All language subtitles for Snowpiercer_S03E02.The Last to Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,846 --> 00:00:49,181 [moody music] 2 00:00:49,316 --> 00:00:52,985 - When the cold comes for you, 3 00:00:53,120 --> 00:00:55,721 the blood stops running to your limbs. 4 00:00:55,856 --> 00:00:59,324 It pulls up inside to keep your organs warm. 5 00:00:59,326 --> 00:01:00,659 - [coughing] 6 00:01:00,795 --> 00:01:02,527 - My first love told me that. 7 00:01:02,663 --> 00:01:04,263 An off-shore roughnecker, he was. 8 00:01:04,265 --> 00:01:07,466 Tall and lean and tough as wet leather. 9 00:01:07,602 --> 00:01:11,336 He'd say, "Ruthie, your smile keeps me warm, 10 00:01:11,338 --> 00:01:13,673 so be sure to wear it till I'm home." 11 00:01:14,742 --> 00:01:16,275 [distant voices] 12 00:01:16,411 --> 00:01:19,278 [suspenseful music] 13 00:01:19,414 --> 00:01:26,552 ♪ ♪ 14 00:01:58,319 --> 00:02:01,053 [indistinct chatter] 15 00:02:12,333 --> 00:02:15,568 Next, the cold comes for your mind. 16 00:02:16,537 --> 00:02:18,804 And after that, your will. 17 00:02:20,275 --> 00:02:24,477 And yet, still, the heart fights on. 18 00:02:24,612 --> 00:02:28,614 [suspenseful music continues] 19 00:02:28,749 --> 00:02:35,655 ♪ ♪ 20 00:02:38,826 --> 00:02:42,762 [soft clicking, thrumming] 21 00:02:50,771 --> 00:02:53,206 [rat squeaking] 22 00:03:11,526 --> 00:03:13,192 - Ruth. 23 00:03:20,467 --> 00:03:23,803 - She says Wilford's up to something in back. 24 00:03:26,541 --> 00:03:30,743 - ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 25 00:03:30,878 --> 00:03:33,078 ♪ ♪ 26 00:03:33,214 --> 00:03:36,882 ♪ It's not warm when she's away ♪ 27 00:03:36,884 --> 00:03:39,151 ♪ ♪ 28 00:03:39,286 --> 00:03:42,421 - ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 29 00:03:42,557 --> 00:03:45,490 ♪ And she's always gone too long ♪ 30 00:03:45,492 --> 00:03:50,896 [singing along] ♪ Anytime she goes away ♪ 31 00:03:50,898 --> 00:03:53,165 - Big day, friends. - Big day, sir. 32 00:03:53,300 --> 00:03:55,168 Everything's ready for the test. 33 00:03:55,302 --> 00:03:58,904 - Dear, poor Dr. Headwood, how are you doing without 34 00:03:58,906 --> 00:04:00,639 our dear, poor Dr. Headwood? 35 00:04:00,641 --> 00:04:03,242 - I feel he's still with us, sir. 36 00:04:03,244 --> 00:04:06,779 - Are you confident here in his shoes, as it were? 37 00:04:06,914 --> 00:04:08,113 - 100%, sir. 38 00:04:08,249 --> 00:04:09,982 - Yes, how is this for the occasion? 39 00:04:10,117 --> 00:04:11,717 It's very Manhattan Project. 40 00:04:11,719 --> 00:04:13,118 - Fine. Fine. 41 00:04:13,254 --> 00:04:16,989 Put down your lint brush, and hand me my towel. 42 00:04:17,124 --> 00:04:19,725 - Pardon me. Much to do! 43 00:04:19,727 --> 00:04:21,927 - Thank you. 44 00:04:22,063 --> 00:04:25,197 - ♪ Any time she gone away ♪ 45 00:04:25,332 --> 00:04:28,934 - He left me too soon, my roughneck love. 46 00:04:29,070 --> 00:04:31,270 His rig went down with every man aboard. 47 00:04:31,272 --> 00:04:34,339 - ♪ I know, I know, I know, I know ♪ 48 00:04:34,475 --> 00:04:39,344 I know my smile kept him warm as he floated, all alone. 49 00:04:39,346 --> 00:04:43,882 Just as I know our hearts will be the last thing to go 50 00:04:43,884 --> 00:04:48,553 on Wilford's train, 1,023 cars long. 51 00:04:48,689 --> 00:04:51,556 [dramatic music] 52 00:04:51,692 --> 00:04:58,798 ♪ ♪ 53 00:05:08,910 --> 00:05:11,910 [eerie music] 54 00:05:11,912 --> 00:05:19,085 ♪ ♪ 55 00:05:25,460 --> 00:05:27,793 - She's dehydrated, malnourished, 56 00:05:27,795 --> 00:05:29,662 her blood pressure's low. 57 00:05:29,797 --> 00:05:33,065 She's probably got radiation poisoning, so... 58 00:05:33,200 --> 00:05:37,202 - Hey. You wanna talk about what happened out there? 59 00:05:37,204 --> 00:05:39,738 - Yeah, well, you two almost died. 60 00:05:39,740 --> 00:05:42,007 - No, when we kissed. 61 00:05:42,610 --> 00:05:45,144 I got a baby on the way, and I made a promise to Zarah I'd-- 62 00:05:45,146 --> 00:05:46,345 - Yeah, I don't need to talk about it, no. 63 00:05:46,481 --> 00:05:47,747 - Yeah, no, me either. 64 00:05:48,949 --> 00:05:50,215 - Ben's got the data. 65 00:05:50,351 --> 00:05:51,951 Should we see if it's all been worth it? 66 00:05:52,086 --> 00:05:53,319 - Yeah. Yes. 67 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 - I still don't get how it's possible to survive 68 00:06:01,162 --> 00:06:03,228 eight years out there. 69 00:06:03,230 --> 00:06:05,364 - Well, you freeze yourself in, 70 00:06:05,500 --> 00:06:08,701 live off the residual power as the reactor cools. 71 00:06:08,836 --> 00:06:10,503 It's kind of genius if you ask me. 72 00:06:10,638 --> 00:06:11,770 - It's not even why you went 73 00:06:11,772 --> 00:06:12,972 out there in the first place. 74 00:06:12,974 --> 00:06:14,507 - No. 75 00:06:15,843 --> 00:06:17,042 [sighs] 76 00:06:17,178 --> 00:06:18,978 - We have our results. 77 00:06:18,980 --> 00:06:21,380 Guessing that grimace isn't just from the ribs. 78 00:06:21,516 --> 00:06:23,316 - More of the same. 79 00:06:23,450 --> 00:06:26,719 Analysis shows the location is warming, but the trend 80 00:06:26,854 --> 00:06:27,786 isn't steep enough 81 00:06:27,788 --> 00:06:28,787 to be habitable yet. 82 00:06:28,923 --> 00:06:30,655 - How long are we talking Ben? 83 00:06:30,657 --> 00:06:32,057 A century? 84 00:06:32,059 --> 00:06:33,392 - Give or take. 85 00:06:33,394 --> 00:06:36,395 - Oh, that's 0 for 5 on this milk run. 86 00:06:36,531 --> 00:06:38,597 - Okay, that leaves one more location-- 87 00:06:38,733 --> 00:06:40,265 your Arabian warm spot. 88 00:06:40,267 --> 00:06:43,068 - Yeah, from all the data we've collected so far, 89 00:06:43,070 --> 00:06:44,803 it looks actually pretty promising. 