All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.2.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:10,391 --> 00:01:14,060 Doctor's registry. This mobile... 3 00:01:14,095 --> 00:01:16,636 ...the 243rd day in Purgatory. 4 00:01:17,486 --> 00:01:20,208 My only companion is a rock I call Stone. 5 00:01:23,157 --> 00:01:24,805 Main question... 6 00:01:24,806 --> 00:01:27,208 ... how can I get out of here? 7 00:01:28,961 --> 00:01:32,211 Looks like I've been a guest actor in this drama of bullshit. 8 00:01:32,631 --> 00:01:35,497 I was sent into deep space by that miserable blue rodent. 9 00:01:35,833 --> 00:01:37,199 But there is no problem. 10 00:01:37,287 --> 00:01:40,220 Thanks to the atmosphere suitable for breathing and my superior intelligence... 11 00:01:40,255 --> 00:01:43,032 ... I am improving myself against the only genius who can stand against me. 12 00:01:43,793 --> 00:01:45,641 Left bishop to D-4. 13 00:01:46,004 --> 00:01:49,735 I remain the funny guy with my selection of quality drinks. 14 00:01:50,000 --> 00:01:51,575 Mushroom coffee. 15 00:01:53,483 --> 00:01:55,579 Annoyed... 16 00:01:56,597 --> 00:01:58,030 ...very angry... 17 00:01:59,039 --> 00:02:00,818 ...very limited... 18 00:02:01,274 --> 00:02:03,212 ...with success rate. 19 00:02:06,566 --> 00:02:09,603 But today, the 243rd day... 20 00:02:09,638 --> 00:02:12,436 ... brought new optimism to my most impressive venture. 21 00:02:12,790 --> 00:02:15,631 Get off this planet, come back and... 22 00:02:15,666 --> 00:02:17,811 ...to be Robotnik again! 23 00:02:24,217 --> 00:02:26,074 If my calculations are correct... 24 00:02:26,109 --> 00:02:29,152 ...and there's no reason to say it's wrong because it's always right... 25 00:02:29,993 --> 00:02:31,687 ...this hedgehog thorn... 26 00:02:32,041 --> 00:02:34,347 ... will give strength to my masterpiece. 27 00:02:35,964 --> 00:02:38,151 Let's light that candle now. 28 00:02:38,517 --> 00:02:41,434 And let's see who will knock on our door? 29 00:03:47,934 --> 00:03:49,294 Hello! 30 00:03:55,340 --> 00:03:57,149 I wish you a good trip. 31 00:04:07,462 --> 00:04:08,463 Agent Stone. 32 00:04:08,536 --> 00:04:09,906 Now. 33 00:04:19,885 --> 00:04:21,367 Thank you, Stone. 34 00:04:22,622 --> 00:04:24,610 It's time to say goodbye... 35 00:04:24,645 --> 00:04:27,684 ...to this awful planet! 36 00:04:52,414 --> 00:04:54,405 Where did you find it? 37 00:04:57,956 --> 00:05:00,966 From a blue pest on a planet called Earth. 38 00:05:03,088 --> 00:05:05,363 I will gladly show you the way. 39 00:05:09,256 --> 00:05:14,289 Translation: ÖFT tw: @mrendirsin 40 00:05:40,372 --> 00:05:41,600 They're still after us! 41 00:05:42,608 --> 00:05:44,042 This slows them down. 42 00:06:10,538 --> 00:06:11,410 Attention! Excuse me. 43 00:06:11,507 --> 00:06:12,733 Don't worry. excuse me! 44 00:06:13,807 --> 00:06:15,243 Good evening, gentlemen. 45 00:06:15,314 --> 00:06:16,837 How about if I drive? 46 00:06:18,475 --> 00:06:20,021 Better fasten your belts. 47 00:06:27,740 --> 00:06:29,662 How are we behind? 48 00:06:30,671 --> 00:06:32,307 And now to the other side. 49 00:06:41,337 --> 00:06:43,693 Sorry. I don't understand the tape language. 50 00:06:43,931 --> 00:06:45,173 What are you?! 51 00:06:45,237 --> 00:06:46,846 Fear not, citizen. 52 00:06:46,877 --> 00:06:48,889 I am both what you need and... 53 00:06:48,951 --> 00:06:51,019 ... my hero you deserve. 54 00:06:51,054 --> 00:06:53,405 Blue dawn that drives away the darkest moments... 55 00:06:53,440 --> 00:06:54,823 Oops! 56 00:06:58,435 --> 00:07:01,334 Do not worry! No one will get hurt! 57 00:07:06,106 --> 00:07:07,232 What are they? 58 00:07:07,313 --> 00:07:09,038 Bomb! They're the bomb, the bomb! 59 00:07:09,073 --> 00:07:10,902 - They're the bomb! - Calm down. 60 00:07:10,937 --> 00:07:13,250 They don't even burn. So I will repeat... 61 00:07:13,285 --> 00:07:15,189 ... no one gets hurt... 62 00:07:16,173 --> 00:07:17,378 I was wrong! 63 00:07:17,466 --> 00:07:18,747 We all gonna die! 64 00:07:20,921 --> 00:07:22,595 Why don't you slow down? 65 00:07:22,630 --> 00:07:24,678 It needs brakes. 66 00:07:25,030 --> 00:07:26,326 my god! 67 00:07:26,734 --> 00:07:28,216 Oh my God... 68 00:07:28,800 --> 00:07:31,043 - I burned, I burned... - Why didn't you leave this job to the police? 69 00:07:31,078 --> 00:07:32,633 Because your heroes... 70 00:07:32,712 --> 00:07:34,595 ... it's not his job. 71 00:07:36,521 --> 00:07:38,076 Thank you so much. 72 00:07:38,111 --> 00:07:40,019 Please, no applause needed. 73 00:07:44,143 --> 00:07:45,387 Do you hear this? 74 00:07:45,785 --> 00:07:47,091 One more bomb left. 75 00:07:49,214 --> 00:07:50,512 Did you look under the seat? 76 00:07:50,600 --> 00:07:52,186 Of course I looked under the seat. 77 00:07:53,955 --> 00:07:55,612 You suck at this job! 78 00:07:55,654 --> 00:07:58,791 You know, this negative attitude isn't helping anyone. 79 00:07:59,120 --> 00:08:00,760 Drive into those thorny things. 80 00:08:02,578 --> 00:08:04,397 I can't find anything here. 81 00:08:05,645 --> 00:08:08,423 He sent the trio! 82 00:08:09,593 --> 00:08:11,843 Did you see? I told you no one would get hurt. 83 00:08:14,807 --> 00:08:16,809 woe! 84 00:08:18,212 --> 00:08:19,884 Hello! 85 00:08:20,150 --> 00:08:21,010 Don't panic. 86 00:08:21,098 --> 00:08:23,039 This is just a drill. 87 00:09:05,181 --> 00:09:06,182 Come here! 88 00:09:06,234 --> 00:09:08,813 No need to thank you, citizens! 89 00:09:08,848 --> 00:09:11,520 It was all an ordinary night job. 90 00:09:11,818 --> 00:09:14,123 ...for Blue Justice! 91 00:09:14,639 --> 00:09:16,353 You are a terrible hero! 92 00:09:27,876 --> 00:09:29,398 Good morning! 93 00:09:29,433 --> 00:09:30,857 Good morning, Sonic! 94 00:09:37,438 --> 00:09:40,345 Good morning, Greenhills! 95 00:09:58,836 --> 00:10:00,629 Come on! 96 00:10:23,621 --> 00:10:24,663 Sonic... 97 00:10:24,758 --> 00:10:27,081 I miss you, Longclaw. 98 00:10:27,632 --> 00:10:29,698 I'm trying to make you proud. 99 00:10:38,587 --> 00:10:42,392 And now it's time for some sleep. 100 00:10:45,759 --> 00:10:47,984 Ozzy, morning breath... 101 00:10:48,058 --> 00:10:49,115 Sonic... 102 00:10:49,150 --> 00:10:50,433 ... are you still in bed? 103 00:10:50,687 --> 00:10:52,698 You were supposed to meet with Tom, remember? 104 00:10:54,684 --> 00:10:57,057 Okay, okay, I'm up. 105 00:10:57,141 --> 00:10:58,560 I got up. 106 00:10:59,626 --> 00:11:01,273 What a day. 107 00:11:03,435 --> 00:11:05,438 Thanks for coming, man. 108 00:11:05,806 --> 00:11:08,961 It seems like we haven't been spending much time lately. 109 00:11:11,541 --> 00:11:13,767 How are things there? Is something on the hook? 110 00:11:20,630 --> 00:11:22,720 I can't swim! 111 00:11:22,755 --> 00:11:25,218 Help! If I die, don't look in my locker. 112 00:11:25,594 --> 00:11:27,181 Hey, hey, you're fine. 113 00:11:27,216 --> 00:11:28,709 You're fine, come on. 114 00:11:28,926 --> 00:11:30,581 Come here. 115 00:11:30,677 --> 00:11:31,949 Calm down. 116 00:11:33,305 --> 00:11:35,123 you are fine. OK... 117 00:11:38,822 --> 00:11:40,034 But... 118 00:11:40,105 --> 00:11:42,027 ...since you both get your sleep and take a bath... 119 00:11:42,065 --> 00:11:45,639 I went up to your room last night to bring you new comics... 120 00:11:45,674 --> 00:11:47,171 ...and... 121 00:11:50,807 --> 00:11:52,197 Hey, hey, stop there. 122 00:11:52,284 --> 00:11:53,558 I wouldn't get any closer if I were you. 123 00:11:53,582 --> 00:11:56,489 ...because this little hedgehog missed the hot dog. 124 00:11:56,600 --> 00:11:57,794 Can't be, no! 125 00:11:58,731 --> 00:12:00,892 I am so ashamed. Get out of here, now! 126 00:12:00,927 --> 00:12:02,519 No way, another one is coming! 127 00:12:02,919 --> 00:12:04,164 Go now... 128 00:12:04,267 --> 00:12:05,268 save yourself. 129 00:12:05,341 --> 00:12:06,713 Hey, hey, stop there. 130 00:12:06,786 --> 00:12:08,215 I wouldn't get any closer if I were you. 131 00:12:08,216 --> 00:12:11,077 ...because this little hedgehog missed the hot dog. 132 00:12:11,112 --> 00:12:12,554 Can't be, no! 133 00:12:12,992 --> 00:12:15,169 I am so ashamed. Go away... 134 00:12:15,508 --> 00:12:17,460 I knew I had to use real farts. 135 00:12:17,820 --> 00:12:19,992 Eventful Night in Seattle 136 00:12:20,247 --> 00:12:21,977 - How many more times are we going to do this? - What? 137 00:12:22,012 --> 00:12:23,606 To throw a fishing rod and not catch anything? 138 00:12:23,693 --> 00:12:24,894 Sounds like a billion times. 139 00:12:24,919 --> 00:12:26,693 I think you know what I'm talking about. 140 00:12:26,804 --> 00:12:30,904 Lying, sneaking out at night, pretending to be Batman... 141 00:12:30,984 --> 00:12:32,466 "Blue Justice" is still awaiting registration... 142 00:12:32,534 --> 00:12:34,246 Anyway, you're being careless. 143 00:12:34,629 --> 00:12:36,228 Is this chat again? 144 00:12:36,317 --> 00:12:38,106 Hey, it's not fun for me either... 145 00:12:38,201 --> 00:12:40,713 ...but if you continue to be irresponsible, we will continue to have this conversation. 146 00:12:40,737 --> 00:12:43,185 How is it irresponsible to use my powers? 147 00:12:43,220 --> 00:12:44,119 Sonic... 148 00:12:44,154 --> 00:12:46,063 ... you destroyed an entire neighborhood of the city! 149 00:12:46,135 --> 00:12:47,972 That neighborhood was already in disrepair. 150 00:12:48,007 --> 00:12:49,087 Who cares? 151 00:12:49,173 --> 00:12:51,463 Look, I stopped a robbery. 152 00:12:51,499 --> 00:12:52,736 I was a hero. 153 00:12:52,841 --> 00:12:55,579 No, you put people in danger and that's not what heroes do. 154 00:12:58,758 --> 00:13:00,898 You were supposed to be my friend. 155 00:13:01,273 --> 00:13:03,108 Stop trying to be my father. 156 00:13:07,560 --> 00:13:09,420 I can take care of myself. 157 00:13:09,502 --> 00:13:11,502 Sonic, heroism is just... 158 00:13:11,592 --> 00:13:14,341 ... is not just about taking care of yourself. 159 00:13:14,687 --> 00:13:17,090 It means taking responsibility for others. 160 00:13:17,482 --> 00:13:19,844 And whether you want to hear it right now or not... 161 00:13:19,879 --> 00:13:21,693 ... you are still a child. 162 00:13:21,780 --> 00:13:23,567 Before you become the big hero... 163 00:13:23,602 --> 00:13:25,457 ... you still need to grow a little more. 164 00:13:26,386 --> 00:13:30,293 The time will come when your powers will be needed, believe me. 165 00:13:32,078 --> 00:13:34,547 But you can't choose that moment. 166 00:13:35,133 --> 00:13:37,197 The moment chooses you. 167 00:13:38,776 --> 00:13:40,219 Look at the word... 168 00:13:40,316 --> 00:13:42,782 ...I got goosebumps. 169 00:13:43,028 --> 00:13:44,719 Wait a minute, did you steal this from Oprah? 170 00:13:44,795 --> 00:13:47,281 No, sir. This is a Bukowski family specialty. 171 00:13:47,680 --> 00:13:49,522 On the same boat, on the same lake... 172 00:13:49,654 --> 00:13:52,157 ... inherited from my father. 173 00:13:53,061 --> 00:13:55,577 He always tried to point me in the right direction. 174 00:13:56,619 --> 00:13:59,029 Maddie and I are trying to do that with you. 175 00:14:00,006 --> 00:14:03,285 So, until the moment comes... 176 00:14:03,890 --> 00:14:06,531 ... I want you to try to be a little more responsible. 177 00:14:08,005 --> 00:14:09,647 Deal? 178 00:14:09,928 --> 00:14:11,425 We agreed. 179 00:14:11,672 --> 00:14:13,268 Let's high five. 180 00:14:13,903 --> 00:14:16,281 Yeah! The Donut Lord and the Blue Rebel... 181 00:14:16,359 --> 00:14:17,559 ... at work again! 182 00:14:17,647 --> 00:14:19,552 Hold tight! 183 00:14:19,874 --> 00:14:21,122 Speedboat! 184 00:14:24,741 --> 00:14:26,056 Sonic! 185 00:14:27,865 --> 00:14:30,062 Going to Hawaii with me... 186 00:14:30,157 --> 00:14:31,879 ... how excited are you? - To Hawaii. 187 00:14:32,158 --> 00:14:33,399 Yeah! 188 00:14:35,897 --> 00:14:38,106 Welcome to Sonic Air. 189 00:14:38,141 --> 00:14:39,567 The fastest way to travel. 190 00:14:39,631 --> 00:14:41,654 Let's take the 1st and 2nd group on the plane. 191 00:14:43,922 --> 00:14:46,212 Sonic! This is so much fun! 192 00:14:46,247 --> 00:14:48,126 Sorry, ma'am. You are in group 3. 193 00:14:48,161 --> 00:14:49,183 Please wait your turn. 194 00:14:49,218 --> 00:14:50,593 Anyone from group 1 and 2? 195 00:14:50,666 --> 00:14:52,355 - Let him throw it out. - Is there anyone? 196 00:14:52,390 --> 00:14:54,443 All right, let's take the rest like this. 197 00:14:54,763 --> 00:14:56,173 Thanks. 198 00:15:00,530 --> 00:15:02,723 - And you, sir. - Yes. 199 00:15:03,966 --> 00:15:05,168 Terrible shirt detected. 200 00:15:05,240 --> 00:15:06,266 Here we go. 201 00:15:06,731 --> 00:15:08,058 Ok, you are free to go. 202 00:15:08,131 --> 00:15:10,155 Enjoy the journey. Bye. 203 00:15:10,396 --> 00:15:11,988 Well. 204 00:15:12,285 --> 00:15:14,104 Come here. 205 00:15:14,139 --> 00:15:16,914 Tom, I'm about to be the hedgehog for the first time. 206 00:15:17,179 --> 00:15:19,556 I guess I'm a little too mature for a goodbye hug. 207 00:15:19,604 --> 00:15:21,591 Okay, how about a fist bump? 208 00:15:21,863 --> 00:15:23,830 - Let's fist bump? - Yeah, let's fist bump. 209 00:15:23,854 --> 00:15:25,002 That's better. 