All language subtitles for Snowpiercer_S02E04.A Single Trade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,713 --> 00:00:48,614 [soft dramatic music] 2 00:00:49,050 --> 00:00:50,917 3 00:01:00,795 --> 00:01:04,797 Every day, every one of us makes a trade. 4 00:01:04,865 --> 00:01:06,799 5 00:01:06,867 --> 00:01:08,333 A pencil for a pen. 6 00:01:08,335 --> 00:01:10,135 7 00:01:10,204 --> 00:01:11,937 An apple for an orange. 8 00:01:12,006 --> 00:01:13,538 9 00:01:13,540 --> 00:01:15,608 A dance for a smile. 10 00:01:15,676 --> 00:01:16,942 11 00:01:17,011 --> 00:01:19,211 For Mr. Layton's eyes only. 12 00:01:19,280 --> 00:01:21,147 13 00:01:25,152 --> 00:01:28,954 But these trades don't always go the way you plan. 14 00:01:29,023 --> 00:01:33,626 You give more than you get. The terms change. 15 00:01:33,694 --> 00:01:36,695 You end up having to trade with yourself. 16 00:01:36,764 --> 00:01:38,698 17 00:01:41,636 --> 00:01:44,770 I staked my future on a single trade. 18 00:01:44,772 --> 00:01:46,572 19 00:01:46,907 --> 00:01:49,842 A life with him for a place on this train. 20 00:01:49,910 --> 00:01:51,510 21 00:01:51,578 --> 00:01:53,913 It's been 19 revolutions. 22 00:01:53,981 --> 00:01:55,915 23 00:01:57,985 --> 00:02:02,121 No matter how far I travelled, I should have known 24 00:02:02,189 --> 00:02:04,790 Wilford would find me. 25 00:02:04,792 --> 00:02:06,325 26 00:02:06,393 --> 00:02:08,193 On Snowpiercer... 27 00:02:08,262 --> 00:02:10,796 28 00:02:10,865 --> 00:02:14,133 1,034 cars long. 29 00:02:14,201 --> 00:02:16,035 30 00:02:19,206 --> 00:02:22,141 [dramatic music] 31 00:02:22,209 --> 00:02:24,143 32 00:02:37,758 --> 00:02:40,759 I told Audrey you wanted to see her. 33 00:02:40,828 --> 00:02:42,427 Good, and? 34 00:02:42,429 --> 00:02:44,563 Well, Wilford opens a lot of old wounds, 35 00:02:44,631 --> 00:02:47,099 so just go easy on her. 36 00:02:47,168 --> 00:02:49,101 - Hello there. Good morning. 37 00:02:49,170 --> 00:02:51,236 - Morning, Ruth. - Zarah. 38 00:02:51,238 --> 00:02:53,238 Well, congratulations, Mr. Layton. 39 00:02:53,240 --> 00:02:55,240 Trade went off without a hitch this morning, 40 00:02:55,310 --> 00:02:58,211 and this is for you personally. 41 00:03:03,718 --> 00:03:05,584 Hmm. 42 00:03:05,653 --> 00:03:07,086 Well? 43 00:03:08,189 --> 00:03:10,455 Mr. Wilford's offering treatment 44 00:03:10,525 --> 00:03:12,391 to our frostbite patients... 45 00:03:12,459 --> 00:03:14,459 victims of his big, ugly, Coldman. 46 00:03:14,529 --> 00:03:16,329 Oh, from the Doctors Headwood. 47 00:03:16,397 --> 00:03:18,731 That's a generous offer, wouldn't you say? 48 00:03:18,799 --> 00:03:20,333 Not exactly. 49 00:03:20,401 --> 00:03:23,536 [soft dramatic music] 50 00:03:23,604 --> 00:03:24,537 51 00:03:24,605 --> 00:03:26,471 I appreciate that. Thank you. 52 00:03:26,541 --> 00:03:27,606 Mm. 53 00:03:27,675 --> 00:03:29,542 Frostbite treatment... 54 00:03:29,610 --> 00:03:31,810 are you thinking it could help Josie? 55 00:03:31,879 --> 00:03:33,713 56 00:03:35,616 --> 00:03:37,416 Think we have 14 frostbite patients 57 00:03:37,484 --> 00:03:39,552 it could help. Bye. 58 00:03:39,620 --> 00:03:40,553 Bye. 59 00:03:40,621 --> 00:03:42,588 60 00:04:13,788 --> 00:04:14,987 I'm not asleep. 61 00:04:15,056 --> 00:04:16,521 [chuckles] 62 00:04:16,523 --> 00:04:18,657 Snowpiercer Engineers launched 63 00:04:18,726 --> 00:04:20,393 their climate instruments today. 64 00:04:20,461 --> 00:04:23,662 Oh, yes, the great uplink with Melanie. 65 00:04:23,731 --> 00:04:28,234 What if there's just silence but no contact at all? 66 00:04:30,671 --> 00:04:33,406 Then she froze to death exactly as you said. 67 00:04:33,474 --> 00:04:36,341 Quite the cliffhanger, isn't it? 68 00:04:36,411 --> 00:04:38,543 What's he say? - What do you want? 69 00:04:38,613 --> 00:04:39,612 [chuckles] 70 00:04:39,680 --> 00:04:41,747 What does Mr. Layton think I want? 71 00:04:41,816 --> 00:04:44,950 I know... your paramour, Miss Audrey. 72 00:04:45,019 --> 00:04:48,287 - Oh, "paramour." What novel are you reading? 73 00:04:48,355 --> 00:04:50,890 Why don't you just invite her over already? 74 00:04:50,958 --> 00:04:53,025 Because what I want 75 00:04:53,094 --> 00:04:56,495 is much more fun. 76 00:04:56,563 --> 00:05:01,634 How about a night out, my dear, on Snowpiercer? 77 00:05:01,702 --> 00:05:03,569 78 00:05:06,040 --> 00:05:08,974 [dramatic music] 79 00:05:09,043 --> 00:05:10,943 80 00:05:15,182 --> 00:05:18,117 [indistinct chatter] 81 00:05:18,185 --> 00:05:20,019 82 00:05:45,746 --> 00:05:48,681 [soft dramatic music] 83 00:05:48,749 --> 00:05:50,716 84 00:06:03,230 --> 00:06:06,165 [shaky breathing] 85 00:06:06,233 --> 00:06:08,167 86 00:06:15,510 --> 00:06:16,709 [sighs] 87 00:06:16,777 --> 00:06:18,043 88 00:06:18,112 --> 00:06:20,579 [whispers] No. 89 00:06:20,647 --> 00:06:23,149 Looks like you could use a cup of tea. 90 00:06:31,792 --> 00:06:34,126 [device beeping] 91 00:06:34,195 --> 00:06:36,195 Three brand new bogie motors, 92 00:06:36,263 --> 00:06:39,064 procured in the middle of Alaska of all places. 93 00:06:39,066 --> 00:06:40,265 Yep. 94 00:06:40,267 --> 00:06:42,001 All right, think I'm all calibrated. 95 00:06:42,069 --> 00:06:46,205 I've got temperature, humidity, windspeed, and barometer. 96 00:06:46,273 --> 00:06:48,608 - Good. - [groans] 97 00:06:50,678 --> 00:06:53,412 And in you go. 98 00:06:57,685 --> 00:06:59,719 She's been out there for three days, Javi. 99 00:07:01,689 --> 00:07:04,089 I know, man. 100 00:07:04,158 --> 00:07:06,291 She's got the systems up. 101 00:07:06,293 --> 00:07:07,426 She's probably just waiting there, 102 00:07:07,494 --> 00:07:09,695 all warm and cozy, for the data. 103 00:07:17,038 --> 00:07:18,771 So... 104 00:07:18,839 --> 00:07:20,706 [low tense music] 105 00:07:20,775 --> 00:07:23,509 He wants an evening out in his Night Car. 106 00:07:24,645 --> 00:07:27,380 You've been putting off this conversation, 107 00:07:27,448 --> 00:07:30,383 so I can only guess what it is you want me to do. 108 00:07:30,451 --> 00:07:32,517 You meant a lot to him. 109 00:07:32,587 --> 00:07:36,589 I spent years washing my hands clean of him. 110 00:07:36,657 --> 00:07:38,991 I'd appreciate understanding it. 111 00:07:39,060 --> 00:07:40,927 112 00:07:42,463 --> 00:07:45,598 When I was 18, I was already a high-end escort. 