't get it. 149 00:09:59,358 --> 00:10:01,992 I mean, I'm a highly trained martial artist. 150 00:10:01,988 --> 00:10:04,289 How could I lose to something so mindless? 151 00:10:05,684 --> 00:10:08,518 You are very intelligent. 152 00:10:08,514 --> 00:10:12,349 But in a fight, you cannot be up here. 153 00:10:12,342 --> 00:10:17,179 But I just don't understand how you can fight without thinking. 154 00:10:20,299 --> 00:10:22,102 Observe. 155 00:10:27,557 --> 00:10:30,324 You see? Mikey does not think. 156 00:10:30,320 --> 00:10:33,989 - Thank you. - You're welcome. 157 00:10:37,112 --> 00:10:39,312 You must find the space between your thoughts 158 00:10:39,309 --> 00:10:42,944 and learn to live there. That's what Michelangelo does. 159 00:10:42,938 --> 00:10:45,172 True, but Mikey's got a lot more space 160 00:10:45,169 --> 00:10:47,236 between his thoughts than I do. 161 00:10:47,233 --> 00:10:49,367 Oh, a pepperoni! 162 00:10:50,362 --> 00:10:54,731 Yes, well, Michelangelo has his challenges, too. 163 00:10:58,619 --> 00:11:01,955 Guys, I think I've found something. 164 00:11:02,947 --> 00:11:05,447 These notes are hard to follow, but it looks like Rockwell 165 00:11:05,444 --> 00:11:09,046 - was able to modify the mutagen. - Why would he do that? 166 00:11:09,040 --> 00:11:11,440 He thought he could use it to create a neurochemical 167 00:11:11,436 --> 00:11:14,604 that would temporarily give someone psychic abilities. 168 00:11:14,599 --> 00:11:16,399 You mean that monkey was psychic? 169 00:11:16,397 --> 00:11:18,430 It's more like he was reading our emotions. 170 00:11:18,428 --> 00:11:21,396 After all, he was only hostile when Donnie was hostile. 171 00:11:21,391 --> 00:11:23,658 Yeah, well next time I'll be sure to think friendly thoughts 172 00:11:23,655 --> 00:11:26,255 while I'm beating a little sunshine into him. 173 00:11:26,251 --> 00:11:29,886 Okay, we need to track him down before he attacks someone else. 174 00:11:29,880 --> 00:11:33,348 Let's go up to the surface, spread out, and search. 175 00:11:33,342 --> 00:11:34,675 How are we gonna stay in contact? 176 00:11:34,674 --> 00:11:37,241 I have a little something that might help. 177 00:11:37,238 --> 00:11:40,873 Gentlemen... and lady... I give you... 178 00:11:40,867 --> 00:11:43,101 The T-phone! 179 00:11:43,098 --> 00:11:47,367 Dude, I'm in charge of naming stuff. I would've called it... 180 00:11:47,359 --> 00:11:51,461 - The T-phone. - I did call it the T-phone. 181 00:11:51,454 --> 00:11:54,088 Yeah, but I would've called it the T-phone. 182 00:11:56,314 --> 00:11:58,782 And April, if you give me your cell number, 183 00:11:58,779 --> 00:12:00,845 I can patch you into our network. 184 00:12:00,842 --> 00:12:02,309 Sweet! 185 00:12:03,306 --> 00:12:06,274 See that? I got her number. 186 00:12:06,269 --> 00:12:09,036 Her number's on the fridge, you dork. 187 00:12:14,092 --> 00:12:16,593 Guys, someone just spotted the monkey on Bleecker. 188 00:12:16,590 --> 00:12:19,357 I think I'm on his trail. 189 00:12:19,353 --> 00:12:21,654 Mikey, the monkey is headed your way. 190 00:12:22,349 --> 00:12:25,017 I've got eyes on him. 191 00:12:25,013 --> 00:12:27,780 He's headed south on Delancey! I'm on Houston! 192 00:12:27,776 --> 00:12:30,777 I'll cut him off! 193 00:12:33,568 --> 00:12:36,070 Where'd he go? 194 00:12:36,765 --> 00:12:38,965 He changed direction. 195 00:12:40,427 --> 00:12:42,394 Mikey, the monkey is headed your way! 196 00:12:44,056 --> 00:12:46,758 I'm on it! 197 00:13:16,182 --> 00:13:18,951 Watch it! 198 00:13:23,308 --> 00:13:24,574 Anybody see where he went? 199 00:13:24,573 --> 00:13:26,306 I thought he headed off in that direction. 200 00:13:26,304 --> 00:13:27,636 I thought it was that way. 201 00:13:29,367 --> 00:13:32,468 Here, monkey, monkey, monkey, monkey! 