210 00:15:25,088 --> 00:15:27,283 - Attention, the Bukowskis are coming! - The Bukowskis are coming! 211 00:15:27,525 --> 00:15:29,384 Ok, use this to get home. 212 00:15:31,370 --> 00:15:33,074 OK, we're out. 213 00:15:33,109 --> 00:15:34,973 - Be nice. - Yes. 214 00:15:35,008 --> 00:15:37,287 - You have our numbers. - Sorry, I couldn't hear. 215 00:15:37,322 --> 00:15:38,804 You are passing through an interdimensional portal. 216 00:15:38,828 --> 00:15:40,229 - I miss you already. - Okay? 217 00:15:40,260 --> 00:15:42,123 Have fun at Rachel's wedding! 218 00:15:43,756 --> 00:15:46,073 Okay, we have 48 hours until they get back. 219 00:15:46,108 --> 00:15:47,969 Our TV channels, our special broadcasts... 220 00:15:48,004 --> 00:15:50,326 ... we have a house full of food and we have no supervision. 221 00:15:51,309 --> 00:15:52,760 Let's do this job. 222 00:17:20,447 --> 00:17:21,926 If these values ​​are correct... 223 00:17:22,006 --> 00:17:23,065 ...He's here. 224 00:17:23,143 --> 00:17:24,248 I found it. 225 00:17:24,430 --> 00:17:26,476 I hope I'm not too late. 226 00:17:44,645 --> 00:17:46,225 Recently. 227 00:17:46,260 --> 00:17:48,660 I have to find a way to get to him without being seen. 228 00:17:50,733 --> 00:17:52,536 Standard human tool. 229 00:17:52,571 --> 00:17:53,663 Excellent! 230 00:18:11,497 --> 00:18:13,274 hello! 231 00:18:13,554 --> 00:18:14,768 What's going on bro? 232 00:18:14,847 --> 00:18:17,371 You know, a quiet night at home. 233 00:18:17,441 --> 00:18:19,009 I immersed myself in a good book. 234 00:18:19,044 --> 00:18:20,475 What about you? What do you have? 235 00:18:20,510 --> 00:18:22,117 I called to say we're coming. 236 00:18:22,152 --> 00:18:24,555 But now every word that comes out of his mouth sounds suspicious. 237 00:18:24,627 --> 00:18:25,758 What? 238 00:18:26,035 --> 00:18:27,313 You should relax, man. 239 00:18:27,385 --> 00:18:29,611 You are in a place where four seasons are paradise. 240 00:18:29,683 --> 00:18:32,240 Have a muy-thai, have some fun with your wife. 241 00:18:32,275 --> 00:18:34,449 Have a sunburn of places to be ashamed of. 242 00:18:34,721 --> 00:18:36,451 This weekend is about you. 243 00:18:36,486 --> 00:18:37,939 You know, you're right. 244 00:18:37,996 --> 00:18:39,317 We punched. 245 00:18:39,383 --> 00:18:41,952 And whatever you're doing, until we get home... 246 00:18:41,993 --> 00:18:43,186 ... I'm sure you can fix it, right? 247 00:18:43,210 --> 00:18:44,707 Exactly! Well... 248 00:18:44,996 --> 00:18:47,852 ... these accusations hurt me deeply. 249 00:18:48,095 --> 00:18:49,983 How is Rachel's fiancee? 250 00:18:50,019 --> 00:18:52,240 Is he as handsome in reality as he is in pictures? 251 00:18:52,296 --> 00:18:53,392 Hey Baby. 252 00:18:55,085 --> 00:18:56,406 He's even more handsome anyway. 253 00:18:56,434 --> 00:18:59,423 Wow, you're going to be the third handsomest member of the family. 254 00:18:59,470 --> 00:19:01,129 But you still have a place on the podium. 255 00:19:02,860 --> 00:19:04,903 Okay, I'd better go and introduce myself. 256 00:19:05,815 --> 00:19:07,305 Stay out of trouble. 257 00:19:07,340 --> 00:19:08,979 trouble? Do not worry. 258 00:19:09,014 --> 00:19:11,118 Everything here is completely normal. 259 00:19:12,382 --> 00:19:13,618 See you soon, man. 260 00:19:14,527 --> 00:19:16,181 Hey, I was just coming to say hi. 261 00:19:16,245 --> 00:19:19,208 You must be heartbroken to come here after what you did to my fiancee. 262 00:19:19,949 --> 00:19:20,840 Wait, what? 263 00:19:20,902 --> 00:19:22,529 You scrapped your car. 264 00:19:22,564 --> 00:19:25,060 You tied him to a chair and left. I have to cut you into pieces. 265 00:19:29,192 --> 00:19:30,843 Oh my god, look at his face! 266 00:19:30,931 --> 00:19:32,259 Tommy, wake up baby. 267 00:19:32,294 --> 00:19:33,491 Come on, I was kidding. 268 00:19:33,526 --> 00:19:35,493 - Hey dude. It was just a joke. - Alright... 269 00:19:36,951 --> 00:19:38,281 - That was a joke? - Yes. 270 00:19:38,616 --> 00:19:40,335 I am sad. Rachel seduced me. 271 00:19:40,391 --> 00:19:42,312 It was entirely his idea. 272 00:19:42,347 --> 00:19:43,574 Look at the kerata. 273 00:19:43,860 --> 00:19:45,480 Listen, I don't know if you realize... 274 00:19:45,791 --> 00:19:48,170 ...you don't even care about Rachel. 275 00:19:48,530 --> 00:19:49,715 I'm aware, yes. 276 00:19:50,092 --> 00:19:51,177 Seriously, man. 277 00:19:51,249 --> 00:19:52,698 You need to work hard. 278 00:19:53,010 --> 00:19:54,136 - Hey! - Hello! 279 00:19:54,165 --> 00:19:56,522 How nice to see you! Thanks for coming, Tom. 280 00:19:56,557 --> 00:19:58,044 I'm really glad you came. 281 00:19:58,080 --> 00:19:59,351 Really? 282 00:19:59,686 --> 00:20:01,591 It's great to see you too. 283 00:20:01,626 --> 00:20:03,394 Congratulations. You... 284 00:20:03,429 --> 00:20:05,291 ... you look very happy together. 285 00:20:05,326 --> 00:20:07,117 You can handle it too, Thomas Bukowski. 286 00:20:08,487 --> 00:20:09,885 Shall we leave the past behind? 287 00:20:09,991 --> 00:20:11,184 I really like this. 288 00:20:11,238 --> 00:20:12,412 - Is that so? - Yes. 289 00:20:12,517 --> 00:20:14,788 - Okay, come on over here! - It's possible! 290 00:20:16,089 --> 00:20:17,561 If you mess with my wedding... 291 00:20:17,625 --> 00:20:19,322 ... I will finish you off. 292 00:20:22,837 --> 00:20:25,491 All right, Ozzy. Movie night at Casa de Sonic... 293 00:20:25,532 --> 00:20:26,950 ...and it's your turn to choose. 294 00:20:27,017 --> 00:20:29,088 But I wouldn't watch Snowdogs again. 295 00:20:29,169 --> 00:20:32,502 Nothing worse than that movie! 296 00:20:34,968 --> 00:20:36,379 Power cut! 297 00:20:38,262 --> 00:20:39,659 Ozzy... 298 00:20:40,027 --> 00:20:42,559 Sorry, man. Everything is fine. 299 00:20:49,358 --> 00:20:52,545 Excuse me, we didn't order ghosts... 300 00:21:02,211 --> 00:21:04,005 If you're a pizzeria guy... 301 00:21:04,086 --> 00:21:06,146 ... this is not professional at all. 302 00:21:24,381 --> 00:21:25,938 Eggman? 303 00:21:28,910 --> 00:21:30,545 Hello... 304 00:21:30,580 --> 00:21:32,360 ...Hedgehog. 305 00:21:32,705 --> 00:21:35,082 Did you miss me? 306 00:21:35,403 --> 00:21:37,614 I don't know how you got back. 307 00:21:37,649 --> 00:21:40,528 But you made a big mistake coming here. 308 00:21:40,563 --> 00:21:43,061 On the contrary, my friend. 309 00:21:43,134 --> 00:21:45,792 The real mistake was that you thought you had won. 310 00:21:46,001 --> 00:21:47,863 But that was just the beginning... 311 00:21:47,919 --> 00:21:50,892 ...it was the introduction, the trailer, the introduction phase. 312 00:21:50,948 --> 00:21:52,438 We got it. 313 00:21:53,837 --> 00:21:55,800 I don't think you understand. 314 00:21:56,048 --> 00:21:57,627 But you will understand. 315 00:21:57,662 --> 00:21:59,988 That stupid sheriff and his wife will get it, too. 316 00:22:02,151 --> 00:22:04,587 And your little dog too! 317 00:22:22,994 --> 00:22:24,965 It's pathetic. 318 00:22:25,000 --> 00:22:26,223 What? 319 00:22:26,464 --> 00:22:27,833 Who are you? 320 00:22:28,111 --> 00:22:30,242 My manners... 321 00:22:30,277 --> 00:22:31,827 ...where is mine? 322 00:22:32,163 --> 00:22:33,535 Sonic... 323 00:22:33,570 --> 00:22:35,182 Meet Knuckles. 324 00:22:35,264 --> 00:22:37,498 It will be my new best friend. 325 00:22:37,984 --> 00:22:40,893 My best friend forever. 326 00:22:41,165 --> 00:22:42,273 Look, Robotnik. 327 00:22:42,344 --> 00:22:44,386 I don't care who you bring to help you... 328 00:22:44,442 --> 00:22:46,629 ... you will never take my power. 329 00:22:46,654 --> 00:22:49,318 Do I look like I need your strength? 330 00:22:59,825 --> 00:23:03,821 It's nice that the evil villain deserves his fame. 331 00:23:06,911 --> 00:23:08,322 Where is she? 332 00:23:08,378 --> 00:23:10,082 Do you want? 333 00:23:10,316 --> 00:23:11,567 Here it comes. 334 00:23:11,631 --> 00:23:14,142 I expected more from you. 335 00:23:14,390 --> 00:23:16,561 You are incompetent... 336 00:23:16,985 --> 00:23:18,850 ...you are uneducated... 337 00:23:19,804 --> 00:23:22,538 ...and you are not worthy of your power! 338 00:23:23,592 --> 00:23:24,993 You forgot one. 339 00:23:25,069 --> 00:23:27,524 I cannot be stopped. 340 00:23:53,148 --> 00:23:56,753 It is my destiny to do what my ancestors could not do! 341 00:23:57,017 --> 00:23:59,348 Its ultimate power is in the house of my people... 342 00:23:59,627 --> 00:24:01,350 ...to take it back. 343 00:24:01,615 --> 00:24:03,488 Ultimate power? 344 00:24:03,523 --> 00:24:05,218 I don't know what you're talking about. 345 00:24:05,490 --> 00:24:07,198 You got the wrong guy. 346 00:24:07,245 --> 00:24:09,397 Ultimate power? 347 00:24:09,734 --> 00:24:12,096 Now you're starting to speak my language. 348 00:24:12,185 --> 00:24:14,043 Don't fake me. 349 00:24:14,106 --> 00:24:15,947 Longclaw's apprentice! 350 00:24:15,982 --> 00:24:17,054 Do you know Longclaw? 351 00:24:17,078 --> 00:24:18,665 Longclaw and his people... 352 00:24:18,761 --> 00:24:21,629 ... my tribe were sworn enemies of Echidna. 353 00:24:21,733 --> 00:24:23,575 We fought them and died at their hands! 354 00:24:23,654 --> 00:24:26,870 And now you will die at my hands! 355 00:24:37,122 --> 00:24:38,234 Come on, get on! 356 00:24:38,314 --> 00:24:39,228 I'm on your side! 357 00:24:39,323 --> 00:24:41,052 Sorry but who are you? 358 00:24:42,614 --> 00:24:44,015 Actually, it doesn't matter. 359 00:24:47,123 --> 00:24:48,011 Get us out of here! 360 00:24:48,123 --> 00:24:49,605 Bass, bass, bass! 361 00:24:52,736 --> 00:24:54,539 God, it's rabid! 362 00:24:56,263 --> 00:24:58,503 Disgusting! Is he licking the glass? 363 00:24:58,822 --> 00:25:00,296 See you! 364 00:25:00,714 --> 00:25:02,885 Don't forget to get vaccinated, Eggman! 365 00:25:16,506 --> 00:25:17,618 Wow... well. 366 00:25:17,714 --> 00:25:20,397 Let me say it was an honor to finally meet you, Sonic. 367 00:25:20,432 --> 00:25:21,918 Do you mind if I call you Sonic? 368 00:25:21,953 --> 00:25:23,080 Everyone calls me Tails. 369 00:25:23,210 --> 00:25:24,507 You're probably wondering why. 370 00:25:24,531 --> 00:25:25,636 Let me guess. 371 00:25:25,750 --> 00:25:27,238 Is it because you really have a tail? 372 00:25:27,243 --> 00:25:29,525 TRUE! I should have known you would understand that. 373 00:25:29,560 --> 00:25:31,873 Super. And... what's going on?! 374 00:25:31,964 --> 00:25:33,170 Robotnik is back. 375 00:25:33,267 --> 00:25:35,728 And who is that red angry beast?! 376 00:25:35,808 --> 00:25:37,042 Knuckles he. 377 00:25:37,129 --> 00:25:38,290 The last of the Echidna and... 378 00:25:38,387 --> 00:25:40,478 ...the most dangerous warrior in the galaxy. 379 00:25:40,597 --> 00:25:42,890 He's obsessed with finding the Chief Ruby. 380 00:25:42,938 --> 00:25:44,564 Are you serious? 381 00:25:44,599 --> 00:25:47,199 Chief Ruby? It's just a fairy tale. 382 00:25:47,234 --> 00:25:48,557 He believes it's real. 383 00:25:48,645 --> 00:25:51,171 And he must think you're the key to finding him. 384 00:25:52,846 --> 00:25:54,204 Red light! Red light! 385 00:25:54,259 --> 00:25:55,912 - Give me the steering wheel! - Hey, what are you...? 386 00:25:56,017 --> 00:25:57,601 OK, pull! 387 00:26:04,536 --> 00:26:05,913 I think we got rid of it. 388 00:26:13,905 --> 00:26:14,769 No, we are not saved. 389 00:26:14,858 --> 00:26:16,573 No, we are not saved. 390 00:26:21,707 --> 00:26:23,107 I have an idea. 391 00:26:23,142 --> 00:26:24,870 - Do you trust me? - Of course no! 392 00:26:24,905 --> 00:26:26,073 We just met! 393 00:26:26,192 --> 00:26:27,507 - Let me... - What are you doing?! 394 00:26:27,572 --> 00:26:28,683 Come on! 395 00:26:47,114 --> 00:26:48,532 We are good. 396 00:26:49,228 --> 00:26:51,232 Did your ass just turn into a helicopter? 397 00:26:52,409 --> 00:26:53,937 Kickcopter! 398 00:26:54,843 --> 00:26:57,733 Only Sonic the Hedgehog would have thought of such a thing. 399 00:27:13,566 --> 00:27:15,824 A cunning move... 400 00:27:16,914 --> 00:27:18,803 If you want something done right... 401 00:27:20,032 --> 00:27:23,254 ... you should hire someone you can throw off a cliff. 402 00:27:24,881 --> 00:27:26,659 All capital letters. 403 00:27:44,661 --> 00:27:46,126 Doctor... 404 00:27:46,534 --> 00:27:48,128 Where are you? 405 00:27:54,506 --> 00:27:56,090 Maniac. 406 00:28:00,732 --> 00:28:02,967 PREPARE MY LATTE 407 00:28:03,391 --> 00:28:05,665 I'm... sorry, folks. 408 00:28:06,003 --> 00:28:07,787 I have to close early. 409 00:28:07,822 --> 00:28:08,957 Everyone out! 410 00:28:09,113 --> 00:28:11,359 Everyone out! Thanks for coming to Mean Bean. 411 00:28:11,800 --> 00:28:13,160 All right, good night. 412 00:28:13,464 --> 00:28:14,619 Goodnight. 413 00:28:16,083 --> 00:28:16,838 CLOSED 414 00:28:16,950 --> 00:28:19,361 HYGIENE INSPECTION GRADE: A HYGIENE INSPECTION GRADE: F- 415 00:28:32,921 --> 00:28:34,292 He's back. 416 00:28:35,663 --> 00:28:37,890 It's back! 417 00:29:32,896 --> 00:29:35,530 Here it is now. 418 00:29:35,860 --> 00:29:38,958 I was born again! 419 00:29:50,386 --> 00:29:52,163 Yes it is me... 420 00:29:52,198 --> 00:29:54,744 ...my friend with huge fingers... 