113 00:07:45,666 --> 00:07:48,067 Private parties for the most powerful men 114 00:07:48,135 --> 00:07:49,534 and women in Chicago. 115 00:07:49,536 --> 00:07:52,337 They would go on for days, these parties, 116 00:07:52,407 --> 00:07:55,608 and they were all on his trains. 117 00:07:55,676 --> 00:07:57,943 You need to know... 118 00:07:57,945 --> 00:08:01,614 I was his exclusively 119 00:08:01,682 --> 00:08:04,550 for years. 120 00:08:06,153 --> 00:08:10,355 It paid in gold, but I lost everything, 121 00:08:10,425 --> 00:08:13,092 and now you're asking me to reopen Pandora's box? 122 00:08:13,160 --> 00:08:15,761 If we had you in his ear to gain his trust, 123 00:08:15,763 --> 00:08:20,633 to steer him, we will help you... all of us. 124 00:08:20,701 --> 00:08:24,103 This is the cause now, Audrey. 125 00:08:24,171 --> 00:08:26,005 126 00:08:29,310 --> 00:08:32,377 I'll do it, but not for any of you, 127 00:08:32,379 --> 00:08:35,448 not for the science or Melanie's mission. 128 00:08:35,516 --> 00:08:37,249 This one's for me. 129 00:08:37,318 --> 00:08:39,185 130 00:08:42,323 --> 00:08:46,591 An invitation to the esteemed Joseph Wilford. 131 00:08:46,593 --> 00:08:49,728 "You are hereby invited to a celebration of science 132 00:08:49,797 --> 00:08:53,666 with Snowpiercer and their team of engineers." 133 00:08:53,734 --> 00:08:54,467 A bit much, isn't it? 134 00:08:54,535 --> 00:08:55,668 They're launching a balloon, 135 00:08:55,736 --> 00:08:58,003 not an intercontinental ballistic missile. 136 00:08:58,005 --> 00:09:00,606 They're asking for a guest list. 137 00:09:00,675 --> 00:09:03,342 Which means you would have to invite some of the crew. 138 00:09:03,410 --> 00:09:04,877 - Oh, fiddlesticks. Do I really? 139 00:09:04,946 --> 00:09:06,211 Yes, it's what we're here for. 140 00:09:06,213 --> 00:09:07,212 - Yeah. - "Snowpiercer." 141 00:09:07,214 --> 00:09:08,814 Not Dubs. 142 00:09:08,883 --> 00:09:11,684 He's actually been dragging us around and around the world 143 00:09:11,752 --> 00:09:14,219 in desperate search of his paramour. 144 00:09:14,221 --> 00:09:18,223 Don't say that word! 145 00:09:18,293 --> 00:09:20,193 146 00:09:22,897 --> 00:09:26,031 She's a poem, you hear me? 147 00:09:26,033 --> 00:09:27,366 148 00:09:27,434 --> 00:09:29,768 Witchy bird of grace 149 00:09:29,837 --> 00:09:33,038 that holds the soul of the train. 150 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 She's a key. 151 00:09:35,042 --> 00:09:38,577 Do you want to seize Snowpiercer in your fists 152 00:09:38,646 --> 00:09:40,245 with me or not? 153 00:09:40,247 --> 00:09:42,047 - Yes. - We do. 154 00:09:42,116 --> 00:09:44,116 155 00:09:44,251 --> 00:09:46,519 Good. 156 00:09:46,587 --> 00:09:47,987 Good. 157 00:09:48,055 --> 00:09:51,790 Well, I was thinking of wearing my silk brocade suit 158 00:09:51,859 --> 00:09:55,328 and my ruffle shirt. Thought that might be nice. 159 00:09:55,396 --> 00:09:57,263 160 00:10:21,556 --> 00:10:24,223 Takes so little for people to be so happy. 161 00:10:24,291 --> 00:10:25,424 Don't ruin it. 162 00:10:25,492 --> 00:10:26,892 This is the most delicious thing 163 00:10:26,961 --> 00:10:29,895 I've tasted in seven years. - It gets better. 164 00:10:29,897 --> 00:10:33,566 My good people, you have been so patient. 165 00:10:33,634 --> 00:10:36,635 No, no, no, please... please be seated. 166 00:10:36,704 --> 00:10:40,239 I promised you fresh fruit and vegetables. 167 00:10:40,307 --> 00:10:42,775 You've earned them. 168 00:10:42,843 --> 00:10:45,578 [cheers and applause] 169 00:10:45,646 --> 00:10:48,647 But I promised you something else, didn't I? 170 00:10:48,716 --> 00:10:53,386 1,001 cars to stretch your legs! 171 00:10:53,454 --> 00:10:56,121 And tonight I'm gonna fulfill that pledge! 172 00:10:56,190 --> 00:10:59,925 Yes, all of your names are inside this hat. 173 00:10:59,927 --> 00:11:03,128 Mr. Wilford will select three crew members 174 00:11:03,197 --> 00:11:06,465 for a night out on Snowpiercer. 175 00:11:06,533 --> 00:11:08,367 Our first lucky winner is... 176 00:11:12,407 --> 00:11:14,940 Oiler Bob! Come on, Bobby! 177 00:11:15,009 --> 00:11:16,209 [cheers and applause] 178 00:11:16,277 --> 00:11:17,743 [indistinct chatter] 179 00:11:17,745 --> 00:11:19,878 Our second intrepid adventurer... 180 00:11:19,947 --> 00:11:22,415 - Don't freak out. You'll be one of the names. 181 00:11:22,483 --> 00:11:26,885 - Oh, my God, I love you. - Is Damien Ho! 182 00:11:26,954 --> 00:11:28,621 [cheers and applause] 183 00:11:28,689 --> 00:11:31,490 I like the cut of your jib, son. 184 00:11:31,558 --> 00:11:36,696 And the third and final name on my guest list is... 185 00:11:39,033 --> 00:11:40,232 Our seamstress Emelia! 186 00:11:40,301 --> 00:11:41,901 Oh, my goodness! 187 00:11:41,969 --> 00:11:43,702 - Come on! - Oh, my goodness, it's me. 188 00:11:43,771 --> 00:11:45,771 - She deserves it! She deserves it! 189 00:11:45,840 --> 00:11:47,773 Well done. Well done, Emelia! 190 00:11:47,842 --> 00:11:50,776 [dramatic music] 191 00:11:55,683 --> 00:11:57,549 Wilford's guest list is three names I don't recognize. 192 00:11:57,619 --> 00:11:59,351 Is there anybody on that list we can turn to our advantage? 193 00:11:59,420 --> 00:12:00,886 All right, I'll take them to the notary. 194 00:12:00,955 --> 00:12:02,087 If they were ticketed on Snowpiercer, 195 00:12:02,156 --> 00:12:03,755 we'll have records. - Good. 196 00:12:03,757 --> 00:12:05,224 Ben. 197 00:12:05,292 --> 00:12:06,892 Tonight we'll make first contact with Melanie. 198 00:12:06,960 --> 00:12:09,561 Let's not forget that's what this evening's all about. 199 00:12:09,631 --> 00:12:12,431 Yes, it's a hopeful message to share with our guests. 200 00:12:12,500 --> 00:12:14,566 By celebrating the mission's first step, 201 00:12:14,636 --> 00:12:16,768 we make this endeavor undeniable to them, 202 00:12:16,770 --> 00:12:20,039 and Wilford's cooperation has to be inescapable. 