All language subtitles for Sonic The Hedgehog 2.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-EVO.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,522 --> 00:01:11,647 Doctor's log. 2 00:01:11,738 --> 00:01:14,851 It's day 243 in this... 3 00:01:15,107 --> 00:01:17,065 Portobello purgatory. 4 00:01:17,897 --> 00:01:20,314 My only companion is a rock I named stone. 5 00:01:23,459 --> 00:01:27,167 The question is, for whom am I narrating this? 6 00:01:29,297 --> 00:01:32,789 It seems I've become a featured player in the theater of the absurd. 7 00:01:32,897 --> 00:01:36,189 Marooned in deep space by that wretched blue rodent. 8 00:01:36,191 --> 00:01:40,608 But it's all good, thanks to a breathable atmosphere and my supreme intellect, 9 00:01:40,610 --> 00:01:43,922 sharpened against the only competitor savvy enough to bring it. 10 00:01:43,923 --> 00:01:45,605 Chanterelle to d4. 11 00:01:46,689 --> 00:01:50,179 I've been striving to make fungi into a functional drink of choice... 12 00:01:50,180 --> 00:01:51,397 Mushroom coffee. 13 00:01:54,370 --> 00:01:55,976 With limited... 14 00:01:56,858 --> 00:01:58,265 Limited... 15 00:01:59,735 --> 00:02:01,193 Limited... 16 00:02:01,968 --> 00:02:03,212 Success. 17 00:02:06,895 --> 00:02:09,608 But today, day 243, 18 00:02:09,609 --> 00:02:12,897 has brought a new optimism to my most pressing endeavor... 19 00:02:13,336 --> 00:02:17,875 Planetus exodus to returnicus and kick blue butticus. 20 00:02:24,730 --> 00:02:26,480 If my calculations are correct, 21 00:02:26,482 --> 00:02:29,218 and there's no reason to say "if" because they always are... 22 00:02:30,596 --> 00:02:34,388 This quill is going to power my masterpiece. 23 00:02:36,689 --> 00:02:38,064 Let's light this candle... 24 00:02:39,545 --> 00:02:41,492 And see who comes a-knockin'. 25 00:03:48,400 --> 00:03:49,608 Greetings! 26 00:03:55,705 --> 00:03:57,400 Klaatu barada nikto. 27 00:04:07,893 --> 00:04:09,964 Agent stone? Now! 28 00:04:20,290 --> 00:04:21,634 Thank you, stone. 29 00:04:23,105 --> 00:04:27,837 It's time to say goodbye to this piece-of-shiitake planet! 30 00:04:52,837 --> 00:04:54,627 Where did you get that? 31 00:04:58,537 --> 00:05:01,486 From a little blue menace on the planet called earth. 32 00:05:03,772 --> 00:05:05,980 I'd be happy to show you the way. 33 00:05:40,831 --> 00:05:42,082 They're still on us. 34 00:05:42,972 --> 00:05:44,139 This'll slow 'em down. 35 00:06:10,962 --> 00:06:13,734 Watch out. Excuse me. Pardon me. Coming through. 36 00:06:14,802 --> 00:06:17,196 Good evening, gentlemen. Mind if I drive? 37 00:06:18,943 --> 00:06:20,318 Better buckle up. 38 00:06:28,237 --> 00:06:29,875 How we doing back there? 39 00:06:30,897 --> 00:06:32,488 And now this way. 40 00:06:41,555 --> 00:06:44,493 I'm sorry. I don't speak duct tape. 41 00:06:44,689 --> 00:06:47,147 - What the heck are you? - Fear not, citizen. 42 00:06:47,149 --> 00:06:51,228 I am the hero you need and the hero you deserve. 43 00:06:51,314 --> 00:06:53,772 The blue dawn that banishes the darkest... 44 00:06:53,831 --> 00:06:54,998 Holy crap! 45 00:06:59,253 --> 00:07:02,236 Don't worry. Nobody's gonna get hurt. 46 00:07:07,142 --> 00:07:08,654 - What are those? - Bombs. Bombs. 47 00:07:08,655 --> 00:07:10,279 They're bombs! Those are bombs! 48 00:07:10,280 --> 00:07:12,490 Relax. They're not even lit. 49 00:07:12,491 --> 00:07:15,686 So I'll say again, nobody's gonna get... 50 00:07:17,064 --> 00:07:19,131 I was wrong! We're all gonna die! 51 00:07:21,670 --> 00:07:23,193 Why aren't you slowing down? 52 00:07:23,194 --> 00:07:25,156 That would require brakes. 53 00:07:27,326 --> 00:07:29,779 It's hot. Hot, hot, hot! Hot, hot, hot! 54 00:07:29,781 --> 00:07:31,231 Why don't you just let the police handle this? 55 00:07:31,233 --> 00:07:34,765 Because that's not what heroes do. 56 00:07:37,190 --> 00:07:40,820 Thank you very much. Please hold your applause. 57 00:07:44,488 --> 00:07:47,187 Do you hear that? There's one bomb left. 58 00:07:49,726 --> 00:07:52,851 - Did you check under the seat? - Of course I checked under the seat! 59 00:07:54,398 --> 00:07:56,065 You are terrible at this! 60 00:07:56,074 --> 00:07:56,754 You know what? 61 00:07:56,755 --> 00:07:59,395 Your negative attitude is not helping anyone. 62 00:07:59,671 --> 00:08:01,445 It's in your spiky things! 63 00:08:02,947 --> 00:08:05,164 I can never find anything in here. 64 00:08:06,437 --> 00:08:08,731 Drained it from downtown! 65 00:08:09,823 --> 00:08:12,820 See? I told you nobody would get hurt. 66 00:08:15,238 --> 00:08:17,164 Holy sherbet! 67 00:08:18,856 --> 00:08:20,335 Oh, hello. 68 00:08:20,336 --> 00:08:23,156 Don't panic. This is only a drill. 69 00:09:05,639 --> 00:09:08,931 - Come here! - No need to thank me, citizens. 70 00:09:09,023 --> 00:09:11,648 All in a night's work for... 71 00:09:11,941 --> 00:09:13,900 Blue justice! 72 00:09:14,890 --> 00:09:16,820 You're a terrible hero! 73 00:09:28,569 --> 00:09:31,140 - Morning, Wade! - Morning, Sonic! 74 00:09:38,070 --> 00:09:41,468 Good morning, green hills! 75 00:09:59,962 --> 00:10:01,045 Come on. 76 00:10:24,143 --> 00:10:25,143 Sonic. 77 00:10:25,628 --> 00:10:27,534 I miss you, longclaw. 78 00:10:28,038 --> 00:10:29,885 I'm trying to make you proud. 79 00:10:38,918 --> 00:10:42,669 And now for a little shut-eye. 80 00:10:46,874 --> 00:10:48,582 Ozzy, morning breath! 81 00:10:48,607 --> 00:10:50,926 Sonic. Are you still in bed? 82 00:10:51,111 --> 00:10:53,419 You're supposed to meet Tom, remember? 83 00:10:55,153 --> 00:10:58,778 All right, all right, I'm up! I'm up. 84 00:11:00,213 --> 00:11:01,504 What a day. 85 00:11:04,044 --> 00:11:05,739 Thanks for coming out, bud. 86 00:11:06,535 --> 00:11:09,572 I feel like you and me, we haven't had much time together lately. 87 00:11:12,231 --> 00:11:14,273 How's it going over there? You getting any bites? 88 00:11:22,190 --> 00:11:23,773 I can't swim! Help! 89 00:11:23,782 --> 00:11:26,036 If I die, don't look in my closet! 90 00:11:26,038 --> 00:11:28,705 Hey, hey, you're good. You're all right. Come on. 91 00:11:29,606 --> 00:11:32,333 - It's freezing. - All right, okay. Take it easy. 92 00:11:33,940 --> 00:11:36,200 You're good. Okay. 93 00:11:39,648 --> 00:11:42,523 But now that you've had a nap and a bath... 94 00:11:42,606 --> 00:11:47,622 I went up to your room last night to bring you some new comics and... 95 00:11:51,207 --> 00:11:52,746 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 96 00:11:52,747 --> 00:11:53,866 I wouldn't come any closer, 97 00:11:53,867 --> 00:11:57,065 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 98 00:11:57,067 --> 00:11:58,538 Oh, no. Oh, no. 99 00:11:59,090 --> 00:12:01,354 I'm so embarrassed. Get out of here quick! 100 00:12:01,356 --> 00:12:03,270 Oh, no, here comes another one! 101 00:12:03,690 --> 00:12:05,773 Go. Now. Save yourself. 102 00:12:05,775 --> 00:12:07,212 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 103 00:12:07,213 --> 00:12:08,565 I wouldn't come any closer, 104 00:12:08,567 --> 00:12:11,717 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 105 00:12:11,718 --> 00:12:13,114 Oh, no. Oh, no. 106 00:12:13,736 --> 00:12:15,825 I'm so embarrassed. Get out of here... 107 00:12:16,023 --> 00:12:17,997 I knew I should've used real farts. 108 00:12:20,898 --> 00:12:22,614 - How many times are we gonna do this? - What? 109 00:12:22,621 --> 00:12:25,277 Cast your line and not catch anything? Seems like a billion. 110 00:12:25,278 --> 00:12:26,981 I think you know what I'm talking about. 111 00:12:27,573 --> 00:12:30,073 The lying. The sneaking out. 112 00:12:30,132 --> 00:12:31,660 The pretending to be Batman. 113 00:12:31,661 --> 00:12:34,661 - Blue justice, trademark pending. - Whatever. You're being reckless. 114 00:12:35,231 --> 00:12:36,690 Not this conversation again. 115 00:12:36,763 --> 00:12:38,653 Hey. It's no fun for me, either. 116 00:12:38,660 --> 00:12:41,144 But if you keep being irresponsible, we're gonna keep having this conversation. 117 00:12:41,145 --> 00:12:43,675 How is it irresponsible to use my powers? 118 00:12:43,676 --> 00:12:46,648 Sonic, you destroyed an entire city block! 119 00:12:46,650 --> 00:12:49,567 That block was already messed up. Who cares? 120 00:12:49,569 --> 00:12:53,246 Look, I stopped a robbery. I was a hero. 121 00:12:53,247 --> 00:12:56,559 No, you put people in danger and that's not what a hero does. 122 00:12:59,648 --> 00:13:01,825 You're supposed to be my friend. 123 00:13:01,864 --> 00:13:03,551 Stop trying to be my dad. 124 00:13:08,419 --> 00:13:10,155 I can take care of myself. 125 00:13:10,231 --> 00:13:14,815 Sonic, taking care of yourself is not what being a hero's all about. 126 00:13:14,968 --> 00:13:17,333 It's about taking responsibility for other people. 127 00:13:18,315 --> 00:13:21,833 And right now, whether you want to hear this or not, you are still just a kid. 128 00:13:22,315 --> 00:13:25,815 You got some more growing up to do before you're ready to be the big hero. 129 00:13:26,854 --> 00:13:28,354 But trust me when I tell you, 130 00:13:28,356 --> 00:13:30,903 there will come a time when your powers will be needed. 131 00:13:32,958 --> 00:13:35,122 But you don't choose that moment. 132 00:13:35,596 --> 00:13:37,419 That moment chooses you. 133 00:13:39,148 --> 00:13:40,398 Look at you. 134 00:13:40,481 --> 00:13:43,059 Look at that. I just got goose bumps. 135 00:13:43,315 --> 00:13:45,065 Wait a second. Did you steal that from Oprah? 136 00:13:45,067 --> 00:13:47,926 No, sir. That is a wachowski family special. 137 00:13:48,273 --> 00:13:52,512 Came from my dad, in this very boat, on this very lake. 138 00:13:53,523 --> 00:13:56,129 He would always try and steer me in the right direction. 139 00:13:56,895 --> 00:13:59,335 And that's what maddie and I have always tried to do with you. 140 00:14:00,148 --> 00:14:03,528 So, until your moment arrives, 141 00:14:04,335 --> 00:14:06,752 I want you to work on being a little more responsible. 142 00:14:08,273 --> 00:14:09,356 Comprende? 143 00:14:10,190 --> 00:14:11,440 Comprende. 144 00:14:12,190 --> 00:14:13,523 High five on it. 145 00:14:14,260 --> 00:14:17,941 Yeah! Donut lord and the blue blur are back at it again! 146 00:14:17,942 --> 00:14:18,981 Hang on. 147 00:14:19,715 --> 00:14:20,715 Speedboat! 148 00:14:24,858 --> 00:14:26,129 Sonic! 149 00:14:28,188 --> 00:14:31,938 How excited are you, going to Hawaii with me? 150 00:14:31,940 --> 00:14:33,309 Oh, yeah! 151 00:14:36,457 --> 00:14:39,944 Welcome to Sonic air, the fastest way to travel. 152 00:14:39,981 --> 00:14:42,004 Now boarding groups one and two. 153 00:14:43,898 --> 00:14:46,413 Sonic, this is so fun! 154 00:14:46,414 --> 00:14:49,238 I'm sorry, ma'am, you're group three. Please wait your turn. 155 00:14:49,239 --> 00:14:52,519 - Anyone from groups one and two? Nobody? - Just let him get it out of his system. 156 00:14:52,520 --> 00:14:55,028 Okay, then everybody else right this way. 157 00:14:55,273 --> 00:14:56,398 Thank you. 158 00:15:01,315 --> 00:15:02,440 And you, sir? 159 00:15:04,106 --> 00:15:05,606 Terrible shirt detected. 160 00:15:05,690 --> 00:15:06,690 There we go. 161 00:15:06,960 --> 00:15:10,778 Okay, you're free to go. Enjoy your trip. Bye-bye now. 162 00:15:11,065 --> 00:15:12,065 Okay. 163 00:15:13,293 --> 00:15:14,153 Bring it in. 164 00:15:14,154 --> 00:15:17,231 Tom, I'm about to be hedgehog of the house for the first time. 165 00:15:17,315 --> 00:15:20,019 I think I'm a little mature to hug you goodbye. 