421 00:29:54,982 --> 00:29:56,889 ...you were saying... 422 00:29:58,138 --> 00:29:59,802 ultimate power! 423 00:29:59,906 --> 00:30:01,259 Will you take it home? 424 00:30:01,340 --> 00:30:02,839 Chief Ruby? 425 00:30:02,935 --> 00:30:05,643 It doesn't concern you. I rescued you from that planet... 426 00:30:05,741 --> 00:30:07,414 ...and you brought me the hedgehog. 427 00:30:07,525 --> 00:30:09,597 We are no longer good for each other. 428 00:30:09,676 --> 00:30:12,111 I don't like to argue, but... 429 00:30:12,407 --> 00:30:14,266 ... I think we can. 430 00:30:16,069 --> 00:30:17,962 You think these machines can challenge me? 431 00:30:18,043 --> 00:30:21,218 Shatter them like the bones of my enemy... 432 00:30:21,794 --> 00:30:23,773 These are stairs. 433 00:30:29,649 --> 00:30:31,755 You see, Earth... 434 00:30:31,790 --> 00:30:33,934 ...my dump, dude! 435 00:30:34,029 --> 00:30:36,457 If you don't know how to dance the floss, you'll be lost without me. 436 00:30:36,761 --> 00:30:38,094 From what you just said... 437 00:30:38,173 --> 00:30:39,295 ...I did not understand anything. 438 00:30:39,401 --> 00:30:41,879 I'll help you get the ruby ​​back... 439 00:30:41,914 --> 00:30:43,373 ...and you... 440 00:30:43,478 --> 00:30:46,057 ...to destroy the hedgehog... 441 00:30:46,153 --> 00:30:48,907 you will use it for! 442 00:30:50,293 --> 00:30:52,785 Are you proposing an alliance? 443 00:30:53,144 --> 00:30:54,618 Here we just... 444 00:30:54,653 --> 00:30:56,972 ... we shake hands tightly. 445 00:31:01,858 --> 00:31:03,259 You... 446 00:31:03,556 --> 00:31:05,927 ... the mismatched space gourd! 447 00:31:06,213 --> 00:31:08,272 You crushed my favorite hand! 448 00:31:08,591 --> 00:31:11,067 Really? I have nothing in my hand. 449 00:31:11,978 --> 00:31:14,350 But now I'm convinced of your commitment. 450 00:31:14,589 --> 00:31:16,000 Oh, how beautiful! 451 00:31:16,272 --> 00:31:19,773 Even though you moved my fingers... 452 00:31:22,398 --> 00:31:25,033 ... on the same team as you... 453 00:31:25,068 --> 00:31:27,554 I'm happy to be. 454 00:31:34,680 --> 00:31:36,636 Let's go for a walk! 455 00:31:36,988 --> 00:31:38,942 I'll let you stick your nose out the window. 456 00:31:41,361 --> 00:31:43,147 Sonic? Where are we? 457 00:31:43,182 --> 00:31:45,270 Welcome to Wade's lair. 458 00:31:45,305 --> 00:31:48,335 I hope to say that to a woman one day. 459 00:31:48,639 --> 00:31:50,305 To a woman who is not my mother. 460 00:31:50,594 --> 00:31:52,307 Wade, focus. 461 00:31:52,342 --> 00:31:54,080 Why did Knuckles find out about the Prime Ruby? 462 00:31:54,081 --> 00:31:56,047 ...we need to find out what you think is the key. 463 00:31:56,335 --> 00:31:58,145 And why did he mention Longclaw? 464 00:31:58,520 --> 00:32:01,020 There must be a connection. 465 00:32:01,347 --> 00:32:02,854 Wait a minute, there is. 466 00:32:03,142 --> 00:32:04,527 Look... 467 00:32:04,562 --> 00:32:07,156 There's a ruby ​​symbol on the map Longclaw gave me. 468 00:32:07,459 --> 00:32:09,261 I never knew what it meant before. 469 00:32:09,471 --> 00:32:11,536 Something is happening. 470 00:32:24,916 --> 00:32:26,365 Longclaw? 471 00:32:26,400 --> 00:32:27,905 Hello, Sonic. 472 00:32:28,232 --> 00:32:31,226 If you're watching this, it means something has happened to me. 473 00:32:31,554 --> 00:32:34,373 And I hope you reached Earth safe and sound. 474 00:32:34,694 --> 00:32:38,666 This world was chosen for a very important reason. 475 00:32:38,996 --> 00:32:41,132 Chief Yakut... 476 00:32:41,167 --> 00:32:43,382 ... that's where he hides. 477 00:32:44,913 --> 00:32:46,447 Yakut, his thoughts come true... 478 00:32:46,518 --> 00:32:48,842 ...has the power to transform. 479 00:32:49,454 --> 00:32:51,695 Like "Stay Puft Marshmallow Man" in Ghostbusters. 480 00:32:52,384 --> 00:32:53,428 If it falls into the wrong hands... 481 00:32:53,532 --> 00:32:56,325 ... can threaten all life in the universe. 482 00:32:56,588 --> 00:32:59,334 Protecting Ruby was my secret mission. 483 00:32:59,590 --> 00:33:02,179 And now that responsibility is yours... 484 00:33:02,214 --> 00:33:03,747 ... I should ask you to take it. 485 00:33:03,948 --> 00:33:04,957 This... 486 00:33:05,068 --> 00:33:06,492 ... my memory. 487 00:33:06,588 --> 00:33:09,594 Watch the map. Find Yakut... 488 00:33:09,629 --> 00:33:10,723 ...and keep it safe. 489 00:33:10,803 --> 00:33:12,357 Dear Sonic... 490 00:33:12,446 --> 00:33:15,862 ... you have a heart that is not found in any living thing I know. 491 00:33:16,080 --> 00:33:18,235 I love you. 492 00:33:19,372 --> 00:33:21,061 Goodbye. 493 00:33:22,669 --> 00:33:24,264 No, no, wait... 494 00:33:31,271 --> 00:33:33,561 I won't let you down, Longclaw. 495 00:33:35,177 --> 00:33:36,403 This thing... 496 00:33:36,491 --> 00:33:37,882 ... was it your father? 497 00:33:37,996 --> 00:33:39,486 What? 498 00:33:39,573 --> 00:33:41,160 Is not it? 499 00:33:41,513 --> 00:33:43,077 According to this map... 500 00:33:43,112 --> 00:33:44,565 ...the first clue is in Siberia. 501 00:33:44,663 --> 00:33:46,796 A compass that will lead us to Ruby. 502 00:33:46,873 --> 00:33:48,743 And since Knuckles is already here... 503 00:33:48,778 --> 00:33:49,899 ... it will be a race. 504 00:33:49,988 --> 00:33:51,085 Knuckles? 505 00:33:51,191 --> 00:33:53,297 I knew a kid named Knuckles in middle school. 506 00:33:53,359 --> 00:33:55,311 He could put his whole fist in his mouth. 507 00:33:55,583 --> 00:33:57,641 If this is the same Knuckles... 508 00:33:58,073 --> 00:33:59,141 ... we ate the quince. 509 00:33:59,206 --> 00:34:01,805 It's Knuckles, it's Knuckles, it doesn't matter. 510 00:34:02,070 --> 00:34:03,614 We'll get there first. 511 00:34:06,578 --> 00:34:08,340 What do you mean by we? 512 00:34:08,435 --> 00:34:09,692 You are coming with me. 513 00:34:09,764 --> 00:34:11,502 No no no. 514 00:34:11,537 --> 00:34:13,136 I just came to warn you. 515 00:34:13,171 --> 00:34:14,827 I am not a field worker. 516 00:34:14,862 --> 00:34:16,667 Don't worry, I've got your back. 517 00:34:16,702 --> 00:34:18,669 I won't let anything happen to him. 518 00:34:19,686 --> 00:34:20,930 We're going to bang fists. 519 00:34:21,027 --> 00:34:23,730 On Earth, this means "incorruptible word". 520 00:34:23,955 --> 00:34:25,381 Alright. 521 00:34:25,684 --> 00:34:26,821 I'm in. 522 00:34:42,222 --> 00:34:43,679 Doctor. 523 00:34:43,714 --> 00:34:45,192 It's really you. 524 00:34:45,528 --> 00:34:47,194 You look different. 525 00:34:47,266 --> 00:34:50,302 Daddy has a new mustache! 526 00:34:53,554 --> 00:34:54,382 I knew. 527 00:34:54,487 --> 00:34:56,915 I knew you'd be back, sir. 528 00:34:56,995 --> 00:34:59,574 I've never stopped warming your Austrian goat milk. 529 00:35:05,516 --> 00:35:06,941 It would be nice if there were some mushrooms. 530 00:35:08,624 --> 00:35:10,219 You brought something. 531 00:35:10,467 --> 00:35:12,148 A kind of... 532 00:35:12,183 --> 00:35:13,575 ...space hedgehog. 533 00:35:13,688 --> 00:35:14,959 Hedgehog? 534 00:35:15,040 --> 00:35:16,761 I am an Echidna! 535 00:35:16,840 --> 00:35:19,820 Since I was born, I have received all kinds of deadly combat training. 536 00:35:19,855 --> 00:35:21,997 My destiny is to regain the honor of my tribe... 537 00:35:22,076 --> 00:35:25,767 ...and I'm sworn to destroy anything that gets in my way! 538 00:35:26,219 --> 00:35:27,723 Welcome to the team. 539 00:35:33,657 --> 00:35:36,028 That means he trusts you, Stone. 540 00:35:36,371 --> 00:35:39,271 Now let's recreate this dump! 541 00:35:39,582 --> 00:35:42,242 Steamed Austrian goat milk latte! 542 00:36:02,125 --> 00:36:03,844 - That's it! - You're very talented. 543 00:36:10,579 --> 00:36:12,854 - Sorry, guys. - Match count! 544 00:36:13,111 --> 00:36:14,118 This is how we play! 545 00:36:14,203 --> 00:36:15,141 This is how we play! 546 00:36:15,206 --> 00:36:16,544 But are they good at math? 547 00:36:16,632 --> 00:36:18,581 Teamwork makes dreams come true! 548 00:36:18,616 --> 00:36:20,030 Sorry, Big Tom. 549 00:36:20,206 --> 00:36:22,042 - Are you okay? - I am very good. 550 00:36:22,179 --> 00:36:24,047 - You're fine, fine. - With your groomsmen... 551 00:36:24,136 --> 00:36:26,626 ...thank you for inviting me to hang out. 552 00:36:26,710 --> 00:36:27,938 There is a quality bond between you. 553 00:36:28,048 --> 00:36:29,463 You know, mate? 554 00:36:29,498 --> 00:36:31,525 The guys there are more than best man. 555 00:36:31,603 --> 00:36:33,259 This is my crew. 556 00:36:33,294 --> 00:36:34,892 I couldn't survive without them. 557 00:36:34,987 --> 00:36:36,253 Come over here! 558 00:36:36,343 --> 00:36:38,103 Okay I am coming! I'm coming! 559 00:36:38,569 --> 00:36:40,027 See you later. 560 00:36:40,416 --> 00:36:41,675 Hey, of course. 561 00:36:41,710 --> 00:36:43,689 Let me know when you're ready for power yoga, okay? 562 00:36:43,713 --> 00:36:45,494 - You can be sure. - Come on, son Tommy. 563 00:36:45,574 --> 00:36:47,897 - Let's go. - Don't force me. 564 00:36:48,771 --> 00:36:49,811 What am I doing? 565 00:36:49,899 --> 00:36:51,717 Hey, Uncle Tommy! 566 00:36:51,752 --> 00:36:53,295 Hi girls! 567 00:36:53,330 --> 00:36:54,552 How are you? 568 00:36:54,587 --> 00:36:55,769 Are these wedding rings? 569 00:36:55,867 --> 00:36:57,262 May I look? 570 00:36:57,342 --> 00:37:01,283 This little ring bearer takes his job very seriously. 571 00:37:01,318 --> 00:37:02,632 He practiced all morning. 572 00:37:02,667 --> 00:37:05,243 Yes, I can see. How responsible are you? 573 00:37:05,763 --> 00:37:07,557 Shouldn't there be two rings? 574 00:37:08,032 --> 00:37:09,671 Oops. 575 00:37:10,727 --> 00:37:13,119 - Uncle Tommy? - Wait a minute... 576 00:37:13,246 --> 00:37:15,006 What is it here? 577 00:37:16,353 --> 00:37:18,116 You're going to do a great job, son. 578 00:37:18,151 --> 00:37:18,778 Goodbye. 579 00:37:18,858 --> 00:37:20,590 - Hey Baby! - Hello! 580 00:37:23,511 --> 00:37:25,225 That's it! The groom is here! 581 00:37:25,314 --> 00:37:27,405 Take a look at these elements. 582 00:37:27,811 --> 00:37:29,445 I wish Sonic had it too. 583 00:37:29,711 --> 00:37:30,712 His muscles? 584 00:37:30,798 --> 00:37:31,953 Control yourself. 585 00:37:32,731 --> 00:37:33,828 No. 586 00:37:34,023 --> 00:37:36,357 His friends, his sidekicks... a crew. 587 00:37:36,533 --> 00:37:38,304 Sonic has no such thing. 588 00:37:39,183 --> 00:37:40,496 It hangs alone. 589 00:37:40,849 --> 00:37:42,210 My baby... 590 00:37:42,245 --> 00:37:43,603 ... you should relax. 591 00:37:43,756 --> 00:37:45,158 You are in a paradise for four seasons. 592 00:37:45,193 --> 00:37:46,290 Drink a muy-thai... 593 00:37:46,376 --> 00:37:48,609 ... have a good time with your wife. 594 00:37:48,912 --> 00:37:50,041 He said so too. 595 00:37:50,130 --> 00:37:51,620 Seriously, he said exactly the same thing. 596 00:37:51,723 --> 00:37:53,854 Did you see? He is a smart boy. 597 00:37:54,583 --> 00:37:55,865 It will find its way. 598 00:37:56,048 --> 00:37:59,189 I can't find my way in any way! 599 00:37:59,220 --> 00:38:02,819 We are completely, undoubtedly and unbelievably lost. 600 00:38:03,725 --> 00:38:08,258 Sonic, there's no way we're getting any data from this thing in this weather. 601 00:38:08,426 --> 00:38:09,715 Shall we go back? 602 00:38:09,788 --> 00:38:11,989 No no. There is a light ahead. 603 00:38:12,024 --> 00:38:13,830 Maybe we can take shelter there. 604 00:38:19,130 --> 00:38:20,528 Excellent. 605 00:38:20,886 --> 00:38:22,257 Are you sure about that? 606 00:38:22,292 --> 00:38:23,888 We don't know who is inside. 607 00:38:23,923 --> 00:38:26,973 Do not worry. People on Earth are very hospitable. 608 00:38:27,045 --> 00:38:30,512 And they love to take people they have never met into their homes. 609 00:39:04,176 --> 00:39:06,026 Table for two, please. 610 00:39:07,670 --> 00:39:10,436 What would you like to drink? 611 00:39:10,532 --> 00:39:12,518 Two beef stew please! 612 00:39:17,270 --> 00:39:18,984 Where did you get these cool gadgets? 613 00:39:19,019 --> 00:39:20,696 I invented it. 614 00:39:20,978 --> 00:39:22,619 This is my thing. 615 00:39:22,654 --> 00:39:25,574 Actually, I discovered you through my inventions. 616 00:39:25,840 --> 00:39:28,393 Remember that night on the baseball field? 617 00:39:28,603 --> 00:39:32,158 Your burst of energy has reached my home planet! 618 00:39:32,397 --> 00:39:34,101 From that crazy mustache man... 619 00:39:34,196 --> 00:39:36,629 I watched you save your whole town. 620 00:39:36,780 --> 00:39:39,948 Wait, so you've been watching me this whole time? 621 00:39:40,125 --> 00:39:41,839 Even in the shower? 622 00:39:42,104 --> 00:39:43,889 This is a trick question. 623 00:39:43,924 --> 00:39:46,320 Sonic the Hedgehog prefers a bubble bath. 624 00:39:46,384 --> 00:39:47,385 Dude, you're so good. 625 00:39:47,429 --> 00:39:50,150 When he finds out you're after Knuckles... 626 00:39:50,185 --> 00:39:52,905 ... I knew I couldn't sit back and watch anymore. 627 00:39:53,121 --> 00:39:55,004 I should have come and warned you. 628 00:39:56,086 --> 00:39:57,934 What? Wait a second. 629 00:39:57,969 --> 00:39:59,337 The Donut Lord came to inspect. 