203 00:12:20,107 --> 00:12:21,707 What happens if we bring Wilford up here 204 00:12:21,775 --> 00:12:24,710 and we don't hear from Melanie? - She has to make contact. 205 00:12:24,778 --> 00:12:26,045 Agreed. 206 00:12:26,113 --> 00:12:28,314 This is our leap of faith. 207 00:12:28,382 --> 00:12:29,849 We want to make inroads with his crew, 208 00:12:29,917 --> 00:12:31,450 show them what freedom looks like 209 00:12:31,519 --> 00:12:33,252 so that Wilford can't demonize us. 210 00:12:33,321 --> 00:12:35,187 He'll be doing the same thing to us... 211 00:12:35,189 --> 00:12:37,056 seducing our crew. 212 00:12:37,124 --> 00:12:39,659 He'll try and turn everyone in this room. 213 00:12:39,727 --> 00:12:41,661 He's already got his hooks in some of us. 214 00:12:41,729 --> 00:12:44,596 If you're referring to me, just come out and say it. 215 00:12:44,666 --> 00:12:47,266 No, I mean anyone who knew him before... 216 00:12:47,335 --> 00:12:49,001 anyone he hired personally. 217 00:12:49,070 --> 00:12:50,802 Yeah, well, I worked security detail 218 00:12:50,872 --> 00:12:52,204 for the man for four years. 219 00:12:52,206 --> 00:12:53,939 Anyone else work for Mr. Wilford? 220 00:12:54,008 --> 00:12:56,008 This circle has got to trust each other. 221 00:12:56,010 --> 00:12:58,344 Now, I need you to give Mr. Wilford 222 00:12:58,412 --> 00:13:02,348 the greatest night he has ever had aboard Snowpiercer. 223 00:13:02,416 --> 00:13:04,350 Hospitality would like nothing more. 224 00:13:04,418 --> 00:13:07,219 Good, then let's put on a show. 225 00:13:07,221 --> 00:13:10,356 [soft dramatic music] 226 00:13:10,424 --> 00:13:13,158 I just... 227 00:13:13,227 --> 00:13:15,561 I saw all those faces. 228 00:13:15,629 --> 00:13:20,166 It just hit me how few of us are left. 229 00:13:21,703 --> 00:13:24,437 How many we've lost. 230 00:13:25,907 --> 00:13:29,575 But here I still am... 231 00:13:29,643 --> 00:13:32,044 barely a scratch. 232 00:13:32,046 --> 00:13:35,481 We all ask why, Bess. 233 00:13:36,650 --> 00:13:39,385 What do you still stand for? 234 00:13:39,453 --> 00:13:41,420 Oh. 235 00:13:44,058 --> 00:13:47,727 I used to know what was true or wasn't... 236 00:13:47,795 --> 00:13:49,762 237 00:13:50,464 --> 00:13:52,331 Where I belonged. 238 00:13:56,137 --> 00:13:57,869 Now I have no one. 239 00:13:57,871 --> 00:13:59,739 240 00:13:59,941 --> 00:14:02,341 It's just this... [groans softly] 241 00:14:02,410 --> 00:14:07,813 Hey, hey, there's 3,000 of us left. 242 00:14:07,881 --> 00:14:13,152 2,747 on Snowpiercer. 243 00:14:13,220 --> 00:14:17,356 Actually, it's... it's 46. 244 00:14:18,960 --> 00:14:23,062 A mess chef died yesterday. - Yeah. 245 00:14:25,166 --> 00:14:28,834 Billions of souls have left us, Bess. 246 00:14:28,902 --> 00:14:30,902 247 00:14:31,105 --> 00:14:34,706 It's because we're so few that the survivor's guilt 248 00:14:34,708 --> 00:14:37,376 feels unbearable. 249 00:14:40,914 --> 00:14:42,982 You're not alone. 250 00:14:47,589 --> 00:14:50,589 [indistinct chatter] 251 00:14:50,658 --> 00:14:52,524 Hmm. 252 00:14:52,526 --> 00:14:54,794 All right, would you like to follow me? 253 00:14:54,862 --> 00:14:56,462 Mm-hmm. 254 00:15:00,534 --> 00:15:03,002 All right, okay. 255 00:15:06,073 --> 00:15:08,740 [breathing rapidly] 256 00:15:08,742 --> 00:15:11,743 Oh, oh, oh, that's amazing. 257 00:15:11,813 --> 00:15:13,212 You see? 258 00:15:13,280 --> 00:15:14,680 The patient feels almost instant relief. 259 00:15:14,748 --> 00:15:16,949 What does it do exactly? 260 00:15:17,018 --> 00:15:20,620 It's a hydrogel based biomate... 261 00:15:20,688 --> 00:15:22,221 All done here. 262 00:15:22,290 --> 00:15:25,224 We have one more patient up in the Second Class clinic. 263 00:15:25,293 --> 00:15:27,827 Right this way. - Uh-huh. 264 00:15:27,895 --> 00:15:29,895 I got this one. 265 00:15:29,963 --> 00:15:32,498 Um, I know who you're taking them to see. 266 00:15:32,566 --> 00:15:34,500 Hospitality needs to escort them. 267 00:15:34,568 --> 00:15:36,101 [exhales sharply] 268 00:15:36,170 --> 00:15:38,004 269 00:15:41,909 --> 00:15:44,310 [exhales sharply] 270 00:15:44,378 --> 00:15:47,979 - Oh, it's very serious. - Serious indeed. 271 00:15:47,981 --> 00:15:52,051 - She'd need custom grafting. - Clot busters for blood flow. 272 00:15:52,119 --> 00:15:55,054 Well, she'll have to come back to our lab. 273 00:15:55,122 --> 00:15:57,323 Is your lab on Big Alice? 274 00:15:57,391 --> 00:16:00,927 Sterile recovery, absolutely no visitors. 275 00:16:03,130 --> 00:16:05,064 Can we have a moment? 276 00:16:05,132 --> 00:16:06,999 277 00:16:09,270 --> 00:16:13,805 - Melanie doesn't understand. - What are we talking about? 278 00:16:13,807 --> 00:16:16,909 [sighs] 279 00:16:19,881 --> 00:16:21,813 Your Andre Layton. 280 00:16:21,883 --> 00:16:23,815 Melanie tells me that I should trust him, 281 00:16:23,885 --> 00:16:26,552 but it's him that doesn't trust me. 282 00:16:26,620 --> 00:16:30,022 He has no idea how hard I work. - I do. 283 00:16:30,091 --> 00:16:31,691 You know every passenger by name, 284 00:16:31,759 --> 00:16:33,092 every class, every guild. 285 00:16:33,160 --> 00:16:34,293 Every nook and every cranny. 286 00:16:34,362 --> 00:16:37,096 And just because I admire Mr. Wilford, 287 00:16:37,164 --> 00:16:39,565 that doesn't mean... [sighs] 288 00:16:39,633 --> 00:16:43,269 That I'm disloyal. I am loyal to the train. 289 00:16:46,774 --> 00:16:49,775 He's pushing me out. 290 00:16:49,843 --> 00:16:51,310 He's pushing out my department. 291 00:16:51,379 --> 00:16:53,312 Maybe we could help each other. 292 00:16:53,381 --> 00:16:55,180 293 00:16:55,249 --> 00:16:57,984 What do you think about me joining Hospitality? 294 00:16:59,787 --> 00:17:02,922 Go on. 295 00:17:02,990 --> 00:17:05,324 Do you think I should be worried? 296 00:17:05,393 --> 00:17:07,593 Does Wilford know who I am? 297 00:17:07,661 --> 00:17:10,730 I think frostbite therapy is too good of a coincidence. 298 00:17:10,798 --> 00:17:14,133 Well, how could they know that much about us already? 299 00:17:14,202 --> 00:17:17,469 Our names weren't on the original manifest. 