166 00:15:20,020 --> 00:15:21,664 Okay, what about a power bump? 167 00:15:22,148 --> 00:15:24,023 - Power bump? - Yes, power bump. 168 00:15:24,051 --> 00:15:25,311 That's more like it. 169 00:15:25,598 --> 00:15:27,434 - Wachowski! - Wachowski! 170 00:15:27,648 --> 00:15:30,192 Okay, use this one to get back home. 171 00:15:31,767 --> 00:15:34,128 All right, we're off. Be good. 172 00:15:34,236 --> 00:15:36,136 Yes. You have our number. 173 00:15:36,137 --> 00:15:37,363 Sorry! Can't hear you! 174 00:15:37,364 --> 00:15:39,135 You're traveling through a cross-dimensional portal! 175 00:15:39,137 --> 00:15:40,551 - Miss you already! - Okay? 176 00:15:40,552 --> 00:15:42,387 Have fun at Rachel's wedding! 177 00:15:43,984 --> 00:15:46,223 Okay, it's 48 hours until they come back. 178 00:15:46,224 --> 00:15:50,340 We've got TV channels, streaming channels, a house full of food and no supervision. 179 00:15:51,565 --> 00:15:52,648 Let's do this. 180 00:17:20,752 --> 00:17:23,293 If these readings are accurate, he's here. 181 00:17:23,407 --> 00:17:24,532 I found him! 182 00:17:24,812 --> 00:17:26,937 I just hope I'm not too late. 183 00:17:45,330 --> 00:17:46,354 He's close. 184 00:17:46,356 --> 00:17:48,820 I just need a way to reach him without being spotted. 185 00:17:50,989 --> 00:17:53,562 Standard human transport. Perfect. 186 00:18:05,851 --> 00:18:07,086 Oh, boy. 187 00:18:11,622 --> 00:18:13,718 Aloha! 188 00:18:14,000 --> 00:18:16,155 - How's it going, bud? - Oh, you know. 189 00:18:16,156 --> 00:18:19,023 Just a quiet night at home, settling in with a good book. 190 00:18:19,033 --> 00:18:21,992 - And you? What's up with you? - I was just calling to say we're here. 191 00:18:22,106 --> 00:18:25,280 But now every word out of your mouth is making me suspicious. 192 00:18:25,281 --> 00:18:25,921 What? 193 00:18:25,922 --> 00:18:29,856 You got to relax, buddy. You're at the four seasons oahu. 194 00:18:29,865 --> 00:18:32,390 Have a Mai Tai. Enjoy some time with your wife. 195 00:18:32,440 --> 00:18:34,601 Get sunburned somewhere embarrassing. 196 00:18:34,682 --> 00:18:36,854 This weekend is about you. 197 00:18:36,856 --> 00:18:39,710 You know what? You're right. We power-bumped on it. 198 00:18:39,711 --> 00:18:40,999 So whatever it is you're doing, 199 00:18:41,000 --> 00:18:43,523 I'm sure you can undo it by the time we get home, yeah? 200 00:18:43,535 --> 00:18:48,500 Exactly! I mean, I am deeply offended by such accusations! 201 00:18:48,507 --> 00:18:50,030 So, how's Rachel's fiance? 202 00:18:50,106 --> 00:18:53,190 Is he as good-looking in person as he is in pictures? 203 00:18:55,190 --> 00:18:56,506 Somehow better-looking. 204 00:18:56,507 --> 00:19:00,053 Wow! You're about to be the third best-looking dude in the family. 205 00:19:00,054 --> 00:19:02,070 But, hey, still on the podium. 206 00:19:03,023 --> 00:19:05,671 All right, I better go and introduce myself. 207 00:19:06,468 --> 00:19:07,569 Stay out of trouble. 208 00:19:07,570 --> 00:19:11,780 Trouble? Don't worry. Everything here is completely normal. 209 00:19:11,782 --> 00:19:13,539 Uh-huh. Night, bud. 210 00:19:14,601 --> 00:19:16,367 Hey! I was just coming over to say hi. 211 00:19:16,375 --> 00:19:19,421 You've got a lot of nerve coming up in here after what you did to my fiancee. 212 00:19:20,440 --> 00:19:22,453 - Wait. What? - Totaling her car? 213 00:19:22,815 --> 00:19:25,398 Leaving her tied to a chair? I should rip you limb from limb. 214 00:19:29,530 --> 00:19:31,048 Oh, my god, look at your face! 215 00:19:31,049 --> 00:19:33,602 Tommy, breathe, baby. Breathe. I was kidding. 216 00:19:33,603 --> 00:19:35,912 - Hey, man, I was totally kidding. - Okay. 217 00:19:37,190 --> 00:19:38,898 - You were kidding. - Yeah. 218 00:19:38,981 --> 00:19:42,041 I'm sorry. Rachel put me up to it. It was totally her idea. 219 00:19:42,642 --> 00:19:43,938 That rascal. 220 00:19:43,939 --> 00:19:48,455 Listen, I don't know if you're aware. Rachel does not care for you at all. 221 00:19:48,773 --> 00:19:50,213 I'm aware. Yeah. 222 00:19:50,617 --> 00:19:52,743 Seriously, bro, you got work to do. 223 00:19:52,857 --> 00:19:54,322 - Hey! - Hey. 224 00:19:54,323 --> 00:19:56,691 Good to see you! Thanks for coming, Tom. 225 00:19:56,774 --> 00:19:58,940 - Really glad you came. - Really? 226 00:20:00,735 --> 00:20:02,690 Great to see you, too. Congratulations. 227 00:20:02,692 --> 00:20:05,359 I mean, you guys, you guys seem really happy together. 228 00:20:05,441 --> 00:20:07,432 You know, you're all right, Thomas wachowski. 229 00:20:08,982 --> 00:20:11,674 - Can we Bury the hatchet? - I'd love that. 230 00:20:11,675 --> 00:20:12,675 - Yeah? - Yeah. 231 00:20:12,682 --> 00:20:15,534 - All right, bring it in! - All right! Great. 232 00:20:16,205 --> 00:20:19,003 And if you screw up my wedding, I will end you. 233 00:20:22,980 --> 00:20:25,846 All right, ozzy, it's movie night at casa de Sonic, 234 00:20:25,854 --> 00:20:27,156 and it's your turn to pick. 235 00:20:27,232 --> 00:20:29,774 But I am not watching snow dogs again. 236 00:20:29,857 --> 00:20:32,745 That movie is the worst! 237 00:20:35,524 --> 00:20:36,732 Blackout! 238 00:20:38,096 --> 00:20:40,448 Ozzy. 239 00:20:40,982 --> 00:20:42,870 Sorry, buddy. Everything's okay. 240 00:20:49,797 --> 00:20:53,188 Excuse me. We did not order a poltergeist. 241 00:21:03,016 --> 00:21:06,821 If this is the pizza guy, this is really unprofessional. 242 00:21:24,665 --> 00:21:25,915 Eggman? 243 00:21:29,191 --> 00:21:32,422 Hello, hedgehog. 244 00:21:33,399 --> 00:21:34,691 Did you miss me? 245 00:21:36,066 --> 00:21:40,625 I don't know how you got back, but you made a big mistake coming here. 246 00:21:40,626 --> 00:21:43,587 Au contraire, mon frere. 247 00:21:43,844 --> 00:21:46,302 The mistake was thinking you'd won. 248 00:21:46,441 --> 00:21:48,941 But that was just a prelude, an hors d'oeuvre, 249 00:21:48,943 --> 00:21:51,375 an aperitif, an amuse-bouche. 250 00:21:51,376 --> 00:21:52,735 I get it. 251 00:21:54,191 --> 00:21:56,109 I don't think you do. 252 00:21:56,110 --> 00:21:57,698 But you're about to. 253 00:21:57,774 --> 00:22:00,469 And so will that idiot sheriff and his wife. 254 00:22:02,852 --> 00:22:04,686 And your little dog too! 255 00:22:23,614 --> 00:22:24,781 Pitiful. 256 00:22:25,047 --> 00:22:27,868 What? Who are you? 257 00:22:28,831 --> 00:22:32,180 Where are my manners? 258 00:22:32,399 --> 00:22:35,774 Sonic, meet knuckles. 259 00:22:35,776 --> 00:22:38,070 My new bffae. 260 00:22:38,071 --> 00:22:41,524 Bestest friend forever and ever! 261 00:22:41,615 --> 00:22:44,740 Look, robotnik, I don't care who you brought to help you. 262 00:22:44,742 --> 00:22:46,672 You're never going to get my power. 263 00:22:46,732 --> 00:22:49,704 Do I look like I need your power? 264 00:22:59,857 --> 00:23:04,334 So nice when diabolical evil lives up to the hype. 265 00:23:07,147 --> 00:23:08,693 Where is it? 266 00:23:08,974 --> 00:23:11,950 You want it? Here it comes. 267 00:23:11,951 --> 00:23:16,990 I was expecting more of you. You're unskilled. 268 00:23:17,375 --> 00:23:18,844 Untrained. 269 00:23:19,847 --> 00:23:22,662 And unworthy! 270 00:23:24,193 --> 00:23:27,404 You forgot one. Unstoppable. 271 00:23:53,355 --> 00:23:57,167 It is my destiny to do what my ancestors could not... 272 00:23:57,168 --> 00:24:01,316 To restore the ultimate power to the home of my people. 273 00:24:02,301 --> 00:24:05,801 Ultimate power? I don't know what you're talking about. 274 00:24:05,941 --> 00:24:07,511 You've got the wrong guy. 275 00:24:07,526 --> 00:24:09,566 Ultimate power? 276 00:24:09,899 --> 00:24:12,691 Now you're speaking my language. 277 00:24:12,693 --> 00:24:15,941 Don't play dumb with me, apprentice of longclaw. 278 00:24:16,032 --> 00:24:17,490 You knew longclaw? 279 00:24:17,492 --> 00:24:21,894 Longclaw and her people were the sworn enemy of my tribe, the echidna. 280 00:24:21,896 --> 00:24:27,050 We fought and died at their hands, and now you will die at mine. 281 00:24:37,563 --> 00:24:39,622 Come on. Get in! I'm on your side. 282 00:24:39,623 --> 00:24:41,649 I'm sorry. Who are you? 283 00:24:42,711 --> 00:24:44,841 You know what? It doesn't matter. 284 00:24:47,393 --> 00:24:49,599 Get us out of here! Go, go, go, go, go! 285 00:24:53,594 --> 00:24:54,797 He's gone rabid! 286 00:24:56,594 --> 00:24:58,462 Gross! Is he licking it? 287 00:24:59,274 --> 00:25:00,487 See ya! 288 00:25:00,609 --> 00:25:03,133 Make sure to get your shots, eggman! 289 00:25:16,816 --> 00:25:20,524 Wow. Okay. Let me just say it is an honor to finally meet you, Sonic. 290 00:25:20,526 --> 00:25:22,068 Is it okay if I call you Sonic? 291 00:25:22,070 --> 00:25:25,026 Everyone calls me tails. You're probably wondering why. 292 00:25:25,027 --> 00:25:27,389 Let me guess. Because of the extra tail? 293 00:25:27,404 --> 00:25:29,597 That's right! I should've known you'd get that. 294 00:25:29,621 --> 00:25:33,378 Cool. Also, what is going on? Robotnik's back? 295 00:25:33,379 --> 00:25:36,347 And who is Clifford the big red rage monster? 296 00:25:36,349 --> 00:25:38,424 That's knuckles, the last of the echidnas 297 00:25:38,425 --> 00:25:41,011 and the most dangerous warrior in the galaxy. 298 00:25:41,058 --> 00:25:43,307 He's obsessed with finding the master emerald. 299 00:25:43,308 --> 00:25:45,482 Are you serious? The master emerald? 300 00:25:45,573 --> 00:25:47,354 That's just a bedtime story. 301 00:25:47,355 --> 00:25:48,894 Well, he believes it's real. 302 00:25:48,925 --> 00:25:51,535 And he must think you're the key to finding it. 303 00:25:53,355 --> 00:25:55,107 Red light! Give me the wheel! 304 00:25:55,109 --> 00:25:57,210 - Hey, what are you... - Move your foot. 305 00:26:04,847 --> 00:26:06,191 I think we lost him. 306 00:26:13,969 --> 00:26:16,808 We did not lose him. We definitely did not lose him! 307 00:26:22,089 --> 00:26:24,024 I've got an idea. Do you trust me? 308 00:26:24,107 --> 00:26:26,487 Of course not! I literally just met you! 309 00:26:26,488 --> 00:26:28,482 - Just let me. Come on! - What are you doing? 310 00:26:47,513 --> 00:26:48,763 We're flying. 311 00:26:49,449 --> 00:26:51,841 Did your butt just turn into a helicopter? 312 00:26:52,805 --> 00:26:54,638 A butt-copter! 313 00:26:55,169 --> 00:26:58,503 Only Sonic the hedgehog could come up with something like that. 314 00:27:13,686 --> 00:27:16,037 Foxy move. 315 00:27:16,941 --> 00:27:18,982 You want something done right... 316 00:27:20,336 --> 00:27:23,560 You have to hire someone you can push around. 317 00:27:25,482 --> 00:27:26,482 All caps. 318 00:27:44,691 --> 00:27:48,418 Doctor, where are you? 319 00:27:55,121 --> 00:27:56,254 Freak. 320 00:28:04,102 --> 00:28:06,180 I, I'm sorry, folks. 321 00:28:06,188 --> 00:28:08,907 I have to close early. Everybody out! 322 00:28:09,105 --> 00:28:12,147 Everybody out. Thank you for visiting the mean bean. 323 00:28:12,149 --> 00:28:14,347 All right, good night. Good night. 324 00:28:33,451 --> 00:28:34,779 He's back. 325 00:28:36,107 --> 00:28:38,466 He's back! 326 00:29:32,852 --> 00:29:35,258 That's more like it. 327 00:29:36,107 --> 00:29:39,110 I've been re-hatched! 328 00:29:50,763 --> 00:29:54,997 So, my massively metacarpaled friend, 329 00:29:55,006 --> 00:29:55,982 you mentioned... 330 00:29:55,983 --> 00:30:00,324 Ultimate power. 331 00:30:00,480 --> 00:30:01,630 Back at the house? 332 00:30:01,896 --> 00:30:03,333 The master emerald? 333 00:30:03,334 --> 00:30:04,573 It does not concern you. 334 00:30:04,656 --> 00:30:07,656 I got you off that planet and you brought me to the hedgehog. 335 00:30:07,801 --> 00:30:09,926 We have no more use for each other. 336 00:30:09,941 --> 00:30:12,623 Well, I hate to be a contrarian, but... 337 00:30:13,191 --> 00:30:14,316 I think we might. 