630 00:39:59,544 --> 00:40:00,839 "How's it going?" 631 00:40:00,920 --> 00:40:04,614 "I'm having fun. I'm watching TV." 632 00:40:05,448 --> 00:40:07,401 "Dot dot dot..." 633 00:40:07,697 --> 00:40:10,156 "Dot dot dot..." 634 00:40:10,451 --> 00:40:12,350 "Dot dot dot..." 635 00:40:12,590 --> 00:40:14,527 "Dot dot dot..." 636 00:40:14,721 --> 00:40:16,866 "Dot dot dot..." 637 00:40:18,076 --> 00:40:19,389 Doctor? 638 00:40:19,925 --> 00:40:22,392 Why are we working with this imbecile? 639 00:40:23,337 --> 00:40:25,556 Because that half-witted space junk... 640 00:40:25,620 --> 00:40:28,430 ...the key to something extraordinary. 641 00:40:28,894 --> 00:40:31,771 Something to help you take revenge on the hedgehog. 642 00:40:32,081 --> 00:40:33,563 Think big, Stone. 643 00:40:33,956 --> 00:40:36,882 The ruby ​​he seeks may give strength to my wildest desires. 644 00:40:36,993 --> 00:40:39,729 My kingdom will not only be recognized in the world. 645 00:40:39,764 --> 00:40:42,675 It will spread to every corner of the universe. 646 00:40:43,007 --> 00:40:45,974 It can gather all the negative forces of the universe... 647 00:40:46,426 --> 00:40:49,195 ...and I can chat with the darkness itself. 648 00:40:49,444 --> 00:40:50,264 Wow. 649 00:40:50,345 --> 00:40:51,889 Sounds like a big deal. 650 00:40:51,975 --> 00:40:53,989 I've been dreaming of this for years. 651 00:40:54,111 --> 00:40:55,431 That's the law of attraction. 652 00:40:55,519 --> 00:40:56,928 Didn't you watch Secret? 653 00:41:01,494 --> 00:41:04,738 "Another boring night at home" 654 00:41:04,827 --> 00:41:06,533 The hedgehog is back home! 655 00:41:06,820 --> 00:41:07,821 Wrong! 656 00:41:07,863 --> 00:41:10,327 Latin of wrong. 657 00:41:10,568 --> 00:41:14,156 According to my global cell phone signal network... 658 00:41:14,404 --> 00:41:15,604 ...he is lying. 659 00:41:15,933 --> 00:41:17,512 Itself... 660 00:41:17,825 --> 00:41:20,122 ... of Eastern Siberia... 661 00:41:20,354 --> 00:41:22,395 ... in its imposing interior. 662 00:41:23,019 --> 00:41:26,096 Long distance liar! 663 00:41:30,812 --> 00:41:32,863 Yes. There's more where it came from! 664 00:41:35,443 --> 00:41:37,619 The little magic hedgehog was destroyed. 665 00:41:38,564 --> 00:41:40,831 Let our journey begin. 666 00:41:43,286 --> 00:41:44,744 Wait. 667 00:41:45,202 --> 00:41:46,249 What about your assistant? 668 00:41:46,337 --> 00:41:47,523 Goat milker? 669 00:41:48,180 --> 00:41:50,224 There is no room for him on the ship. 670 00:41:50,528 --> 00:41:52,235 Let's plant it, let's pretend it doesn't exist... 671 00:41:52,277 --> 00:41:54,549 ... I say ignore it. - That's dishonorable. 672 00:41:55,477 --> 00:41:58,607 This is how I play. 673 00:42:06,719 --> 00:42:07,899 I'm sorry but... 674 00:42:07,964 --> 00:42:09,581 ... I wanted a meat stew. 675 00:42:09,926 --> 00:42:12,802 "Your breath smells like goat shit." 676 00:42:13,642 --> 00:42:15,926 What did you say? 677 00:42:19,304 --> 00:42:20,891 What's going on? 678 00:42:21,738 --> 00:42:24,276 Maybe they thought it was my birthday. 679 00:42:25,223 --> 00:42:26,776 Don't worry, I'll handle it. 680 00:42:26,962 --> 00:42:29,085 All right, folks. Calm down. 681 00:42:29,120 --> 00:42:31,046 I'm sure whatever my friend did or said... 682 00:42:31,119 --> 00:42:33,049 ... has a very reasonable explanation. 683 00:42:34,136 --> 00:42:35,416 behind my back. 684 00:42:35,452 --> 00:42:37,066 I gassed. 685 00:42:43,554 --> 00:42:45,674 Let's throw these monsters into the fire! 686 00:42:49,408 --> 00:42:50,873 No no. Come on guys. 687 00:42:50,908 --> 00:42:52,851 Calm down. Let's talk. 688 00:42:53,122 --> 00:42:54,452 Let's talk about it. 689 00:42:55,884 --> 00:42:57,943 Come on come on! Terrible Siberian customs... 690 00:42:58,014 --> 00:42:59,632 There must be something here! 691 00:42:59,745 --> 00:43:01,683 Tails, whatever you're going to do, do it quickly! 692 00:43:01,899 --> 00:43:03,294 I think I found it! 693 00:43:39,243 --> 00:43:42,011 tails? What's going on with Puvonka? 694 00:43:42,090 --> 00:43:45,054 A Siberian tradition of resolving conflict. 695 00:43:45,089 --> 00:43:46,670 If we win, they'll leave us. 696 00:43:46,705 --> 00:43:48,184 If we lose... 697 00:43:53,189 --> 00:43:55,022 Okay, you have to take the map and get out of here. 698 00:43:55,096 --> 00:43:57,265 - Where is the map? - I can't be! 699 00:43:57,361 --> 00:43:58,633 I left it on the table. 700 00:43:58,806 --> 00:43:59,807 Look! 701 00:44:06,821 --> 00:44:08,292 What? 702 00:44:31,223 --> 00:44:34,138 Oh my God! It's a dance battle! 703 00:44:34,913 --> 00:44:37,628 Sonic, what are we going to do?! 704 00:44:37,663 --> 00:44:38,910 We will dance. 705 00:44:38,945 --> 00:44:40,579 And we're going to get that map. 706 00:44:42,035 --> 00:44:43,050 Here we go. 707 00:44:45,847 --> 00:44:46,634 Ok, let's do this... 708 00:44:46,635 --> 00:44:47,636 No, like this... 709 00:44:55,079 --> 00:44:56,232 Well... 710 00:45:04,873 --> 00:45:06,444 Well, this is not going well. 711 00:45:06,532 --> 00:45:08,719 Channing Tatum shows this very easily. 712 00:45:08,798 --> 00:45:10,494 Wait, Sonic! Look! 713 00:45:15,458 --> 00:45:17,533 Map! Let's go and get it. 714 00:45:20,993 --> 00:45:22,826 If you want... 715 00:45:23,178 --> 00:45:24,692 ... come and get it. 716 00:45:25,257 --> 00:45:26,724 Freaks! 717 00:45:27,509 --> 00:45:28,590 Freaks! 718 00:45:28,686 --> 00:45:29,855 Freaks! 719 00:45:29,944 --> 00:45:31,264 Freaks! 720 00:45:31,368 --> 00:45:32,874 Freaks! 721 00:45:36,641 --> 00:45:38,570 What's the matter, Tails? Come on! 722 00:45:38,605 --> 00:45:39,412 I need you. 723 00:45:39,502 --> 00:45:40,895 I can't do this, Sonic. 724 00:45:40,951 --> 00:45:42,519 I am not brave like you. 725 00:45:42,681 --> 00:45:45,377 My tool got us into this mess and I lost your map... 726 00:45:45,412 --> 00:45:47,451 ...and they will throw us into the fire! 727 00:45:52,241 --> 00:45:54,161 The new DJ is taking over. 728 00:45:57,021 --> 00:45:58,999 Come on man, I have an idea. 729 00:45:59,198 --> 00:46:01,087 They called us freaks. 730 00:46:01,517 --> 00:46:03,511 Let's go a little crazy then! 731 00:46:04,106 --> 00:46:06,739 Just keep up with me and you'll be fine. 732 00:46:34,686 --> 00:46:37,259 That's it! Assistant dancers! 733 00:46:41,770 --> 00:46:43,587 Here we go! 734 00:47:04,208 --> 00:47:06,673 There's more here than me! 735 00:47:12,376 --> 00:47:14,513 I love Puvanka! 736 00:47:17,645 --> 00:47:20,359 And... the grand finale! 737 00:47:23,186 --> 00:47:24,212 Yeah! 738 00:47:27,431 --> 00:47:28,864 I'll take it. 739 00:47:34,388 --> 00:47:35,635 We did it! 740 00:47:35,705 --> 00:47:37,068 That was great! 741 00:47:37,180 --> 00:47:38,991 Well done, Tails! 742 00:47:47,283 --> 00:47:48,909 Wow! 743 00:47:48,944 --> 00:47:50,610 Only Sonic the Hedgehog had a dance battle... 744 00:47:50,634 --> 00:47:52,066 ... such a legend could win. 745 00:47:52,166 --> 00:47:55,187 Stay with me, man. The world can be a scary place... 746 00:47:55,258 --> 00:47:57,704 ...but I know all about this pale blue dot. 747 00:47:57,780 --> 00:47:59,515 Are you really serious about this? 748 00:47:59,602 --> 00:48:01,192 I mean, I don't know everything, of course, but... 749 00:48:01,272 --> 00:48:03,458 ...I watch a lot of Discovery Channel. 750 00:48:03,838 --> 00:48:06,149 Did I mean to be your friend? 751 00:48:08,104 --> 00:48:09,273 Of course, mate. 752 00:48:12,636 --> 00:48:13,981 You just got gas. 753 00:48:14,262 --> 00:48:17,122 Growing up, I didn't have many friends. 754 00:48:17,344 --> 00:48:20,004 Everyone in my village found it odd that I had two tails. 755 00:48:20,172 --> 00:48:21,802 Hey, I know that feeling. 756 00:48:21,884 --> 00:48:23,793 But then I saw you. 757 00:48:23,828 --> 00:48:25,875 The fastest creature in the galaxy! 758 00:48:26,129 --> 00:48:27,738 You were weird too. 759 00:48:27,773 --> 00:48:30,039 But you were a legend. 760 00:48:30,201 --> 00:48:33,850 Which made me think that maybe being weird isn't so bad. 761 00:48:34,091 --> 00:48:35,835 You inspired me. 762 00:48:36,171 --> 00:48:38,690 Leaving my village, finding you, and on your mission... 763 00:48:38,746 --> 00:48:40,140 ...to help. 764 00:48:40,825 --> 00:48:42,964 I'm really happy you're here, Tails. 765 00:48:43,187 --> 00:48:45,309 I'm happy to be here too, Sonic. 766 00:48:50,744 --> 00:48:52,092 In that case... 767 00:48:52,395 --> 00:48:54,077 ... let's get some sleep. 768 00:48:54,112 --> 00:48:56,104 This looks like a good place to spend the night. 769 00:48:56,139 --> 00:48:59,194 And when the storm is over, you'll get better data from that thing, too. 770 00:48:59,434 --> 00:49:00,980 For that reason... 771 00:49:12,600 --> 00:49:14,090 Good night, Tails. 772 00:49:27,497 --> 00:49:28,354 tails? 773 00:49:28,442 --> 00:49:30,852 Tails, there is a situation. 774 00:49:37,553 --> 00:49:40,523 Today's weather is clear and sunny skies. 775 00:49:40,558 --> 00:49:43,655 And 100% chance of adventure. 776 00:49:43,690 --> 00:49:45,338 I've pinpointed the exact location of the coordinates. 777 00:49:45,373 --> 00:49:46,769 Just ahead. 778 00:50:00,832 --> 00:50:02,226 Hey, Tails. Wait... 779 00:50:03,715 --> 00:50:05,284 Wow! 780 00:50:07,671 --> 00:50:10,385 All right, we have a giant owl gate. 781 00:50:10,420 --> 00:50:12,099 It looks promising. 782 00:50:25,121 --> 00:50:27,974 - Look at this. - Can you translate this? 783 00:50:28,624 --> 00:50:29,791 Yes. 784 00:50:30,334 --> 00:50:31,576 Years ago... 785 00:50:31,680 --> 00:50:35,155 ...fearless warriors known as echidnas... 786 00:50:35,252 --> 00:50:37,013 ...the seven chaos rubies... 787 00:50:37,070 --> 00:50:41,377 ... they have made it the most unstoppable weapon ever. 788 00:50:44,608 --> 00:50:46,470 Chief Yakut. 789 00:50:46,566 --> 00:50:49,250 Only one warrior with him... 790 00:50:49,285 --> 00:50:51,747 ... he could even defeat the armies. 791 00:50:54,312 --> 00:50:56,674 Believing that no one should have such power... 792 00:50:57,233 --> 00:51:00,148 ... a group of heroes got the ruby ​​back... 793 00:51:00,288 --> 00:51:02,952 ...and sworn to protect from evil. 794 00:51:04,136 --> 00:51:07,723 It seems that owls and Echidnas have been fighting each other for centuries. 795 00:51:08,011 --> 00:51:10,438 Like Vin Diesel and Rock. 796 00:51:11,431 --> 00:51:13,201 Hey, wait for me. 797 00:51:20,191 --> 00:51:22,907 All right, giant owl gate... and giant owl. 798 00:51:23,027 --> 00:51:24,565 Logical. 799 00:51:35,363 --> 00:51:38,315 Wait a minute, I've seen these symbols before. 800 00:51:42,391 --> 00:51:44,088 Here we go. 801 00:51:52,208 --> 00:51:53,914 Something has happened. 802 00:52:10,827 --> 00:52:12,239 Wow, compass! 803 00:52:12,320 --> 00:52:14,169 This will lead us to the ruby! 804 00:52:20,349 --> 00:52:22,231 Hey, there's something on your face... 805 00:52:22,486 --> 00:52:24,161 I can't be. 806 00:52:24,393 --> 00:52:25,641 Tails, back off. 807 00:52:30,375 --> 00:52:31,512 How much! 808 00:52:38,318 --> 00:52:39,554 Is this man again? 809 00:52:39,633 --> 00:52:41,538 Watch out, my little stalagmites! 810 00:52:41,626 --> 00:52:43,126 Has anyone called an Uber? 811 00:52:43,262 --> 00:52:44,294 Hey... 812 00:52:44,383 --> 00:52:46,734 ...thanks for taking care of the hard work. 813 00:52:49,597 --> 00:52:51,927 But from here on we take over. 814 00:52:52,055 --> 00:52:54,668 Well, we should seriously talk about your new look. 815 00:52:54,750 --> 00:52:57,481 It's like a mix of Professor X and the Monopoly guy. 816 00:52:57,602 --> 00:52:59,609 And what a genius to Siberia... 817 00:52:59,642 --> 00:53:01,204 ... comes with an open-top vehicle? 818 00:53:01,276 --> 00:53:04,089 With the push of a button... 819 00:53:05,803 --> 00:53:08,035 ... a genius who can warm up. 820 00:53:19,394 --> 00:53:20,499 It was good! 821 00:53:20,581 --> 00:53:22,231 I'm sure it's not that important. 822 00:53:23,935 --> 00:53:26,208 Tails, here's our debut! Come on! 823 00:53:40,397 --> 00:53:41,210 Let's break up. 824 00:53:41,329 --> 00:53:43,108 You take the hill, I take the ground. 825 00:53:43,275 --> 00:53:43,935 OK. 826 00:53:44,024 --> 00:53:46,579 Let's do some stretching... and here we go. 827 00:53:58,392 --> 00:54:00,073 Want a game? 828 00:54:05,005 --> 00:54:06,279 This is new. 829 00:54:17,395 --> 00:54:18,677 Sonic! 830 00:54:31,531 --> 00:54:33,500 Snowball fight! 831 00:54:38,615 --> 00:54:40,433 That's easy. 832 00:54:40,468 --> 00:54:41,610 Come on... 833 00:54:41,645 --> 00:54:43,092 Push me a little! 834 00:54:56,880 --> 00:54:59,918 I am both stylish and elegant. 835 00:55:08,182 --> 00:55:10,176 I demonstrated this very well. 836 00:55:12,345 --> 00:55:14,443 Wonderful. The Winter Soldier has arrived. 837 00:55:21,090 --> 00:55:24,460 For a guy named Knuckles, you punch really bad. 838 00:55:24,717 --> 00:55:26,232 Give me the compass! 839 00:55:26,267 --> 00:55:27,657 You cannot compete with me. 840 00:55:27,692 --> 00:55:30,138 All my life I've worked for this moment. 841 00:55:30,173 --> 00:55:31,741 And I have no education. 842 00:55:31,845 --> 00:55:34,071 But still, here I am. 843 00:55:34,106 --> 00:55:35,809 This must be embarrassing. 