90 00:06:44,805 --> 00:06:49,208 Located here, Horn of Africa, southern Arabian peninsula. 91 00:06:49,210 --> 00:06:50,809 - We haven't got enough food to get there, Ben. 92 00:06:50,945 --> 00:06:52,345 We've got another mouth to feed now. 93 00:06:52,479 --> 00:06:54,479 - It's time to go get our train back. 94 00:06:54,481 --> 00:06:56,281 We find them, we reconnect to the train, 95 00:06:56,283 --> 00:06:58,150 we lead everybody to the new hot spot. 96 00:06:58,285 --> 00:06:59,885 - I'm far less concerned with taking her 97 00:06:59,887 --> 00:07:01,887 than I am with keeping her. - Yeah, she's right. 98 00:07:01,889 --> 00:07:03,889 we're going back empty-handed. 99 00:07:04,025 --> 00:07:05,157 No proof of New Eden. 100 00:07:05,292 --> 00:07:07,326 - No Melanie. - We're not empty-handed. 101 00:07:11,498 --> 00:07:13,032 Far from it. 102 00:07:16,971 --> 00:07:18,137 Hey. 103 00:07:23,378 --> 00:07:25,711 Come on. Hey. 104 00:07:25,713 --> 00:07:28,447 Whoa, okay. No, no, it's okay. It's okay. 105 00:07:28,449 --> 00:07:30,449 I got it, I got it. No, you're all right. 106 00:07:30,451 --> 00:07:31,984 Hey. You're all right, you're all right. 107 00:07:32,119 --> 00:07:34,453 Look, you don't need the suit here. You see? 108 00:07:35,990 --> 00:07:38,024 It's all right. Yeah. 109 00:07:40,928 --> 00:07:41,860 Uh, hi. 110 00:07:41,996 --> 00:07:43,462 My name's Andre Layton. 111 00:07:43,598 --> 00:07:47,466 We kinda met already, fighting in the nuclear plant. 112 00:07:47,602 --> 00:07:49,935 Do you remember that? 113 00:07:50,071 --> 00:07:51,470 I'm sorry, do you speak English? 114 00:07:51,606 --> 00:07:53,139 Yeah? 115 00:07:56,477 --> 00:07:57,443 Here. 116 00:08:01,548 --> 00:08:02,982 Okay. 117 00:08:06,087 --> 00:08:10,155 All right? What's your name? 118 00:08:10,157 --> 00:08:13,559 - Asha. - Asha? Great. 119 00:08:14,762 --> 00:08:16,429 Don't worry, you're safe here. 120 00:08:16,564 --> 00:08:20,099 No one's going to hurt you. You're on Snowpiercer. 121 00:08:20,234 --> 00:08:22,901 - Snowpiercer? 122 00:08:22,903 --> 00:08:24,637 Am I dreaming? 123 00:08:24,772 --> 00:08:26,772 - Not unless we all are. 124 00:08:26,774 --> 00:08:29,108 - The train survived? - Let me show you. 125 00:08:29,110 --> 00:08:30,543 Can you walk? 126 00:08:35,316 --> 00:08:36,916 Just up here. 127 00:08:37,051 --> 00:08:40,052 [moody music] 128 00:08:40,187 --> 00:08:41,454 - Who the hell is that? 129 00:08:41,588 --> 00:08:43,055 - You lost the privilege to ask questions. 130 00:08:43,190 --> 00:08:45,257 - Oh, come on, Bess. Were they outside? 131 00:08:45,392 --> 00:08:47,593 - How's your head? I bet it hurts. 132 00:08:47,728 --> 00:08:50,263 - Not as bad as when you broke my nose. 133 00:08:51,466 --> 00:08:54,267 - Where's Mr. Wilford, the Great Engineer? 134 00:08:54,401 --> 00:08:57,136 - Yeah, we don't really know. There's two trains now. 135 00:08:57,272 --> 00:08:59,204 - There's a woman in a cage down there. 136 00:08:59,206 --> 00:09:00,673 - Yeah, it's a long, complicated story. 137 00:09:00,808 --> 00:09:02,607 And you've got one too, and I want to hear it, 138 00:09:02,609 --> 00:09:04,076 but it's better to take one thing 139 00:09:04,211 --> 00:09:06,211 at a time right now, trust me. 140 00:09:06,347 --> 00:09:08,080 - Why should I trust any of this? 141 00:09:17,358 --> 00:09:19,258 - Welcome aboard, Asha. 142 00:09:26,233 --> 00:09:30,769 [stirring music] 143 00:09:30,905 --> 00:09:38,744 ♪ ♪ 144 00:09:42,583 --> 00:09:45,117 - 10% should give us a nice jolt. 145 00:09:45,252 --> 00:09:46,451 Nothing too lethal. 146 00:09:46,587 --> 00:09:48,387 - An appropriate test level, sir. 147 00:09:48,523 --> 00:09:50,655 And the decommissioned First Class cars 148 00:09:50,657 --> 00:09:53,993 should provide the necessary buffer from the EMP pulse. 149 00:09:54,128 --> 00:09:57,062 - Well, let's hear her sing, Kevin. 150 00:09:57,064 --> 00:09:59,031 - Commence trial at 10%. 151 00:09:59,934 --> 00:10:01,466 - Confirm 10%. 152 00:10:01,468 --> 00:10:03,402 - Initiate countdown. 153 00:10:03,538 --> 00:10:05,871 - Initiate countdown. We're all clear. 154 00:10:06,407 --> 00:10:08,674 - Initiating countdown. 155 00:10:08,809 --> 00:10:09,742 Two minutes. 156 00:10:09,877 --> 00:10:13,145 [machine beeping] 157 00:10:13,280 --> 00:10:15,214 [knock at door] 158 00:10:18,419 --> 00:10:21,187 - I brought your little friend back. 159 00:10:23,224 --> 00:10:25,124 [softly] There you go. 160 00:10:26,293 --> 00:10:29,428 - Should we get out of here? 161 00:10:31,232 --> 00:10:35,134 [beeping, whirring] 162 00:10:39,506 --> 00:10:43,108 - I'd wager that it's a weapon. 163 00:10:43,110 --> 00:10:44,509 It's set in the very last car, 164 00:10:44,511 --> 00:10:48,180 right where the trains need to reconnect. 165 00:10:48,315 --> 00:10:51,316 - Sure it's not just a heater? 166 00:10:51,318 --> 00:10:54,820 - [coughs] - All right? 167 00:10:55,322 --> 00:10:57,823 - Yes, thanks. Just cold. 168 00:10:59,794 --> 00:11:03,328 - That's why you can't be running around out there. 169 00:11:03,330 --> 00:11:04,730 Can't afford to lose you. 170 00:11:04,865 --> 00:11:08,401 - I'm no use to anyone hiding in a hole, am I? 171 00:11:12,740 --> 00:11:14,307 - [scoffs, laughs] 172 00:11:16,010 --> 00:11:19,678 - And in five, four, 173 00:11:19,680 --> 00:11:23,349 three, two... 174 00:11:25,953 --> 00:11:28,421 [power up thrumming] 175 00:11:34,895 --> 00:11:38,564 [distant rumble] 176 00:11:43,438 --> 00:11:46,239 [high-pitched ringing] 177 00:11:50,711 --> 00:11:53,646 [high-pitched ringing continues] 178 00:11:58,719 --> 00:12:00,853 - It's all right. 