Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,008 --> 00:00:17,016
- Hello.
2
00:00:17,048 --> 00:00:18,238
- Good afternoon.
- At home?
3
00:00:18,397 --> 00:00:19,405
- At myself.
- Thanks.
4
00:00:21,103 --> 00:00:22,349
- Hey.
5
00:00:22,944 --> 00:00:23,952
- Hey.
6
00:00:24,333 --> 00:00:25,341
- You have the Cabinet at 9.
7
00:00:25,778 --> 00:00:27,476
- Congratulations.
- It's 9:05 now.
8
00:00:27,786 --> 00:00:29,103
- So you're late.
9
00:00:29,135 --> 00:00:30,762
- Vasya, we're late.
10
00:00:31,857 --> 00:00:32,968
- And the Cabinet.
11
00:00:33,167 --> 00:00:34,175
Yes, Cabinet.
12
00:00:34,960 --> 00:00:36,040
Promised, idiot...
13
00:00:36,071 --> 00:00:38,714
This Cabinet... of affairs through the roof.
Wait wait.
14
00:00:38,762 --> 00:00:39,770
Role.
15
00:00:40,203 --> 00:00:41,571
Why should I
go there anyway?
16
00:00:42,119 --> 00:00:44,176
- In terms of? You promised.
- Ol, you and. about. premiere?
17
00:00:44,202 --> 00:00:45,769
- So what?
- You figure it out.
18
00:00:45,921 --> 00:00:46,929
You go.
19
00:00:47,032 --> 00:00:49,079
You deal with this
debt, debt ...
20
00:00:49,214 --> 00:00:51,090
- Listen, debts,
firstly, have long been repaid.
21
00:00:51,116 --> 00:00:52,524
The Cabinet, in general, on the
second occasion.
22
00:00:53,984 --> 00:00:54,992
- Who paid off?
23
00:00:55,024 --> 00:00:56,032
- The head of the NBU found the money.
24
00:00:56,452 --> 00:00:57,493
- Dmitry Vasilyevich?
- Yes.
25
00:00:57,976 --> 00:00:59,619
- Well done.
You didn't find it, but he found it.
26
00:01:00,056 --> 00:01:00,654
- Well...
27
00:01:00,680 --> 00:01:02,401
- It will be necessary to meet
with him, to talk.
28
00:01:02,754 --> 00:01:04,349
- And thank you.
- give thanks.
29
00:01:05,754 --> 00:01:08,254
- When?
- We need to find time, then we'll meet.
30
00:01:08,278 --> 00:01:10,556
- Find the time. Difficult?
- I'll find the time. What, is something on fire?
31
00:01:10,754 --> 00:01:13,503
- Let's do it now, to
decide once and for all, and that's it.
32
00:01:13,529 --> 00:01:14,778
- Please, now we will find...
33
00:01:14,913 --> 00:01:18,444
Good. On Monday I
can't, on Tuesday I'm busy.
34
00:01:18,476 --> 00:01:19,667
On Saturday...
I can on Saturday.
35
00:01:19,817 --> 00:01:20,825
- Great ... but there is.
36
00:01:20,857 --> 00:01:21,865
It can't be on Saturday.
37
00:01:22,444 --> 00:01:23,452
Why can't he be?
38
00:01:23,754 --> 00:01:25,352
- We're going to Italy.
- Are we going to Italy?
39
00:01:25,377 --> 00:01:25,883
- Yes.
40
00:01:26,143 --> 00:01:27,992
- On Saturday.
- And on Sunday, Vasya.
41
00:01:28,071 --> 00:01:29,627
- You don't see white light here!
42
00:01:30,087 --> 00:01:31,802
While some people arrange
their personal lives.
43
00:01:32,016 --> 00:01:34,516
- Oh, Vasily Petrovich, well,
do not say that you are
44
00:01:34,540 --> 00:01:35,594
NOT satisfied with your personal life.
45
00:01:35,619 --> 00:01:38,833
- Imagine, Olga Yurievna, I
have no time for my personal life.
46
00:01:38,968 --> 00:01:40,127
- Coffee.
47
00:01:40,262 --> 00:01:41,858
- Here's the coffee.
- Put it on, Anna Mikhailovna.
48
00:01:41,883 --> 00:01:43,404
- Hello.
- Hello, Anechka.
49
00:01:43,563 --> 00:01:44,603
- Sugar two?
- I'm on my own.
50
00:01:44,921 --> 00:01:45,960
Thanks.
- He himself.
51
00:01:46,373 --> 00:01:47,603
- Thank you very much.
52
00:01:47,960 --> 00:01:48,968
Thanks.
53
00:01:50,452 --> 00:01:51,841
Now, don't look at me like that.
54
00:01:51,881 --> 00:01:53,714
Good?
I know this look.
55
00:01:53,786 --> 00:01:55,127
I have a
56
00:01:55,286 --> 00:01:56,718
purely professional relationship with Anna Mikhailovna.
57
00:01:56,744 --> 00:01:58,117
She is a valued employee.
- Yes.
58
00:01:58,143 --> 00:01:59,556
- Clever.
- Gorgeous?
59
00:01:59,817 --> 00:02:01,238
Sportswoman. Komsomolskaya Pravda.
60
00:02:01,429 --> 00:02:02,738
Even if I wanted to,
61
00:02:02,920 --> 00:02:04,361
I couldn't afford it.
- Why?
62
00:02:04,386 --> 00:02:07,333
- Because I don't have time for my
personal life! I already explained, I have
63
00:02:07,476 --> 00:02:09,008
zero free time.