300 00:17:17,471 --> 00:17:19,671 Ruth? 301 00:17:19,673 --> 00:17:22,874 - No, not Ruth. Not yet. 302 00:17:22,876 --> 00:17:25,210 - Does the therapy work? - It seems to. 303 00:17:25,279 --> 00:17:27,879 What the Headwoods are doing on the ship back there, 304 00:17:27,949 --> 00:17:31,016 augmenting people for cold resistance. 305 00:17:31,085 --> 00:17:33,753 You'd be too isolated. 306 00:17:33,821 --> 00:17:37,022 Look at me, Layton, properly. 307 00:17:37,091 --> 00:17:41,360 You haven't been. I'm not going to recover here. 308 00:17:41,429 --> 00:17:42,562 Josie. 309 00:17:42,630 --> 00:17:44,163 At least I could be of use back there. 310 00:17:44,231 --> 00:17:46,031 You need eyes on them, don't you? 311 00:17:46,100 --> 00:17:48,500 I'll find out everything that I can. 312 00:17:48,569 --> 00:17:50,569 313 00:17:50,904 --> 00:17:52,504 And I know you've got Pike 314 00:17:52,506 --> 00:17:53,973 cooking something at the border. 315 00:17:54,041 --> 00:17:56,442 Yeah, if tonight goes as planned, 316 00:17:56,510 --> 00:17:58,644 we should have a pipeline. 317 00:17:58,712 --> 00:18:00,980 Well, then... 318 00:18:01,048 --> 00:18:03,783 let's use it. 319 00:18:03,851 --> 00:18:05,718 320 00:18:12,526 --> 00:18:13,793 What is this? 321 00:18:13,861 --> 00:18:15,795 It's what you get. 322 00:18:15,863 --> 00:18:18,063 You said you were gonna bring all your product to me. 323 00:18:18,132 --> 00:18:19,064 No, I didn't say that. 324 00:18:19,133 --> 00:18:21,333 You said that after you said 325 00:18:21,335 --> 00:18:24,203 you don't like being seen doing business with the tail! 326 00:18:24,271 --> 00:18:27,940 All right, keep it down, relax. 327 00:18:29,611 --> 00:18:32,612 There's a rumor Wilford's coming uptrain again. 328 00:18:32,680 --> 00:18:34,680 Big event in the Night Car, 329 00:18:34,748 --> 00:18:39,619 so I'll take the weed and a good price, hmm? 330 00:18:39,687 --> 00:18:41,621 What you got? 331 00:18:41,689 --> 00:18:43,422 All right. 332 00:18:45,159 --> 00:18:46,892 - Ooh. - There. 333 00:18:46,961 --> 00:18:50,296 - More Britannicas, nice. - Hmm? 334 00:18:50,364 --> 00:18:52,898 You know, Terence, Janitorial has become 335 00:18:52,967 --> 00:18:55,635 a geopolitical casualty. 336 00:18:55,703 --> 00:18:58,237 The tail is the new pipeline of riches. 337 00:18:59,773 --> 00:19:02,975 Maybe get your mop jockeys to move that quickly for me, 338 00:19:03,044 --> 00:19:06,312 and I'll give you a little more weight next time. 339 00:19:11,719 --> 00:19:13,452 [grunting] 340 00:19:13,521 --> 00:19:16,455 [dramatic music] 341 00:19:16,524 --> 00:19:17,589 342 00:19:17,659 --> 00:19:19,191 Tell your people to stop. 343 00:19:19,193 --> 00:19:21,193 I did not do that. 344 00:19:21,262 --> 00:19:23,062 If you use the Tail in your Wilford game, 345 00:19:23,130 --> 00:19:26,065 we'll come for you. I've got 400 to your 10. 346 00:19:26,133 --> 00:19:28,334 Then you will meet more than just Breachmen. 347 00:19:28,402 --> 00:19:31,070 There are many, many more of us 348 00:19:31,138 --> 00:19:33,673 right under your little nose. [chuckles] 349 00:19:33,741 --> 00:19:35,474 350 00:19:35,543 --> 00:19:37,877 - Breachmen incoming. - Hey! 351 00:19:37,945 --> 00:19:39,812 352 00:19:44,686 --> 00:19:47,854 [people shouting] 353 00:19:49,357 --> 00:19:51,557 What's the Night Car like, Alex? 354 00:19:51,625 --> 00:19:53,225 I heard it's a brothel. 355 00:19:53,294 --> 00:19:54,894 I think it's more like a cabaret. 356 00:19:54,962 --> 00:19:56,896 They're gonna have everything. 357 00:19:56,964 --> 00:19:58,430 [whispering together] Mangoes. 358 00:19:58,432 --> 00:20:00,500 - Excited, are we? - Yes, sir. 359 00:20:00,568 --> 00:20:02,902 - [chuckles] - Yes, sir. 360 00:20:02,970 --> 00:20:05,637 Well, get this straight. 361 00:20:05,639 --> 00:20:08,307 This is my night... 362 00:20:08,376 --> 00:20:11,777 a chance for me to meet up with old acquaintances 363 00:20:11,845 --> 00:20:13,845 and hopefully see Melanie's balloon 364 00:20:13,915 --> 00:20:16,249 pop in their faces, all right? 365 00:20:17,851 --> 00:20:19,318 Easy-peasy. 366 00:20:19,387 --> 00:20:21,587 Everybody got their top buttons done up? 367 00:20:21,655 --> 00:20:23,188 [chuckles] 368 00:20:23,257 --> 00:20:25,925 Time for your big night out. Come on, come on! 369 00:20:25,993 --> 00:20:28,928 [soft dramatic music] 370 00:20:28,996 --> 00:20:32,098 [indistinct chatter] 371 00:20:34,802 --> 00:20:38,404 - The Tailies jumped Bocy. Payback for Lights, I guess. 372 00:20:38,472 --> 00:20:40,472 He claims they tried to kill him. 373 00:20:40,541 --> 00:20:42,541 If four Tailies wanted to kill a Breachman, 374 00:20:42,610 --> 00:20:44,676 he would be dead. - Look at this shit. 375 00:20:44,746 --> 00:20:46,746 Okay, we got Tailies wandering around uptrain with these. 376 00:20:46,814 --> 00:20:49,348 Yo, Layton, we gotta protect ourselves, man. 377 00:20:49,417 --> 00:20:53,953 No one needs to open carry in the market right now! 378 00:20:54,021 --> 00:20:56,288 Going crazy over here. 379 00:20:56,290 --> 00:20:59,959 Hey, I told you I'd take care of it. 380 00:21:01,895 --> 00:21:04,029 Bocy, you ever meet Wilford? 381 00:21:04,098 --> 00:21:07,032 Da, first when I was 14... 382 00:21:07,101 --> 00:21:09,969 building bridges for him in Serbia. 383 00:21:10,037 --> 00:21:12,972 Guess that makes you a lifer then? 384 00:21:13,040 --> 00:21:15,041 Proud to say it does. 385 00:21:16,177 --> 00:21:18,710 - Hey, hey! Come on. 386 00:21:18,712 --> 00:21:21,246 What is wrong with you? - My foot slipped, all right? 387 00:21:21,315 --> 00:21:23,449 Hey, you don't know that guy's the finger chopper. 388 00:21:23,517 --> 00:21:24,583 The hell was that? 389 00:21:24,652 --> 00:21:26,118 Look, I have a Wilford problem. 390 00:21:26,187 --> 00:21:27,919 Whether the Breachman did it or not, 391 00:21:27,921 --> 00:21:29,121 he's got support up here, 392 00:21:29,123 --> 00:21:30,990 and he's coming uptrain tonight. 