179 00:12:02,923 --> 00:12:04,457 - What was that? 180 00:12:04,591 --> 00:12:07,360 Felt like some electrical wave went through me. 181 00:12:09,530 --> 00:12:11,764 - Then that was the thing. 182 00:12:12,667 --> 00:12:13,732 - [chuckling] 183 00:12:13,868 --> 00:12:16,068 [laughter] 184 00:12:16,203 --> 00:12:17,470 - Whoo hoo! 185 00:12:17,605 --> 00:12:21,073 - Well done, Kevin. Well done, crew. 186 00:12:21,208 --> 00:12:23,376 Yes! 187 00:12:39,694 --> 00:12:43,562 ["Love Will Guide You Home" by DeadMan plays in next room] 188 00:12:43,698 --> 00:12:49,902 - ♪ Love will guide you home ♪ 189 00:12:49,904 --> 00:12:52,905 ♪ When your heart has been broken ♪ 190 00:12:53,041 --> 00:12:55,574 ♪ Torn open wide ♪ 191 00:12:55,710 --> 00:13:00,713 ♪ Love will guide you home ♪ 192 00:13:00,715 --> 00:13:02,248 ♪ When your tears...♪ 193 00:13:02,383 --> 00:13:06,719 - Oz, what's going on? - Just--just give me a second. 194 00:13:06,854 --> 00:13:08,855 I wanna... 195 00:13:08,989 --> 00:13:11,858 I wanna remember this. 196 00:13:14,128 --> 00:13:18,064 - ♪ Love will guide you home again ♪ 197 00:13:18,198 --> 00:13:23,201 - LJ, it's a mean, old world. 198 00:13:23,337 --> 00:13:27,339 But with you in it, it finally makes sense. 199 00:13:27,475 --> 00:13:28,741 - [gasps] 200 00:13:28,743 --> 00:13:31,544 - Lilah Junior, will you marry me? 201 00:13:31,679 --> 00:13:33,879 - Holy shit! That rock is huge! 202 00:13:34,014 --> 00:13:36,415 - I know. It's actually crazy. 203 00:13:36,417 --> 00:13:37,950 It's probably the biggest diamond left in the world, 204 00:13:38,086 --> 00:13:39,551 and all it cost me was a pair of heavy socks. 205 00:13:39,553 --> 00:13:42,288 - Put it on me! - You've got to say yes first. 206 00:13:42,423 --> 00:13:44,757 - Yes! Yes! 207 00:13:48,763 --> 00:13:52,831 I didn't think anyone would love me after my parents died. 208 00:13:52,967 --> 00:13:56,502 - I know, baby, I know. - [sniffles] 209 00:13:56,637 --> 00:13:59,037 We have to tell Wilford. 210 00:13:59,039 --> 00:14:02,040 - Really? - Yes! Out of respect. 211 00:14:02,042 --> 00:14:03,976 He's the closest thing I have to family. 212 00:14:04,112 --> 00:14:07,980 I mean, after you, you know? 213 00:14:08,116 --> 00:14:09,782 - Okay. 214 00:14:10,985 --> 00:14:13,719 - Lilah Junior and Mr. Osweiller 215 00:14:13,854 --> 00:14:16,522 are here to see you. - Oh, bring them in. 216 00:14:16,657 --> 00:14:19,759 - He's wearing a tie. - Hmm? 217 00:14:20,995 --> 00:14:23,529 My young denizens of the Nightcar. 218 00:14:23,664 --> 00:14:25,131 - Could we, uh... 219 00:14:25,265 --> 00:14:26,532 could we have a word in private? 220 00:14:26,667 --> 00:14:27,934 - We're getting married! - What? 221 00:14:28,068 --> 00:14:29,267 - We wanted you to be the first to know. 222 00:14:29,269 --> 00:14:32,070 - LJ, my dear, what a surprise. 223 00:14:32,072 --> 00:14:33,940 Very wise to put such a nice ring 224 00:14:34,074 --> 00:14:36,008 on a her finger, Mr. Osweiller. 225 00:14:36,010 --> 00:14:38,611 When was the last time we had a wedding? 226 00:14:38,746 --> 00:14:40,012 This is quite the occasion. 227 00:14:40,014 --> 00:14:41,880 Perhaps just the occasion the train needs. 228 00:14:41,882 --> 00:14:44,683 - Oh, no, we're not expecting anything--we don't need it. 229 00:14:44,819 --> 00:14:46,552 - I am. - Well, you should, my dear. 230 00:14:46,687 --> 00:14:49,021 Life's been so bloody dreary this leg. 231 00:14:49,023 --> 00:14:50,957 We'll give everyone a shift off. 232 00:14:51,091 --> 00:14:54,360 Let's remind all the grumblers what unity looks like, 233 00:14:54,495 --> 00:14:58,230 that we're all in this together and loyalty is rewarded. 234 00:14:58,366 --> 00:14:59,431 What do you think? 235 00:14:59,433 --> 00:15:01,233 - Well, we could all use a little respite, 236 00:15:01,369 --> 00:15:05,103 maybe an extra ration or two-- - Wonderful, tomorrow then. 237 00:15:05,105 --> 00:15:06,905 - Tomorrow? - Yeah, why not? 238 00:15:07,041 --> 00:15:08,774 No time for cold feet. 239 00:15:08,909 --> 00:15:10,643 We'll transform the Nightcar, LJ. 240 00:15:10,778 --> 00:15:13,045 Or should I say Mrs. Osweiller? 241 00:15:13,181 --> 00:15:15,181 - Oh, Folger-Osweiller? 242 00:15:15,315 --> 00:15:17,115 - Um-- - Rolls off the tongue. 243 00:15:17,251 --> 00:15:20,386 I'm seeing red velvet, layers. 244 00:15:20,521 --> 00:15:22,989 Zarah, go see the Cakemaker. 245 00:15:23,123 --> 00:15:24,923 - You put the Cakemaker in compost. 246 00:15:24,925 --> 00:15:27,093 - Then get him out. We're getting married! 247 00:15:30,798 --> 00:15:34,466 - Get him a shower and anything he needs from the bakery, okay? 248 00:15:34,602 --> 00:15:36,602 - Thank you. Thank you. 249 00:15:36,737 --> 00:15:39,238 [background chatter] 250 00:15:45,346 --> 00:15:47,479 - What the hell are you doing here? 251 00:15:47,481 --> 00:15:50,416 - Wilford's building a weapon. You know anything about that? 252 00:15:50,551 --> 00:15:52,951 - I know he's up to something, but no. 253 00:15:53,087 --> 00:15:55,221 - Well, Ruth saw Javi working on it, 254 00:15:55,356 --> 00:15:57,423 so she wants to make contact with him. 255 00:15:57,558 --> 00:16:00,158 - I told you guys, Javi won't talk to me. 256 00:16:00,294 --> 00:16:02,829 He hasn't been the same since that dog attack. 257 00:16:04,565 --> 00:16:05,898 - Well, we all got scars. 258 00:16:06,034 --> 00:16:09,368 It's Ruth call. if she wants to see him. 259 00:16:12,373 --> 00:16:15,274 [static hissing] 260 00:16:18,112 --> 00:16:19,578 - Hitting the monitor 261 00:16:19,580 --> 00:16:23,115 does not tend to affect the satellite's geosync. 262 00:16:23,117 --> 00:16:24,983 - What it does do is make me feel better 263 00:16:24,985 --> 00:16:27,253 that they're all falling out of orbit. 