844 00:55:42,336 --> 00:55:43,976 My rings! 845 00:55:46,773 --> 00:55:50,127 Has anyone told you that you have serious anger issues? 846 00:55:50,240 --> 00:55:52,802 You mock me with your weak jokes. 847 00:55:52,837 --> 00:55:55,083 But you don't know anything about me, hedgehog. 848 00:55:55,118 --> 00:55:56,753 You Echidnas come uninvited... 849 00:55:56,809 --> 00:55:59,366 I know that he has a habit of ruining my life. 850 00:55:59,660 --> 00:56:00,948 Is it your life? 851 00:56:01,061 --> 00:56:02,381 Another bad joke. 852 00:56:02,454 --> 00:56:05,542 I lost everything because of you. 853 00:56:05,838 --> 00:56:08,825 My tribe was on the verge of achieving its greatest victory. 854 00:56:08,953 --> 00:56:12,069 Our last fighters were deployed. 855 00:56:12,104 --> 00:56:15,721 Soon Longclaw's secret ruby ​​would be ours. 856 00:56:15,785 --> 00:56:19,252 But my father prevented me from participating in the war. 857 00:56:19,502 --> 00:56:22,094 My time to honor my tribe will come, but his... 858 00:56:22,608 --> 00:56:24,945 ... he said that this is not the moment. 859 00:56:25,185 --> 00:56:27,630 Those were the last words he said to me. 860 00:56:27,900 --> 00:56:30,136 I didn't see him again. 861 00:56:31,467 --> 00:56:33,867 We both lost everything that day. 862 00:56:36,485 --> 00:56:37,782 - Goodbye, Sonic. - No! 863 00:56:38,297 --> 00:56:39,643 Longclaw! 864 00:56:44,509 --> 00:56:46,079 Sonic, are you okay? 865 00:56:46,114 --> 00:56:47,115 Rogue! 866 00:56:48,060 --> 00:56:50,082 No, no, that wasn't a trick. 867 00:56:51,138 --> 00:56:53,524 Tails, take the compass and get out of here! 868 00:56:58,899 --> 00:57:01,267 See you bitches! 869 00:57:04,761 --> 00:57:05,960 Tails! 870 00:57:12,623 --> 00:57:14,384 Tails, wake up! 871 00:57:14,557 --> 00:57:16,966 Rather than chasing the compass, he chose to help the fox. 872 00:57:17,021 --> 00:57:18,757 Of course he did! 873 00:57:18,792 --> 00:57:21,576 New friends, same pathetic weakness. 874 00:57:31,883 --> 00:57:33,980 I can't be! No no no. 875 00:57:34,005 --> 00:57:35,734 Well, we're in big trouble. Come on, Tails... 876 00:57:35,758 --> 00:57:37,718 You gotta fly us out of here! It's time to wake up! 877 00:57:45,334 --> 00:57:46,815 See you guys! 878 00:57:46,850 --> 00:57:48,704 Enjoy the fresh snow! 879 00:58:14,490 --> 00:58:15,707 Are you...? 880 00:58:20,979 --> 00:58:22,675 These rings... 881 00:58:22,710 --> 00:58:24,245 ... your togetherness... 882 00:58:29,506 --> 00:58:31,131 Don't worry. 883 00:58:31,437 --> 00:58:32,861 I thought I muted it. 884 00:58:39,299 --> 00:58:40,347 These rings... 885 00:58:40,452 --> 00:58:41,988 Are you serious? 886 00:58:42,703 --> 00:58:44,488 God be my witness, Thomas! 887 00:58:46,850 --> 00:58:47,875 Only... 888 00:58:48,988 --> 00:58:50,394 OK sorry. I am really sad. 889 00:58:50,475 --> 00:58:52,480 Excuse me, this is an emergency. 890 00:58:53,481 --> 00:58:54,714 I am sad. 891 00:59:00,369 --> 00:59:01,506 What? 892 00:59:01,541 --> 00:59:02,947 It better be important, just now... 893 00:59:03,235 --> 00:59:04,396 Are you skiing? 894 00:59:04,483 --> 00:59:06,839 I'm actually snowboarding, but I need your help now! 895 00:59:06,901 --> 00:59:09,225 There is a matter of life and death right now! 896 00:59:09,394 --> 00:59:11,556 You must use the ring I gave you to save me. 897 00:59:11,588 --> 00:59:12,628 Right now! 898 00:59:12,663 --> 00:59:14,731 Okay, be heavy. I don't even know where it is! 899 00:59:14,755 --> 00:59:16,955 You just have to imagine where you want the ring to go! 900 00:59:16,979 --> 00:59:18,322 Imagine this! 901 00:59:21,021 --> 00:59:22,239 God, ok... ok... 902 00:59:22,275 --> 00:59:23,361 Wait. 903 00:59:31,640 --> 00:59:33,080 What? 904 00:59:34,332 --> 00:59:35,756 Did you throw it? 905 00:59:36,715 --> 00:59:38,751 - God! - What? Tell me. What God?! 906 00:59:38,786 --> 00:59:40,796 I think I got the rings mixed up when I was getting high with JoJo. 907 00:59:40,820 --> 00:59:42,618 What? Where then? Where?! 908 00:59:46,062 --> 00:59:47,591 You do not want to know. 909 00:59:47,671 --> 00:59:49,152 But I do, Tom! 910 00:59:49,249 --> 00:59:52,876 Before it turns into a prickly snowball, I want to know right away! 911 00:59:53,100 --> 00:59:54,446 Hold on, man. 912 00:59:54,481 --> 00:59:55,008 This is my job. 913 00:59:55,115 --> 00:59:57,161 With this ring, Rachel... 914 00:59:57,276 --> 00:59:59,853 Hey! Hello! 915 01:00:00,236 --> 01:00:01,282 Is everything okay, mate? 916 01:00:01,306 --> 01:00:03,060 - Not really. - What are you doing? 917 01:00:03,125 --> 01:00:05,378 It's going to sound a little crazy, but I need to see that ring. 918 01:00:05,413 --> 01:00:06,754 Just for a second. 919 01:00:07,042 --> 01:00:08,156 Are you out of your mind? 920 01:00:08,191 --> 01:00:09,593 I will return it right away. I promise. 921 01:00:09,685 --> 01:00:11,086 Please, Randall. Very important. Can I get? 922 01:00:11,110 --> 01:00:12,190 No, man. Go sit down! 923 01:00:12,214 --> 01:00:13,833 Randall, give me the ring. Only... 924 01:00:13,868 --> 01:00:15,125 Randall, don't look at him. Look at me. 925 01:00:15,149 --> 01:00:16,510 - Randall, just for a second. - Randall? 926 01:00:16,534 --> 01:00:18,394 - Put the ring on my finger. - Randall, no. Listen to me... 927 01:00:18,418 --> 01:00:20,112 Randall! Look at me! Put the ring on my finger. 928 01:00:20,175 --> 01:00:22,074 Randall, please! Just for a second... 929 01:00:22,109 --> 01:00:23,110 Put on that ring! 930 01:00:23,743 --> 01:00:25,138 Please, my love. Okay? 931 01:00:25,139 --> 01:00:26,722 - With this ring... - Yes, baby. 932 01:00:26,757 --> 01:00:27,995 I am so sorry for that. 933 01:00:38,118 --> 01:00:39,840 Oh my God... 934 01:00:39,875 --> 01:00:40,876 Oops! 935 01:00:41,329 --> 01:00:43,156 We are coming! 936 01:00:53,613 --> 01:00:54,815 Is anyone injured? 937 01:00:55,120 --> 01:00:57,523 - Sonic! - Oh, Hawaii... 938 01:00:57,558 --> 01:00:58,559 are you okay? 939 01:00:58,602 --> 01:00:59,868 What's going on? 940 01:00:59,903 --> 01:01:01,673 - Are you injured? - No no. I'm fine. 941 01:01:01,708 --> 01:01:02,755 Okay nice. 942 01:01:02,884 --> 01:01:04,019 Because you're in big trouble! 943 01:01:04,083 --> 01:01:06,049 OK, calm down! 944 01:01:06,178 --> 01:01:07,814 You speak! 945 01:01:07,997 --> 01:01:09,184 Ok, I'm summarizing. 946 01:01:09,219 --> 01:01:11,695 Robotnik has returned to Earth and is in pursuit of a magic ruby. 947 01:01:13,367 --> 01:01:16,059 We have to get it back or the world will end. 948 01:01:16,349 --> 01:01:17,757 Tails! 949 01:01:17,989 --> 01:01:20,255 Wait a bit. Has all this happened since yesterday? 950 01:01:20,320 --> 01:01:21,611 - No no no. - Wait a minute, who is Tails? 951 01:01:21,635 --> 01:01:22,866 Tails, can you hear me? 952 01:01:23,275 --> 01:01:24,316 God, now there are two. 953 01:01:24,346 --> 01:01:26,132 Okay okay. Let me think. 954 01:01:26,432 --> 01:01:27,560 Tails, come on man. 955 01:01:31,475 --> 01:01:33,558 - Hey! - Randall? 956 01:01:33,593 --> 01:01:35,479 Why do all your friends have guns? 957 01:01:37,609 --> 01:01:41,013 You should have invited me to that barbecue, Mr. and Mrs. Bukowski. 958 01:01:41,261 --> 01:01:42,355 Olive Garden guy? 959 01:01:42,438 --> 01:01:43,735 It's okay, folks. 960 01:01:43,823 --> 01:01:45,481 We are federal agents. 961 01:01:46,289 --> 01:01:47,819 You too, agent. 962 01:01:47,854 --> 01:01:49,446 Come on. 963 01:01:54,915 --> 01:01:56,341 So all this... 964 01:01:56,428 --> 01:01:59,041 ... you say the wedding was a fiction? 965 01:01:59,105 --> 01:02:00,520 - Rachel, hold on. - What? 966 01:02:00,849 --> 01:02:01,770 That's right, ma'am. 967 01:02:01,873 --> 01:02:04,300 Every detail of Operation Catfish... 968 01:02:04,335 --> 01:02:05,797 ...it was completely fictional. 969 01:02:06,725 --> 01:02:08,385 Operation Catfish?! 970 01:02:08,649 --> 01:02:10,586 Is everyone here an agent?! 971 01:02:11,940 --> 01:02:13,357 Are you an agency too?! 972 01:02:13,646 --> 01:02:15,381 wow your dad... 973 01:02:15,639 --> 01:02:17,505 Was the florist also an agent? 974 01:02:17,540 --> 01:02:18,962 What about the photographer? 975 01:02:19,315 --> 01:02:21,301 The woman who waxed me... 976 01:02:22,173 --> 01:02:23,648 ...in the spa? 977 01:02:25,104 --> 01:02:26,443 Agent JoJo too? 978 01:02:26,547 --> 01:02:28,437 - Rachel. - What? 979 01:02:28,652 --> 01:02:29,911 Rachel, listen to me. 980 01:02:30,007 --> 01:02:31,511 I'm over listening now! 981 01:02:31,546 --> 01:02:33,176 - Rachel! - I passed listening! 982 01:02:33,549 --> 01:02:34,939 I am really sad. 983 01:02:35,330 --> 01:02:36,844 I am really sad. 984 01:02:36,879 --> 01:02:38,575 I'm really, really sorry. 985 01:02:40,674 --> 01:02:42,049 No! Hey, no! 986 01:02:43,106 --> 01:02:44,411 Let him go! 987 01:02:44,716 --> 01:02:45,870 Hey! 988 01:02:48,372 --> 01:02:49,842 Sonic, hold on. 989 01:02:50,096 --> 01:02:52,050 Calm down. It's not worth it. 990 01:02:52,300 --> 01:02:53,422 Tom! 991 01:02:53,686 --> 01:02:55,405 Sonic is not a threat. 992 01:02:55,440 --> 01:02:58,113 - He's on our side. - He's an uncontrolled extraterrestrial being. 993 01:02:58,217 --> 01:03:00,588 And your days of caring for it are over. 994 01:03:00,981 --> 01:03:03,510 Keep them at the hotel until the helicopter arrives. 995 01:03:03,743 --> 01:03:05,089 You are making a mistake. 996 01:03:05,360 --> 01:03:06,986 Hold on, Major Gothlalesi! 997 01:03:07,243 --> 01:03:09,413 This is still my day. 998 01:03:09,448 --> 01:03:12,627 And someone will explain to me what's going on here! 999 01:03:12,785 --> 01:03:14,795 After the events in San Francisco... 1000 01:03:14,830 --> 01:03:16,541 ...a global response team was formed. 1001 01:03:16,796 --> 01:03:18,211 From alien threats to our planet... 1002 01:03:18,235 --> 01:03:19,533 ... dedicated to protection. 1003 01:03:19,628 --> 01:03:22,321 On that day, the Protection of Nations Unit was born. 1004 01:03:22,634 --> 01:03:24,529 Are you serious? 1005 01:03:24,565 --> 01:03:25,316 Yes I am. 1006 01:03:25,351 --> 01:03:27,944 Our planet by Dr. So what happened to protection from Robotnik? 1007 01:03:28,848 --> 01:03:30,215 Robotnik is dead. 1008 01:03:30,303 --> 01:03:32,433 You're wrong. He's back. 1009 01:03:32,489 --> 01:03:35,278 And you've just confiscated the only living things that can stop him. 1010 01:03:37,779 --> 01:03:39,821 Robotnik may be back in the game. 1011 01:03:39,909 --> 01:03:41,614 If he's back, I want him found. 1012 01:03:41,649 --> 01:03:42,782 Now! 1013 01:03:43,503 --> 01:03:45,777 And cancel my 5:00 appointment at Olive Garden. 1014 01:03:46,598 --> 01:03:48,235 - Aunt Maddie? - Yes? 1015 01:03:48,324 --> 01:03:50,254 Sonic and his friend dropped it. 1016 01:03:56,708 --> 01:03:57,709 I have an idea. 1017 01:03:57,802 --> 01:04:00,000 I also want to say a word or two to my fiancee. 1018 01:04:00,112 --> 01:04:02,105 And that word is murder. 1019 01:04:07,584 --> 01:04:09,545 Hey, come on! You can't just leave us here. 1020 01:04:09,580 --> 01:04:11,333 My friend is injured. A doctor or... 1021 01:04:11,417 --> 01:04:12,928 ... he needs a veterinarian! 1022 01:04:14,006 --> 01:04:15,303 Tails, you gotta wake up man! 1023 01:04:15,390 --> 01:04:17,120 Dude, wake up please. 1024 01:04:23,089 --> 01:04:24,886 The area is clean. 1025 01:04:25,004 --> 01:04:26,987 Understood. 1026 01:04:30,077 --> 01:04:31,424 All right, game plan. 1027 01:04:31,496 --> 01:04:34,316 I'll go into the hotel and find where they hid Tom and Sonic. 1028 01:04:34,364 --> 01:04:36,331 OK. And I'll find Randall. 1029 01:04:36,366 --> 01:04:37,451 And then his... 1030 01:04:37,561 --> 01:04:39,717 ...liar, trickster... 1031 01:04:39,812 --> 01:04:42,369 ...I will remove your soul from your perfect masculine body! 1032 01:04:44,220 --> 01:04:45,942 I am very emotional right now. 1033 01:04:46,038 --> 01:04:47,938 So let me handle this my own way, okay? 1034 01:04:47,962 --> 01:04:49,073 - Sure, sure. - OK. 1035 01:04:49,560 --> 01:04:51,396 - I'm not judging you. - I should have brought a diary with me. 1036 01:04:51,420 --> 01:04:52,590 OK. 1037 01:04:53,063 --> 01:04:55,413 Well! Is this a weapon or something? 1038 01:04:55,662 --> 01:04:57,096 - It's a doorknob. - Yes. 1039 01:04:57,694 --> 01:04:59,218 Here's Randall! 1040 01:04:59,467 --> 01:05:00,810 Die it asshole! 1041 01:05:00,908 --> 01:05:02,566 OK... 1042 01:05:02,791 --> 01:05:03,960 I think we're about to find out. 1043 01:05:04,047 --> 01:05:06,113 Wonderful! Let's go kick some ass. 1044 01:05:19,587 --> 01:05:21,651 Rachel! Rachel! 1045 01:05:22,378 --> 01:05:23,892 I'm coming right now. 1046 01:05:29,737 --> 01:05:30,963 Stop there! 1047 01:05:31,219 --> 01:05:32,636 Bag! Bag! 1048 01:05:40,652 --> 01:05:41,974 It's going down again, isn't it? 1049 01:05:42,045 --> 01:05:43,398 I don't know. 1050 01:05:43,680 --> 01:05:44,842 Good luck! 1051 01:05:47,188 --> 01:05:49,502 Look! Tom and Sonic should be inside. 1052 01:05:49,893 --> 01:05:51,632 I have a fiancee I'm going to vaporize. 