393 00:21:33,127 --> 00:21:34,794 How much do you want Bocy hanging around 394 00:21:34,862 --> 00:21:37,129 waving three fingers and riling everybody up. 395 00:21:37,131 --> 00:21:38,931 I can hold him under martial law. 396 00:21:39,000 --> 00:21:40,933 Oh, indefinitely if you want. 397 00:21:41,002 --> 00:21:43,068 Okay, so throw Bocy in the brig, 398 00:21:43,137 --> 00:21:45,537 confine the rest to quarters, but I'm telling you 399 00:21:45,607 --> 00:21:47,739 there's something deeper going on here. 400 00:21:47,809 --> 00:21:49,809 401 00:21:49,944 --> 00:21:53,279 - I know. I know times are changing. 402 00:21:55,216 --> 00:21:56,882 But whatever happens to me, 403 00:21:56,950 --> 00:21:59,751 the Tail needs to stand by Layton. 404 00:21:59,821 --> 00:22:03,022 Josie, we have something for you. 405 00:22:03,090 --> 00:22:04,957 406 00:22:09,631 --> 00:22:11,897 Miles. 407 00:22:11,965 --> 00:22:13,565 408 00:22:13,567 --> 00:22:14,967 Miles. 409 00:22:15,036 --> 00:22:16,836 410 00:22:16,904 --> 00:22:20,439 I-I didn't want you to come. 411 00:22:20,508 --> 00:22:23,509 - I don't care, Mom. You're my hero. 412 00:22:23,577 --> 00:22:25,244 413 00:22:25,313 --> 00:22:29,581 - Guess what he's engineering. Life systems. 414 00:22:30,384 --> 00:22:31,983 I want to be one of the first colonists 415 00:22:31,985 --> 00:22:34,986 to be back outside. 416 00:22:34,988 --> 00:22:37,323 You hold on to that hope, Miles. 417 00:22:43,064 --> 00:22:45,131 Right. 418 00:22:46,800 --> 00:22:48,334 Ready. 419 00:22:48,402 --> 00:22:50,336 420 00:22:56,477 --> 00:22:57,409 [grunts] 421 00:22:57,478 --> 00:22:59,378 422 00:23:01,349 --> 00:23:04,083 [shivering] 423 00:23:04,151 --> 00:23:07,353 [breathing rapidly] 424 00:23:09,557 --> 00:23:12,024 That's it. 425 00:23:12,093 --> 00:23:15,027 [Tailies pounding metal] 426 00:23:15,096 --> 00:23:16,996 427 00:23:43,324 --> 00:23:45,191 428 00:23:58,238 --> 00:24:00,239 Are you nervous? 429 00:24:00,308 --> 00:24:02,742 I'm just worried about Audrey. 430 00:24:04,112 --> 00:24:06,579 I'll have her back... 431 00:24:06,647 --> 00:24:08,314 and yours. 432 00:24:10,184 --> 00:24:12,785 Hey... oh, no. 433 00:24:12,853 --> 00:24:15,253 No, no, no. - Oh, yes. 434 00:24:15,255 --> 00:24:16,855 I'm joining Hospitality. 435 00:24:16,924 --> 00:24:19,391 Ruth is just using you to influence me. 436 00:24:19,460 --> 00:24:21,393 It was my idea, not hers. 437 00:24:21,462 --> 00:24:24,396 This way I can keep an eye on her. 438 00:24:24,465 --> 00:24:26,398 I think you should stay out of it. 439 00:24:26,467 --> 00:24:28,534 - You need her. - Yeah, so I've been told. 440 00:24:28,603 --> 00:24:31,337 Thank you. - Then listen and let me help. 441 00:24:31,405 --> 00:24:34,072 - [chuckles] Typical. 442 00:24:34,074 --> 00:24:36,208 We're minutes away from being able to leave, 443 00:24:36,276 --> 00:24:37,676 and you go and change everything. 444 00:24:37,678 --> 00:24:39,678 - What? All I changed was the outfit. 445 00:24:39,680 --> 00:24:43,349 Yeah, teal, it's not your color. 446 00:24:43,417 --> 00:24:44,683 Since we're not together anymore, 447 00:24:44,752 --> 00:24:46,285 I'm not sure you really get to say that. 448 00:24:46,354 --> 00:24:47,753 [chuckles] 449 00:24:47,822 --> 00:24:50,556 Oh, yeah... Do the other one. 450 00:24:50,625 --> 00:24:52,358 Trust me. 451 00:24:52,426 --> 00:24:55,494 Let's see. Much better. 452 00:24:55,563 --> 00:24:58,764 Man of the people. - [chuckles] 453 00:24:58,833 --> 00:25:01,834 I forgot you were really good at this. 454 00:25:01,902 --> 00:25:03,902 You're welcome. 455 00:25:03,972 --> 00:25:07,473 - Thank you. - Ready? 456 00:25:08,576 --> 00:25:11,377 Ladies and gentlemen, without further ado, 457 00:25:11,445 --> 00:25:14,180 I present Mr. Wilford and his crew. 458 00:25:14,248 --> 00:25:17,183 [cheers and applause] 459 00:25:17,251 --> 00:25:19,385 Boom. 460 00:25:19,453 --> 00:25:22,388 [upbeat music] 461 00:25:22,456 --> 00:25:24,256 [people chanting] Wilford, Wilford! 462 00:25:24,324 --> 00:25:26,792 - Good to see you all. [laughs] 463 00:25:26,861 --> 00:25:28,861 464 00:25:28,929 --> 00:25:30,663 - Thank you very much. Thank you all. 465 00:25:30,731 --> 00:25:34,132 - For your area. - Thank you very much. 466 00:25:34,202 --> 00:25:36,002 467 00:25:36,070 --> 00:25:38,671 [cheers and applause continues] 468 00:25:38,739 --> 00:25:40,806 469 00:25:40,875 --> 00:25:42,474 There he is. 470 00:25:42,543 --> 00:25:45,077 [cheers and applause] 471 00:25:45,145 --> 00:25:48,414 - [groans] Mr. Layton. 472 00:25:48,482 --> 00:25:51,750 Mr. Wilford, we welcome you and your crew 473 00:25:51,819 --> 00:25:55,688 to this historic moment of hope for our people. 474 00:25:55,756 --> 00:25:57,223 If I could direct all of your attention 475 00:25:57,291 --> 00:25:59,325 towards our engineers. 476 00:26:01,029 --> 00:26:03,029 - All right. - Good? 477 00:26:03,097 --> 00:26:05,364 - We're good. [clears throat] 478 00:26:05,366 --> 00:26:06,765 Good evening, everyone. 479 00:26:06,834 --> 00:26:09,501 Tonight, we'll be launching the first weather balloon 480 00:26:09,570 --> 00:26:13,039 that will transmit data to our own Melanie Cavill. 481 00:26:13,107 --> 00:26:14,440 - [chuckles] Ben. 482 00:26:14,508 --> 00:26:16,174 Once the balloon reaches height, 483 00:26:16,244 --> 00:26:20,046 which is in about 75 minutes, Melanie will link to it, 484 00:26:20,114 --> 00:26:21,847 and we'll hear a signal. 485 00:26:21,916 --> 00:26:24,983 That ping will indicate that Melanie is safe 486 00:26:25,053 --> 00:26:28,320 and that our mission is underway. 487 00:26:28,389 --> 00:26:29,988 I say there won't be a ping. 488 00:26:30,058 --> 00:26:31,457 Anyone taking wagers? 489 00:26:31,525 --> 00:26:33,325 It looks like we're in launch mode now 490 00:26:33,394 --> 00:26:34,860 and Javi will do the honors. 491 00:26:34,929 --> 00:26:36,862 Okay, we're launching 492 00:26:36,931 --> 00:26:41,534 in three, two, one. 493 00:26:49,477 --> 00:26:51,209 494 00:26:51,211 --> 00:26:54,212 [cheers and applause] 495 00:26:54,214 --> 00:26:56,082 496 00:26:58,686 --> 00:27:00,419 We'll be back in a short while 497 00:27:00,421 --> 00:27:01,954 to update you with our progress. 498 00:27:02,022 --> 00:27:03,289 Thank you. 499 00:27:03,357 --> 00:27:06,292 [muffled upbeat music] 500 00:27:06,360 --> 00:27:08,827 501 00:27:08,896 --> 00:27:11,163 Better finish dressing. 502 00:27:11,231 --> 00:27:13,232 Wilford awaits. 