264 00:16:27,388 --> 00:16:29,722 How do you find a needle in a haystack, Ben? 265 00:16:29,857 --> 00:16:31,657 - Thank God it's only a haystack. 266 00:16:31,792 --> 00:16:34,060 - You have any theories? 267 00:16:34,194 --> 00:16:37,196 - I have one theory. - That he's following us? 268 00:16:38,599 --> 00:16:41,767 That's a pretty good psychological assumption. 269 00:16:43,871 --> 00:16:47,005 - If he is following us, 270 00:16:47,007 --> 00:16:49,475 we're back on the main line in a day or so. 271 00:16:49,610 --> 00:16:50,877 As we came through here, 272 00:16:51,011 --> 00:16:52,945 our satellite coverage improved. 273 00:16:53,081 --> 00:16:55,481 Maybe we see him there. 274 00:16:55,616 --> 00:16:57,116 - And he sees us? 275 00:16:58,686 --> 00:16:59,886 - Your mom would be proud 276 00:17:00,020 --> 00:17:02,354 of how you handled the train yesterday. 277 00:17:02,490 --> 00:17:05,091 - I don't really think so, Ben, but thank you. 278 00:17:05,225 --> 00:17:08,894 - Alex, we found a survivor. 279 00:17:09,029 --> 00:17:11,364 Maybe we can hope for a miracle. 280 00:17:12,833 --> 00:17:14,567 - She's gone. 281 00:17:14,702 --> 00:17:19,105 Ben, it's all right. 282 00:17:19,239 --> 00:17:22,040 [soft music] 283 00:17:22,176 --> 00:17:29,549 ♪ ♪ 284 00:17:32,252 --> 00:17:36,355 [insects chirping, birds twittering] 285 00:17:41,796 --> 00:17:45,798 [eerie music] 286 00:17:45,800 --> 00:17:51,938 ♪ ♪ 287 00:17:53,607 --> 00:17:54,907 - Hey. 288 00:17:56,677 --> 00:17:58,244 Tell me who she is. 289 00:18:01,081 --> 00:18:04,250 At least tell me what you're looking for. 290 00:18:11,492 --> 00:18:12,458 [sighs] 291 00:18:14,495 --> 00:18:17,964 [moody music] 292 00:18:18,098 --> 00:18:23,035 ♪ ♪ 293 00:18:23,037 --> 00:18:25,204 What did you find? 294 00:18:26,841 --> 00:18:30,442 [stirring music] 295 00:18:30,578 --> 00:18:36,182 ♪ ♪ 296 00:18:41,321 --> 00:18:43,256 - Just, uh, in here. 297 00:18:46,194 --> 00:18:48,561 I've made it up for you. 298 00:18:51,065 --> 00:18:54,233 - It's, uh, it's so warm. 299 00:18:57,137 --> 00:18:58,270 Thank you, uh... 300 00:18:58,406 --> 00:18:59,672 - Josie. 301 00:18:59,674 --> 00:19:01,540 - Josie, Josie. 302 00:19:01,542 --> 00:19:05,344 I'm sorry, it's been a long time since I even spoke. 303 00:19:05,479 --> 00:19:07,613 - Sorry? It'll all come back. 304 00:19:09,817 --> 00:19:12,919 You made it. I mean, wow. 305 00:19:14,822 --> 00:19:17,523 You all right? 306 00:20:02,536 --> 00:20:04,237 - Hey. 307 00:20:05,873 --> 00:20:08,607 You all right? 308 00:20:08,609 --> 00:20:11,377 - How close you ever come to freezing to death? 309 00:20:12,413 --> 00:20:16,115 - Uh...I guess no less than most of us. 310 00:20:17,017 --> 00:20:19,551 Is it like they say? 311 00:20:19,553 --> 00:20:21,687 - Yeah. 312 00:20:21,822 --> 00:20:26,024 You start to relax, it goes warm, you see things. 313 00:20:26,160 --> 00:20:30,362 - Mm-hmm, okay. Like, uh, trees? 314 00:20:30,498 --> 00:20:33,566 - Dragon's Blood Tree. 315 00:20:33,701 --> 00:20:35,834 Grass. 316 00:20:35,970 --> 00:20:38,538 I could feel the sun. 317 00:20:39,307 --> 00:20:41,674 It was the place we're looking for. 318 00:20:42,911 --> 00:20:45,577 - Yeah, well, I'm glad you came back, 'cause it wasn't. 319 00:20:45,579 --> 00:20:49,381 - No, look, these trees only grow in the Gulf of Aden, 320 00:20:49,383 --> 00:20:53,052 tight here in the middle of our Arabian warm spot. 321 00:20:54,522 --> 00:20:57,856 I'd never even heard of a Dragon's Blood Tree before. 322 00:20:57,858 --> 00:20:59,525 But I saw it. 323 00:20:59,660 --> 00:21:02,260 - Are you saying you had a vision? 324 00:21:02,262 --> 00:21:04,330 - I'm just telling you what happened. 325 00:21:04,465 --> 00:21:06,132 - You tell anyone else? - No. 326 00:21:06,266 --> 00:21:08,066 - Good. Keep it on the rails. 327 00:21:08,202 --> 00:21:11,804 You had a close call, something popped out of your memory, 328 00:21:11,940 --> 00:21:15,441 some tree you learned about in high school. 329 00:21:16,945 --> 00:21:19,946 - Yeah. Yeah, you're probably right. Thanks. 330 00:21:20,080 --> 00:21:21,948 - Yeah. Okay. 331 00:21:22,082 --> 00:21:24,883 Another day, another near-death experience, right? 332 00:21:24,885 --> 00:21:28,420 - [chuckling] - Okay. Love you, buddy. 333 00:21:28,556 --> 00:21:29,755 - Yeah. 334 00:21:32,893 --> 00:21:36,362 [soft, stirring music] 335 00:21:36,497 --> 00:21:38,564 ♪ ♪ 336 00:21:42,603 --> 00:21:43,936 - We're on a different attack today, Kevin, 337 00:21:43,938 --> 00:21:47,073 a charm offensive. What do you think? 338 00:21:47,207 --> 00:21:49,541 Too much red? 339 00:21:49,543 --> 00:21:53,446 - Never enough red, sir. - [chuckles] I agree. 340 00:21:54,883 --> 00:21:57,717 - Why'd you say that? - Say what? 341 00:21:59,219 --> 00:22:02,354 What? - Folger-Osweiller. 342 00:22:02,356 --> 00:22:03,689 - I just said it. 343 00:22:03,824 --> 00:22:05,558 I didn't know he'd put it on the register. 344 00:22:05,693 --> 00:22:07,426 - Yeah, well, it's his wedding now. 345 00:22:07,561 --> 00:22:09,562 I knew he'd do this. - So what? 346 00:22:09,697 --> 00:22:11,898 We get to be king and queen of everything for a day. 347 00:22:12,032 --> 00:22:15,968 - He's using us, LJ. - He's investing in us. 348 00:22:16,104 --> 00:22:18,637 - I would've been very happy with something small. 349 00:22:18,639 --> 00:22:19,972 Sing you a song, just a few of us. 350 00:22:19,974 --> 00:22:21,774 But that wasn't on the table, was it? 351 00:22:21,776 --> 00:22:23,642 - Yeah, because we don't have any friends. 352 00:22:23,778 --> 00:22:25,377 I want to be in a power couple. 