338 00:30:15,935 --> 00:30:18,273 You think these machines are a match for me? 339 00:30:18,349 --> 00:30:22,216 I will shatter them like the bones from a fallen... 340 00:30:22,691 --> 00:30:24,084 They are stairs. 341 00:30:29,516 --> 00:30:34,060 You see, earth is my turf, g. 342 00:30:34,191 --> 00:30:36,941 If you don't know how to floss, you'll be lost without me. 343 00:30:36,943 --> 00:30:39,888 I understand nothing of what you just said. 344 00:30:39,895 --> 00:30:44,164 I help you retrieve the emerald, and you use it to... 345 00:30:45,308 --> 00:30:50,990 Destroy the hedgehog! 346 00:30:50,992 --> 00:30:53,106 You're suggesting an alliance. 347 00:30:53,107 --> 00:30:57,170 Around here we simply grip each other's hands tightly. 348 00:31:02,357 --> 00:31:06,200 You truculent space bumpkin! 349 00:31:06,201 --> 00:31:08,740 You've crushed my favorite hand! 350 00:31:08,899 --> 00:31:11,162 Really? My hand is uninjured. 351 00:31:12,232 --> 00:31:14,622 But I'm now convinced of your commitment. 352 00:31:14,623 --> 00:31:16,274 "Oh, goody," 353 00:31:16,357 --> 00:31:19,857 he exclaimed, while he reset two of his knuckles. 354 00:31:19,867 --> 00:31:22,138 I'm... 355 00:31:22,349 --> 00:31:27,755 Delighted to be on the same team. 356 00:31:35,270 --> 00:31:36,562 Road trip! 357 00:31:37,107 --> 00:31:39,149 I'll let you stick your nose out the window. 358 00:31:41,357 --> 00:31:43,107 Sonic, where are we? 359 00:31:43,272 --> 00:31:45,647 Welcome to the Wade cave. 360 00:31:45,649 --> 00:31:48,691 Which is something I hope to someday say to a woman. 361 00:31:48,774 --> 00:31:50,441 A woman who's not my mom. 362 00:31:50,849 --> 00:31:52,564 Wade, focus. 363 00:31:52,566 --> 00:31:56,274 We need to figure out why knuckles thinks I'm the key to finding the master emerald. 364 00:31:56,357 --> 00:31:58,274 And why did he mention longclaw? 365 00:31:59,138 --> 00:32:01,529 There must be a connection. 366 00:32:01,700 --> 00:32:03,107 Wait a minute. There is. 367 00:32:03,649 --> 00:32:07,566 Look. There's an emerald symbol on the map longclaw gave me. 368 00:32:07,646 --> 00:32:09,524 I never knew what it meant before. 369 00:32:10,232 --> 00:32:11,899 Something's happening. 370 00:32:25,082 --> 00:32:26,457 Longclaw? 371 00:32:26,459 --> 00:32:28,001 Hello, Sonic. 372 00:32:28,157 --> 00:32:31,532 If you're watching this, then something has happened to me. 373 00:32:31,608 --> 00:32:34,442 And I pray you've made it to earth unharmed. 374 00:32:35,024 --> 00:32:39,315 This world has been chosen for a very important reason. 375 00:32:39,317 --> 00:32:43,473 It's the secret location of the master emerald. 376 00:32:45,067 --> 00:32:49,114 The emerald has the power to turn thoughts into reality. 377 00:32:49,536 --> 00:32:52,505 Like the stay puft marshmallow man from ghostbusters. 378 00:32:52,512 --> 00:32:56,574 In the wrong hands it could threaten all life in the universe. 379 00:32:56,650 --> 00:32:59,567 Protecting the emerald was my sacred duty. 380 00:32:59,650 --> 00:33:03,622 And now I must pass that responsibility to you. 381 00:33:04,442 --> 00:33:07,108 This is my moment. 382 00:33:07,332 --> 00:33:11,145 Follow the map, find the emerald, and keep it safe. 383 00:33:11,275 --> 00:33:12,817 My dear Sonic, 384 00:33:12,907 --> 00:33:16,184 you have a heart like no creature I've ever known. 385 00:33:16,491 --> 00:33:18,223 I love you so much. 386 00:33:19,809 --> 00:33:21,025 Goodbye. 387 00:33:22,715 --> 00:33:24,481 No, no, no, wait. 388 00:33:31,317 --> 00:33:33,497 I won't let you down, longclaw. 389 00:33:35,231 --> 00:33:38,398 So is that you, your dad? 390 00:33:38,400 --> 00:33:39,598 What? 391 00:33:39,942 --> 00:33:40,942 No? 392 00:33:41,692 --> 00:33:44,839 According to this map, the first clue is in Siberia. 393 00:33:44,840 --> 00:33:46,981 It's a compass that will lead to the emerald. 394 00:33:47,064 --> 00:33:49,981 And with knuckles already here, it's a race. 395 00:33:49,983 --> 00:33:51,278 Knuckles? 396 00:33:51,733 --> 00:33:53,511 I knew a kid in middle school named knuckles. 397 00:33:53,512 --> 00:33:55,442 Could fit his whole fist in his mouth. 398 00:33:55,700 --> 00:33:59,532 If this is the same knuckles, we are screwed. 399 00:33:59,534 --> 00:34:02,098 This knuckles, that knuckles. It doesn't matter. 400 00:34:02,163 --> 00:34:03,830 We're gonna get there first. 401 00:34:06,900 --> 00:34:08,902 What do you mean, "we"? 402 00:34:08,903 --> 00:34:09,911 You're coming with me. 403 00:34:10,458 --> 00:34:11,458 No, no, no, no, no. 404 00:34:11,525 --> 00:34:14,894 I just came here to warn you. I'm not a field guy. 405 00:34:14,895 --> 00:34:18,981 Don't worry. I got your back. I won't let anything happen to you. 406 00:34:20,108 --> 00:34:24,325 It's a power bump. On earth, it means an unbreakable promise. 407 00:34:24,332 --> 00:34:26,981 Okay, I'm in. 408 00:34:42,318 --> 00:34:45,038 Doctor. It's really you. 409 00:34:45,650 --> 00:34:47,444 You look different. 410 00:34:47,817 --> 00:34:50,786 Papa's got a brand new 'stache. 411 00:34:53,690 --> 00:34:57,315 I knew it. I knew it! I knew you'd come back, sir. 412 00:34:57,317 --> 00:35:00,022 I never stopped steaming your Austrian goat's milk. 413 00:35:05,692 --> 00:35:07,025 Could use some mushroom. 414 00:35:08,900 --> 00:35:10,372 You brought something. 415 00:35:10,832 --> 00:35:13,801 Some kind of space porcupine. 416 00:35:14,108 --> 00:35:17,108 Porcupine? I am an echidna! 417 00:35:17,192 --> 00:35:19,941 Trained since birth in all forms of lethal combat, 418 00:35:19,942 --> 00:35:22,254 destined to restore honor to my tribe, 419 00:35:22,255 --> 00:35:26,075 and willing to destroy anything that gets in my way. 420 00:35:26,567 --> 00:35:27,942 Welcome to the team. 421 00:35:34,150 --> 00:35:36,486 That means he trusts you, stone. 422 00:35:36,692 --> 00:35:39,642 Now let's renovate this dump! 423 00:35:40,067 --> 00:35:42,572 Latte with steamed Austrian goat milk! 424 00:36:02,733 --> 00:36:04,217 Good one. Solid. 425 00:36:11,192 --> 00:36:12,944 - Sorry, fellas. - That's game! 426 00:36:13,649 --> 00:36:15,655 That's how we do! That's how we do! 427 00:36:15,657 --> 00:36:18,811 - But are they good at math? - Teamwork makes the dream work! 428 00:36:18,858 --> 00:36:20,631 Sorry about that, big Tom. 429 00:36:20,825 --> 00:36:22,725 - Are you good? - All good. Fine. 430 00:36:22,733 --> 00:36:26,107 Hey. Thanks for inviting me out to hang with you and your groomsmen. 431 00:36:26,108 --> 00:36:28,061 Good quality bonding. 432 00:36:28,063 --> 00:36:29,465 You know, bro, 433 00:36:29,483 --> 00:36:31,983 those guys right there, they're way more than my groomsmen. 434 00:36:32,067 --> 00:36:33,427 That's my squad. 435 00:36:33,428 --> 00:36:35,232 Never would've made it through life without 'em. 436 00:36:35,233 --> 00:36:36,442 Get over here! 437 00:36:36,517 --> 00:36:38,342 Yeah, I'm coming! I'm coming! 438 00:36:38,894 --> 00:36:41,880 - I'll catch you later. - Hey. Yeah! 439 00:36:41,881 --> 00:36:44,193 Let me know if you're ready for some power yoga. 440 00:36:44,194 --> 00:36:46,344 - You bet. - Come on, Tommy boy. Let's go. 441 00:36:46,345 --> 00:36:47,004 Let's go. 442 00:36:47,006 --> 00:36:48,150 Don't make me. 443 00:36:49,233 --> 00:36:50,317 What am I doing? 444 00:36:50,319 --> 00:36:51,611 Hey, uncle Tommy! 445 00:36:51,775 --> 00:36:53,490 Hey, girls! 446 00:36:53,491 --> 00:36:54,701 How you do. 447 00:36:54,835 --> 00:36:56,700 - Are those the wedding rings? - Uh-huh. 448 00:36:56,701 --> 00:36:57,631 May I? 449 00:36:57,632 --> 00:37:01,416 This little ring bearer has been taking her job very seriously. 450 00:37:01,423 --> 00:37:03,819 - She's been practicing all morning. - I can see that. 451 00:37:03,821 --> 00:37:06,108 How very responsible of you. 452 00:37:06,110 --> 00:37:08,190 Except aren't there supposed to be two wedding rings? 453 00:37:08,608 --> 00:37:09,733 Uh-oh. 454 00:37:10,974 --> 00:37:14,850 - Uncle Tommy? - Hang on. What's going on here? 455 00:37:16,817 --> 00:37:18,249 You're gonna do great, kiddo. 456 00:37:18,256 --> 00:37:19,158 Bye. 457 00:37:19,160 --> 00:37:20,756 - Hey, baby. - Hi. 458 00:37:23,725 --> 00:37:26,130 That's right! Groom in the building! 459 00:37:26,131 --> 00:37:27,639 Look at those guys. 460 00:37:27,865 --> 00:37:29,671 I wish Sonic had that. 461 00:37:29,817 --> 00:37:32,249 - Muscles? - Control yourself. 462 00:37:33,108 --> 00:37:36,733 No. Buddies. Wingmen. A squad. 463 00:37:36,967 --> 00:37:40,647 Sonic doesn't have anything like that. He's flying solo. 464 00:37:41,280 --> 00:37:43,576 Baby, you got to relax. 465 00:37:43,577 --> 00:37:45,349 You're at the four seasons. 466 00:37:45,350 --> 00:37:48,935 Have a Mai Tai. Spend some time with your wife. 467 00:37:48,936 --> 00:37:51,959 That's what he said. Seriously, his exact words. 468 00:37:51,960 --> 00:37:55,975 See? He's a smart kid. He'll find his way. 469 00:37:56,366 --> 00:37:59,373 I absolutely cannot find my way. 470 00:37:59,374 --> 00:38:03,163 We are completely, totally, unequivocally lost. 471 00:38:04,301 --> 00:38:05,855 Sonic, in this weather, 472 00:38:05,856 --> 00:38:08,717 there's no way we're gonna get any readings on this thing! 473 00:38:08,934 --> 00:38:10,826 - Should we go back? - No, no, no. 474 00:38:10,827 --> 00:38:14,467 There's a light up ahead. Maybe we can take shelter in there. 475 00:38:19,608 --> 00:38:20,841 Perfect. 476 00:38:20,842 --> 00:38:23,949 Are you sure about this? We don't know who's inside. 477 00:38:24,033 --> 00:38:27,283 Don't worry. On earth, people are very welcoming, 478 00:38:27,285 --> 00:38:31,038 and love taking complete strangers into their homes. 479 00:39:01,009 --> 00:39:02,009 Run. 480 00:39:04,483 --> 00:39:06,067 Table for two, please! 481 00:39:08,273 --> 00:39:10,755 What would you like to order? 482 00:39:10,756 --> 00:39:12,460 Two beef stews, please. 483 00:39:17,575 --> 00:39:20,881 - Where'd you get all these cool gadgets? - I invented 'em. 484 00:39:20,942 --> 00:39:22,858 That's kinda my thing. 485 00:39:22,942 --> 00:39:25,796 In fact, my inventions are how I discovered you. 486 00:39:26,233 --> 00:39:28,912 Remember that night at the baseball field? 487 00:39:28,913 --> 00:39:32,358 Your energy blast reached all the way to my home planet. 488 00:39:32,442 --> 00:39:37,067 I saw you save your whole village from that crazy mustache guy. 489 00:39:37,157 --> 00:39:40,365 Wait, so you've been watching me this whole time? 490 00:39:40,480 --> 00:39:42,063 Even in the shower? 491 00:39:42,436 --> 00:39:44,048 That's a trick question. 492 00:39:44,050 --> 00:39:46,459 Sonic the hedgehog prefers bubble baths. 493 00:39:46,460 --> 00:39:47,880 Man, you're good! 494 00:39:47,881 --> 00:39:50,275 When I learned knuckles was on your trail, 495 00:39:50,440 --> 00:39:53,315 I knew I couldn't just sit back and watch anymore. 496 00:39:53,317 --> 00:39:55,053 I had to come warn you. 497 00:39:56,210 --> 00:39:57,990 What? Hang on one sec. 498 00:39:57,991 --> 00:39:59,561 Donut lord is checking in. 499 00:40:01,449 --> 00:40:05,327 "Just chilling. Watching TV." 500 00:40:05,483 --> 00:40:07,394 Dot, dot, dot. 501 00:40:07,942 --> 00:40:10,067 Dot, dot, dot. 502 00:40:10,824 --> 00:40:12,841 Dot, dot, dot. 503 00:40:12,889 --> 00:40:14,741 Dot, dot, dot. 504 00:40:14,983 --> 00:40:17,567 Dot, dot, dot. 505 00:40:18,067 --> 00:40:19,067 Doctor, 506 00:40:20,067 --> 00:40:22,788 why are we working with this imbecile? 507 00:40:23,733 --> 00:40:28,678 Because that simpleminded space trash is the key to something extraordinary. 