503 00:27:13,301 --> 00:27:16,034 I always made him wait. 504 00:27:16,905 --> 00:27:19,838 - You sure you want to do this? There's still time to back out. 505 00:27:19,907 --> 00:27:24,277 - I'm sure. Will you take this out to him? 506 00:27:25,446 --> 00:27:28,781 Zarah, when I get him in there, 507 00:27:28,849 --> 00:27:32,351 if I'm not out in 30 minutes, come get me. 508 00:27:39,660 --> 00:27:41,193 Thank you. 509 00:27:41,261 --> 00:27:44,597 [upbeat violin music] 510 00:27:44,665 --> 00:27:47,667 I see you've raided my cellar. 511 00:27:48,603 --> 00:27:53,139 '99 Vogue Musigny Vieilles Vignes. 512 00:27:53,207 --> 00:27:55,407 [taps microphone] 513 00:27:55,476 --> 00:27:59,077 My friends, we are now crossing 514 00:27:59,079 --> 00:28:04,282 the Great Bering Strait Bridge between Alaska and Siberia. 515 00:28:04,284 --> 00:28:07,419 Until Mr. Wilford built this bridge, 516 00:28:07,488 --> 00:28:09,421 those two shores had not been connected 517 00:28:09,490 --> 00:28:11,157 since the last ice age. 518 00:28:11,225 --> 00:28:13,826 [laughter] 519 00:28:13,894 --> 00:28:17,563 So as we roll atop the frozen ocean, 520 00:28:17,632 --> 00:28:20,833 let us all raise a glass to Mr. Wilford. 521 00:28:20,901 --> 00:28:22,234 - Here, here. - To Mr. Wilford. 522 00:28:22,303 --> 00:28:23,636 Mr. Wilford. 523 00:28:23,704 --> 00:28:25,504 Thank you, thank you, thank you. 524 00:28:25,573 --> 00:28:28,707 Thank you, cheers. 525 00:28:28,776 --> 00:28:33,045 Mr. Layton, your journey has been a fascinating one. 526 00:28:33,113 --> 00:28:39,619 From stowaway to rebel leader to the running of my train. 527 00:28:40,655 --> 00:28:44,657 All due respect, it's not your train. 528 00:28:46,995 --> 00:28:48,895 ♪ I'm so tired 529 00:28:50,130 --> 00:28:51,930 ♪ Of playing 530 00:28:52,000 --> 00:28:53,900 ♪ Playing with this bow and arrow ♪ 531 00:28:55,269 --> 00:28:57,136 ♪ Gonna give my heart away 532 00:28:58,206 --> 00:29:01,139 ♪ Leave it to the other girls 533 00:29:01,141 --> 00:29:02,741 ♪ To play 534 00:29:02,810 --> 00:29:05,077 [singing Portishead's "Glory Box"] 535 00:29:05,145 --> 00:29:07,079 ♪ For I've been a temptress 536 00:29:07,815 --> 00:29:09,715 ♪ Too long 537 00:29:10,618 --> 00:29:12,618 ♪ Mm, just give me a reason 538 00:29:15,556 --> 00:29:18,090 ♪ To love you 539 00:29:18,158 --> 00:29:20,092 ♪ 540 00:29:20,961 --> 00:29:22,895 ♪ Give me a reason 541 00:29:23,964 --> 00:29:25,898 ♪ To be 542 00:29:28,036 --> 00:29:29,835 ♪ A woman 543 00:29:29,904 --> 00:29:31,771 ♪ 544 00:29:34,308 --> 00:29:36,175 ♪ I just want to be a woman 545 00:29:38,178 --> 00:29:40,112 ♪ 546 00:29:41,982 --> 00:29:43,849 ♪ Mm, yeah 547 00:29:44,385 --> 00:29:46,219 Hello, Joseph. 548 00:29:46,721 --> 00:29:48,688 549 00:29:49,790 --> 00:29:51,323 Miss Audrey. 550 00:29:51,392 --> 00:29:53,326 551 00:29:54,462 --> 00:29:57,063 It's been a long time. 552 00:29:57,131 --> 00:29:59,665 Dashing of you to drop in. 553 00:29:59,734 --> 00:30:01,133 554 00:30:01,201 --> 00:30:03,135 ♪ Give me a reason to love you ♪ 555 00:30:06,340 --> 00:30:08,307 ♪ 556 00:30:09,209 --> 00:30:11,043 ♪ Give me a reason 557 00:30:12,146 --> 00:30:14,013 ♪ To be 558 00:30:15,883 --> 00:30:17,883 ♪ A woman 559 00:30:17,952 --> 00:30:19,685 Are you brushed and watered? 560 00:30:19,754 --> 00:30:21,620 561 00:30:21,622 --> 00:30:24,156 - I intend to be. - Mm, come. 562 00:30:24,224 --> 00:30:25,758 ♪ Just want to be a woman 563 00:30:25,826 --> 00:30:27,760 Let me show you what I've done with the place. 564 00:30:27,828 --> 00:30:31,163 There's nothing I'd like more. 565 00:30:31,231 --> 00:30:33,065 ♪ A woman 566 00:30:34,302 --> 00:30:36,202 ♪ 567 00:30:40,708 --> 00:30:42,608 ♪ This is the beginning 568 00:30:43,177 --> 00:30:45,844 ♪ Of forever 569 00:30:45,846 --> 00:30:47,713 ♪ And ever 570 00:30:49,317 --> 00:30:51,317 ♪ 571 00:30:54,455 --> 00:30:57,189 ♪ It's time to move over 572 00:30:57,257 --> 00:30:59,157 573 00:30:59,660 --> 00:31:01,594 ♪ It's all I want to be 574 00:31:12,906 --> 00:31:15,841 [eerie music] 575 00:31:15,909 --> 00:31:17,242 Come closer. 576 00:31:17,311 --> 00:31:18,644 577 00:31:18,712 --> 00:31:21,480 Let me see what the years have done to you. 578 00:31:26,387 --> 00:31:28,521 [sighs] 579 00:31:33,394 --> 00:31:35,695 You're different. 580 00:31:37,131 --> 00:31:40,266 The freeze changed us all, the Night Car too. 581 00:31:40,334 --> 00:31:42,868 582 00:31:42,936 --> 00:31:46,005 How? 583 00:31:46,073 --> 00:31:49,108 I made her into something new. 584 00:31:50,144 --> 00:31:52,077 It's still a playground, 585 00:31:52,146 --> 00:31:54,647 but not so much for individual pleasure. 586 00:31:56,818 --> 00:31:58,384 No pleasure at all. 587 00:32:03,090 --> 00:32:05,491 Let me show you. 588 00:32:05,559 --> 00:32:08,360 Every single person on this train 589 00:32:08,429 --> 00:32:11,363 is traumatized. 590 00:32:11,432 --> 00:32:14,766 I try and help them find peace. 591 00:32:14,768 --> 00:32:16,636 592 00:32:17,438 --> 00:32:19,438 We can be frank with each other about what we lost. 593 00:32:19,507 --> 00:32:21,907 I never lose anything. 594 00:32:21,975 --> 00:32:24,477 No regrets at all, Joseph? 595 00:32:25,779 --> 00:32:27,513 Everyone's grieving save you. 596 00:32:27,581 --> 00:32:29,415 597 00:32:30,652 --> 00:32:33,319 I grieve losing you for seven years. 598 00:32:33,387 --> 00:32:35,321 599 00:32:42,997 --> 00:32:46,065 This experience requires you to open your heart. 600 00:32:46,133 --> 00:32:48,067 Let me in. 601 00:32:48,135 --> 00:32:50,402 [dramatic music] 602 00:32:50,404 --> 00:32:52,404 Can you do that? 603 00:32:52,406 --> 00:32:54,273 604 00:33:00,548 --> 00:33:02,948 What is going on exactly? 605 00:33:03,017 --> 00:33:04,750 Sticky, little honeypot? 606 00:33:04,818 --> 00:33:06,218 That's up to them, Ruth. 607 00:33:06,220 --> 00:33:08,354 They got 40 minutes till the next act 608 00:33:08,422 --> 00:33:10,690 with the weather balloon. Keep those ones happy. 609 00:33:10,758 --> 00:33:13,625 - Good day, love. More wine? 610 00:33:13,627 --> 00:33:15,494 Holy shit, are you Aussie? 611 00:33:15,563 --> 00:33:18,364 - Yeah, fair dinkum. I'm the last Aussie. 