353 00:22:25,379 --> 00:22:27,246 We could run this train one day. 354 00:22:27,381 --> 00:22:29,782 - LJ, Jesus. - What? 355 00:22:29,784 --> 00:22:31,049 Old people keep dying off, 356 00:22:31,185 --> 00:22:32,718 there's barely any young people left, 357 00:22:32,853 --> 00:22:35,121 and soon we'll have to rule them. 358 00:22:35,255 --> 00:22:37,389 - It's our wedding day. 359 00:22:37,525 --> 00:22:40,993 Do you ever stop conniving? 360 00:22:41,129 --> 00:22:43,729 - Conniving is good. - Fine! Connive away! 361 00:22:43,864 --> 00:22:45,798 It's too late to call it off now, 362 00:22:45,800 --> 00:22:48,400 because Wilford would have my head out a port, wouldn't he? 363 00:22:48,536 --> 00:22:51,037 - Don't walk away from me! 364 00:22:53,341 --> 00:22:54,907 Oz? 365 00:23:13,227 --> 00:23:14,861 - Javi? 366 00:23:26,507 --> 00:23:28,007 Javi? 367 00:23:29,844 --> 00:23:32,311 You can talk to me, no one is here. 368 00:23:32,446 --> 00:23:34,981 [click] 369 00:23:35,115 --> 00:23:36,983 [soft beeping] 370 00:23:38,452 --> 00:23:40,719 Engineer Wilford wants you down in First. 371 00:23:40,855 --> 00:23:43,121 - But I'm on shift. - I don't know. 372 00:23:43,257 --> 00:23:44,657 That's what he wants. 373 00:23:44,659 --> 00:23:47,393 So put it on autopilot, and off you go. 374 00:23:47,528 --> 00:23:50,863 [uneasy music] 375 00:23:50,999 --> 00:23:58,938 ♪ ♪ 376 00:24:02,142 --> 00:24:05,811 - You look beautiful. It's your big day. 377 00:24:05,946 --> 00:24:07,746 - Would you just leave it? 378 00:24:07,882 --> 00:24:09,882 I don't care if it looks like shit, just leave it. 379 00:24:09,884 --> 00:24:12,150 - Oh, dear. I heard the bride 380 00:24:12,286 --> 00:24:14,687 might be blue, but blue in the face? 381 00:24:14,689 --> 00:24:15,821 - Excuse me. 382 00:24:15,956 --> 00:24:18,090 - Yes, that will be best, thank you. 383 00:24:18,092 --> 00:24:21,627 - [sniffling] - Come now, here. 384 00:24:21,762 --> 00:24:23,829 Now, tell me what you fought about. 385 00:24:23,964 --> 00:24:25,698 - "You're always conniving." 386 00:24:25,833 --> 00:24:28,166 He thinks I'm selfish and I'm cruel. 387 00:24:28,168 --> 00:24:30,836 I have to be sometimes, don't I? 388 00:24:30,971 --> 00:24:35,374 - It's why I wanted you in the Nightcar, LJ. 389 00:24:35,376 --> 00:24:36,975 You're a realist. 390 00:24:36,977 --> 00:24:38,644 You understand someone always gets hurt. 391 00:24:38,779 --> 00:24:41,513 - Yes, yes, it's like I don't say it out loud, 392 00:24:41,515 --> 00:24:42,915 but c'est la vie. 393 00:24:43,051 --> 00:24:45,317 - He also probably thinks I'm taking over 394 00:24:45,319 --> 00:24:47,185 the whole ceremony. 395 00:24:47,187 --> 00:24:48,120 Don't you understand 396 00:24:48,256 --> 00:24:51,657 why your wedding is important to me. 397 00:24:51,792 --> 00:24:54,192 - Helps keep everyone in line. 398 00:24:54,328 --> 00:24:55,994 - Yes. 399 00:24:55,996 --> 00:24:58,865 They see there's only one way, the way I do things. 400 00:24:58,999 --> 00:25:02,468 You see, on the train, the old laws and morality, 401 00:25:02,603 --> 00:25:05,337 they don't matter as much as... 402 00:25:05,339 --> 00:25:07,874 what? 403 00:25:08,008 --> 00:25:09,675 - Loyalty. - That's right! 404 00:25:09,810 --> 00:25:13,079 Loyalty to the train! [chuckles] 405 00:25:13,213 --> 00:25:16,815 Now, save the crocodile tears for the ceremony. 406 00:25:16,951 --> 00:25:19,485 Make a show of it, for me! 407 00:25:20,421 --> 00:25:23,021 - I will. 408 00:25:23,157 --> 00:25:24,590 - See you soon. 409 00:25:34,702 --> 00:25:36,903 Lovely spot for your wedding bed. 410 00:25:41,041 --> 00:25:43,575 - Thank you. We did it ourselves. 411 00:25:43,577 --> 00:25:44,510 - [laughs] 412 00:25:44,645 --> 00:25:47,747 Come, sit down. Come on. 413 00:25:52,386 --> 00:25:56,188 The young, tumultuous love. I know it well. 414 00:25:56,190 --> 00:26:01,127 Well, the tumultuous part, not the young bit anymore. 415 00:26:01,262 --> 00:26:03,129 But LJ's upset. 416 00:26:03,264 --> 00:26:06,999 - [sighs] Yeah, well, it's, uh... 417 00:26:07,001 --> 00:26:11,003 pre-wedding jitters. We'll be fine. 418 00:26:11,005 --> 00:26:12,271 Yeah. 419 00:26:12,406 --> 00:26:14,941 - Well, I am rather protective of her. 420 00:26:15,075 --> 00:26:21,814 So, I had a long look at Ms. Roche's personnel records. 421 00:26:21,816 --> 00:26:24,150 You were an opportunistic boy in blue. 422 00:26:24,284 --> 00:26:27,820 - [small laugh] Well, I ran a few side hustles, yes, sir. 423 00:26:27,822 --> 00:26:31,157 - Oh, an entrepreneur with a vicious streak. 424 00:26:31,292 --> 00:26:34,193 Good qualities in a Nightcar manager. 425 00:26:36,430 --> 00:26:41,167 And yet, these hands... 426 00:26:41,302 --> 00:26:42,568 [uneasy music] 427 00:26:42,703 --> 00:26:45,704 Play piano so beautifully. 428 00:26:45,706 --> 00:26:49,441 Part of you just yearns to be an artiste, 429 00:26:49,577 --> 00:26:52,211 warbling the saddest of songs. 430 00:26:53,447 --> 00:26:54,780 - I didn't grow up in what you'd call 431 00:26:54,915 --> 00:26:58,450 a creative environment. 432 00:26:58,586 --> 00:27:01,253 - You found your voice. 433 00:27:01,389 --> 00:27:05,892 Piano man and his ginger wife behind the bar. 434 00:27:08,929 --> 00:27:11,330 You're my team here. 435 00:27:12,600 --> 00:27:15,968 - We understand that. We do. 436 00:27:19,207 --> 00:27:23,275 - Your Brakeman shakedown move, remember? 437 00:27:23,277 --> 00:27:26,144 Squeeze mine too. Go on. 438 00:27:26,280 --> 00:27:28,614 Squeeze them. 439 00:27:28,749 --> 00:27:30,883 Harder. Harder. 440 00:27:31,019 --> 00:27:33,686 Give them some basso profundo. 441 00:27:33,821 --> 00:27:35,087 [tense laugh] 442 00:27:35,223 --> 00:27:40,158 Now, what are your hands for? Hmm? 443 00:27:40,294 --> 00:27:41,427 - Crushing balls. 