508 00:40:29,233 --> 00:40:32,163 Something to help you get revenge on the hedgehog. 509 00:40:32,275 --> 00:40:33,842 Think bigger, stone. 510 00:40:34,067 --> 00:40:37,400 The emerald he seeks could power my wildest designs. 511 00:40:37,483 --> 00:40:40,053 My genius wouldn't just be recognized on earth. 512 00:40:40,061 --> 00:40:43,060 It would spread virally to every corner of the galaxy, 513 00:40:43,061 --> 00:40:46,671 allowing me to harness all the negative forces of the universe 514 00:40:47,074 --> 00:40:49,324 and commune with darkness itself. 515 00:40:49,400 --> 00:40:52,296 Wow. That sounds big. 516 00:40:52,442 --> 00:40:55,608 It's been on my vision board for years. It's the law of attraction. 517 00:40:55,692 --> 00:40:57,171 Didn't you see the secret? 518 00:40:58,358 --> 00:41:00,404 Kaplooey! 519 00:41:00,475 --> 00:41:01,517 Kaplooey. 520 00:41:01,608 --> 00:41:04,990 "Another boring night at home." 521 00:41:04,991 --> 00:41:06,907 The hedgehog has returned home! 522 00:41:06,983 --> 00:41:10,616 Falsa. Which is Latin for "wrong-o." 523 00:41:11,150 --> 00:41:15,678 According to my worldwide network cell tower triangulation, he's lying, 524 00:41:16,067 --> 00:41:17,600 all the way 525 00:41:18,275 --> 00:41:22,624 from the majestic hinterlands of eastern Siberia. 526 00:41:23,283 --> 00:41:26,600 He's a long-distance liar! 527 00:41:30,858 --> 00:41:33,405 Yeah, there's more where that came from. 528 00:41:35,442 --> 00:41:38,046 Tiny magic hedgehog destroyed. 529 00:41:38,900 --> 00:41:41,116 Now let's begin our quest. 530 00:41:43,817 --> 00:41:44,983 Wait. 531 00:41:45,121 --> 00:41:48,006 What about your Minion? The goat milker. 532 00:41:48,232 --> 00:41:50,565 There's no room on the ship for stone. 533 00:41:50,567 --> 00:41:53,358 I say we ditch him, ghost him, blow him off. 534 00:41:53,538 --> 00:41:54,788 Dishonor! 535 00:41:55,817 --> 00:41:58,874 "Dis" is how I roll. 536 00:42:06,866 --> 00:42:10,061 I'm sorry, but I asked for the beef stew. 537 00:42:10,139 --> 00:42:13,275 Your breath smells like goat poop. 538 00:42:14,009 --> 00:42:15,881 What did you say? 539 00:42:19,944 --> 00:42:21,358 What's going on? 540 00:42:21,983 --> 00:42:24,850 Maybe they think it's my birthday? 541 00:42:25,439 --> 00:42:28,981 Don't worry, I'll take care of this. Okay, everybody, take it easy. 542 00:42:28,983 --> 00:42:31,025 I'm sure there's a perfectly good explanation 543 00:42:31,027 --> 00:42:33,671 for whatever my friend said or did. 544 00:42:34,177 --> 00:42:35,274 Stand back. 545 00:42:35,483 --> 00:42:36,900 I just farted. 546 00:42:42,348 --> 00:42:43,521 Meow? 547 00:42:43,522 --> 00:42:45,850 Throw these monsters in the fire! 548 00:42:49,525 --> 00:42:53,022 Oh, no, no. Come on, guys. Take it easy. Let's talk this through. 549 00:42:53,193 --> 00:42:54,631 Let's talk this through! 550 00:42:55,866 --> 00:42:58,272 Come on, come on. Scanning siberian customs. 551 00:42:58,764 --> 00:43:02,150 - There's got to be something in here. - Tails, whatever you're doing, do it fast. 552 00:43:02,342 --> 00:43:03,275 I think I got it! 553 00:43:03,358 --> 00:43:05,567 Pivonka! Pivonka! 554 00:43:05,842 --> 00:43:08,155 Pivonka! 555 00:43:35,442 --> 00:43:36,442 Da. 556 00:43:36,983 --> 00:43:38,239 Pivonka! 557 00:43:39,817 --> 00:43:42,160 Tails, what's a "pivonka"? 558 00:43:42,161 --> 00:43:45,066 It's a siberian custom to resolve disputes. 559 00:43:45,067 --> 00:43:47,825 If we win, they let us go. If we lose... 560 00:43:53,362 --> 00:43:55,322 Okay, we have to grab the map and get out of here. 561 00:43:55,705 --> 00:43:56,565 Where's the map? 562 00:43:56,567 --> 00:43:59,459 Oh, no. I left it on the table! Look! 563 00:44:07,108 --> 00:44:08,233 What? 564 00:44:31,428 --> 00:44:34,311 Oh, my god, it's a dance fight. 565 00:44:35,913 --> 00:44:37,692 Sonic, what do we do? 566 00:44:37,783 --> 00:44:40,413 We dance and get that map. 567 00:44:42,202 --> 00:44:43,311 Here we go. 568 00:44:45,710 --> 00:44:48,050 Okay, now let's do. No, we're gonna go... 569 00:44:55,037 --> 00:44:56,326 Okay. 570 00:45:05,034 --> 00:45:09,076 Okay, this is not going well. Channing Tatum makes it look so easy. 571 00:45:09,151 --> 00:45:10,896 Wait, Sonic. Look! 572 00:45:15,667 --> 00:45:17,878 The map! Come on, let's grab it! 573 00:45:21,484 --> 00:45:23,010 You want? 574 00:45:23,276 --> 00:45:24,706 Come get. 575 00:45:25,464 --> 00:45:26,464 Freaks! 576 00:45:27,193 --> 00:45:28,642 Freaks! 577 00:45:28,643 --> 00:45:30,828 Freaks! Freaks! Freaks! 578 00:45:30,943 --> 00:45:33,109 Freaks! Freaks! Freaks! 579 00:45:33,111 --> 00:45:35,400 Freaks! Freaks! Freaks! 580 00:45:35,401 --> 00:45:37,032 Freaks! Freaks! Freaks! 581 00:45:37,034 --> 00:45:39,609 What's wrong, tails? Come on. I need you! 582 00:45:39,693 --> 00:45:42,609 I can't do this, Sonic. I'm not brave like you. 583 00:45:42,693 --> 00:45:45,359 My gadget got us in this mess, and I lost your map, 584 00:45:45,369 --> 00:45:47,831 and we're gonna get tossed into a fire! 585 00:45:52,541 --> 00:45:54,456 New deejay coming in. 586 00:45:57,359 --> 00:45:59,359 Come on, pal. I got an idea. 587 00:45:59,643 --> 00:46:01,487 They called us freaks, 588 00:46:02,081 --> 00:46:03,831 so let's get freaky. 589 00:46:04,284 --> 00:46:06,714 Just follow my moves. You'll be fine. 590 00:46:34,741 --> 00:46:37,547 All right! Backup dancers! 591 00:46:41,992 --> 00:46:43,226 Here we go! 592 00:47:04,463 --> 00:47:07,237 There's a lot of me up here! 593 00:47:12,318 --> 00:47:14,893 I love pivonka! 594 00:47:17,534 --> 00:47:21,339 And big dismount! 595 00:47:23,159 --> 00:47:24,159 Yeah! 596 00:47:27,818 --> 00:47:29,315 I'll take that. 597 00:47:34,651 --> 00:47:35,910 We did it! 598 00:47:35,947 --> 00:47:39,276 That was amazing! Way to go, tails. 599 00:47:47,888 --> 00:47:52,581 Wow. Only Sonic the hedgehog could win a dance battle that epic. 600 00:47:52,588 --> 00:47:53,825 Well, stick with me, pal. 601 00:47:53,827 --> 00:47:57,827 Earth can be a scary place, but I know everything about this old pale blue dot. 602 00:47:57,984 --> 00:47:59,693 Do you really mean that? 603 00:47:59,776 --> 00:48:03,359 I mean, not everything. But I watch a lot of discovery channel and... 604 00:48:03,369 --> 00:48:06,244 I meant about me being your pal. 605 00:48:07,943 --> 00:48:09,359 Of course, buddy. 606 00:48:12,651 --> 00:48:14,253 Comin' in hot. 607 00:48:14,568 --> 00:48:17,276 Growing up, I didn't have any friends. 608 00:48:17,366 --> 00:48:20,283 Everyone in my village thought my two tails were weird. 609 00:48:20,359 --> 00:48:22,109 Hey, I know that feeling. 610 00:48:22,111 --> 00:48:26,152 But then I saw you, the fastest creature in the galaxy. 611 00:48:26,318 --> 00:48:30,409 You were weird too. But you were a legend. 612 00:48:30,693 --> 00:48:34,339 That made me think, maybe being weird isn't so bad. 613 00:48:34,341 --> 00:48:37,518 You inspired me to leave my village, 614 00:48:37,568 --> 00:48:40,241 to find you and help you in your mission. 615 00:48:41,109 --> 00:48:42,901 I'm really glad you're here, tails. 616 00:48:43,378 --> 00:48:45,221 I'm glad I'm here too, Sonic. 617 00:48:50,859 --> 00:48:53,995 Well, might as well get some sleep. 618 00:48:54,003 --> 00:48:56,220 This feels like a good place to spend the night. 619 00:48:56,221 --> 00:48:58,220 You'll be able to get clear readings on your gizmo thing 620 00:48:58,221 --> 00:49:00,495 once the storm is over, so I... 621 00:49:12,568 --> 00:49:14,135 Night, tails. 622 00:49:27,818 --> 00:49:31,115 Tails. Tails. We have a situation. 623 00:49:37,721 --> 00:49:40,633 Today's forecast calls for clear, sunny skies 624 00:49:40,634 --> 00:49:43,609 and a 100% chance of adventure. 625 00:49:43,618 --> 00:49:47,076 I pinpointed the coordinates. It's right up ahead. 626 00:50:00,870 --> 00:50:02,440 Hey, tails. Wait up. 627 00:50:07,554 --> 00:50:12,464 Okay, we got a giant owl door. Seems encouraging. 628 00:50:25,193 --> 00:50:26,426 Check this out. 629 00:50:26,427 --> 00:50:29,412 - Can you translate that? - Yeah. 630 00:50:30,724 --> 00:50:33,834 Ages ago, a fearsome group of warriors, 631 00:50:33,841 --> 00:50:35,408 known as the echidnas, 632 00:50:35,410 --> 00:50:37,763 forged the seven chaos emeralds 633 00:50:37,859 --> 00:50:41,779 into the most unstoppable weapon ever created. 634 00:50:44,787 --> 00:50:46,526 The master emerald. 635 00:50:46,609 --> 00:50:49,278 With it, a single warrior 636 00:50:49,279 --> 00:50:51,896 could defeat entire armies. 637 00:50:54,109 --> 00:50:56,802 Believing no one should have such power, 638 00:50:57,552 --> 00:51:00,138 an order of heroes recovered the emerald 639 00:51:00,443 --> 00:51:03,146 and swore to protect it from evil. 640 00:51:04,383 --> 00:51:05,941 Sounds like the owls and the echidnas 641 00:51:05,943 --> 00:51:08,401 have been fighting each other for centuries. 642 00:51:08,484 --> 00:51:10,552 Like vin diesel and the rock. 643 00:51:12,237 --> 00:51:13,537 Wait for me. 644 00:51:20,068 --> 00:51:24,318 Okay, giant owl door, giant owl. Makes sense. 645 00:51:35,601 --> 00:51:38,584 Wait a second. I've seen these symbols before. 646 00:51:42,599 --> 00:51:44,021 Here we go. 647 00:51:52,443 --> 00:51:54,029 Well, that did something. 648 00:52:11,541 --> 00:52:14,745 - The compass! - This will lead us to the emerald! 649 00:52:20,275 --> 00:52:22,816 Hey, you got a little something on your... 650 00:52:22,818 --> 00:52:25,604 Oh, no. Tails, get back. 651 00:52:30,307 --> 00:52:31,346 Run! 652 00:52:38,659 --> 00:52:39,720 That guy again? 653 00:52:39,721 --> 00:52:43,234 Heads up, my little stalagmites. Someone call an uber? 654 00:52:43,318 --> 00:52:46,956 Hey, thanks for doing all the hard stuff. 655 00:52:50,026 --> 00:52:52,151 But we'll take it from here. 656 00:52:52,604 --> 00:52:54,734 Okay, we really gotta talk about your new look. 657 00:52:54,736 --> 00:52:57,623 It's like professor x meets the monopoly man. 658 00:52:57,651 --> 00:53:01,393 And what kind of genius shows up to Siberia in a convertible? 659 00:53:01,401 --> 00:53:04,401 The kind of genius that can turn up the heat... 660 00:53:06,161 --> 00:53:08,065 With a flick of a switch. 661 00:53:19,655 --> 00:53:22,234 Good one! I'm sure that wasn't important. 662 00:53:24,533 --> 00:53:26,882 Tails, that's our exit. Come on. 663 00:53:40,846 --> 00:53:41,846 Let's split up. 664 00:53:41,901 --> 00:53:44,401 - You go high, I go low. - Right. 665 00:53:44,484 --> 00:53:47,362 Quick little stretch and here we go. 666 00:53:58,818 --> 00:54:00,358 So you want to play? 667 00:54:05,435 --> 00:54:06,896 That's new. 668 00:54:17,968 --> 00:54:19,257 Sonic! 669 00:54:32,521 --> 00:54:34,006 Snowball fight! 670 00:54:39,380 --> 00:54:43,381 It's too easy. Come on, challenge me! 671 00:54:57,359 --> 00:55:00,474 We are talking style and pizzazz. 672 00:55:07,693 --> 00:55:10,506 Yeah! I make this look good. 673 00:55:12,776 --> 00:55:15,209 Oh, great. The winter soldier. 674 00:55:21,901 --> 00:55:25,232 For a guy named knuckles, you are really bad at punching. 675 00:55:25,318 --> 00:55:28,109 Surrender the compass! You are no match for me. 676 00:55:28,111 --> 00:55:30,650 I've been training for this my entire life. 677 00:55:30,651 --> 00:55:34,276 And I had no training at all, yet here I am ahead of you. 678 00:55:34,359 --> 00:55:36,552 That's gotta be embarrassing. 679 00:55:42,966 --> 00:55:44,388 My rings! 680 00:55:47,151 --> 00:55:50,787 Has anyone ever told you you've got serious anger issues? 681 00:55:50,796 --> 00:55:53,255 You mock me with your weak jokes, 682 00:55:53,256 --> 00:55:55,526 but you know nothing about me, hedgehog. 