612 00:33:18,432 --> 00:33:19,965 Nah, mate, I'm the last Aussie. 613 00:33:20,034 --> 00:33:22,368 What, really? 614 00:33:22,436 --> 00:33:24,436 Shit, it's truth, Z. She's from Aus. 615 00:33:24,438 --> 00:33:25,504 No way. 616 00:33:25,573 --> 00:33:28,107 - Hi. - Hi. 617 00:33:28,175 --> 00:33:29,975 - I'm Murray. - Emelia. 618 00:33:30,044 --> 00:33:33,045 Emelia... hey, you're not from Sydney, are you? 619 00:33:33,114 --> 00:33:34,914 - No, I'm from Perth. - You're from Perth? 620 00:33:34,982 --> 00:33:37,383 She's a western girl. 621 00:33:37,451 --> 00:33:38,850 Anything else I can get you? 622 00:33:38,920 --> 00:33:43,523 Mm, so many things, but I'll settle for another. 623 00:33:45,126 --> 00:33:46,692 [chuckles] 624 00:33:48,129 --> 00:33:49,729 Boo. 625 00:33:49,797 --> 00:33:52,398 I remember you... Lilah Junior. 626 00:33:52,466 --> 00:33:54,400 - It's LJ. I remember you too. 627 00:33:54,468 --> 00:33:57,336 You're Melanie's daughter. You were such a dork. 628 00:33:57,405 --> 00:34:00,205 You were such a bitch. 629 00:34:00,274 --> 00:34:02,674 - Accurate. [chuckles] 630 00:34:02,676 --> 00:34:04,076 Come on. 631 00:34:04,145 --> 00:34:07,012 ♪ This is suicide 632 00:34:07,081 --> 00:34:08,347 633 00:34:08,416 --> 00:34:10,383 ♪ This is suicide 634 00:34:11,152 --> 00:34:13,152 635 00:34:20,494 --> 00:34:22,562 ♪ You won't get to say 636 00:34:22,630 --> 00:34:24,430 ♪ You won't get to care 637 00:34:24,498 --> 00:34:26,565 ♪ When the time has passed to wonder ♪ 638 00:34:26,634 --> 00:34:28,100 ♪ On the little that is there ♪ 639 00:34:28,102 --> 00:34:30,770 I was supposed to be on the laundry on Snowpiercer, 640 00:34:30,838 --> 00:34:32,438 but it left without us. 641 00:34:32,506 --> 00:34:34,239 Is that what you do on Big Alice? 642 00:34:34,308 --> 00:34:36,375 643 00:34:36,444 --> 00:34:39,178 I'm not supposed to say. 644 00:34:39,246 --> 00:34:41,914 You guys all right over there? 645 00:34:41,983 --> 00:34:43,315 646 00:34:43,317 --> 00:34:45,184 Yeah, we're all good. 647 00:34:45,252 --> 00:34:47,586 I might have a way to keep in touch. 648 00:34:47,655 --> 00:34:49,054 Here. 649 00:34:49,123 --> 00:34:51,390 What are they? 650 00:34:51,459 --> 00:34:53,258 They're my lucky goggles. 651 00:34:53,327 --> 00:34:54,860 You take 'em. 652 00:34:54,929 --> 00:34:57,329 You wear 'em on your train, and someone will contact you. 653 00:34:57,398 --> 00:34:59,298 654 00:35:00,868 --> 00:35:02,568 [chuckles] 655 00:35:05,273 --> 00:35:07,507 - Come on. - Mm-hmm, mm-hmm. 656 00:35:09,210 --> 00:35:10,810 Best part about being a janitor... 657 00:35:10,878 --> 00:35:11,944 [door chimes] 658 00:35:12,013 --> 00:35:14,514 Is you get to go everywhere. - [laughs] 659 00:35:25,759 --> 00:35:28,894 [soft dramatic music] 660 00:35:28,962 --> 00:35:30,830 661 00:35:30,898 --> 00:35:32,764 Wow. 662 00:35:32,834 --> 00:35:34,700 663 00:35:34,768 --> 00:35:37,369 - [sighs] I brought presents. 664 00:35:37,438 --> 00:35:39,338 665 00:35:41,575 --> 00:35:44,043 An Encyclopedia Britannica. 666 00:35:44,111 --> 00:35:46,512 W, which has wooly mammoth... 667 00:35:46,580 --> 00:35:49,649 totally badass, totally extinct. 668 00:35:49,717 --> 00:35:51,583 [chuckles] 669 00:35:51,585 --> 00:35:53,785 And... 670 00:35:53,787 --> 00:35:55,655 671 00:35:57,659 --> 00:35:59,725 [chuckles] 672 00:35:59,793 --> 00:36:01,527 [sighs] 673 00:36:02,997 --> 00:36:05,264 Tell me what you see. 674 00:36:05,333 --> 00:36:07,132 675 00:36:07,201 --> 00:36:09,401 There's dancing. 676 00:36:09,470 --> 00:36:11,370 677 00:36:15,276 --> 00:36:18,143 I can hear a band playing 678 00:36:18,212 --> 00:36:21,080 and your voice in my ear. 679 00:36:21,148 --> 00:36:23,148 680 00:36:23,484 --> 00:36:26,218 Tell me what else you're experiencing. 681 00:36:26,287 --> 00:36:29,021 [water drips] 682 00:36:29,090 --> 00:36:32,224 [The Irrepressibles' "In This Shirt" playing faintly] 683 00:36:32,293 --> 00:36:34,826 ♪ In a rainbow 684 00:36:34,896 --> 00:36:36,796 ♪ Now our rainbow is gone 685 00:36:40,301 --> 00:36:42,501 686 00:36:42,570 --> 00:36:46,838 ♪ Overcast by your shadow 687 00:36:46,840 --> 00:36:48,040 688 00:36:48,109 --> 00:36:53,045 ♪ As our worlds move on 689 00:36:53,047 --> 00:36:55,647 ♪ In this shirt 690 00:36:55,717 --> 00:36:57,182 691 00:36:57,251 --> 00:36:59,785 ♪ I can be you 692 00:36:59,853 --> 00:37:03,923 ♪ To be near you for a while ♪ 693 00:37:03,991 --> 00:37:05,991 694 00:37:06,060 --> 00:37:09,261 ♪ In this shirt 695 00:37:09,263 --> 00:37:12,598 ♪ I can be you 696 00:37:12,666 --> 00:37:14,734 ♪ To be near you 697 00:37:14,802 --> 00:37:17,069 ♪ For a while 698 00:37:17,138 --> 00:37:18,270 699 00:37:18,272 --> 00:37:20,005 ♪ There's a crane 700 00:37:20,074 --> 00:37:21,140 701 00:37:21,208 --> 00:37:22,742 ♪ Knocking down 702 00:37:22,810 --> 00:37:24,009 703 00:37:24,078 --> 00:37:28,080 ♪ All these things that we were ♪ 704 00:37:28,082 --> 00:37:29,749 705 00:37:29,817 --> 00:37:31,883 ♪ I awake 706 00:37:31,885 --> 00:37:33,018 707 00:37:33,087 --> 00:37:34,886 ♪ In the night 708 00:37:34,956 --> 00:37:36,221 709 00:37:36,290 --> 00:37:37,623 No. 710 00:37:37,691 --> 00:37:40,892 ♪ To hear the engines pouting ♪ 711 00:37:40,894 --> 00:37:42,161 712 00:37:42,229 --> 00:37:44,230 ♪ There's a pain 713 00:37:44,298 --> 00:37:47,299 You made me cut my own wrists. 714 00:37:47,301 --> 00:37:48,768 715 00:37:48,836 --> 00:37:50,035 [cries] 716 00:37:50,104 --> 00:37:52,371 But I saved you. 717 00:37:52,440 --> 00:37:53,573 718 00:37:53,641 --> 00:37:55,908 ♪ There's a thorn 719 00:37:55,977 --> 00:37:58,310 ♪ In my side 720 00:37:58,312 --> 00:37:59,378 [sighs] 721 00:37:59,447 --> 00:38:02,314 ♪ It's the shame 722 00:38:02,316 --> 00:38:04,650 ♪ It's the prize 723 00:38:04,718 --> 00:38:05,851 724 00:38:05,920 --> 00:38:07,052 ♪ Of you and me 725 00:38:07,121 --> 00:38:10,456 - I want it, Audrey. - No. 726 00:38:10,524 --> 00:38:14,660 Please, I need it. 727 00:38:14,728 --> 00:38:16,128 I need you. 728 00:38:16,130 --> 00:38:17,929 729 00:38:17,931 --> 00:38:22,067 You're the only one. You're the only one, Audrey. 