444 00:27:41,562 --> 00:27:44,864 [both grunting] 445 00:27:47,568 --> 00:27:49,635 - And caressing your wife. 446 00:27:49,770 --> 00:27:52,905 [both breathing hard] 447 00:27:58,512 --> 00:28:02,715 When that's done, by all means, tickle the ivories. 448 00:28:02,717 --> 00:28:05,984 [chuckles] 449 00:28:05,986 --> 00:28:09,055 Because you're very talented. 450 00:28:09,189 --> 00:28:11,324 I mean that. 451 00:28:25,673 --> 00:28:27,039 - Papers. 452 00:28:32,080 --> 00:28:34,012 Inside. 453 00:28:34,014 --> 00:28:37,015 [tense music] 454 00:28:37,017 --> 00:28:43,622 ♪ ♪ 455 00:28:43,758 --> 00:28:47,727 [wind howling] 456 00:29:02,977 --> 00:29:05,912 - [shivers] 457 00:29:09,117 --> 00:29:12,251 - Mr. de la Torre? Just me. 458 00:29:13,654 --> 00:29:15,921 Long time no see. 459 00:29:16,056 --> 00:29:19,057 - Ruth? But you're-- you're on the other train. 460 00:29:19,059 --> 00:29:20,526 - No, I've been here the whole time, 461 00:29:20,661 --> 00:29:22,394 been helping the passengers, 462 00:29:22,396 --> 00:29:24,863 doing my bit for our friends out there. 463 00:29:24,865 --> 00:29:27,033 - You shouldn't be here. 464 00:29:29,003 --> 00:29:30,202 - Oh, Javi. 465 00:29:30,338 --> 00:29:32,939 Oh, I'm sorry. - No, no. Please. 466 00:29:33,073 --> 00:29:35,607 [muttering in Spanish] 467 00:29:35,609 --> 00:29:38,477 - Engineer, I just need your help, please. 468 00:29:38,612 --> 00:29:40,813 The thing that you're working on back there, what is it? 469 00:29:40,815 --> 00:29:42,815 What does it do? 470 00:29:42,817 --> 00:29:45,818 - It's going to stop Layton dead. 471 00:29:45,820 --> 00:29:47,286 I need to go back to the dog, I'm sorry. 472 00:29:47,421 --> 00:29:49,956 - Not yet. Tell me how it works. 473 00:29:52,693 --> 00:29:53,960 - No. - Javi. 474 00:29:54,094 --> 00:29:56,028 - No, no! - Javi! 475 00:29:56,030 --> 00:29:59,765 ♪ ♪ 476 00:30:04,572 --> 00:30:07,839 [big band wedding march] 477 00:30:07,841 --> 00:30:09,441 ♪ ♪ 478 00:30:09,443 --> 00:30:11,644 - Gorgeous. 479 00:30:16,250 --> 00:30:17,650 [chuckles] 480 00:30:24,992 --> 00:30:29,328 - Welcome, brave passengers, workers all around. 481 00:30:29,463 --> 00:30:33,065 It's my great pleasure to pause our labors 482 00:30:33,200 --> 00:30:38,938 and spend time in union, the union today, by marriage, 483 00:30:39,073 --> 00:30:44,543 of Lilah Folger Junior and John Cristopher Osweiller. 484 00:30:44,678 --> 00:30:47,747 [cheering and applause] 485 00:30:47,881 --> 00:30:51,817 ♪ ♪ 486 00:30:51,819 --> 00:30:56,555 I know these have been cold miles of deprivation. 487 00:30:56,690 --> 00:30:59,891 The discipline's harsh. You've paid in frostbite 488 00:30:59,893 --> 00:31:03,895 and loved ones lost to influenza. 489 00:31:04,031 --> 00:31:06,432 May they rest in peace. 490 00:31:06,567 --> 00:31:10,035 So, it's time we celebrate a win, isn't it? 491 00:31:10,171 --> 00:31:14,173 [cheering, glasses clinking] 492 00:31:14,308 --> 00:31:17,243 Old world matrimony. 493 00:31:17,378 --> 00:31:20,580 Everyone, fill a glass. There's enough for every soul. 494 00:31:20,714 --> 00:31:23,182 Extra hot food too. 495 00:31:23,317 --> 00:31:25,050 - I'll be back. - Okay. 496 00:31:25,186 --> 00:31:28,988 - Raise a glass up and down our train for Lilah and John. 497 00:31:29,123 --> 00:31:31,791 Come on! Cheers! 498 00:31:35,129 --> 00:31:36,462 Everyone now, 499 00:31:36,464 --> 00:31:40,332 to our unbreakable pact with the train. 500 00:31:40,334 --> 00:31:45,338 To loyalty and your contract with me. 501 00:31:46,407 --> 00:31:47,607 To survive. 502 00:31:47,741 --> 00:31:49,941 [cheers and applause] 503 00:31:49,943 --> 00:31:53,879 [big band music resumes] 504 00:31:53,881 --> 00:31:59,919 ♪ ♪ 505 00:32:05,759 --> 00:32:08,628 - Sounds like an electromagnetic pulse weapon. 506 00:32:08,762 --> 00:32:11,030 I've never actually seen one before. 507 00:32:11,165 --> 00:32:14,700 - But do you know how it works? - Yeah. 508 00:32:14,702 --> 00:32:16,768 It sends out an electromagnetic pulse, 509 00:32:16,770 --> 00:32:19,972 killing all the electronics on Snowpiercer, 510 00:32:20,107 --> 00:32:21,707 leaving Layton dead in the water. 511 00:32:21,709 --> 00:32:23,442 - So while this wedding is happening, 512 00:32:23,577 --> 00:32:25,645 let's try and make it not do that. 513 00:32:25,779 --> 00:32:28,113 - You got a manual? - Oh, come on, Lights, 514 00:32:28,249 --> 00:32:31,450 I told the lady that you're good at this kind of thing. 515 00:32:31,585 --> 00:32:34,186 - Disarming EMPs? 516 00:32:34,188 --> 00:32:36,522 - Yeah. 517 00:32:36,524 --> 00:32:40,459 [dramatic music] 518 00:32:40,594 --> 00:32:44,664 [background chatter] 519 00:32:50,872 --> 00:32:52,872 - Where you going, Javi? - Back to the dog. 520 00:32:53,007 --> 00:32:56,876 - Ah, ah. Where you coming from? 521 00:32:58,479 --> 00:33:01,881 - Final data collection. Can I go? 522 00:33:03,217 --> 00:33:04,617 - Mm-hmm. 523 00:33:08,756 --> 00:33:11,891 [dark, heavy music] 524 00:33:12,026 --> 00:33:14,826 ♪ ♪ 525 00:33:14,962 --> 00:33:16,529 Come with me. 526 00:33:20,502 --> 00:33:23,903 Follow me. You too. 527 00:33:26,107 --> 00:33:31,377 - Now, I ask you to take the sacred steps 528 00:33:31,379 --> 00:33:34,714 in union with the Eternal Engine. 529 00:33:35,783 --> 00:33:41,854 These four steps represent the path humanity has taken. 530 00:33:44,458 --> 00:33:48,928 From grass...to ice... 531 00:33:49,063 --> 00:33:53,799 [with Wilford] From ice to steel. 532 00:33:53,935 --> 00:33:57,737 - And from steel to the light... 533 00:33:57,871 --> 00:33:59,972 of the Eternal Engine. 534 00:34:02,744 --> 00:34:04,276 - Anyone come through here? 535 00:34:04,412 --> 00:34:06,345 - That dog-faced Engineer's here all the time, 536 00:34:06,480 --> 00:34:08,347 but he's in and out. 537 00:34:08,482 --> 00:34:10,816 - Well, we'll check it anyway. 