683 00:55:55,528 --> 00:55:59,919 Well, I know you echidnas have a habit of showing up uninvited and ruining my life. 684 00:55:59,920 --> 00:56:03,116 Ruining your life? Another bad joke. 685 00:56:03,118 --> 00:56:06,294 I lost everything because of you. 686 00:56:06,295 --> 00:56:09,401 My tribe was on the verge of its greatest victory. 687 00:56:09,566 --> 00:56:12,441 The last of the owl warriors had been located. 688 00:56:12,443 --> 00:56:16,193 Soon longclaw's emerald secrets would be ours. 689 00:56:16,284 --> 00:56:19,857 But my father stopped me from joining the fight. 690 00:56:19,880 --> 00:56:23,132 He said my moment to honor our tribe would come, 691 00:56:23,193 --> 00:56:25,669 but it was not this moment. 692 00:56:25,670 --> 00:56:28,026 Those were the last words he spoke to me. 693 00:56:28,529 --> 00:56:30,670 I never saw him again. 694 00:56:32,107 --> 00:56:34,568 We both lost everything that day. 695 00:56:36,763 --> 00:56:38,700 - Goodbye, Sonic. - No! 696 00:56:38,701 --> 00:56:40,403 Longclaw! 697 00:56:44,776 --> 00:56:46,651 Sonic! Are you okay? 698 00:56:46,653 --> 00:56:47,966 Deceiver! 699 00:56:48,873 --> 00:56:51,115 No, it wasn't a trick. 700 00:56:51,450 --> 00:56:54,276 Tails, take the compass and get out of here! 701 00:56:57,234 --> 00:56:58,776 Yeah! 702 00:56:59,568 --> 00:57:01,825 Later, haters! 703 00:57:04,818 --> 00:57:05,943 Tails! 704 00:57:13,015 --> 00:57:14,599 Tails, come on. Wake up. 705 00:57:14,737 --> 00:57:17,445 He chose helping the fox over pursuing the compass. 706 00:57:17,569 --> 00:57:21,921 Of course he did. New friend, same pathetic weakness. 707 00:57:32,027 --> 00:57:35,358 Oh, no. No, no, no. We're in real trouble here. 708 00:57:35,366 --> 00:57:37,153 Come on, tails. I need you to fly us out of here. 709 00:57:37,160 --> 00:57:38,616 Time to wake up. 710 00:57:45,796 --> 00:57:48,915 See ya, kids. Enjoy the fresh powder. 711 00:58:14,110 --> 00:58:15,194 Did you... 712 00:58:20,835 --> 00:58:23,749 These rings signify the... 713 00:58:29,585 --> 00:58:30,694 Sorry. 714 00:58:31,124 --> 00:58:32,647 Thought it was on silent. 715 00:58:39,069 --> 00:58:40,491 These rings... 716 00:58:42,573 --> 00:58:44,163 So help me, Thomas! 717 00:58:48,913 --> 00:58:50,192 Okay, sorry, sorry. 718 00:58:50,194 --> 00:58:52,092 Excuse me, this is an emergency. 719 00:58:53,461 --> 00:58:54,624 Sorry. 720 00:59:00,303 --> 00:59:02,655 What? This better be important. I just... 721 00:59:03,233 --> 00:59:04,233 Are you skiing? 722 00:59:04,235 --> 00:59:06,485 Snowboarding, actually. But I need your help now. 723 00:59:06,487 --> 00:59:08,881 Life or death situation this very second. 724 00:59:08,882 --> 00:59:11,006 I need you to use the ring I gave you to save me. 725 00:59:11,007 --> 00:59:12,210 Like right now. 726 00:59:12,212 --> 00:59:14,506 Okay, slow down. I don't even know where you are. 727 00:59:14,507 --> 00:59:16,670 You just gotta picture where you want the ring to go. 728 00:59:16,671 --> 00:59:18,069 So picture this. 729 00:59:20,655 --> 00:59:23,632 Oh, my god. Okay, okay. Hang on. 730 00:59:31,850 --> 00:59:32,850 What? 731 00:59:34,196 --> 00:59:35,444 Did you throw it? 732 00:59:36,402 --> 00:59:38,599 - Oh, god. - What? Tell me what "oh, god." 733 00:59:38,600 --> 00:59:40,623 I mixed up the rings when I was teasing jojo. 734 00:59:40,624 --> 00:59:42,288 What? Where is it then? Where is it then? 735 00:59:46,444 --> 00:59:47,444 You don't want to know. 736 00:59:47,631 --> 00:59:48,857 But I do, Tom. 737 00:59:48,858 --> 00:59:50,327 I very much want to know, 738 00:59:50,328 --> 00:59:52,902 before I become a hedgehog-flavored snow cone. 739 00:59:52,985 --> 00:59:54,974 Hang tight, buddy. I got this. 740 00:59:54,975 --> 00:59:56,944 With this ring, Rachel... 741 00:59:57,389 --> 00:59:58,819 Hey! Hi. 742 01:00:00,100 --> 01:00:01,389 Everything okay, bud? 743 01:00:01,617 --> 01:00:02,873 - Not really. - What are you doing? 744 01:00:02,874 --> 01:00:06,702 This is gonna sound crazy, but I need to see that ring for just one second, one second. 745 01:00:06,704 --> 01:00:09,387 - Have you lost your mind? - I'm gonna give it right back, I promise. 746 01:00:09,388 --> 01:00:12,084 - Please, Randall, it's really important. - No, bro. Go sit down. 747 01:00:12,085 --> 01:00:14,873 - Give me the ring, please? - Randall, don't look at him, look at me. 748 01:00:14,874 --> 01:00:15,460 Randall, Randall. 749 01:00:15,461 --> 01:00:17,115 - One second. - Put the ring on my finger. 750 01:00:17,116 --> 01:00:20,170 - No, Randall, listen to me. - Randall! Look at me. Ring on my finger. 751 01:00:20,171 --> 01:00:22,902 - Give me the ring! Just one second. - Put a ring on it! 752 01:00:23,652 --> 01:00:25,027 Please, love? Okay? 753 01:00:25,110 --> 01:00:25,850 With this ring... 754 01:00:25,851 --> 01:00:27,796 - Yes, baby. - I'm so sorry about this. 755 01:00:38,032 --> 01:00:40,336 - Snow, my god. - Oh, boy. 756 01:00:41,149 --> 01:00:43,852 Incoming! 757 01:00:54,027 --> 01:00:55,444 Anybody hurt? 758 01:00:55,660 --> 01:00:57,792 - Sonic! - Hawaii. 759 01:00:57,793 --> 01:00:58,793 Are you okay? 760 01:00:58,910 --> 01:01:00,860 What's happening? Are you hurt? 761 01:01:00,944 --> 01:01:03,260 - No, no, no, I'm fine. - Okay, good. 762 01:01:03,261 --> 01:01:06,527 - Because you're in so much trouble! - Okay, you calm down. 763 01:01:06,610 --> 01:01:07,944 You talk. 764 01:01:08,027 --> 01:01:09,444 Okay, quick version. 765 01:01:09,527 --> 01:01:12,933 Robotnik is back on earth and he's after a magic emerald. 766 01:01:13,860 --> 01:01:16,715 We need to get it back or the world is doomed. 767 01:01:17,110 --> 01:01:18,135 Tails! 768 01:01:18,136 --> 01:01:21,893 - Wait! All this happened since yesterday? - Wait. Who's tails? 769 01:01:21,894 --> 01:01:23,011 Tails, can you hear me? 770 01:01:23,472 --> 01:01:25,065 Oh, lord, there are two of them now. 771 01:01:25,066 --> 01:01:27,842 Okay, okay, let me think, let me think. Tails, come on, buddy. 772 01:01:32,053 --> 01:01:32,886 Hey! 773 01:01:32,980 --> 01:01:36,355 Randall, why do all of your friends have weapons? 774 01:01:38,183 --> 01:01:41,761 You really should have taken me up on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski. 775 01:01:41,944 --> 01:01:42,985 Olive garden guy? 776 01:01:42,987 --> 01:01:45,824 It's okay, everyone. We're federal agents. 777 01:01:46,907 --> 01:01:49,035 You, too, agent. Go ahead. 778 01:01:55,360 --> 01:01:59,444 You mean to tell me that this entire wedding was a setup? 779 01:01:59,527 --> 01:02:01,393 - Rachel, wait a minute. - What? 780 01:02:01,394 --> 01:02:02,347 That's correct, ma'am. 781 01:02:02,348 --> 01:02:06,230 Every single aspect of operation catfish was a complete fabrication. 782 01:02:07,027 --> 01:02:08,972 Operation catfish? 783 01:02:09,277 --> 01:02:11,316 So is everyone here an agent? 784 01:02:12,264 --> 01:02:13,824 Are you an agent? 785 01:02:14,389 --> 01:02:15,754 Son of a... 786 01:02:15,985 --> 01:02:19,319 Was the florist an agent? How about the photographer? 787 01:02:19,944 --> 01:02:21,707 The woman who waxed my... 788 01:02:22,444 --> 01:02:23,738 At the spa? 789 01:02:25,324 --> 01:02:27,652 - Is jojo an agent? - Rachel. 790 01:02:28,154 --> 01:02:30,279 - What? - Rachel, listen to me. 791 01:02:30,286 --> 01:02:33,699 I'm done listening! I am done listening! 792 01:02:33,902 --> 01:02:36,902 I am so sorry. I am so sorry. 793 01:02:37,015 --> 01:02:38,879 I really am. I am so sorry. 794 01:02:40,965 --> 01:02:42,636 No. Hey, no! 795 01:02:43,647 --> 01:02:46,144 Let him go! Hey! 796 01:02:48,694 --> 01:02:50,113 Sonic, hang on. 797 01:02:50,905 --> 01:02:53,371 - Take it easy. It's not worth it. - Tom! 798 01:02:53,985 --> 01:02:56,698 Sonic is not a threat. He's on our side. 799 01:02:56,699 --> 01:02:58,569 He's an uncontrolled extraterrestrial. 800 01:02:58,652 --> 01:03:01,144 And your days of aiding and abetting him are over. 801 01:03:01,485 --> 01:03:03,894 Secure them in the hotel until the chopper arrives. 802 01:03:04,277 --> 01:03:05,527 You're making a mistake. 803 01:03:05,610 --> 01:03:07,379 Hold on, major a-hole! 804 01:03:07,900 --> 01:03:09,784 This is still my day, 805 01:03:09,785 --> 01:03:13,307 and someone is gonna explain to me what the hell is going on here! 806 01:03:13,308 --> 01:03:17,018 After the events in San Francisco, a global task force was created, 807 01:03:17,019 --> 01:03:19,902 devoted to protecting our planet from alien threats. 808 01:03:19,904 --> 01:03:22,683 That day, guardian units of nations was born. 809 01:03:22,980 --> 01:03:25,503 - G-u-n. Seriously? - Gun, yeah. 810 01:03:25,504 --> 01:03:28,566 Look, what about protecting our planet from Dr. Robotnik? 811 01:03:29,319 --> 01:03:30,694 Robotnik is dead. 812 01:03:30,696 --> 01:03:32,821 You're wrong. He's back. 813 01:03:32,977 --> 01:03:35,535 And you just hauled away the only ones who could stop him. 814 01:03:38,498 --> 01:03:40,339 Sounds like robotnik might be back in play. 815 01:03:40,340 --> 01:03:43,011 If he is, I want him found immediately. 816 01:03:44,006 --> 01:03:46,410 And cancel my five o'clock at the olive garden. 817 01:03:46,957 --> 01:03:48,442 - Aunt maddie? - Yeah. 818 01:03:48,444 --> 01:03:50,199 Sonic and his friend dropped this. 819 01:03:57,046 --> 01:03:58,360 I have an idea. 820 01:03:58,460 --> 01:04:00,626 And I want to have a word with my fiance. 821 01:04:00,763 --> 01:04:02,647 And that word is "murder." 822 01:04:07,777 --> 01:04:09,819 Hey, come on. You can't just leave us in here. 823 01:04:09,902 --> 01:04:13,514 My friend is hurt! He needs a doctor, a vet, anyone! 824 01:04:14,485 --> 01:04:17,733 Tails, you got to wake up, buddy. Please wake up. 825 01:04:25,882 --> 01:04:27,014 All clear. 826 01:04:30,360 --> 01:04:31,944 All right. Game plan. 827 01:04:32,027 --> 01:04:34,716 I get inside the hotel and find where they're hiding Tom and Sonic. 828 01:04:34,717 --> 01:04:36,694 Okay. Then I find Randall, right? 829 01:04:36,696 --> 01:04:38,365 And then I squeeze the breath 830 01:04:38,366 --> 01:04:42,858 from his lying, deceitful, perfectly manscaped body! 831 01:04:44,816 --> 01:04:46,525 I'm going through a lot right now. 832 01:04:46,535 --> 01:04:49,913 - So let me process this my own way, okay? - Sure, sure. 833 01:04:50,277 --> 01:04:51,873 - No judgment. - Should've brought a journal. 834 01:04:51,874 --> 01:04:53,046 Okay... 835 01:04:53,499 --> 01:04:57,366 Okay. Is this meant to be a weapon? This is adorable. 836 01:04:58,178 --> 01:04:59,655 Take that, Randall! 837 01:05:00,003 --> 01:05:01,388 Run, Randall! 838 01:05:01,526 --> 01:05:02,942 All right. 839 01:05:03,303 --> 01:05:05,154 - We're about to find out. - All right! 840 01:05:05,155 --> 01:05:07,069 Let's go kick some Booty. 841 01:05:20,156 --> 01:05:21,983 Rachel! No. Rachel! 842 01:05:22,899 --> 01:05:24,163 In a minute. 843 01:05:29,975 --> 01:05:31,092 Stop right there! 844 01:05:31,451 --> 01:05:32,545 Get the bag. 845 01:05:41,162 --> 01:05:42,451 He's gonna come back down, right? 846 01:05:42,453 --> 01:05:43,806 I don't know. 847 01:05:44,069 --> 01:05:45,132 Good luck! 848 01:05:47,514 --> 01:05:50,053 Look. Tom and Sonic have to be inside. 849 01:05:50,277 --> 01:05:52,069 I got a fiance to vaporize. 850 01:05:52,152 --> 01:05:53,858 - Watch your back, sis. - Okay. 851 01:05:56,788 --> 01:05:57,788 Randall! 852 01:06:05,206 --> 01:06:07,741 We got her. Move in. 853 01:06:11,710 --> 01:06:12,967 Okay. 854 01:06:28,225 --> 01:06:30,241 I did not mean to do that! 855 01:06:42,985 --> 01:06:44,944 Something bothering you, agent? 