202 00:13:57,899 --> 00:14:02,067 - Ha-ha! Gotcha that time! - Great, we got the monkey. 203 00:14:02,060 --> 00:14:04,361 But we're not any closer to finding Dr. Rockwell. 204 00:14:12,413 --> 00:14:15,482 Actually, we're a lot closer than you think. 205 00:14:15,477 --> 00:14:20,080 - What? How? - I think this is Dr. Rockwell! 206 00:14:34,225 --> 00:14:37,560 There. That should calm him down a little. 207 00:14:37,554 --> 00:14:39,120 Poor Rockwell. 208 00:14:39,119 --> 00:14:41,153 Is there any way to get him back to normal? 209 00:14:41,150 --> 00:14:44,117 I wouldn't even know where to begin. 210 00:14:44,113 --> 00:14:46,113 But I'll see if there's a way to give him 211 00:14:46,110 --> 00:14:49,078 some semblance of a normal life. 212 00:14:53,168 --> 00:14:56,003 Man, this asteroid field is tough. 213 00:14:55,998 --> 00:14:59,199 - I just can't beat it. - Pizza's here! 214 00:15:08,483 --> 00:15:11,317 Must eat pizza. But can't stop playing. 215 00:15:11,313 --> 00:15:14,314 But must eat pizza. But can't stop playing! 216 00:15:14,309 --> 00:15:17,312 But must eat pizza! 217 00:15:22,266 --> 00:15:25,401 Sorry we didn't get any closer to finding your Dad, April. 218 00:15:25,396 --> 00:15:26,829 It's okay. 219 00:15:26,828 --> 00:15:29,629 Everything we learn about the Kraang is another piece of the puzzle. 220 00:15:29,624 --> 00:15:32,591 Yeah, but psychic research? 221 00:15:32,587 --> 00:15:37,023 - This is one weird puzzle. - I am curious, April. 222 00:15:37,015 --> 00:15:39,782 How did you know the monkey was really a human? 223 00:15:39,778 --> 00:15:44,314 I don't know. Sometimes I just get a feeling about things. 224 00:15:44,306 --> 00:15:49,309 A feeling? Hm. Interesting. 225 00:15:49,299 --> 00:15:51,633 Hey, Donnie, how come you're not eating? 226 00:15:51,630 --> 00:15:55,632 What? I'm not hungry. Something's been bothering me. 227 00:15:55,625 --> 00:15:58,626 Falco said that Rockwell was experimenting on a monkey. 228 00:15:58,622 --> 00:15:59,688 And? 229 00:15:59,687 --> 00:16:03,555 Well, according to these notes, he never had a monkey in his lab. 230 00:16:03,549 --> 00:16:06,550 He was just using samples of monkey DNA. 231 00:16:06,545 --> 00:16:09,546 We're still not following you. 232 00:16:09,541 --> 00:16:12,242 If he never had a monkey, what broke out of that cage? 233 00:16:12,238 --> 00:16:14,038 It must've been Rockwell! 234 00:16:14,036 --> 00:16:18,238 Which means Falco put him there and he's been lying this whole time! 235 00:16:38,373 --> 00:16:43,009 Oh, stop struggling, Tyler. You were always so dramatic. 236 00:16:58,780 --> 00:17:01,381 All right, Falco! We've had enough of your... 237 00:17:01,378 --> 00:17:05,113 - Do not say "monkeying around." - I wasn't going to. 238 00:17:05,106 --> 00:17:09,242 - Yes, you were. - It's over, Falco! 239 00:17:09,235 --> 00:17:11,602 We know it was you who mutated Rockwell! 240 00:17:11,599 --> 00:17:14,733 - I used him as a guinea pig. - Well, it didn't work. 241 00:17:14,728 --> 00:17:17,295 You turned him into a monkey. 242 00:17:17,291 --> 00:17:19,425 The psychic neurochemical I extracted 243 00:17:19,422 --> 00:17:23,190 from his mutant brain is changing me. 244 00:17:23,184 --> 00:17:25,885 Your minds are opening up to me. 245 00:17:25,881 --> 00:17:29,182 - So this was your plan all along. - Of course. 246 00:17:29,177 --> 00:17:32,779 No man can defeat you when you know his every thought. 247 00:17:32,773 --> 00:17:35,941 Oh, really? Then you must know I'm gonna smack... 248 00:17:35,935 --> 00:17:37,734 Smack the white off my lab coat? 249 00:17:37,732 --> 00:17:39,933 How humorous! 250 00:17:39,931 --> 00:17:42,731 Lucky guess! Hi-yaah! 251 00:17:50,749 --> 00:17:52,385 What? 252 00:18:18,581 --> 00:18:23,452 - Whoa! It's like he's psychic! - He is psychic, shell brain. 