538 00:34:10,952 --> 00:34:13,285 Wouldn't this wedding be a great distraction 539 00:34:13,287 --> 00:34:14,620 for the enemy? 540 00:34:22,830 --> 00:34:24,964 - I have no idea how to disarm this thing. 541 00:34:25,099 --> 00:34:26,766 - Just start messing with it. 542 00:34:26,900 --> 00:34:28,768 - That's your plan? - You're my plan. 543 00:34:32,106 --> 00:34:34,039 - Jackboots and Teal coming! - What? 544 00:34:34,041 --> 00:34:35,441 - They'll pin us back here, let's go! 545 00:34:35,576 --> 00:34:37,777 We got to go! Let's go! 546 00:34:37,912 --> 00:34:39,111 Come on. - No, no, no, no. 547 00:34:39,246 --> 00:34:40,379 You need to keep working on it, Mr. Pike. 548 00:34:40,514 --> 00:34:42,381 - What are you going to do? 549 00:34:42,516 --> 00:34:45,250 - I need to run interference, or we'll all stuck back here. 550 00:34:45,252 --> 00:34:47,519 They won't keep coming if they see me. 551 00:34:47,521 --> 00:34:50,790 Just disable it and give Layton a fighting chance. 552 00:34:50,924 --> 00:34:53,459 - Ruth! - That's an order, Mr. Pike! 553 00:34:54,596 --> 00:34:56,162 You're in charge now. 554 00:34:58,065 --> 00:34:59,599 I believe in you. 555 00:35:03,805 --> 00:35:06,738 [cheers and applause] 556 00:35:06,740 --> 00:35:08,741 - Congratulations. [chuckles] 557 00:35:13,347 --> 00:35:15,681 That's nice. 558 00:35:15,683 --> 00:35:19,418 [intense music] 559 00:35:19,553 --> 00:35:24,757 ♪ ♪ 560 00:35:28,963 --> 00:35:30,229 - You. 561 00:35:30,364 --> 00:35:32,031 - Yes, Kevin, it's me. 562 00:35:32,166 --> 00:35:36,168 The one you've been looking for all this time. 563 00:35:36,170 --> 00:35:39,238 Running round like a chicken with your head cut off. 564 00:35:39,373 --> 00:35:41,173 Well, I'm surrendering. 565 00:35:41,175 --> 00:35:44,109 I'm cold, and I'm starving, so come on. 566 00:35:44,111 --> 00:35:47,914 You'll get to be the hero without ever lifting a finger. 567 00:35:49,517 --> 00:35:51,017 - Take her. 568 00:35:57,458 --> 00:36:01,126 [intense percussive music] 569 00:36:01,262 --> 00:36:07,266 ♪ ♪ 570 00:36:07,401 --> 00:36:09,068 [metallic clang] 571 00:36:15,877 --> 00:36:17,310 - There were 34 of us to start, 572 00:36:17,444 --> 00:36:21,380 eking it out on the plant's residual power. 573 00:36:21,516 --> 00:36:24,116 Career scientists. 574 00:36:24,251 --> 00:36:27,119 Foreign nuclear technicians like me. 575 00:36:27,254 --> 00:36:29,488 Some of our families too. 576 00:36:33,594 --> 00:36:36,061 Marauders killed about half of us 577 00:36:36,197 --> 00:36:37,730 before they died out, and then-- 578 00:36:37,865 --> 00:36:39,398 - Marauders? 579 00:36:39,534 --> 00:36:42,668 - Then the cold and radiation poisoning took the rest of us. 580 00:36:42,803 --> 00:36:45,938 My nephew, he was 15 years old. 581 00:36:46,073 --> 00:36:48,941 He was the last to go. 582 00:36:51,078 --> 00:36:53,679 He had thyroid cancer. 583 00:36:53,681 --> 00:36:59,352 By the end, he was begging me to kill him. 584 00:36:59,486 --> 00:37:01,486 That was about four years ago. 585 00:37:01,622 --> 00:37:05,558 After that, yeah, I-- 586 00:37:05,693 --> 00:37:07,760 I lost time. 587 00:37:07,895 --> 00:37:10,363 Stopped hoping, stopped thinking. 588 00:37:10,497 --> 00:37:14,567 It's like someone other than me lived down there. 589 00:37:16,904 --> 00:37:19,104 Then I turned my eyes on you. 590 00:37:19,240 --> 00:37:20,906 - I hate to tell you this, 591 00:37:20,908 --> 00:37:24,510 but humankind hasn't exactly evolved in your absence. 592 00:37:26,513 --> 00:37:31,450 - You pushed past what was safe, even sane, to rescue me. 593 00:37:31,586 --> 00:37:33,319 Why? 594 00:37:37,592 --> 00:37:39,525 - I'm just glad I did. 595 00:37:46,000 --> 00:37:47,466 - We're still basically blind. 596 00:37:47,602 --> 00:37:49,534 - We had picture last time we came out here. 597 00:37:49,536 --> 00:37:51,003 - The satellite's continued to degrade. 598 00:37:51,138 --> 00:37:53,873 - Options? - Wait, there's options? 599 00:37:54,008 --> 00:37:57,410 - We go back directly to the main line 600 00:37:57,544 --> 00:38:00,946 where we either see physical signs that are front of us, 601 00:38:00,948 --> 00:38:02,881 or we know they're behind us. 602 00:38:02,883 --> 00:38:04,883 Or we parallel the main line, 603 00:38:04,885 --> 00:38:06,685 hoping the signal improves enough 604 00:38:06,687 --> 00:38:09,288 so we can glimpse them on the sat. 605 00:38:10,425 --> 00:38:12,391 - Second route. - Roger that. 606 00:38:24,371 --> 00:38:29,642 - And you picked that based on what...another vision? 607 00:38:29,777 --> 00:38:32,311 - No, I mean, there's got to be more options 608 00:38:32,313 --> 00:38:34,914 off the main line, right? 609 00:38:35,049 --> 00:38:36,949 - Yeah. 610 00:38:38,319 --> 00:38:41,654 ["Apocalypse" by Cigarettes After Sex playing] 611 00:38:41,789 --> 00:38:48,661 ♪ ♪ 612 00:38:58,806 --> 00:39:01,474 - ♪ You leapt from crumbling bridges ♪ 613 00:39:01,609 --> 00:39:06,011 ♪ Watching cityscapes turn to dust ♪ 614 00:39:06,147 --> 00:39:09,014 ♪ ♪ 615 00:39:09,150 --> 00:39:13,286 ♪ Filming helicopters crashing in the ocean ♪ 616 00:39:13,420 --> 00:39:16,221 ♪ From way above ♪ 617 00:39:16,223 --> 00:39:19,558 ♪ ♪ 618 00:39:19,560 --> 00:39:24,497 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 619 00:39:24,632 --> 00:39:29,702 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 620 00:39:29,837 --> 00:39:32,637 ♪ You've been locked in here forever ♪ 621 00:39:32,639 --> 00:39:36,709 ♪ And they just can't say goodbye ♪ 622 00:39:36,844 --> 00:39:38,443 - She sacrificed for us, 623 00:39:38,579 --> 00:39:39,979 so now we gotta kill this thing, okay? 624 00:39:40,114 --> 00:39:41,780 - The laptop patches in here... 625 00:39:41,916 --> 00:39:44,650 so we can't hack the software. 