730 00:38:22,136 --> 00:38:24,203 I need it. 731 00:38:24,272 --> 00:38:27,206 [eerie music] 732 00:38:27,275 --> 00:38:29,242 733 00:38:44,626 --> 00:38:45,825 [moaning] 734 00:38:45,893 --> 00:38:48,760 I want it. I want it. 735 00:38:48,762 --> 00:38:49,962 [moans] 736 00:38:50,031 --> 00:38:51,931 737 00:38:53,301 --> 00:38:55,468 [moans] - [sighs] 738 00:38:59,707 --> 00:39:02,641 [upbeat music] 739 00:39:02,710 --> 00:39:04,309 740 00:39:04,311 --> 00:39:06,445 That's five minute warning from the engine. 741 00:39:06,513 --> 00:39:08,447 742 00:39:18,525 --> 00:39:19,658 [knocks] 743 00:39:19,727 --> 00:39:21,727 Five minute warning. 744 00:39:25,733 --> 00:39:28,667 [moaning] 745 00:39:28,736 --> 00:39:31,670 [eerie music] 746 00:39:31,739 --> 00:39:33,573 747 00:39:39,614 --> 00:39:41,747 [coughs] 748 00:39:41,816 --> 00:39:46,752 My parents froze to death with, like, 170 other people 749 00:39:46,821 --> 00:39:50,957 in the war, so my mom is probably somewhere like... 750 00:39:54,429 --> 00:39:56,162 [laughs] 751 00:39:57,564 --> 00:40:00,499 Do you miss her? 752 00:40:00,568 --> 00:40:02,235 Literally everybody in the world 753 00:40:02,303 --> 00:40:04,303 froze to death, so... 754 00:40:04,371 --> 00:40:07,440 Well, I just got around to even knowing my mom again, 755 00:40:07,508 --> 00:40:09,708 and now she's off on a gold sled, 756 00:40:09,777 --> 00:40:13,513 so guess she's somewhere freezing doing this. 757 00:40:14,715 --> 00:40:16,148 [laughter] 758 00:40:19,253 --> 00:40:22,755 But Wilford, he raised you, though, right? 759 00:40:25,592 --> 00:40:28,060 Yeah. 760 00:40:28,129 --> 00:40:29,862 He would hate to hear me saying this, 761 00:40:29,930 --> 00:40:32,197 but I just didn't know I was gonna care 762 00:40:32,199 --> 00:40:33,666 about Melanie this much. 763 00:40:33,734 --> 00:40:36,401 [soft dramatic music] 764 00:40:36,403 --> 00:40:38,271 Hmm. 765 00:40:38,339 --> 00:40:40,339 766 00:40:40,875 --> 00:40:45,010 Hey, see up there, that flashing light? 767 00:40:45,012 --> 00:40:47,813 Isn't that her balloon? - Yeah, it is. 768 00:40:47,815 --> 00:40:49,682 769 00:40:53,621 --> 00:40:55,721 Maybe she can see it too. 770 00:40:58,025 --> 00:40:59,825 We must be at the altitude for her uplink. 771 00:40:59,894 --> 00:41:02,195 I should probably go. 772 00:41:03,965 --> 00:41:07,099 - Let's not be friends. [chuckles] 773 00:41:07,168 --> 00:41:08,768 Total enemies. 774 00:41:10,437 --> 00:41:12,905 Right now. 775 00:41:12,974 --> 00:41:15,107 - Excuse me, thank you. Where is Mr. Wilford? 776 00:41:15,176 --> 00:41:16,976 It's about to start. He's going to miss it. 777 00:41:17,044 --> 00:41:18,711 - Is Audrey okay? - She's fine. 778 00:41:18,779 --> 00:41:20,513 They're coming, I think. 779 00:41:21,782 --> 00:41:24,116 Are you excited, Alexandra? 780 00:41:24,185 --> 00:41:26,651 It's a big moment. 781 00:41:26,653 --> 00:41:28,721 Wilford thinks she's dead already. 782 00:41:28,789 --> 00:41:30,856 What do you think? 783 00:41:30,858 --> 00:41:32,257 I think that if there's one person 784 00:41:32,327 --> 00:41:35,594 that could survive out there, maybe it's her. 785 00:41:35,663 --> 00:41:36,929 That's right. 786 00:41:36,998 --> 00:41:38,864 - Oh, goodie. - There you are, sir. 787 00:41:38,866 --> 00:41:40,933 Got a seat for you right up front. 788 00:41:41,002 --> 00:41:43,336 Finally, the main event. 789 00:41:43,404 --> 00:41:45,004 The countdown we've all been waiting for. 790 00:41:45,072 --> 00:41:47,740 - Welcome back, sir. - Thanks, Layton. 791 00:41:47,808 --> 00:41:51,476 Hello again from the cockpit of Snowpiercer. 792 00:41:51,546 --> 00:41:54,547 Please take your own front seat to history. 793 00:41:55,683 --> 00:41:59,484 Our weather balloon is at 34,000. 794 00:41:59,554 --> 00:42:00,953 700 meters. 795 00:42:01,022 --> 00:42:04,557 Once it hits 35,000, Melanie should link to it 796 00:42:04,625 --> 00:42:06,692 and start collecting all of its weather data. 797 00:42:06,694 --> 00:42:07,960 The first step in her finding 798 00:42:08,029 --> 00:42:11,430 where we can start recolonization. 799 00:42:11,498 --> 00:42:12,565 800 00:42:12,633 --> 00:42:15,300 Here we go. 801 00:42:15,370 --> 00:42:18,170 We are at 34,800. 802 00:42:18,239 --> 00:42:20,106 803 00:42:21,308 --> 00:42:23,776 850. 804 00:42:23,844 --> 00:42:24,777 [pops balloon] 805 00:42:24,845 --> 00:42:26,311 [startled yelps] 806 00:42:26,313 --> 00:42:28,313 807 00:42:28,315 --> 00:42:29,448 Sorry. 808 00:42:29,516 --> 00:42:31,250 [faint electronic beeping continues] 809 00:42:31,318 --> 00:42:34,187 35,000 meters. 810 00:42:34,255 --> 00:42:36,222 811 00:42:40,061 --> 00:42:42,395 35,100. 812 00:42:42,463 --> 00:42:44,297 813 00:42:51,472 --> 00:42:53,539 150. 814 00:43:00,014 --> 00:43:01,747 200. 815 00:43:01,816 --> 00:43:03,716 816 00:43:06,421 --> 00:43:08,754 250. 817 00:43:08,823 --> 00:43:10,723 818 00:43:14,229 --> 00:43:15,561 [computer pings] 819 00:43:15,630 --> 00:43:17,362 [cheers and applause] 820 00:43:17,364 --> 00:43:18,497 [sighs] 821 00:43:18,565 --> 00:43:20,699 [cheers and applause] 822 00:43:20,768 --> 00:43:23,769 Yes, yes, yes! 823 00:43:23,838 --> 00:43:25,438 - [laughs] - Yes! 824 00:43:25,506 --> 00:43:27,440 Yes, Melanie, yes! 825 00:43:27,508 --> 00:43:30,443 [tense music] 826 00:43:30,511 --> 00:43:32,478 827 00:43:45,393 --> 00:43:48,327 [dramatic pop music] 828 00:43:48,396 --> 00:43:50,263 829 00:43:59,407 --> 00:44:02,341 [singing in French] 830 00:44:02,410 --> 00:44:04,377 831 00:44:27,969 --> 00:44:29,301 [murmuring] 832 00:44:29,370 --> 00:44:31,270 833 00:44:48,055 --> 00:44:51,591 What was that between you and Wilford? 834 00:44:51,659 --> 00:44:54,460 I told you what could happen. 835 00:44:54,528 --> 00:44:56,395 Should I be worried? 836 00:44:56,464 --> 00:44:58,598 837 00:44:58,666 --> 00:45:01,733 - Trust me. He's exactly where we want him. 838 00:45:01,735 --> 00:45:03,603 839 00:45:40,308 --> 00:45:42,175 840 00:45:58,726 --> 00:46:01,661 [eerie music] 841 00:46:01,729 --> 00:46:03,596 842 00:46:17,679 --> 00:46:19,679 843 00:46:32,360 --> 00:46:35,294 [dramatic music] 844 00:46:35,629 --> 00:46:37,563 845 00:46:48,309 --> 00:46:50,309 56095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.