253 00:18:23,443 --> 00:18:27,545 - That's what he just said. - Oh, yeah, I kinda tuned out when he did 254 00:18:27,538 --> 00:18:30,672 his whole "I'm evil, blah, blah, blah" thing. Heh. 255 00:18:42,519 --> 00:18:45,054 How are we going to defeat him if he can read our minds? 256 00:18:45,050 --> 00:18:46,883 No prob. I'm good at this. 257 00:18:46,881 --> 00:18:49,014 I just have to fight without thinking! 258 00:18:49,011 --> 00:18:52,380 Wait a minute, how do I fight without thinking? 259 00:18:52,375 --> 00:18:55,376 Oh, no! Now I'm thinking about not thinking! 260 00:18:58,400 --> 00:19:02,068 A man who can read minds is unstoppable. 261 00:19:02,062 --> 00:19:05,630 Once I dispose of you, no one will be able to stand in my way. 262 00:19:05,624 --> 00:19:07,658 We'll see about that. 263 00:19:21,272 --> 00:19:24,707 I really must admire that complex brain of yours. 264 00:19:24,702 --> 00:19:27,202 You come up with so many ideas. 265 00:19:27,198 --> 00:19:29,899 Too bad I can see them all coming. 266 00:19:29,895 --> 00:19:34,964 By the way, do you really think you have a chance with April? 267 00:19:36,719 --> 00:19:40,522 I can do this. Just have to fight without thinking. 268 00:19:40,516 --> 00:19:43,650 No thinking. No thinking. 269 00:19:48,772 --> 00:19:52,173 Don't think. Just do. 270 00:20:24,160 --> 00:20:26,595 Whoa, Donnie, nice work! 271 00:20:26,592 --> 00:20:30,027 Ha! What'd I tell you about those back flips, huh? 272 00:20:30,021 --> 00:20:33,322 - Pretty cool! - Now that we have the ooze, 273 00:20:33,317 --> 00:20:35,951 let's see what Falco knows about the Kraang. 274 00:20:38,943 --> 00:20:40,643 Falco's gone! 275 00:20:40,641 --> 00:20:45,644 What do we do about him? 276 00:20:51,859 --> 00:20:55,062 I'm no psychic, but I think he's trying to thank us. 277 00:20:58,153 --> 00:21:00,720 Um, if he reacts to angry thoughts, 278 00:21:00,717 --> 00:21:03,184 is New York city really the best place for him? 279 00:21:04,579 --> 00:21:07,479 Hey, monkey! Get outta the... 280 00:21:10,005 --> 00:21:12,639 I'm sure he'll be okay. 281 00:21:19,027 --> 00:21:22,062 April, it seems you have a rare gift, 282 00:21:22,057 --> 00:21:25,825 a sensitivity I have trained my entire life to develop. 283 00:21:25,819 --> 00:21:27,819 Don't worry. You'll get it. 284 00:21:27,816 --> 00:21:30,551 I did! It just took me a long time. 285 00:21:30,547 --> 00:21:34,048 Uh, that's nothing to be ashamed of. 286 00:21:36,406 --> 00:21:39,874 What I am trying to say is that I would like 287 00:21:39,868 --> 00:21:44,037 to train you to be a Kunoichi... a female ninja. 288 00:21:44,030 --> 00:21:46,964 Wow! That's quite an honor. 289 00:21:46,959 --> 00:21:50,661 If I do this, does that mean I can kick everybody's butt? 290 00:21:50,655 --> 00:21:53,723 We don't believe in using our abilities that way. 291 00:21:53,718 --> 00:21:57,486 Oh... oh, yeah! Me neither. But I could, right? 292 00:21:57,480 --> 00:22:00,014 Yes. But I warn you. 293 00:22:00,010 --> 00:22:02,744 It will be the hardest thing you've ever done. 294 00:22:02,740 --> 00:22:06,542 It will drain you mentally, physically, and spiritually. 295 00:22:06,536 --> 00:22:09,704 Well, can't be worse than high school. 296 00:22:16,823 --> 00:22:20,291 Hey, April, you, uh, wanna hang out tonight? 297 00:22:20,285 --> 00:22:22,552 That sounds great, Donnie, but I can't. 298 00:22:22,549 --> 00:22:25,083 I'm training with Splinter to be a Kunoichi. 299 00:22:25,079 --> 00:22:26,779 Oh. 300 00:22:26,778 --> 00:22:30,179 If training with Splinter... 301 00:22:31,472 --> 00:22:35,340 Well, then, maybe we can... train together sometime. 302 00:22:35,334 --> 00:22:37,102 Sounds great! 303 00:22:38,097 --> 00:22:39,604 You see? 304 00:22:39,602 --> 00:22:43,797 My flowchart is awesome! 24338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.