856 01:06:45,389 --> 01:06:48,116 I just feel a little guilty about what I did to Rachel, sir. 857 01:06:48,819 --> 01:06:51,069 Don't worry about it. We'll send her a gift card. 858 01:06:51,152 --> 01:06:53,577 Now, I propose a toast. 859 01:06:56,563 --> 01:06:59,553 To a perfectly executed operation. 860 01:07:04,094 --> 01:07:05,761 Sir, we're under attack. 861 01:07:26,027 --> 01:07:29,842 Randall, wifey's home! 862 01:07:34,233 --> 01:07:36,217 Oh, my god. Rachel. 863 01:08:00,535 --> 01:08:03,368 What a woman. 864 01:08:05,480 --> 01:08:07,100 You no-good, 865 01:08:07,852 --> 01:08:11,154 lowdown, dirty, lying... 866 01:08:11,155 --> 01:08:12,328 Rachel, just listen to me. 867 01:08:12,329 --> 01:08:17,014 What kind of twisted sicko tricks someone into a fake wedding? 868 01:08:19,027 --> 01:08:21,592 Party's over, bridezilla. Stop right there. 869 01:08:22,818 --> 01:08:24,951 You son of a... 870 01:08:24,952 --> 01:08:26,546 - Have it your way. - No! 871 01:08:27,077 --> 01:08:28,702 No! 872 01:08:33,750 --> 01:08:36,084 Very disappointing, agent handel. 873 01:08:38,860 --> 01:08:42,277 - Is that supposed to be a weapon? - I don't know, but we gonna find out. 874 01:08:42,367 --> 01:08:44,784 Haven't you caused enough trouble for one day? 875 01:08:44,793 --> 01:08:47,319 I haven't even begun causing trouble. 876 01:08:47,819 --> 01:08:51,217 Hell hath no fury like a bride scorned. 877 01:08:57,777 --> 01:09:00,499 Looks like it's real, huh? 878 01:09:04,319 --> 01:09:05,694 No. Right. 879 01:09:07,602 --> 01:09:10,335 Be honest. How bad is it? 880 01:09:10,667 --> 01:09:13,796 Not bad at all. You got tased. You'll be fine. 881 01:09:17,938 --> 01:09:21,355 - I'm so cold. - You landed on our ice sculpture. 882 01:09:21,687 --> 01:09:22,952 Get up. 883 01:09:28,698 --> 01:09:29,847 Just... 884 01:09:30,268 --> 01:09:33,514 Just tell me the truth, for once. 885 01:09:34,334 --> 01:09:39,015 Is there anything about you or about us that was real? 886 01:09:39,278 --> 01:09:42,867 Rachel, look at me. 887 01:09:43,859 --> 01:09:48,134 Before I met you, I didn't think that I was even capable of real happiness. 888 01:09:49,183 --> 01:09:51,819 But that all changed when you walked into my life. 889 01:09:52,653 --> 01:09:55,765 And I ended up breaking the first rule of undercover work. 890 01:09:56,111 --> 01:09:57,486 Which is? 891 01:09:58,236 --> 01:09:59,711 Never fall in love. 892 01:10:12,778 --> 01:10:15,445 - Maddie! - We're busting out of here. 893 01:10:15,517 --> 01:10:16,725 How'd you get past the guards? 894 01:10:16,727 --> 01:10:18,866 Because that little fox is into some crazy stuff. 895 01:10:18,867 --> 01:10:20,039 Come on. 896 01:10:21,423 --> 01:10:23,195 - Let's go. - You're amazing. 897 01:10:33,736 --> 01:10:36,975 The owls were fools to think they could hide this. 898 01:11:14,861 --> 01:11:16,028 What's happening? 899 01:11:17,566 --> 01:11:19,233 Wait for it. 900 01:11:30,861 --> 01:11:33,291 Yes. Eureka! 901 01:11:34,327 --> 01:11:36,142 I've found it! 902 01:11:55,481 --> 01:11:56,809 Sonic. 903 01:11:58,611 --> 01:12:00,653 - What is that? - A big problem. 904 01:12:01,403 --> 01:12:03,320 The compass led robotnik to the emerald. 905 01:12:03,322 --> 01:12:05,575 That's got to be hundreds of miles away. 906 01:12:06,861 --> 01:12:10,278 All right. Huddle up. Let's figure out a plan. 907 01:12:10,551 --> 01:12:12,566 - Together. - There's no time for that. 908 01:12:12,567 --> 01:12:14,590 I'm the only one that can get there fast enough. 909 01:12:14,591 --> 01:12:17,661 Sonic, this is way too big for you to do by yourself. 910 01:12:18,048 --> 01:12:20,020 You see that little fox over there? 911 01:12:20,085 --> 01:12:23,085 He came all the way across the universe to meet his hero. 912 01:12:23,153 --> 01:12:26,567 And what did his hero do? I practically got him killed. 913 01:12:26,945 --> 01:12:29,005 You know what? You were right. 914 01:12:29,445 --> 01:12:33,347 My moment came and I blew it. I'm no hero. 915 01:12:33,348 --> 01:12:34,348 - Wait. - No. 916 01:12:34,403 --> 01:12:36,736 I'm not letting anyone else get hurt because of me. 917 01:12:36,828 --> 01:12:38,854 I'm gonna fix this while I still can. 918 01:12:40,276 --> 01:12:41,901 Sonic! 919 01:12:41,988 --> 01:12:43,755 Sonic, wait! 920 01:12:46,090 --> 01:12:47,981 Hold on. Hold on. Wait, wait, wait. 921 01:12:48,111 --> 01:12:50,785 - Don't move. Don't move. - Take it easy, little guy. You're hurt. 922 01:12:50,786 --> 01:12:54,536 But we have to help him. You don't know what he's up against. 923 01:13:01,632 --> 01:13:03,007 You believe us now? 924 01:13:10,070 --> 01:13:11,153 Hey, Bob! 925 01:13:11,155 --> 01:13:13,208 Hey, Maria, how you doing? 926 01:13:16,652 --> 01:13:17,675 Working on my moves. 927 01:13:17,676 --> 01:13:20,320 Just keepin' it green. No need to burn the fuel. 928 01:13:20,322 --> 01:13:21,723 Speaking of fuel... 929 01:13:27,850 --> 01:13:29,225 Closed? 930 01:13:30,786 --> 01:13:32,150 That doesn't seem right. 931 01:13:45,114 --> 01:13:46,130 Close. 932 01:13:50,368 --> 01:13:51,660 Yes. 933 01:13:51,817 --> 01:13:54,442 Makeover, makeover. Look at you. 934 01:13:54,465 --> 01:13:55,902 Freeze! Police! 935 01:13:57,200 --> 01:13:59,652 Oh, my god, you got robot hands. You got robot hands. 936 01:13:59,653 --> 01:14:02,997 - No, they're gloves. - Get 'em up. Now spread your fingers! 937 01:14:04,141 --> 01:14:07,153 Now wiggle 'em! Wiggle your digits! 938 01:14:08,070 --> 01:14:11,434 Yes! Like you just finished a big musical number. 939 01:14:12,570 --> 01:14:13,809 Good. 940 01:14:14,195 --> 01:14:15,739 Why is there a light on your head? 941 01:14:19,544 --> 01:14:21,895 'Cause I'm the sheriff for the weekend, pal. 942 01:14:30,695 --> 01:14:31,957 Water. 943 01:14:31,958 --> 01:14:34,036 Why did it have to be water? 944 01:14:36,996 --> 01:14:39,371 Okay, you can do this. 945 01:14:42,972 --> 01:14:44,555 Gotta go fast. 946 01:16:27,547 --> 01:16:30,883 I don't want to die like this! It's derivative! 947 01:16:32,312 --> 01:16:34,211 Make room for daddy! 948 01:16:41,679 --> 01:16:42,741 Two and two. 949 01:16:42,834 --> 01:16:46,593 Great! We're still bipedals, more or less. 950 01:16:49,883 --> 01:16:51,140 Fire in the hole! 951 01:16:53,223 --> 01:16:56,687 I've solved it. There is a booby trap every seven seco... 952 01:17:03,153 --> 01:17:04,648 That was a little early. 953 01:17:06,059 --> 01:17:09,960 So glad it didn't cut off my mustache. 954 01:17:09,961 --> 01:17:12,484 Hey, little red wrecking ball. 955 01:17:12,945 --> 01:17:15,278 I know you're dying to get your emerald on, 956 01:17:15,280 --> 01:17:19,258 but can we be a little bit more mindful of our surroundings? 957 01:17:19,570 --> 01:17:20,828 May I? 958 01:17:27,266 --> 01:17:29,849 In 30 feet, turn left. 959 01:17:29,874 --> 01:17:32,211 Work smarter, not harder. 960 01:17:53,236 --> 01:17:54,994 My pelvis. 961 01:17:59,009 --> 01:18:03,509 Okay, secret temple, let's see what you've got. 962 01:18:11,460 --> 01:18:13,203 No, no, no! No! 963 01:18:17,733 --> 01:18:19,133 No. 964 01:18:19,820 --> 01:18:20,820 Yes! 965 01:18:26,778 --> 01:18:28,695 You have arrived at your destination. 966 01:18:28,785 --> 01:18:31,785 Wow. That really opened up the space. 967 01:18:31,868 --> 01:18:34,827 I can't even picture it with an impenetrable wall now. 968 01:18:34,903 --> 01:18:37,020 And the rubble is always a nice touch. 969 01:18:46,091 --> 01:18:49,762 At last. The master emerald. 970 01:18:49,861 --> 01:18:51,111 Ultimate power. 971 01:18:51,113 --> 01:18:53,946 Soon order will be restored. 972 01:18:54,071 --> 01:18:57,122 All because of what we have done together. 973 01:18:57,449 --> 01:19:00,083 Such a lovely sentiment, knuckles. 974 01:19:00,304 --> 01:19:03,091 I think I feel a single tear forming. 975 01:19:05,782 --> 01:19:06,919 Sadly... 976 01:19:07,958 --> 01:19:12,716 You're as useful to me now as a backstage pass to limp bizkit. 977 01:19:27,486 --> 01:19:28,653 Nailed it. 978 01:19:30,174 --> 01:19:33,666 This guy is always trying to spoil a bad thing! 979 01:19:34,653 --> 01:19:37,399 You guys are here, too? Took the long way, huh? 980 01:19:37,400 --> 01:19:39,403 Is everything a joke to you? 981 01:19:39,420 --> 01:19:42,713 Why must you constantly interfere with my destiny? 982 01:19:42,719 --> 01:19:46,482 Because my destiny is to protect my friends and family. 983 01:19:46,614 --> 01:19:49,009 I think I just threw up in my mouth. 984 01:19:49,173 --> 01:19:54,838 And if you want that emerald, you're gonna have to go through me. 985 01:20:16,852 --> 01:20:19,894 The echidna's taking no prisoners today! 986 01:20:20,134 --> 01:20:24,095 Sonic has heart, but will he lose the quill to live? 987 01:20:25,509 --> 01:20:29,470 I don't want to fight you, but you're not giving me much choice. 988 01:20:35,820 --> 01:20:38,875 Too easy. Let's do this. 989 01:21:05,533 --> 01:21:10,267 Why don't you stand still and die with honor? 990 01:21:10,275 --> 01:21:11,494 Let me think about it. 991 01:21:11,673 --> 01:21:15,408 Okay, I thought about it and I pass. 992 01:21:24,773 --> 01:21:26,351 Hi there, beautiful. 993 01:21:27,538 --> 01:21:29,750 You're the real deal, aren't you? 994 01:21:30,153 --> 01:21:33,789 Where have you been all my life? 995 01:21:37,609 --> 01:21:40,156 Say goodbye, hedgehog. 996 01:21:43,403 --> 01:21:46,278 Knuckles, stop. Robotnik's stealing the emerald! 997 01:21:46,361 --> 01:21:48,967 What kind of fool do you take me for? 998 01:21:48,968 --> 01:21:50,153 Just look. 999 01:21:52,703 --> 01:21:54,036 Mine. 1000 01:21:55,278 --> 01:21:58,280 Wait! That wasn't the deal. 1001 01:22:01,445 --> 01:22:04,071 You poor, naive creature. 1002 01:22:04,154 --> 01:22:05,571 It's not your fault. 1003 01:22:05,669 --> 01:22:09,294 A more advanced intellect would have seen this move coming a mile away. 1004 01:22:09,362 --> 01:22:11,423 Or 1.6 kilometers. 1005 01:22:11,430 --> 01:22:14,704 But I trusted you! You were my friend! 1006 01:22:21,525 --> 01:22:24,518 I'm sorry. That just hit me funny. 1007 01:22:24,890 --> 01:22:30,315 Let this be my final lesson to you, you dim-witted celestial skin tag. 1008 01:22:30,946 --> 01:22:32,321 Friends... 1009 01:22:32,404 --> 01:22:36,404 Are open, honest and vulnerable with each other. 1010 01:22:36,487 --> 01:22:39,244 Which means x squared times the hypotenuse of y squared, 1011 01:22:39,245 --> 01:22:42,385 divided by the absolute value of friendship, equals... 1012 01:22:42,446 --> 01:22:43,487 Dookie! 1013 01:22:43,760 --> 01:22:44,953 Oh, no. 1014 01:22:52,977 --> 01:22:58,368 Chaos is power! 1015 01:23:16,904 --> 01:23:18,529 Let's get out of here! 1016 01:23:30,571 --> 01:23:32,111 Knuckles! 1017 01:23:36,242 --> 01:23:39,399 Water again? Come on! 1018 01:24:37,648 --> 01:24:42,141 - You saved me. - Don't talk to me. I'm not in the mood. 1019 01:24:43,237 --> 01:24:47,954 How dare you attack me in my hour of sorrow! 1020 01:24:48,182 --> 01:24:50,009 Why did you save me? 1021 01:24:51,391 --> 01:24:53,540 Because you saved me first, 1022 01:24:53,542 --> 01:24:57,209 which clearly gave you a tactical advantage I do not understand. 1023 01:24:57,279 --> 01:25:01,337 It wasn't a tactic. I couldn't just let you die. 1024 01:25:01,946 --> 01:25:06,696 Why? I've been trying to destroy you since the moment we met. 1025 01:25:06,884 --> 01:25:10,696 Because being a hero isn't about taking care of yourself. 1026 01:25:10,779 --> 01:25:14,196 It's about taking responsibility for other people. 1027 01:25:16,487 --> 01:25:19,737 Wise words. An ancient earth proverb? 1028 01:25:19,821 --> 01:25:22,237 No, sir, that's a wachowski family special. 