1053 01:05:51,667 --> 01:05:53,520 - Watch your back, sister. - OK. 1054 01:05:56,684 --> 01:05:57,774 Randall! 1055 01:06:04,964 --> 01:06:06,101 We found it! 1056 01:06:06,405 --> 01:06:07,501 Take action. 1057 01:06:11,404 --> 01:06:12,539 Okay then. 1058 01:06:27,747 --> 01:06:29,725 I never thought to do this! 1059 01:06:42,746 --> 01:06:44,515 Is something bothering you, agent? 1060 01:06:44,853 --> 01:06:47,776 I feel a little guilty for what I did to Rachel, sir. 1061 01:06:48,399 --> 01:06:49,236 Don't mind it. 1062 01:06:49,331 --> 01:06:50,687 We'll send him a gift card. 1063 01:06:50,856 --> 01:06:52,964 Now, I offer a toast. 1064 01:06:55,790 --> 01:06:58,891 A perfectly executed operation. 1065 01:07:03,726 --> 01:07:05,448 Sir, we are under attack. 1066 01:07:25,525 --> 01:07:27,223 Randall! 1067 01:07:27,258 --> 01:07:29,416 Your wife has come home! 1068 01:07:34,029 --> 01:07:35,470 Oh my God, Rachel... 1069 01:07:59,823 --> 01:08:01,400 What... 1070 01:08:01,435 --> 01:08:03,461 ...a woman but... 1071 01:08:04,991 --> 01:08:07,231 It's useless to you... 1072 01:08:07,590 --> 01:08:10,702 ...liar, dishonest, dirty bastard! 1073 01:08:10,737 --> 01:08:11,738 Rachel, listen to me. 1074 01:08:11,828 --> 01:08:13,653 What a headache... 1075 01:08:13,724 --> 01:08:16,103 ... trick someone into having a fake wedding?! 1076 01:08:18,442 --> 01:08:20,940 The party is over, Gelinzilla. Stay where you are. 1077 01:08:21,935 --> 01:08:24,582 You asshole... 1078 01:08:24,617 --> 01:08:25,997 - So be it. - No! 1079 01:08:26,684 --> 01:08:28,294 No! 1080 01:08:33,240 --> 01:08:35,627 I'm very disappointed, Agent Randall. 1081 01:08:38,632 --> 01:08:40,047 Does it become a weapon? 1082 01:08:40,082 --> 01:08:42,091 I don't know, but we'll find out. 1083 01:08:42,126 --> 01:08:44,268 Haven't you caused enough trouble for one day? 1084 01:08:44,321 --> 01:08:46,807 I haven't even started to cause problems yet. 1085 01:08:47,174 --> 01:08:49,186 The wrath of a woman rejected in love... 1086 01:08:49,221 --> 01:08:50,995 ...not even seen in hell! 1087 01:08:57,178 --> 01:08:59,122 I guess it's real, huh?! 1088 01:09:03,826 --> 01:09:05,417 He didn't eat, did he? 1089 01:09:06,947 --> 01:09:08,572 Be honest... 1090 01:09:08,882 --> 01:09:11,257 ... how bad is it? - It's not bad. 1091 01:09:11,292 --> 01:09:13,328 You're shocked, you'll be fine. 1092 01:09:17,493 --> 01:09:18,428 I'm cold though. 1093 01:09:18,509 --> 01:09:21,243 You fell on our ice sculptures. 1094 01:09:21,489 --> 01:09:22,794 Stand up. 1095 01:09:28,233 --> 01:09:29,719 Only... 1096 01:09:29,985 --> 01:09:32,146 ...Tell me the truth... 1097 01:09:32,181 --> 01:09:33,349 ... for once. 1098 01:09:33,588 --> 01:09:36,536 What is real, yours or ours... 1099 01:09:37,512 --> 01:09:38,778 did we have a side? 1100 01:09:38,845 --> 01:09:40,395 Rachel... 1101 01:09:41,310 --> 01:09:42,829 Look at me. 1102 01:09:43,712 --> 01:09:44,840 Before I met you... 1103 01:09:44,933 --> 01:09:47,819 I didn't even think that I could be really happy. 1104 01:09:48,884 --> 01:09:51,319 But that changed when you came into my life. 1105 01:09:51,806 --> 01:09:55,026 And I broke the first rule of undercover. 1106 01:09:55,484 --> 01:09:56,883 What is it? 1107 01:09:57,910 --> 01:09:59,632 Never fall in love. 1108 01:10:12,524 --> 01:10:13,890 - Maddie! Maddie! - Come on! 1109 01:10:13,988 --> 01:10:16,300 - We're getting out of here. - How did you get past the guards? 1110 01:10:16,335 --> 01:10:18,442 Because our little fox has very strange tools. 1111 01:10:21,028 --> 01:10:22,694 - Let's go. - You are great. 1112 01:10:33,210 --> 01:10:36,604 The owls were fools to think they could hide it. 1113 01:11:14,449 --> 01:11:15,763 What's going on? 1114 01:11:17,374 --> 01:11:19,191 Wait... 1115 01:11:30,769 --> 01:11:31,590 Yeah! 1116 01:11:31,654 --> 01:11:33,232 Here it comes! 1117 01:11:34,017 --> 01:11:35,846 I found it! 1118 01:11:55,146 --> 01:11:56,660 Sonic? 1119 01:11:58,253 --> 01:11:59,088 What's this? 1120 01:11:59,178 --> 01:12:00,762 It's a big problem. 1121 01:12:00,862 --> 01:12:02,845 The compass brought Robotnik to the ruby. 1122 01:12:02,884 --> 01:12:05,227 It must be hundreds of miles away. 1123 01:12:06,638 --> 01:12:07,775 OK. 1124 01:12:08,055 --> 01:12:09,770 Get together, let's make a plan. 1125 01:12:09,805 --> 01:12:10,811 Together. 1126 01:12:10,899 --> 01:12:12,074 There's no time for this. 1127 01:12:12,154 --> 01:12:14,268 I'm the only one who can get there fast enough. 1128 01:12:14,303 --> 01:12:16,791 Sonic, this is too big of a deal for you to do alone. 1129 01:12:17,696 --> 01:12:19,696 See that little fox over there? 1130 01:12:19,784 --> 01:12:22,901 He came from the other side of the galaxy to meet his hero. 1131 01:12:22,936 --> 01:12:24,234 And what did the hero do? 1132 01:12:24,281 --> 01:12:26,202 I caused him to die. 1133 01:12:26,544 --> 01:12:28,609 Do you know? You were right. 1134 01:12:28,644 --> 01:12:30,356 My memory has come... 1135 01:12:30,391 --> 01:12:31,799 ...and I screwed up. 1136 01:12:31,886 --> 01:12:32,887 I am not a hero. 1137 01:12:32,940 --> 01:12:33,986 - Wait. - No. 1138 01:12:34,093 --> 01:12:36,548 I can't let anyone else get hurt because of me. 1139 01:12:36,583 --> 01:12:38,382 I'll fix this while I still can. 1140 01:12:39,687 --> 01:12:41,112 Sonic! 1141 01:12:41,530 --> 01:12:43,123 Sonic, wait! 1142 01:12:45,757 --> 01:12:47,526 Wait, hold on. Stop, stop, stop... 1143 01:12:47,561 --> 01:12:49,081 - Hey, hey, hey. - Don't move. 1144 01:12:49,117 --> 01:12:50,562 Be heavy, kiddo. You are injured. 1145 01:12:50,597 --> 01:12:52,099 We must help him. 1146 01:12:52,103 --> 01:12:53,990 You don't know what's in front of you. 1147 01:13:01,308 --> 01:13:02,631 Do you believe us now? 1148 01:13:09,396 --> 01:13:11,005 Hey, Bob! 1149 01:13:11,040 --> 01:13:12,743 - Hey, Maria. How are you doing? - I'm fine. 1150 01:13:16,114 --> 01:13:17,519 New procedure. 1151 01:13:17,599 --> 01:13:20,088 We hang green, no need to burn fuel. 1152 01:13:20,123 --> 01:13:21,489 Speaking of fuel... 1153 01:13:27,439 --> 01:13:28,927 Is it closed? 1154 01:13:30,456 --> 01:13:32,098 It doesn't feel right. 1155 01:13:44,882 --> 01:13:46,194 Near... 1156 01:13:49,773 --> 01:13:51,231 Yes. 1157 01:13:51,725 --> 01:13:53,321 This is called re-creation. 1158 01:13:53,410 --> 01:13:55,721 - Take a look at you. - Don't move! Police! 1159 01:13:56,739 --> 01:13:58,133 Oh my god, you have robot hands. 1160 01:13:58,222 --> 01:14:00,110 - You have robot hands. - No, they're gloves. 1161 01:14:00,164 --> 01:14:02,522 Lift it up! Spread your fingers now! 1162 01:14:03,761 --> 01:14:05,024 Play now! 1163 01:14:05,120 --> 01:14:06,813 Play your fingers! 1164 01:14:07,821 --> 01:14:10,816 Yeah, it's like you just came out of a big musical. 1165 01:14:12,154 --> 01:14:13,419 Beautiful! 1166 01:14:13,698 --> 01:14:15,477 Why do you have a lamp in your head? 1167 01:14:19,004 --> 01:14:21,491 Because I'm the sheriff this weekend, man. 1168 01:14:29,722 --> 01:14:31,139 Again water... 1169 01:14:31,203 --> 01:14:33,454 Why did it have to be water? 1170 01:14:36,586 --> 01:14:38,835 OK, you can do this. 1171 01:14:42,616 --> 01:14:44,282 I have to go fast. 1172 01:16:27,220 --> 01:16:28,789 I don't want to die like this! 1173 01:16:28,869 --> 01:16:30,808 It's so primitive! 1174 01:16:32,121 --> 01:16:33,957 Make room for daddy! 1175 01:16:41,411 --> 01:16:42,780 Two each... 1176 01:16:42,815 --> 01:16:44,974 Great, we're still in one piece. 1177 01:16:45,277 --> 01:16:46,496 More or less. 1178 01:16:49,484 --> 01:16:51,114 Watch out for the fire! 1179 01:16:52,720 --> 01:16:54,393 I solved the case. 1180 01:16:54,428 --> 01:16:57,009 There is a booby trap every 7 seconds. 1181 01:17:02,783 --> 01:17:04,321 It's a little early. 1182 01:17:05,746 --> 01:17:07,725 So much for not removing my mustache... 1183 01:17:08,415 --> 01:17:09,703 ...I am pleased. 1184 01:17:09,800 --> 01:17:12,130 Hey, little red rose. 1185 01:17:12,534 --> 01:17:15,171 I know you can't wait to get your ruby. 1186 01:17:15,206 --> 01:17:16,929 But around us a little more... 1187 01:17:16,976 --> 01:17:19,027 ... can we pay attention? 1188 01:17:19,090 --> 01:17:20,698 With your permission. 1189 01:17:26,944 --> 01:17:29,378 After 10 metres, turn left. 1190 01:17:29,700 --> 01:17:31,846 Not much, work smart. 1191 01:17:52,908 --> 01:17:54,844 My pelvis... 1192 01:17:58,897 --> 01:18:00,370 All right, secret temple. 1193 01:18:01,531 --> 01:18:03,317 Let's see what you got. 1194 01:18:11,421 --> 01:18:12,684 No no no! 1195 01:18:17,622 --> 01:18:18,639 No. 1196 01:18:19,511 --> 01:18:20,576 Yeah! 1197 01:18:26,294 --> 01:18:28,463 You have reached your destination. 1198 01:18:28,488 --> 01:18:31,442 Wow, that really opened up space. 1199 01:18:31,537 --> 01:18:34,094 I can't even imagine how it is now an impassable wall. 1200 01:18:34,406 --> 01:18:36,481 And the rubble always adds color. 1201 01:18:45,802 --> 01:18:47,356 Finally. 1202 01:18:47,391 --> 01:18:49,340 Chief Yakut. 1203 01:18:49,630 --> 01:18:50,814 ultimate power. 1204 01:18:50,902 --> 01:18:53,651 Order will be restored soon. 1205 01:18:53,846 --> 01:18:56,541 All thanks to what we did today. 1206 01:18:56,861 --> 01:18:59,648 What an emotional moment, Knuckles. 1207 01:19:00,056 --> 01:19:02,690 Maybe I shed a tear. 1208 01:19:05,549 --> 01:19:07,095 Unfortunately... 1209 01:19:07,431 --> 01:19:10,578 ... now backstage to the Biscuit concert for me... 1210 01:19:10,579 --> 01:19:12,613 ... you're useless as a pass. 1211 01:19:18,313 --> 01:19:19,604 No! 1212 01:19:27,123 --> 01:19:28,452 I succeeded. 1213 01:19:29,614 --> 01:19:33,058 This guy is always trying to spoil the bad thing! 1214 01:19:34,018 --> 01:19:35,693 Did you come here too? 1215 01:19:35,727 --> 01:19:37,048 You took the long road, huh? 1216 01:19:37,104 --> 01:19:39,199 Is everything a joke to you?! 1217 01:19:39,234 --> 01:19:42,085 Why do you always have to mess with my destiny? 1218 01:19:42,117 --> 01:19:43,919 Because it's my destiny... 1219 01:19:43,961 --> 01:19:46,382 ... to protect my family and friends. 1220 01:19:46,417 --> 01:19:48,464 Maybe I have vomit in my mouth. 1221 01:19:48,730 --> 01:19:50,668 And if you want that ruby... 1222 01:19:50,703 --> 01:19:52,542 ... pass me by... 1223 01:19:52,577 --> 01:19:54,663 you have to. 1224 01:20:16,597 --> 01:20:19,290 Echidnas are not taking captives today! 1225 01:20:19,419 --> 01:20:21,028 Sonic has a heart. 1226 01:20:21,131 --> 01:20:24,087 But he lost a thorn in life. 1227 01:20:25,268 --> 01:20:26,591 I don't want to fight with you. 1228 01:20:26,626 --> 01:20:28,826 But you don't leave me much choice. 1229 01:20:35,736 --> 01:20:36,858 That was very easy. 1230 01:20:37,201 --> 01:20:38,890 Let's do this job. 1231 01:21:05,124 --> 01:21:05,911 Stop playing games! 1232 01:21:05,997 --> 01:21:07,853 Stay where you are and... 1233 01:21:07,939 --> 01:21:09,776 ... die with dignity! 1234 01:21:09,856 --> 01:21:11,402 Wait, let me think. 1235 01:21:11,403 --> 01:21:12,867 OK, I thought. 1236 01:21:13,010 --> 01:21:15,773 And I say stay. 1237 01:21:24,558 --> 01:21:26,314 Hello Beautiful. 1238 01:21:27,273 --> 01:21:29,587 You're the real issue, right? 1239 01:21:29,916 --> 01:21:33,239 Where have you been all my life? 1240 01:21:37,563 --> 01:21:40,130 Say goodbye, hedgehog. 1241 01:21:43,074 --> 01:21:44,128 Knuckles, stop. 1242 01:21:44,209 --> 01:21:45,756 Robotnik steals the ruby! 1243 01:21:45,843 --> 01:21:48,640 Did you think I was an idiot? 1244 01:21:48,713 --> 01:21:50,184 look! 1245 01:21:52,426 --> 01:21:54,188 Mine... 1246 01:21:54,709 --> 01:21:56,341 Wait! 1247 01:21:56,376 --> 01:21:58,096 That was not the deal! 1248 01:22:01,163 --> 01:22:03,578 You poor, naive creature. 1249 01:22:03,951 --> 01:22:05,090 It's not your fault. 1250 01:22:05,170 --> 01:22:08,716 A more intelligent being would have seen this move coming a mile away. 1251 01:22:09,098 --> 01:22:11,063 Or 1.6 kilometers away. 1252 01:22:11,308 --> 01:22:12,703 But I trusted you! 1253 01:22:13,015 --> 01:22:14,520 You were my friend! 1254 01:22:21,280 --> 01:22:22,173 So sorry. 1255 01:22:22,253 --> 01:22:24,250 It just seemed funny to me. 1256 01:22:24,515 --> 01:22:26,906 Let this be my last lesson to you... 1257 01:22:26,987 --> 01:22:30,064 ...you half-witted space bug. 1258 01:22:30,441 --> 01:22:32,330 Friends against each other... 1259 01:22:32,365 --> 01:22:35,959 ... is open, honest and vulnerable. 1260 01:22:36,062 --> 01:22:38,815 So you multiply x squared by y squared, which is bad news... 1261 01:22:38,893 --> 01:22:40,864 ...divide by the absolute value of friendship... 1262 01:22:40,920 --> 01:22:43,133 ... equals betrayal! 1263 01:22:43,597 --> 01:22:44,687 I can't be! 1264 01:22:52,586 --> 01:22:54,511 Chaos... 1265 01:22:54,546 --> 01:22:59,445 ...is power! 1266 01:23:16,577 --> 01:23:18,075 Let's get out of here! 1267 01:23:30,277 --> 01:23:31,888 Knuckles! 1268 01:23:36,044 --> 01:23:37,598 Water again?! 1269 01:23:37,645 --> 01:23:39,439 Come on! 1270 01:24:37,643 --> 01:24:38,979 You saved me. 1271 01:24:39,014 --> 01:24:40,365 Do not talk to me. 1272 01:24:40,400 --> 01:24:41,888 I'm not in the mood at all. 1273 01:24:42,888 --> 01:24:45,318 How dare you in my moment of loneliness... 