626 00:39:46,387 --> 00:39:50,122 Maybe we can disrupt the power supply, 627 00:39:50,257 --> 00:39:51,557 mess with it. 628 00:39:55,330 --> 00:39:57,263 It's like an arming sequence. 629 00:40:02,203 --> 00:40:04,103 [loud clanking] 630 00:40:05,272 --> 00:40:07,006 - It's live. - Oh, shit! 631 00:40:07,008 --> 00:40:09,008 [thrumming] 632 00:40:09,010 --> 00:40:11,677 - I think it's at full pulse. - Yeah, I can see that! 633 00:40:11,812 --> 00:40:13,346 - I can't turn it down. 634 00:40:13,480 --> 00:40:15,314 - It's not stopping. 635 00:40:18,619 --> 00:40:19,585 - Oh. 636 00:40:25,760 --> 00:40:31,163 I knew it had to be someone with acumen for rail logistics. 637 00:40:31,298 --> 00:40:32,898 But to be honest, I'm more impressed 638 00:40:33,034 --> 00:40:37,102 with how low you went to grovel it out in the bowels. 639 00:40:37,238 --> 00:40:40,306 - Well, I do try not to disappoint, sir. 640 00:40:41,909 --> 00:40:44,176 - If you'd only stayed loyal. 641 00:40:44,311 --> 00:40:47,312 - I am loyal. 642 00:40:47,448 --> 00:40:49,114 To something bigger than you. 643 00:40:49,250 --> 00:40:51,250 You've got it all wrong, Mr. Wilford. 644 00:40:51,386 --> 00:40:54,119 - I hear that all the time, and then I win. 645 00:40:54,255 --> 00:40:56,321 - Winning isn't leading. 646 00:40:56,457 --> 00:40:58,323 And loyalty isn't enough on its own. 647 00:40:58,325 --> 00:41:00,393 It has to come with love. 648 00:41:00,527 --> 00:41:02,861 And not the kind that you feed off. 649 00:41:02,997 --> 00:41:06,265 Unconditional love, sacrifice, for each and every passenger. 650 00:41:06,267 --> 00:41:09,235 - Oh, God. - You can't ignore love. 651 00:41:10,405 --> 00:41:13,672 You can't predict it either. 652 00:41:13,674 --> 00:41:15,808 [power up thrum] 653 00:41:15,943 --> 00:41:17,542 - We got to get this thing out that door. 654 00:41:17,544 --> 00:41:19,278 - We don't have any door codes or breach suits. 655 00:41:19,414 --> 00:41:20,946 - Uh, thinking, uh... 656 00:41:21,082 --> 00:41:24,483 Year two rebellion, they sealed the subtrain doors on us, 657 00:41:24,485 --> 00:41:26,018 but we compromised the hinges. 658 00:41:26,153 --> 00:41:28,387 - Go! - Here. 659 00:41:30,425 --> 00:41:33,659 - Strong Boy! Get ready! [shouts] 660 00:41:39,366 --> 00:41:42,668 Okay, good, come on. Let's go. 661 00:41:46,707 --> 00:41:47,773 - Ready! 662 00:41:47,908 --> 00:41:51,977 - They're preparing the port for you now. 663 00:41:51,979 --> 00:41:56,115 I'll make sure they mount the cuff nice and high, 664 00:41:56,250 --> 00:41:58,684 where prosthetics are impossible. 665 00:42:00,187 --> 00:42:02,755 - Wouldn't wear one anyway. 666 00:42:07,528 --> 00:42:09,328 - Come on. Got it? Okay, run. 667 00:42:09,330 --> 00:42:10,796 Run, sister, run! 668 00:42:10,931 --> 00:42:13,932 [intense music] 669 00:42:13,934 --> 00:42:17,937 ♪ ♪ 670 00:42:18,072 --> 00:42:19,438 Go! 671 00:42:37,825 --> 00:42:41,226 - The irony is, I built the ports in as an idle threat, 672 00:42:41,362 --> 00:42:44,029 never expected to use them. 673 00:42:44,165 --> 00:42:47,934 You did. 13 times. 674 00:42:51,506 --> 00:42:53,840 - I'll pay my penance. 675 00:42:55,042 --> 00:42:57,376 You can have my arm. 676 00:42:59,046 --> 00:43:00,613 [distant zap] 677 00:43:05,987 --> 00:43:09,654 [upbeat techno music] 678 00:43:09,656 --> 00:43:13,259 [electronic warping, confused chatter] 679 00:43:23,404 --> 00:43:25,471 [whoosh] 680 00:43:29,276 --> 00:43:31,544 - Whoa. - Whoa. 681 00:43:34,415 --> 00:43:36,582 - Wonder what on earth could that be? 682 00:43:38,085 --> 00:43:39,484 - Huh. 683 00:43:39,620 --> 00:43:42,755 - Electromagnetic? - Triangulating. 684 00:43:42,890 --> 00:43:44,823 - Well, that's the signature, it's got to be them. 685 00:43:44,959 --> 00:43:48,493 - Yes, it is. 520 kilometers west. 686 00:43:48,495 --> 00:43:49,762 - They're on the main line. 687 00:43:49,897 --> 00:43:52,431 - That's a lot better than seeing them on sat. 688 00:43:52,433 --> 00:43:55,768 - Yeah, it means Wilford can't see us. 689 00:43:55,903 --> 00:43:59,172 - We've got the drop on him. - Wilford hates surprises. 690 00:43:59,306 --> 00:44:01,240 - Good. 691 00:44:01,376 --> 00:44:04,043 Let's go give him one. 692 00:44:09,350 --> 00:44:13,085 [dark, heavy music] 693 00:44:13,087 --> 00:44:19,692 ♪ ♪ 694 00:44:22,830 --> 00:44:25,464 [hushed voices murmuring] 695 00:44:28,770 --> 00:44:31,404 - I built something for you. 696 00:44:33,641 --> 00:44:37,076 Something that would have saved countless lives. 697 00:44:38,712 --> 00:44:41,380 We could've snuffed out Layton's pirate train 698 00:44:41,515 --> 00:44:44,650 without firing a shot. 699 00:44:44,652 --> 00:44:49,321 Now, thanks to a rat 700 00:44:49,323 --> 00:44:52,524 found hiding in the pipes, 701 00:44:52,660 --> 00:44:57,463 when this war comes, you're all going to bleed. 702 00:45:02,604 --> 00:45:05,938 It's back to broadswords and shields because of you. 703 00:45:11,278 --> 00:45:13,346 - Ready when you are, sir. 704 00:45:14,748 --> 00:45:16,682 - Let's get it bloody off then. 705 00:45:26,027 --> 00:45:28,060 [dog growling] 706 00:45:43,911 --> 00:45:46,712 - They're back. They're back. 707 00:45:46,848 --> 00:45:50,783 [overlapping chatter] 708 00:46:01,262 --> 00:46:04,396 - [cackles] Battle stations! 709 00:46:04,398 --> 00:46:05,865 - Go! 710 00:46:06,000 --> 00:46:08,334 - Battle stations, you dogs! 711 00:46:08,336 --> 00:46:11,070 [wild laughter] Come on! 712 00:46:15,677 --> 00:46:18,810 [dramatic music] 713 00:46:18,946 --> 00:46:26,018 ♪ ♪ 50708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.