1029 01:25:22,321 --> 01:25:24,321 I got it from a guy in a rowboat. 1030 01:25:25,032 --> 01:25:26,844 Someone who means a lot to me. 1031 01:25:28,487 --> 01:25:30,196 Wait a second. What's that sound? 1032 01:25:32,242 --> 01:25:36,374 Only Sonic the hedgehog needs rescuing this much. 1033 01:25:36,880 --> 01:25:39,055 That sly little fox! 1034 01:25:41,438 --> 01:25:44,274 Come on, knucklehead. We're not beat yet. 1035 01:25:44,487 --> 01:25:47,454 On the mountain, you told me you'd lost everything. 1036 01:25:47,661 --> 01:25:49,161 The way I did. 1037 01:25:49,237 --> 01:25:51,987 But you seem so hopeful and free. 1038 01:25:52,987 --> 01:25:57,173 How did you move forward despite failing again? 1039 01:25:57,321 --> 01:26:00,657 And again. And again. And again. And again. 1040 01:26:00,680 --> 01:26:04,429 Okay, I didn't fail that much. But I didn't do this all alone. 1041 01:26:04,430 --> 01:26:07,187 I found a new family. New friends. 1042 01:26:07,188 --> 01:26:08,594 And you can too. 1043 01:26:10,954 --> 01:26:13,485 You don't have to be alone anymore. 1044 01:26:18,112 --> 01:26:20,657 Are you kidding me with that handshake? 1045 01:26:22,958 --> 01:26:24,375 I'm done playing games, pal. 1046 01:26:26,049 --> 01:26:28,040 You're gonna tell me what I want to know. 1047 01:26:30,273 --> 01:26:33,915 And I am asking you for the last time... 1048 01:26:35,904 --> 01:26:38,362 What would you like on your bagel? 1049 01:26:38,618 --> 01:26:40,362 I'm not telling you anything. 1050 01:26:40,364 --> 01:26:43,280 And that is a display bagel. 1051 01:26:43,446 --> 01:26:46,654 I don't get it with you! I mean, I've tried everything. 1052 01:26:46,737 --> 01:26:50,362 I was good cop. I was bad cop. I was cop who offers you a bagel. 1053 01:26:50,446 --> 01:26:51,554 And nothing. It's like... 1054 01:26:51,555 --> 01:26:53,705 That is a display bagel. Wow. 1055 01:27:03,102 --> 01:27:04,921 Doctor, you're here. 1056 01:27:06,779 --> 01:27:11,842 Yes, I'm here, and yet i'm... 1057 01:27:13,029 --> 01:27:14,912 Not all there. 1058 01:27:14,935 --> 01:27:16,302 Sir, are you feeling okay? 1059 01:27:16,304 --> 01:27:20,429 I'm more than okay. 1060 01:27:21,112 --> 01:27:24,237 I'm upgraded. 1061 01:27:24,321 --> 01:27:27,362 Sinister 3.0. 1062 01:27:27,446 --> 01:27:32,073 My game is next level. 1063 01:27:36,794 --> 01:27:37,842 Hi. 1064 01:27:40,614 --> 01:27:44,501 I can smell the electricity 1065 01:27:44,502 --> 01:27:47,075 in your brain. 1066 01:27:48,700 --> 01:27:51,248 You smell like a snack plate. 1067 01:27:52,279 --> 01:27:55,404 Yeah, that's fair. I had a couple today. 1068 01:27:55,946 --> 01:27:57,568 Sit down. 1069 01:28:02,071 --> 01:28:03,732 In the chair. 1070 01:28:06,555 --> 01:28:08,052 I didn't know. 1071 01:28:08,946 --> 01:28:11,403 'Cause he, 'cause he was in the chair, so I didn't. 1072 01:28:11,404 --> 01:28:12,045 Okay. 1073 01:28:12,112 --> 01:28:14,435 Sir? We have a problem. 1074 01:28:19,862 --> 01:28:22,874 - All teams in position! - Set up a perimeter! 1075 01:28:22,987 --> 01:28:24,800 Move! Move! Move! 1076 01:28:39,914 --> 01:28:43,860 Incorrectus, my trusty barnacle. 1077 01:28:44,654 --> 01:28:47,352 After all these years, 1078 01:28:47,779 --> 01:28:49,487 what I finally got... 1079 01:28:50,654 --> 01:28:52,860 Is a solution. 1080 01:29:03,321 --> 01:29:05,196 - Commander. - Status report. 1081 01:29:05,279 --> 01:29:08,654 Robotnik is in there with stone and a hostage. Possibly local pd. 1082 01:29:08,737 --> 01:29:12,112 I'm not saying he's dumb, but if he is local pd, 1083 01:29:12,196 --> 01:29:13,860 this town's in a lot of trouble. 1084 01:29:14,612 --> 01:29:15,904 - Wade. - Wade. 1085 01:29:30,310 --> 01:29:31,310 Okay. 1086 01:29:32,244 --> 01:29:34,786 Rockin' that new spring collection, I see. 1087 01:29:34,943 --> 01:29:39,357 Well, if it isn't the pastry king. 1088 01:29:39,487 --> 01:29:40,826 The donut lord. 1089 01:29:41,112 --> 01:29:43,372 A real genius would remember the name of the guy 1090 01:29:43,373 --> 01:29:45,176 who helped kick your butt off this planet. 1091 01:29:45,177 --> 01:29:47,584 And I'll do it again if you mess with green hills. 1092 01:29:48,029 --> 01:29:52,162 Congratulations on your oh-so-temporary sense of superiority. 1093 01:29:52,187 --> 01:29:54,505 You're finished, robotnik! We've taken everything. 1094 01:29:54,506 --> 01:29:57,489 Your lab, your drones, your funding! 1095 01:29:57,490 --> 01:30:01,318 Let's see how big of a man you are without your silly little robots. 1096 01:30:02,071 --> 01:30:04,092 Would you like to see... 1097 01:30:05,438 --> 01:30:07,857 How big a man I can be? 1098 01:30:18,446 --> 01:30:21,612 Welcome to the new norm. 1099 01:30:31,904 --> 01:30:33,584 My god! 1100 01:30:37,209 --> 01:30:40,888 Doctor! Take me with you! 1101 01:31:05,274 --> 01:31:07,102 He's taking everything apart. 1102 01:31:07,973 --> 01:31:09,626 He's building something. 1103 01:31:17,180 --> 01:31:19,798 That can only be one thing. 1104 01:31:19,805 --> 01:31:22,079 The fearsome power of the emerald. 1105 01:31:22,162 --> 01:31:26,162 If that thing really turns thoughts into power, we are in big trouble. 1106 01:31:26,237 --> 01:31:28,477 Robotnik has a lot of bad thoughts. 1107 01:31:28,479 --> 01:31:31,061 Hey, Sonic, are you sure it was a good idea 1108 01:31:31,062 --> 01:31:32,904 bringing you-know-who aboard? 1109 01:31:33,003 --> 01:31:36,753 Knuckles isn't really a bad guy. He's just a little mixed up. 1110 01:31:36,828 --> 01:31:38,536 I am not mixed up! 1111 01:31:38,954 --> 01:31:44,158 I have steely focus. And I'm complex. And that's a lot for some people. 1112 01:31:44,328 --> 01:31:47,579 Hope you're not still mad I hit you with that car. 1113 01:31:47,696 --> 01:31:49,446 I was completely uninjured. 1114 01:31:49,529 --> 01:31:53,071 And my revenge will come when you least expect it, fox. 1115 01:32:24,154 --> 01:32:27,028 Sir, you're magnificent! 1116 01:32:27,029 --> 01:32:29,255 Thank you, sycophant. 1117 01:32:29,256 --> 01:32:31,664 Your admiration is inevitable. 1118 01:32:41,474 --> 01:32:42,904 I knew it! 1119 01:32:42,987 --> 01:32:45,756 Just like the stay puft marshmallow man. 1120 01:32:46,591 --> 01:32:48,302 World domination playlist. 1121 01:33:02,156 --> 01:33:03,322 Fall back. 1122 01:33:04,529 --> 01:33:07,533 Fall back! Quick! Retreat! 1123 01:33:09,362 --> 01:33:11,446 How are we supposed to beat this thing? 1124 01:33:11,529 --> 01:33:12,571 We need a plan. 1125 01:33:12,654 --> 01:33:14,916 Knuckles, use your strength to... 1126 01:33:15,279 --> 01:33:17,612 Jump off the plane. Wow. 1127 01:33:17,696 --> 01:33:21,612 Okay, this is what we're gonna do. Step 1: Light taunting. 1128 01:33:21,614 --> 01:33:23,466 Step 2: I have no idea. 1129 01:33:26,737 --> 01:33:27,904 Sonic! 1130 01:33:31,094 --> 01:33:32,904 Nice action figure, eggman. 1131 01:33:32,906 --> 01:33:36,110 Does it do anything or just stand there looking ugly? 1132 01:33:39,453 --> 01:33:42,353 Like a blister, he keeps coming back! 1133 01:33:43,205 --> 01:33:46,445 He's on the okay-to-kill list. Shoot the missiles. Make a decision. 1134 01:33:46,446 --> 01:33:49,368 I need a moment, sir. I'm trying to figure out how to do this. 1135 01:33:49,375 --> 01:33:51,079 Did you even glance at a manual? 1136 01:33:51,375 --> 01:33:53,541 - No! - I'll do it. 1137 01:33:53,653 --> 01:33:55,204 Pardon my lightning. 1138 01:33:55,211 --> 01:33:57,259 You might want to ground yourself. 1139 01:34:00,384 --> 01:34:03,040 I'm gonna pop that thing open like a can of chili... 1140 01:34:05,279 --> 01:34:06,926 Hang on! 1141 01:34:20,124 --> 01:34:22,134 - Yeah! - Close one. 1142 01:34:23,142 --> 01:34:24,626 Sonic! 1143 01:34:28,211 --> 01:34:29,697 Robotnik! 1144 01:34:31,463 --> 01:34:32,655 Deceiver! 1145 01:34:32,738 --> 01:34:34,783 Die, mosquito. 1146 01:34:47,162 --> 01:34:48,338 I felt that. 1147 01:35:07,113 --> 01:35:08,572 What just happened? 1148 01:35:08,581 --> 01:35:12,011 It's the stache masher. Right here in the manual. 1149 01:35:14,127 --> 01:35:16,538 Return to sender. 1150 01:35:24,261 --> 01:35:25,595 Stone? 1151 01:35:26,947 --> 01:35:31,363 Great. Next thing you know, there'll be a report about a hostile work environment. 1152 01:35:34,128 --> 01:35:37,418 Those were our best attacks, and they did nothing! 1153 01:35:37,513 --> 01:35:40,144 We can't beat robotnik as long as he's got that emerald. 1154 01:35:40,146 --> 01:35:41,363 He's too powerful. 1155 01:35:41,405 --> 01:35:44,393 Look, we aren't strong enough to beat robotnik on our own. 1156 01:35:44,394 --> 01:35:45,822 But there's three of us. 1157 01:35:45,896 --> 01:35:49,063 Your strength, your smarts and my speed. 1158 01:35:49,155 --> 01:35:51,284 Together. That's how we win. 1159 01:35:51,285 --> 01:35:55,597 So we make our stand here on the field of battle. 1160 01:35:55,604 --> 01:35:56,836 As a team. 1161 01:35:57,254 --> 01:35:58,707 This is it. 1162 01:35:59,780 --> 01:36:02,722 This is our moment. 1163 01:36:04,488 --> 01:36:06,410 Time to fight. 1164 01:36:13,475 --> 01:36:17,183 Bad time to say this, but I don't actually have a plan. 1165 01:36:17,954 --> 01:36:19,787 Tails, any ideas? 1166 01:36:19,863 --> 01:36:21,530 We have to find his weak spot. 1167 01:36:21,613 --> 01:36:23,238 I suggest the groin. 1168 01:36:23,240 --> 01:36:25,440 What? No. No! 1169 01:36:25,442 --> 01:36:28,159 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1170 01:36:28,160 --> 01:36:30,323 Stop saying "groin." 1171 01:36:30,324 --> 01:36:31,879 Hedgehog! 1172 01:36:32,285 --> 01:36:33,449 Look out! 1173 01:36:36,347 --> 01:36:38,761 I know what his weak spot is. It's me. 1174 01:36:38,863 --> 01:36:40,691 I'm the groin! 1175 01:36:43,441 --> 01:36:46,315 Think about it. I live rent-free in this dude's head. 1176 01:36:46,316 --> 01:36:48,284 So if I go out there and rile him up... 1177 01:36:48,285 --> 01:36:50,673 He'll focus on only you, leaving himself open 1178 01:36:50,674 --> 01:36:53,112 to a flanking maneuver from me and the fox! 1179 01:36:53,113 --> 01:36:55,948 Hedgehog, you are a brave and noble warrior. 1180 01:36:55,949 --> 01:36:58,640 Go to your certain death with honor. 1181 01:36:58,642 --> 01:37:01,339 We're gonna have to work on your pep talks, pal. 1182 01:37:01,340 --> 01:37:03,301 - Yeah. - Let's go. 1183 01:37:06,910 --> 01:37:08,357 All right, mustache. 1184 01:37:08,597 --> 01:37:11,197 You want me? Come and get me. 1185 01:37:11,886 --> 01:37:14,155 You don't tell me about coming and getting. 1186 01:37:14,238 --> 01:37:16,615 I am on the cutting edge of coming and getting! 1187 01:37:16,616 --> 01:37:18,480 Coming, getting. 1188 01:37:18,482 --> 01:37:23,222 Coming, getting. Coming, getting. Coming, getting. 1189 01:37:25,847 --> 01:37:27,636 You're really heavy. 1190 01:37:27,652 --> 01:37:30,652 That's because I am one million percent muscle. 1191 01:37:30,659 --> 01:37:32,120 Faster, fox! 1192 01:37:33,663 --> 01:37:37,053 - Go! Move, guys! Move back! - Let's go, that's it! Go, go, go! 1193 01:37:37,054 --> 01:37:38,115 - Keep going! - Go! Go! 1194 01:37:38,116 --> 01:37:40,037 - No, no! Stop! - Stop the truck! 1195 01:37:40,038 --> 01:37:41,780 Tom, what happened here? 1196 01:37:42,444 --> 01:37:44,834 - You thinking what I'm thinking? - Let's get our kid. 1197 01:37:44,835 --> 01:37:46,515 - We need your truck! - We need your truck! 1198 01:37:52,056 --> 01:37:54,577 Coming, getting. 1199 01:37:57,285 --> 01:37:59,390 So what's the plan here? 1200 01:37:59,920 --> 01:38:04,120 You gonna build a big robot house? Get yourself a big robot wife? 1201 01:38:04,197 --> 01:38:08,772 I'm going to enslave humanity and force them to service my machines. 