1274 01:24:45,384 --> 01:24:47,037 ... you attack me? 1275 01:24:48,021 --> 01:24:49,486 Why did you save me? 1276 01:24:51,044 --> 01:24:53,174 Because you saved me first. 1277 01:24:53,255 --> 01:24:54,576 One thing I don't understand is... 1278 01:24:54,656 --> 01:24:56,738 ...it's obvious that he has a tactical advantage. 1279 01:24:56,989 --> 01:24:58,501 It wasn't tactical. 1280 01:24:58,583 --> 01:25:01,113 I just couldn't let you die. 1281 01:25:01,508 --> 01:25:02,957 Why? 1282 01:25:02,992 --> 01:25:04,887 Ever since we met... 1283 01:25:04,922 --> 01:25:06,590 ... I was trying to destroy you. 1284 01:25:06,733 --> 01:25:10,171 Because being a hero isn't all about taking care of yourself. 1285 01:25:10,565 --> 01:25:13,550 It consists of taking responsibility for others. 1286 01:25:16,206 --> 01:25:17,266 Wise words. 1287 01:25:17,377 --> 01:25:19,285 An ancient world idiom? 1288 01:25:19,347 --> 01:25:21,912 No, sir. Bukowski family specialty. 1289 01:25:22,114 --> 01:25:24,098 I learned it from a man in a boat. 1290 01:25:24,472 --> 01:25:26,572 Someone that means a lot to me. 1291 01:25:28,204 --> 01:25:29,830 Wait a minute, what's that sound? 1292 01:25:31,969 --> 01:25:35,852 Only Sonic the Hedgehog needs this much rescuing. 1293 01:25:36,172 --> 01:25:38,416 Look at that sly fox! 1294 01:25:41,002 --> 01:25:42,434 Come on, Knucklehead. 1295 01:25:42,469 --> 01:25:43,896 We are not defeated yet. 1296 01:25:44,285 --> 01:25:47,081 When you were on the mountain, you told me you lost everything. 1297 01:25:47,432 --> 01:25:48,970 Like I lost. 1298 01:25:49,005 --> 01:25:51,965 But you seem so hopeful and free. 1299 01:25:52,316 --> 01:25:54,324 Despite failing... 1300 01:25:54,420 --> 01:25:56,062 ...how did you progress though? 1301 01:25:56,118 --> 01:25:59,908 Again, again and again... 1302 01:26:00,037 --> 01:26:02,064 Ok, I didn't fail that much. 1303 01:26:02,176 --> 01:26:04,227 But I didn't do this alone. 1304 01:26:04,228 --> 01:26:06,020 I found a new family. 1305 01:26:06,055 --> 01:26:08,374 New friends... and you can too. 1306 01:26:10,759 --> 01:26:13,226 You don't have to be alone anymore. 1307 01:26:17,710 --> 01:26:19,759 Is this handshake a joke now?! 1308 01:26:22,458 --> 01:26:24,469 I stopped playing games, man. 1309 01:26:25,943 --> 01:26:27,978 You will tell me what I want to know. 1310 01:26:29,962 --> 01:26:31,891 And for the last time... 1311 01:26:32,197 --> 01:26:33,982 ... I'm asking. 1312 01:26:35,737 --> 01:26:38,311 What would you like on top of the pastry? 1313 01:26:38,338 --> 01:26:39,799 I will not tell you anything. 1314 01:26:39,911 --> 01:26:42,786 And that's the window pancake. 1315 01:26:42,850 --> 01:26:44,769 I don't understand your case! 1316 01:26:44,804 --> 01:26:46,450 I've tried everything. 1317 01:26:46,485 --> 01:26:48,286 I've been good cop, bad cop. 1318 01:26:48,321 --> 01:26:50,350 I became the cop who offered you donuts. 1319 01:26:50,385 --> 01:26:52,785 And nothing… wow, it was seriously a window dressing. 1320 01:26:52,820 --> 01:26:54,116 Wow. 1321 01:27:02,740 --> 01:27:04,684 Doctor? You are here. 1322 01:27:06,576 --> 01:27:09,830 Yes I'm here... 1323 01:27:09,990 --> 01:27:11,222 ...but... 1324 01:27:12,127 --> 01:27:14,304 ... everything is not in place. 1325 01:27:14,489 --> 01:27:16,014 Sir, are you okay? 1326 01:27:16,069 --> 01:27:20,333 I'm better than good. 1327 01:27:20,628 --> 01:27:23,601 I am the biggest... 1328 01:27:24,369 --> 01:27:26,810 I am an electronic artist. 1329 01:27:27,244 --> 01:27:31,186 My game is next level. 1330 01:27:36,477 --> 01:27:37,832 Hello! 1331 01:27:40,585 --> 01:27:42,755 The electricity in your brain... 1332 01:27:42,790 --> 01:27:46,567 ... I can smell it. 1333 01:27:48,753 --> 01:27:50,851 You smell like a plate of snacks. 1334 01:27:51,851 --> 01:27:53,621 Yes, it is very normal. 1335 01:27:53,981 --> 01:27:55,447 I ate a few today. 1336 01:27:55,842 --> 01:27:57,491 Sit down. 1337 01:28:01,577 --> 01:28:03,174 To the chair. 1338 01:28:06,067 --> 01:28:07,859 Yeah, I didn't know... 1339 01:28:08,892 --> 01:28:10,814 He was sitting in the chair, so... 1340 01:28:11,232 --> 01:28:12,801 - Well. - Sorry. 1341 01:28:13,034 --> 01:28:14,297 We have a problem. 1342 01:28:21,354 --> 01:28:24,317 - Wrap around! - Walk, walk! 1343 01:28:39,760 --> 01:28:41,499 Wrong... 1344 01:28:41,534 --> 01:28:43,664 ... my faithful wild goose. 1345 01:28:44,017 --> 01:28:46,820 After all these years... 1346 01:28:47,236 --> 01:28:49,565 ... what I finally found... 1347 01:28:50,435 --> 01:28:52,689 ... a solution. 1348 01:29:03,093 --> 01:29:05,113 - My commander? - Status report? 1349 01:29:05,148 --> 01:29:07,150 Robotnik is inside with Stone and a hostage. 1350 01:29:07,198 --> 01:29:08,628 Probably a local cop. 1351 01:29:08,708 --> 01:29:10,242 And I'm not saying you're stupid... 1352 01:29:10,386 --> 01:29:11,923 ...but if he's really a local cop... 1353 01:29:11,958 --> 01:29:13,758 ... this town is in serious danger. 1354 01:29:14,046 --> 01:29:15,465 - Wade. - Wade. 1355 01:29:30,103 --> 01:29:31,496 Well. 1356 01:29:31,848 --> 01:29:34,362 I see you're immersed in your new spring collection. 1357 01:29:34,731 --> 01:29:36,348 Who came... 1358 01:29:36,428 --> 01:29:38,400 ... the pastry king. 1359 01:29:38,827 --> 01:29:40,809 He would be the Donut Lord. 1360 01:29:41,067 --> 01:29:43,237 A real genius who sends his ass off this planet... 1361 01:29:43,302 --> 01:29:44,926 ...remember the name of the man who helped your staff. 1362 01:29:44,950 --> 01:29:47,159 And I'll do it again if you mess with Greenhills. 1363 01:29:47,464 --> 01:29:51,755 Congratulations on your temporary superiority. 1364 01:29:51,802 --> 01:29:53,089 You're done, Robotnik. 1365 01:29:53,146 --> 01:29:55,806 We got everything. His lab, his drones... 1366 01:29:55,893 --> 01:29:56,992 ...and your fund! 1367 01:29:57,063 --> 01:30:00,413 Let's see what a great man you are without your silly robots. 1368 01:30:01,798 --> 01:30:03,860 What a big... 1369 01:30:03,916 --> 01:30:07,776 ... do you want to see if I can be a man? 1370 01:30:18,183 --> 01:30:19,577 Welcome... 1371 01:30:19,953 --> 01:30:22,138 ...to the new normal! 1372 01:30:31,789 --> 01:30:33,597 my god! 1373 01:30:37,242 --> 01:30:38,668 Doctor! 1374 01:30:38,703 --> 01:30:40,453 Take me with you! 1375 01:31:04,948 --> 01:31:06,654 It shatters everything. 1376 01:31:07,720 --> 01:31:09,482 It's building something. 1377 01:31:16,816 --> 01:31:19,452 It could be just one thing. 1378 01:31:19,487 --> 01:31:21,994 The terrifying power of the ruby. 1379 01:31:22,074 --> 01:31:24,250 If that thing really turns thoughts into power... 1380 01:31:24,285 --> 01:31:25,978 ... we are in big trouble. 1381 01:31:26,030 --> 01:31:28,236 Robotnik has a lot of bad thoughts in his head. 1382 01:31:28,271 --> 01:31:29,590 Hey, Sonic. 1383 01:31:29,625 --> 01:31:32,588 Are you sure it's a good idea to include the person whose name is not needed? 1384 01:31:32,690 --> 01:31:34,563 Knuckles isn't a bad person. 1385 01:31:34,598 --> 01:31:36,479 He's just a little confused. 1386 01:31:36,550 --> 01:31:38,318 I'm not confused. 1387 01:31:38,627 --> 01:31:40,567 I have a mind of steel. 1388 01:31:40,656 --> 01:31:41,969 And it's my complex. 1389 01:31:42,058 --> 01:31:43,827 That's too much for some. 1390 01:31:44,261 --> 01:31:46,943 I hope you're still not mad that I hit you with that car. 1391 01:31:47,431 --> 01:31:49,379 I was not injured in any way. 1392 01:31:49,414 --> 01:31:52,700 And my revenge comes when you least expect it, fox. 1393 01:32:23,996 --> 01:32:25,326 Sorry... 1394 01:32:25,361 --> 01:32:26,911 ... you are amazing! 1395 01:32:26,946 --> 01:32:28,961 Thank you, lick. 1396 01:32:28,996 --> 01:32:31,676 There is no escaping his admiration. 1397 01:32:41,220 --> 01:32:42,696 I knew! 1398 01:32:42,731 --> 01:32:45,018 Just like "Stay Puft Marshmallow Man." 1399 01:32:46,147 --> 01:32:48,172 World domination playlist. 1400 01:33:02,058 --> 01:33:03,379 Back off! 1401 01:33:04,540 --> 01:33:06,015 Back off! 1402 01:33:06,293 --> 01:33:07,729 Withdraw! 1403 01:33:08,784 --> 01:33:11,201 How do we get this thing down? 1404 01:33:11,268 --> 01:33:12,323 We need a plan. 1405 01:33:12,397 --> 01:33:14,614 Knuckles, use your power for... 1406 01:33:14,766 --> 01:33:16,882 To jump out of the plane. 1407 01:33:16,917 --> 01:33:18,324 Wow. OK... 1408 01:33:18,383 --> 01:33:19,511 This is how we'll do it. 1409 01:33:19,607 --> 01:33:21,485 Step one, get to the top of the plane. 1410 01:33:21,520 --> 01:33:23,456 I don't know what the second step is. 1411 01:33:26,474 --> 01:33:27,565 Sonic! 1412 01:33:30,807 --> 01:33:32,778 Nice toy, Eggman. 1413 01:33:32,813 --> 01:33:35,595 Does it do any good or is it just standing ugly like that? 1414 01:33:38,994 --> 01:33:41,891 It keeps coming back like herpes! 1415 01:33:42,819 --> 01:33:44,446 This friend is on the list of those who are okay with killing. 1416 01:33:44,470 --> 01:33:45,737 If the bombs no longer make a decision. 1417 01:33:45,761 --> 01:33:47,416 I need some time, sir. 1418 01:33:47,488 --> 01:33:49,289 I'm trying to figure out how to do this. 1419 01:33:49,324 --> 01:33:50,954 Didn't you look at the user manual? 1420 01:33:52,179 --> 01:33:53,220 I will do it. 1421 01:33:53,558 --> 01:33:54,719 Don't mind my lightning bolts. 1422 01:33:54,769 --> 01:33:56,843 You might want to hold onto something! 1423 01:34:00,301 --> 01:34:02,798 Opening that thing up like a can... 1424 01:34:05,144 --> 01:34:06,620 Hold tight! 1425 01:34:20,008 --> 01:34:21,073 Yeah! 1426 01:34:21,108 --> 01:34:22,314 It was close. 1427 01:34:22,650 --> 01:34:24,405 Sonic! 1428 01:34:28,032 --> 01:34:29,458 Robotnik! 1429 01:34:31,066 --> 01:34:32,780 Dishonest! 1430 01:34:32,815 --> 01:34:34,366 Die, mosquito! 1431 01:34:46,915 --> 01:34:48,357 I felt it. 1432 01:35:00,713 --> 01:35:02,409 What? 1433 01:35:06,736 --> 01:35:08,432 What just happened? 1434 01:35:08,468 --> 01:35:10,257 Mustache-Crusher. 1435 01:35:10,292 --> 01:35:11,955 It's in the manual. 1436 01:35:14,327 --> 01:35:16,216 I am returning it to its owner. 1437 01:35:24,047 --> 01:35:25,353 stone? 1438 01:35:26,541 --> 01:35:27,923 Wonderful. 1439 01:35:27,958 --> 01:35:31,062 We'll soon be reported for the hostile work environment. 1440 01:35:33,994 --> 01:35:35,620 These were our best attacks. 1441 01:35:35,655 --> 01:35:37,374 And they didn't work. 1442 01:35:37,409 --> 01:35:39,961 As long as he has that ruby, we can't defeat Robotnik. 1443 01:35:39,996 --> 01:35:41,159 Very strong. 1444 01:35:41,217 --> 01:35:44,148 Look, we're not strong enough to beat Robotnik alone. 1445 01:35:44,228 --> 01:35:45,781 But we are three. 1446 01:35:45,816 --> 01:35:47,983 Your strength, your intelligence... 1447 01:35:48,018 --> 01:35:49,817 ...and my speed together... 1448 01:35:49,852 --> 01:35:51,140 ... that's how we will beat it. 1449 01:35:51,331 --> 01:35:53,542 So we're going to make our defense here... 1450 01:35:53,606 --> 01:35:55,279 ...on the battlefield. 1451 01:35:55,359 --> 01:35:56,961 As a team. 1452 01:35:57,194 --> 01:35:58,314 That's it. 1453 01:35:59,395 --> 01:36:02,365 This is our memory! 1454 01:36:04,555 --> 01:36:06,217 War time. 1455 01:36:13,041 --> 01:36:14,634 Bad time to say this... 1456 01:36:14,729 --> 01:36:16,837 ...but I don't actually have a plan. 1457 01:36:17,885 --> 01:36:19,462 Tails, any idea? 1458 01:36:19,711 --> 01:36:21,248 We have to find the weak spot. 1459 01:36:21,531 --> 01:36:23,082 I recommend the crotch. 1460 01:36:23,146 --> 01:36:25,129 What? No no! 1461 01:36:25,157 --> 01:36:28,079 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1462 01:36:28,114 --> 01:36:30,145 Can you stop saying crotch? 1463 01:36:32,251 --> 01:36:33,292 Attention! 1464 01:36:36,233 --> 01:36:37,724 I know your weak spot. 1465 01:36:37,794 --> 01:36:38,557 Mine. 1466 01:36:38,613 --> 01:36:40,256 The crotch is mine. 1467 01:36:43,096 --> 01:36:44,343 Think about it. 1468 01:36:44,378 --> 01:36:46,193 I live in this man's head without rent. 1469 01:36:46,228 --> 01:36:47,969 If I go and piss him off... 1470 01:36:48,025 --> 01:36:50,379 It just focuses on you and the fox and I... 1471 01:36:50,467 --> 01:36:52,797 ...left in the open for us to attack from the flank. 1472 01:36:52,871 --> 01:36:55,659 Hedgehog, you are truly a noble warrior. 1473 01:36:55,694 --> 01:36:58,458 Run towards your honorable death! 1474 01:36:58,521 --> 01:37:00,604 We need to work on your morale talk, man. 1475 01:37:01,028 --> 01:37:01,840 Yes. 1476 01:37:01,928 --> 01:37:03,749 Lets go. 1477 01:37:06,687 --> 01:37:08,352 All right, palabibush... 1478 01:37:08,387 --> 01:37:09,929 Do you want me? 1479 01:37:09,964 --> 01:37:11,426 Come get it! 1480 01:37:11,765 --> 01:37:14,125 You can't teach me to come and get it. 1481 01:37:14,160 --> 01:37:16,264 I'm the inventor of come and get it! 1482 01:37:16,697 --> 01:37:18,322 I'm coming to buy... 1483 01:37:18,595 --> 01:37:20,093 I'm coming to buy... 1484 01:37:20,267 --> 01:37:21,781 I'm coming to buy... 1485 01:37:21,816 --> 01:37:23,030 I'm coming to buy... 1486 01:37:25,401 --> 01:37:27,389 You are too heavy! 