1202 01:38:09,022 --> 01:38:11,454 First, green hills. Then the universe. 1203 01:38:11,456 --> 01:38:12,757 Then the multiverse. 1204 01:38:12,863 --> 01:38:15,944 Then who knows? Maybe that'll be enough. 1205 01:38:16,238 --> 01:38:17,812 Full disclosure? 1206 01:38:18,454 --> 01:38:21,233 You won't be there. 1207 01:38:26,069 --> 01:38:28,069 Eye lasers? Really? 1208 01:38:40,218 --> 01:38:42,358 Snot rocket! 1209 01:38:43,697 --> 01:38:44,890 No, no, no! No, no, no! 1210 01:38:53,238 --> 01:38:54,738 Giving up already? 1211 01:38:55,077 --> 01:38:59,054 Not so tough when you're fighting someone 700 times your size, are ya? 1212 01:39:00,696 --> 01:39:03,154 You can't beat me! 1213 01:39:03,444 --> 01:39:06,952 I'm all-powerful! All-knowing! 1214 01:39:09,155 --> 01:39:11,530 All-seeing. 1215 01:39:12,288 --> 01:39:14,900 Looks like your fancy robot has a glitch. 1216 01:39:14,901 --> 01:39:16,694 Is it me? What about me? I'm over here. 1217 01:39:16,695 --> 01:39:18,405 Up top! Down below! Behind you! 1218 01:39:19,146 --> 01:39:21,232 I'm over here. Sorry! Over here. 1219 01:39:21,754 --> 01:39:22,962 Too slow! 1220 01:39:22,988 --> 01:39:25,030 - You can't outsmart me. - Missed me again. 1221 01:39:25,032 --> 01:39:27,122 I'm the outsmarter-er! 1222 01:39:31,319 --> 01:39:34,278 I didn't outsmart you. I'm just the distraction. 1223 01:39:34,280 --> 01:39:35,572 Robotnik! 1224 01:39:36,119 --> 01:39:39,082 I am also a hologram. 1225 01:39:39,083 --> 01:39:40,988 Disloyal. 1226 01:39:41,072 --> 01:39:43,989 "Dis" is how I roll. 1227 01:40:12,452 --> 01:40:14,014 Where's my emerald? 1228 01:40:14,653 --> 01:40:16,943 No, no, no, no! No, no, no! 1229 01:40:16,944 --> 01:40:19,225 Computer, auxiliary power. 1230 01:40:28,238 --> 01:40:30,843 The emerald. It's right there. 1231 01:40:31,335 --> 01:40:33,428 Move, you hunk of junk! 1232 01:40:37,904 --> 01:40:40,964 I have to reach it. 1233 01:41:04,285 --> 01:41:05,715 Come on, come on, come on. 1234 01:41:07,584 --> 01:41:09,910 There he is! Go! Go, go, go! 1235 01:41:18,738 --> 01:41:19,815 No! 1236 01:41:19,816 --> 01:41:21,074 We got you, Sonic. 1237 01:41:22,347 --> 01:41:23,621 Hold on! 1238 01:41:36,737 --> 01:41:39,160 - You guys okay? - Yeah. 1239 01:41:40,534 --> 01:41:41,534 Okay. 1240 01:41:46,988 --> 01:41:49,253 I got the emerald. We could still defeat him. 1241 01:41:49,254 --> 01:41:52,543 Come on, come on. How does this thing work? What do I do? 1242 01:41:53,699 --> 01:41:54,763 What? 1243 01:41:55,322 --> 01:41:58,418 No. No, no, no, no! No, no, no, no! 1244 01:42:02,021 --> 01:42:06,441 Look at the happy little family. 1245 01:42:11,775 --> 01:42:14,496 You have to get away from me. I'm the one he wants. 1246 01:42:14,497 --> 01:42:15,530 Hey. 1247 01:42:16,116 --> 01:42:17,877 We're not going anywhere. 1248 01:42:18,253 --> 01:42:19,517 We're family. 1249 01:42:23,105 --> 01:42:25,158 And families stick together... 1250 01:42:27,627 --> 01:42:29,080 No matter what. 1251 01:42:31,905 --> 01:42:33,361 I love you guys. 1252 01:42:33,947 --> 01:42:35,822 We love you too, Sonic. 1253 01:42:43,988 --> 01:42:46,004 No! 1254 01:42:47,629 --> 01:42:50,058 I got him! 1255 01:42:50,100 --> 01:42:53,824 I finally got him! 1256 01:42:58,780 --> 01:43:00,754 What was that? 1257 01:43:46,365 --> 01:43:48,671 It's over, eggman. 1258 01:43:49,988 --> 01:43:52,738 I like the new look. It works for you. 1259 01:43:53,403 --> 01:43:56,403 What do you say we just let bygones be bygones? 1260 01:43:56,405 --> 01:44:00,397 I did some things, you did some things. There are good people on both sides. 1261 01:44:02,108 --> 01:44:05,663 Surely two intelligent beings 1262 01:44:06,697 --> 01:44:09,139 can work these things out! 1263 01:44:20,877 --> 01:44:23,155 - Come on, buddy. Come on. - Get him, Sonic! 1264 01:44:23,238 --> 01:44:24,853 Yeah. Come on. 1265 01:44:41,779 --> 01:44:43,264 It's like that? 1266 01:44:44,284 --> 01:44:46,850 Okay, we're not friends. 1267 01:44:50,822 --> 01:44:53,600 Later, hater! 1268 01:45:04,488 --> 01:45:06,254 - Sonic! - Buddy! 1269 01:45:06,530 --> 01:45:08,572 Wait! You cannot touch him! 1270 01:45:08,910 --> 01:45:11,644 The hedgehog holds the power of the emerald. 1271 01:45:12,038 --> 01:45:16,019 I am sorry. He is no longer the Sonic you once knew. 1272 01:45:16,167 --> 01:45:17,167 What? 1273 01:45:37,178 --> 01:45:39,139 You got to try this. 1274 01:45:44,530 --> 01:45:47,863 Okay. He is exactly the Sonic you once knew. 1275 01:45:49,738 --> 01:45:51,381 - Uh-huh. - Uh-huh. 1276 01:45:59,667 --> 01:46:00,890 Sonic! 1277 01:46:03,123 --> 01:46:05,074 Bring it in, bud. 1278 01:46:06,363 --> 01:46:07,988 It's good to be back in blue. 1279 01:46:08,072 --> 01:46:11,405 The golden god thing was fun, but blue has always been more my color. 1280 01:46:11,488 --> 01:46:12,572 Looks good on you. 1281 01:46:12,655 --> 01:46:18,370 Sonic, you were the most powerful hero in the universe, and you let it go. 1282 01:46:18,371 --> 01:46:19,543 Why? 1283 01:46:21,026 --> 01:46:24,151 Because I still have some growing up to do. 1284 01:46:26,363 --> 01:46:30,472 - And I kind of like being a kid. - And you're not just any kid. 1285 01:46:30,778 --> 01:46:32,316 You're our kid. 1286 01:46:32,662 --> 01:46:33,926 That's right. 1287 01:46:34,155 --> 01:46:36,800 - Bring it in! - Yay. Hugs. 1288 01:46:36,801 --> 01:46:39,840 It's a good thing we didn't do this before. You would've blown up. 1289 01:46:47,525 --> 01:46:49,038 You fixed it. 1290 01:46:49,120 --> 01:46:52,454 I've spent my whole life questing for this. 1291 01:46:52,530 --> 01:46:54,063 Now I have it. 1292 01:46:54,064 --> 01:46:55,698 Now we have it. 1293 01:46:55,781 --> 01:46:58,364 What do we do with it? What next? 1294 01:46:58,448 --> 01:47:00,767 There were once two orders of heroes 1295 01:47:00,768 --> 01:47:05,095 who protected the galaxy from those who would use the emerald for evil. 1296 01:47:05,096 --> 01:47:09,253 But they have all passed on to the great battleground in the sky. 1297 01:47:09,255 --> 01:47:12,283 So we start a new order. The three of us. 1298 01:47:12,364 --> 01:47:14,073 This is no light task. 1299 01:47:14,156 --> 01:47:19,182 We must make a vow to use our powers to keep the universe safe, 1300 01:47:19,656 --> 01:47:21,489 to watch out for each other. 1301 01:47:21,783 --> 01:47:23,288 Our new tribe. 1302 01:47:23,675 --> 01:47:24,489 I know! 1303 01:47:24,573 --> 01:47:27,276 - A power bump! - Good idea. 1304 01:47:28,039 --> 01:47:31,581 It's an earth custom. An unbreakable promise. 1305 01:47:31,823 --> 01:47:33,114 Very well. 1306 01:47:33,906 --> 01:47:36,236 A power bump it is. 1307 01:47:37,496 --> 01:47:39,163 Power bump! 1308 01:47:43,073 --> 01:47:47,198 It's truly a beautiful day for baseball here in green hills. 1309 01:47:47,281 --> 01:47:48,989 An exciting lineup today 1310 01:47:48,991 --> 01:47:52,588 with the debut appearance of two new players! 1311 01:47:52,589 --> 01:47:56,621 On the mound, rookie sensation from across the galaxy, 1312 01:47:56,705 --> 01:47:59,486 miles "tails" prower, 1313 01:47:59,487 --> 01:48:04,487 facing off against the powerhouse, knuckles the echidna. 1314 01:48:05,538 --> 01:48:07,413 I don't understand. 1315 01:48:07,496 --> 01:48:09,663 Why am I angry at the enemy ball? 1316 01:48:09,820 --> 01:48:10,987 You're not angry. 1317 01:48:10,996 --> 01:48:14,635 You just want to hit it as hard as you can and then run around the bases. 1318 01:48:14,636 --> 01:48:19,307 But if my quest ends where I am standing, why run at all? 1319 01:48:19,650 --> 01:48:22,197 I can't with this guy. Why do I even try? 1320 01:48:22,198 --> 01:48:25,064 This is just a game. We're out here having fun. 1321 01:48:25,065 --> 01:48:26,489 Just having some fun. 1322 01:48:26,768 --> 01:48:27,989 Fun. 1323 01:48:29,279 --> 01:48:31,822 All right! Give him the heat, tails! 1324 01:48:31,823 --> 01:48:33,706 Hope you're ready for my fastball. 1325 01:48:33,713 --> 01:48:36,128 Your fastball will be dishonored. 1326 01:48:36,285 --> 01:48:38,275 And so will you, fox. 1327 01:48:38,276 --> 01:48:41,072 - Easy, guys! - Don't think about it too much. 1328 01:48:41,073 --> 01:48:44,619 Just keep your elbow up, eye on the ball and give it a ride. 1329 01:48:44,620 --> 01:48:46,347 A ride? To where? 1330 01:48:50,156 --> 01:48:51,753 Power bump! 1331 01:48:56,796 --> 01:48:58,254 Victory is mine! 1332 01:48:58,256 --> 01:49:00,736 Hey, no fair! That shouldn't count. 1333 01:49:00,737 --> 01:49:03,198 First base is also mine! 1334 01:49:03,534 --> 01:49:07,864 - I think that was our only ball. - I have conquered the second of the bases! 1335 01:49:07,948 --> 01:49:09,619 Who wants ice cream? 1336 01:49:09,620 --> 01:49:10,781 Knocked the cover off that. 1337 01:49:10,783 --> 01:49:12,878 - Ice cream! - Ice cream, yeah! 1338 01:49:14,113 --> 01:49:17,571 I am having the fun! What is ice cream? 1339 01:49:17,909 --> 01:49:20,906 It's a dessert. If you like fun, you're gonna love it. 1340 01:49:21,315 --> 01:49:24,408 Yum. Dessert. Does it have grapes in it? 1341 01:49:24,409 --> 01:49:26,338 No, not usually. 1342 01:49:26,339 --> 01:49:27,847 I'm proud of our little guy. 1343 01:49:28,489 --> 01:49:31,831 I really like his new friends, especially the red one. 1344 01:49:32,031 --> 01:49:34,656 - He cracks me up. - Heck of a swing too. 1345 01:49:34,746 --> 01:49:37,496 Come on, fox. Our dessert adventure awaits. 1346 01:49:37,498 --> 01:49:38,956 - Good job, guys. - Yeah. 1347 01:49:38,996 --> 01:49:42,472 You too, baby. Let's go get some ice cream. Come on, come on. 1348 01:49:43,530 --> 01:49:45,696 I'm happy for you, pal. 1349 01:49:45,698 --> 01:49:48,864 Got your wingmen. Perfect friends to grow up with. 1350 01:49:48,948 --> 01:49:52,331 - Come on, knuckles. - My victory chariot! 1351 01:49:54,338 --> 01:49:57,175 I've got a lot more than that... Dad. 1352 01:50:02,752 --> 01:50:04,085 Race you to the truck. 1353 01:50:05,739 --> 01:50:07,156 One, two, three, go! 1354 01:50:07,739 --> 01:50:09,864 No, don't go easy on me. I want your best. 1355 01:50:09,956 --> 01:50:12,914 Sonic, I have just been told they have sprinkles. 1356 01:50:12,989 --> 01:50:16,656 Ice cream and sprinkles? This is your new destiny. 1357 01:50:17,190 --> 01:50:21,768 What a perfect meal to celebrate my victory over you in base of ball. 1358 01:50:21,770 --> 01:50:24,839 - What? - I mean, you barely beat me. 1359 01:50:25,039 --> 01:50:27,539 You've never been beaten so hard. 1360 01:50:32,010 --> 01:50:33,456 Can't forget this. 1361 01:52:32,571 --> 01:52:34,446 Agent, I want an update. 1362 01:52:34,652 --> 01:52:37,340 Still searching, sir. We haven't found any sign of robotnik. 1363 01:52:37,442 --> 01:52:39,781 No one could've survived that crash. 1364 01:52:39,864 --> 01:52:42,841 He's toast. Good riddance. 1365 01:52:43,031 --> 01:52:45,781 What a mess that lunatic made. 1366 01:52:46,535 --> 01:52:49,684 Sir, there's something else. 1367 01:52:49,788 --> 01:52:53,330 When we were wiping robotnik off our database, we found something. 1368 01:52:53,406 --> 01:52:57,605 A file buried deep in our system and dating back over 50 years. 1369 01:52:57,606 --> 01:53:00,164 - What was it? - Coordinates, sir. 1370 01:53:00,281 --> 01:53:02,231 Coordinates? To what? 1371 01:53:02,864 --> 01:53:04,823 A secret research facility. 1372 01:53:05,471 --> 01:53:07,054 It was a black site, sir. 1373 01:53:07,781 --> 01:53:10,552 Someone worked very hard to keep this hidden. 1374 01:53:11,614 --> 01:53:12,823 My god. 1375 01:53:13,781 --> 01:53:15,317 Project shadow. 94760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.