1487 01:37:27,468 --> 01:37:29,814 Because I'm made of a million muscles! 1488 01:37:30,406 --> 01:37:31,759 Faster, fox! 1489 01:37:33,490 --> 01:37:34,858 - Come on! - Get out of here! 1490 01:37:34,893 --> 01:37:36,371 - Go, go! - Get out of here! 1491 01:37:36,613 --> 01:37:37,957 - Go on! - Walk! 1492 01:37:37,992 --> 01:37:39,385 - No no no! - Stop, stop, stop! 1493 01:37:39,409 --> 01:37:41,345 God... Tom, what happened here? 1494 01:37:42,030 --> 01:37:44,432 - Thinking what's on my mind? - Let's go get our kid. 1495 01:37:44,563 --> 01:37:46,485 - We need your pickup truck. - We need your pickup truck. 1496 01:37:52,025 --> 01:37:54,316 I'm coming to buy... 1497 01:37:56,991 --> 01:37:58,896 Let's see what's your plan? 1498 01:37:59,606 --> 01:38:01,668 Are you going to build a big robot house? 1499 01:38:01,680 --> 01:38:03,908 Find yourself a big robot mate? 1500 01:38:04,093 --> 01:38:05,933 I will enslave humanity. 1501 01:38:06,044 --> 01:38:08,550 And I will force my machines to serve. 1502 01:38:08,640 --> 01:38:10,484 Greenhills first... 1503 01:38:10,519 --> 01:38:12,670 ...then the universe, then the multiverse... 1504 01:38:12,705 --> 01:38:14,231 ...then who knows? 1505 01:38:14,328 --> 01:38:15,834 Maybe that's enough then. 1506 01:38:16,130 --> 01:38:17,651 To sum it up... 1507 01:38:18,018 --> 01:38:20,990 ... you will not be there. 1508 01:38:25,812 --> 01:38:27,227 Eye lasers? So be it! 1509 01:38:39,913 --> 01:38:41,763 Nose rocket! 1510 01:38:43,230 --> 01:38:44,862 No no no! 1511 01:38:52,982 --> 01:38:54,815 Are you giving up already? 1512 01:38:54,879 --> 01:38:56,762 When you fight someone 700 times bigger than you... 1513 01:38:56,866 --> 01:38:58,869 ... you're not that tough, huh? 1514 01:38:59,908 --> 01:39:02,727 You can't beat me! 1515 01:39:03,041 --> 01:39:05,090 I am all-powerful! 1516 01:39:05,394 --> 01:39:06,916 I know everything... 1517 01:39:09,199 --> 01:39:11,281 I see everything... 1518 01:39:12,046 --> 01:39:14,965 Looks like your fancy robot is leaking. 1519 01:39:15,000 --> 01:39:16,197 - I am her! - Look! 1520 01:39:16,620 --> 01:39:17,968 - Here I am! - Wrong place! 1521 01:39:18,003 --> 01:39:19,624 - I am her! - Look! 1522 01:39:19,785 --> 01:39:21,085 - Hey! - I am her! 1523 01:39:21,120 --> 01:39:22,803 - You are too slow! - Hey, this way! 1524 01:39:22,900 --> 01:39:24,582 You can't beat me with your wits! 1525 01:39:24,733 --> 01:39:26,881 I'm the master of wit defeat! 1526 01:39:31,052 --> 01:39:32,629 I didn't outsmart you. 1527 01:39:32,664 --> 01:39:33,826 I'm just distracting you. 1528 01:39:33,938 --> 01:39:35,745 Robotnik! 1529 01:39:35,865 --> 01:39:38,627 I am also a hologram. 1530 01:39:38,859 --> 01:39:40,606 Unfaithful. 1531 01:39:40,687 --> 01:39:43,825 This is how I play. 1532 01:40:12,036 --> 01:40:13,527 Where is my ruby? 1533 01:40:14,407 --> 01:40:16,401 No no no! 1534 01:40:16,634 --> 01:40:18,789 Computer? Switch to backup power. 1535 01:40:28,054 --> 01:40:29,055 Ruby... 1536 01:40:29,109 --> 01:40:30,662 ... right there. 1537 01:40:31,272 --> 01:40:33,210 Come on, lazy tin! 1538 01:40:38,047 --> 01:40:39,561 Him... 1539 01:40:39,930 --> 01:40:41,523 ... I have to reach. 1540 01:41:04,114 --> 01:41:05,738 Come on come on come on! 1541 01:41:07,541 --> 01:41:08,766 It's over there! Hit the gas! 1542 01:41:08,801 --> 01:41:09,903 Bass, bass, bass! 1543 01:41:18,444 --> 01:41:19,378 No! 1544 01:41:19,466 --> 01:41:21,403 You're with us, Sonic! 1545 01:41:22,203 --> 01:41:23,516 Hold on tight! 1546 01:41:36,597 --> 01:41:38,659 - Are you fine? - Yes. 1547 01:41:40,221 --> 01:41:41,526 OK... 1548 01:41:46,956 --> 01:41:49,030 I got the ruby. We can still beat him. 1549 01:41:49,286 --> 01:41:51,033 Come on, come on... how does this thing work? 1550 01:41:51,212 --> 01:41:52,288 What will I do? 1551 01:41:53,561 --> 01:41:54,803 What? 1552 01:41:55,124 --> 01:41:57,680 No! No no no! 1553 01:42:01,963 --> 01:42:06,031 And look at that happy little family! 1554 01:42:11,756 --> 01:42:13,206 You must get away from me. 1555 01:42:13,241 --> 01:42:14,560 What he wants is me. 1556 01:42:15,833 --> 01:42:17,642 We're not going anywhere. 1557 01:42:17,938 --> 01:42:19,676 We are family. 1558 01:42:22,752 --> 01:42:24,866 And the family stays together. 1559 01:42:27,413 --> 01:42:29,343 Whatever happens. 1560 01:42:31,630 --> 01:42:33,346 I love you. 1561 01:42:33,842 --> 01:42:35,651 We love you too, Sonic. 1562 01:42:43,765 --> 01:42:45,350 No! 1563 01:42:47,225 --> 01:42:49,521 I got him! 1564 01:42:49,857 --> 01:42:53,367 I finally got it! 1565 01:42:58,579 --> 01:43:00,420 What was that? 1566 01:43:46,130 --> 01:43:48,596 It's over, Eggman. 1567 01:43:49,733 --> 01:43:51,497 I like your new look. 1568 01:43:51,532 --> 01:43:52,842 It suits you. 1569 01:43:53,076 --> 01:43:56,030 How would you like to leave what happened behind us? 1570 01:43:56,092 --> 01:43:58,350 I did something, you did something. 1571 01:43:58,401 --> 01:44:00,096 There are good people on both sides. 1572 01:44:01,754 --> 01:44:04,797 Of course, two intelligent beings... 1573 01:44:06,487 --> 01:44:08,810 ...it can solve these issues! 1574 01:44:20,384 --> 01:44:22,815 - Come on man! - Finish it, Sonic! 1575 01:44:23,079 --> 01:44:24,401 Yeah! Come on! 1576 01:44:40,946 --> 01:44:42,844 Are we so now? 1577 01:44:43,934 --> 01:44:46,262 OK, we're not friends. 1578 01:44:50,643 --> 01:44:53,151 See you bitch! 1579 01:45:04,361 --> 01:45:05,971 - Sonic! - Mate! 1580 01:45:06,332 --> 01:45:08,301 Wait, you can't touch it! 1581 01:45:08,670 --> 01:45:11,407 The power of the ruby ​​is in the hands of the hedgehog. 1582 01:45:11,729 --> 01:45:15,883 Sorry, he's no longer the Sonic you once knew. 1583 01:45:16,181 --> 01:45:17,287 What? 1584 01:45:37,234 --> 01:45:38,620 You have to try this. 1585 01:45:44,642 --> 01:45:47,727 Okay, this is definitely the Sonic you once knew. 1586 01:45:59,564 --> 01:46:01,036 Sonic! 1587 01:46:03,280 --> 01:46:04,512 Come this way, man. 1588 01:46:06,234 --> 01:46:07,990 It's nice to be back in blue. 1589 01:46:08,025 --> 01:46:11,141 Gold gothic style was fun, but blue has always been my color. 1590 01:46:11,181 --> 01:46:12,226 It suits you. 1591 01:46:12,307 --> 01:46:15,197 Sonic is the most powerful... 1592 01:46:15,253 --> 01:46:16,750 ...you were a hero. 1593 01:46:16,769 --> 01:46:18,335 And you gave up. 1594 01:46:18,370 --> 01:46:19,615 Why? 1595 01:46:20,849 --> 01:46:22,356 Because... 1596 01:46:22,391 --> 01:46:24,470 ... I still need to grow up a little. 1597 01:46:26,367 --> 01:46:28,368 And I actually like being a kid. 1598 01:46:28,468 --> 01:46:30,226 You are not an ordinary boy. 1599 01:46:30,516 --> 01:46:32,221 You are our child. 1600 01:46:32,565 --> 01:46:33,783 This is true. 1601 01:46:34,118 --> 01:46:35,608 Let's see! 1602 01:46:35,825 --> 01:46:38,525 Good thing we haven't done this before. 1603 01:46:38,560 --> 01:46:39,883 If you didn't you'd blow up. 1604 01:46:47,268 --> 01:46:48,872 Wow, you fixed it. 1605 01:46:48,959 --> 01:46:51,255 All my life... 1606 01:46:51,290 --> 01:46:52,434 ... I was after this thing. 1607 01:46:52,497 --> 01:46:53,695 I have it now. 1608 01:46:53,734 --> 01:46:55,628 It's in our hands. 1609 01:46:55,673 --> 01:46:57,285 What are we going to do with it? 1610 01:46:57,320 --> 01:46:58,321 What's next? 1611 01:46:58,350 --> 01:47:00,720 Once upon a time there were two separate groups of heroes. 1612 01:47:00,755 --> 01:47:04,628 Protecting the galaxy against those who want to use the ruby ​​for evil. 1613 01:47:04,964 --> 01:47:08,833 But they all migrated to the great battlefield in the sky. 1614 01:47:09,202 --> 01:47:10,829 Then let's set up a new group. 1615 01:47:10,894 --> 01:47:12,030 The three of us. 1616 01:47:12,110 --> 01:47:13,919 This is no easy task. 1617 01:47:13,975 --> 01:47:15,406 We have to swear. 1618 01:47:15,486 --> 01:47:19,001 Instead of using our powers to keep the universe safe. 1619 01:47:19,280 --> 01:47:21,346 To keep an eye on each other. 1620 01:47:21,587 --> 01:47:23,493 Our new tribe. 1621 01:47:23,528 --> 01:47:25,551 I know! Let's fist bump! 1622 01:47:25,814 --> 01:47:26,984 Good idea. 1623 01:47:28,033 --> 01:47:29,207 A world tradition. 1624 01:47:29,280 --> 01:47:31,325 An unbreakable promise. 1625 01:47:31,692 --> 01:47:32,949 Well. 1626 01:47:33,374 --> 01:47:35,754 Get a fist bump. 1627 01:47:37,499 --> 01:47:38,899 Clash fists! 1628 01:47:43,160 --> 01:47:47,043 It's a really good day for baseball in Greenhills. 1629 01:47:47,140 --> 01:47:48,832 There is an exciting cast today. 1630 01:47:48,911 --> 01:47:52,284 Two new players will take to the field for the first time! 1631 01:47:52,505 --> 01:47:56,414 In the shooter corner, the sensational rookie from across the galaxy... 1632 01:47:56,567 --> 01:47:58,775 ...Miles Tails Prower! 1633 01:47:58,879 --> 01:48:01,659 In the striker corner, opposite him... 1634 01:48:01,694 --> 01:48:03,909 ...Knuckles from Echidnas! 1635 01:48:05,375 --> 01:48:07,001 I did not understand. 1636 01:48:07,345 --> 01:48:09,587 Why am I angry at the enemy cannon? 1637 01:48:09,802 --> 01:48:10,900 You are not angry. 1638 01:48:10,935 --> 01:48:12,902 Just hit as hard as you can... 1639 01:48:12,937 --> 01:48:14,579 ...and you have to run between the sides of the court. 1640 01:48:14,679 --> 01:48:17,247 But if my mission ends where I am... 1641 01:48:17,336 --> 01:48:18,720 ...why am I running? 1642 01:48:18,816 --> 01:48:20,770 This guy can't be spoken to. 1643 01:48:20,842 --> 01:48:22,075 Why am I bothering? 1644 01:48:22,162 --> 01:48:25,003 This is just a game! We are here to have fun! 1645 01:48:25,195 --> 01:48:26,420 We're just going to have some fun! 1646 01:48:26,676 --> 01:48:27,763 Fun... 1647 01:48:29,395 --> 01:48:31,574 Well, show Tails your day! 1648 01:48:31,647 --> 01:48:33,763 I hope you're ready for my speedball! 1649 01:48:33,798 --> 01:48:35,941 The honor of your speedball will be tarnished. 1650 01:48:36,014 --> 01:48:37,583 So are you, fox! 1651 01:48:38,376 --> 01:48:39,470 Calm down, guys! 1652 01:48:39,535 --> 01:48:41,031 Hey, don't think too much! 1653 01:48:41,032 --> 01:48:43,979 Lift your elbow, keep an eye on the ball and send it away! 1654 01:48:44,406 --> 01:48:46,142 Shall I send? Where? 1655 01:48:50,001 --> 01:48:51,557 Fist bump! 1656 01:48:56,566 --> 01:48:58,218 Victory is mine! 1657 01:48:58,253 --> 01:48:59,535 Hey, that's unfair! 1658 01:48:59,584 --> 01:49:00,458 That shouldn't count! 1659 01:49:00,531 --> 01:49:02,931 The victory is mine too! 1660 01:49:03,465 --> 01:49:04,961 I think that was our only ball. 1661 01:49:05,034 --> 01:49:07,382 - I conquered the field! I'm running to the edge! - OK. 1662 01:49:07,799 --> 01:49:09,623 Who wants ice cream? 1663 01:49:09,658 --> 01:49:11,008 - Yes! - That will be great. 1664 01:49:11,043 --> 01:49:12,401 Ice cream? Yeah! 1665 01:49:13,811 --> 01:49:15,899 I'm having fun! 1666 01:49:15,985 --> 01:49:17,265 What is ice cream? 1667 01:49:17,607 --> 01:49:18,871 A dessert. 1668 01:49:18,906 --> 01:49:20,913 If you like to have fun, you will love it. 1669 01:49:21,170 --> 01:49:22,859 Very nice. Sweet means... 1670 01:49:22,894 --> 01:49:24,277 Are there grapes in it? 1671 01:49:24,313 --> 01:49:25,975 No, it usually doesn't. 1672 01:49:26,297 --> 01:49:27,801 Proud of our little one. 1673 01:49:28,081 --> 01:49:31,541 I love your new friends. Especially the red one. 1674 01:49:31,699 --> 01:49:33,158 It makes me laugh so hard. 1675 01:49:33,280 --> 01:49:34,429 He hits the ball badly, too. 1676 01:49:34,524 --> 01:49:37,410 Come on, fox! Our sweet adventure awaits us. 1677 01:49:37,505 --> 01:49:39,261 - Yeah, let's go. - Yes. 1678 01:49:39,296 --> 01:49:41,696 You too baby. Let's go eat ice cream. 1679 01:49:42,880 --> 01:49:45,258 I'm happy for you, man. 1680 01:49:45,596 --> 01:49:46,755 You found your sidekicks. 1681 01:49:46,859 --> 01:49:48,629 Great friends to grow up with. 1682 01:49:48,693 --> 01:49:51,758 - Come on, Knuckles! - My victory car has arrived! 1683 01:49:54,087 --> 01:49:56,050 I have more than that. 1684 01:49:56,323 --> 01:49:57,870 Father. 1685 01:50:02,279 --> 01:50:04,084 Let's race to the truck. 1686 01:50:05,502 --> 01:50:06,773 1, 2, 3, go! 1687 01:50:07,839 --> 01:50:09,481 No, don't pity me! I want you to be fast! 1688 01:50:09,584 --> 01:50:12,867 Sonic, they just told me there were particles on the ice cream. 1689 01:50:12,996 --> 01:50:14,653 Both ice cream and particles? 1690 01:50:14,765 --> 01:50:16,488 This is your new destiny. 1691 01:50:16,737 --> 01:50:18,612 Against you in the baseball game... 1692 01:50:18,724 --> 01:50:21,517 what a perfect meal to celebrate my victory! 1693 01:50:21,581 --> 01:50:24,349 - What? - So it's not like you beat me. 1694 01:50:24,975 --> 01:50:27,281 You've never been defeated like this! 1695 01:50:32,038 --> 01:50:33,385 It cannot be forgotten. 114296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.