64
00:02:09,443 --> 00:02:11,349
- Hello, Vasya.
- Hey. What do you want?
65
00:02:11,778 --> 00:02:13,707
- Nothing, just came to
say "hello" to you!
66
00:02:13,733 --> 00:02:14,850
- Well, he came, he said - go.
67
00:02:15,754 --> 00:02:18,056
- And that's it?
- What else? Hug you, kiss you?
68
00:02:19,770 --> 00:02:21,087
- Yes, here are two tickets,
69
00:02:21,119 --> 00:02:22,127
you asked.
70
00:02:25,603 --> 00:02:27,046
- I don't understand what you're talking about now.
71
00:02:27,071 --> 00:02:28,579
- Well, tickets to the opera at La Scala.
72
00:02:28,929 --> 00:02:29,937
- Are you going to La Scala?
73
00:02:30,000 --> 00:02:32,240
- We're not going anywhere. You
know he always gets things mixed up.
74
00:02:32,381 --> 00:02:33,437
- Did I mess it up?
75
00:02:33,683 --> 00:02:36,183
He says to me for three days:
"Make me a museum, an opera."
76
00:02:36,206 --> 00:02:37,727
I, he says, want to
go for a walk with Anya.
77
00:02:37,786 --> 00:02:39,397
Best tickets! VIP loggia!
78
00:02:39,587 --> 00:02:40,611
- First, the bed.
79
00:02:41,214 --> 00:02:42,476
And, secondly, even if so
80
00:02:42,603 --> 00:02:44,810
, I still don’t
have free time.
81
00:02:44,836 --> 00:02:46,888
- Well, if you don't have time...
- You won't go anywhere.
82
00:02:46,913 --> 00:02:47,921
These are my tickets.
83
00:02:48,111 --> 00:02:51,289
I want - I go, I want - I do not go.
- An interesting person...
84
00:02:51,315 --> 00:02:53,278
- A very interesting person?
Something else?
85
00:02:53,595 --> 00:02:54,603
- Not!
86
00:02:54,897 --> 00:02:57,397
Although, yes! In the trial of
Yuri Ivanovich, I found
87
00:02:57,421 --> 00:02:58,825
an honest judge.
- Here!
88
00:02:59,254 --> 00:03:00,302
Another thing.
89
00:03:00,698 --> 00:03:01,833
And you're talking about these tickets.
90
00:03:02,095 --> 00:03:03,873
Here, you give.
La Scala, La Scala.
91
00:03:04,238 --> 00:03:05,439
Is the judge really honest?
92
00:03:05,556 --> 00:03:08,151
- Honest. I left the mayor of the
suppression, Yuri Ivanovich,
93
00:03:08,302 --> 00:03:09,381
in a pre-trial detention center.
94
00:03:09,413 --> 00:03:11,500
- Well done! Here, that's good news.
95
00:03:11,667 --> 00:03:12,690
Go to work.
96
00:03:12,984 --> 00:03:13,992
- And money?
97
00:03:14,135 --> 00:03:15,651
- What money?
- Well, for the tickets.
98
00:03:16,294 --> 00:03:17,738
- Ol, are we going to a
meeting of the Cabinet of Ministers?
99
00:03:17,770 --> 00:03:19,117
- Lord, meeting.
- I'm late.
100
00:03:19,142 --> 00:03:20,666
- It started a long time ago.
- Well, of course, it will be a shame
101
00:03:20,691 --> 00:03:21,936
to look people in the eye.
- Vasya, but ...
102
00:03:21,961 --> 00:03:23,580
- He asked for two billion for Saturday.
103
00:03:23,606 --> 00:03:25,425
What Friday?
104
00:03:25,579 --> 00:03:28,079
- Ol, if everything is fine, why
105
00:03:28,103 --> 00:03:29,619
are we dragging ourselves to this Cabinet?
106
00:03:29,706 --> 00:03:31,806
- Vasya, well, how is it, why?
Firstly, you yourself
107
00:03:31,832 --> 00:03:34,728
asked to prepare a strategic development plan for you for
5 years.
108
00:03:34,754 --> 00:03:37,760
Secondly, we have done everything. People
have a new solution concept.
109
00:03:37,785 --> 00:03:38,523
- Seriously?
- Yes.
110
00:03:38,549 --> 00:03:40,016
- I didn't know.
Have you found new people?
111
00:03:40,111 --> 00:03:41,370
- Well, not really.
112
00:03:41,396 --> 00:03:43,667
I didn't find anyone.
People are old.
113
00:03:43,698 --> 00:03:45,421
I mean, they are NOT old, they are young.
114
00:03:45,508 --> 00:03:47,024
First deputies.
- Children.
115
00:03:47,452 --> 00:03:50,984
- Vasya. These children have
Harvard, Cambridge and Sorbonne behind them.
116
00:03:51,016 --> 00:03:53,629
- Yes, Ol, I understand. Only
Harvard will not help them.
117
00:03:53,700 --> 00:03:54,230
- Why?
118
00:03:54,256 --> 00:03:57,436
- Because they, just like their parents,
will suck money from the budget,
119
00:03:57,462 --> 00:03:59,286
only in a more sophisticated form.
120
00:03:59,310 --> 00:04:01,547
- Listen, well, maybe we will NOT
water people ahead of time?
121
00:04:01,572 --> 00:04:03,388
You've never heard anything before.
Let's go to. Let's.
122
00:04:03,570 --> 00:04:05,516
- Viktor Ivanovich.
- Viktor Ivanovich, tell me, please,
123
00:04:05,540 --> 00:04:07,755
what can we expect?
124
00:04:07,781 --> 00:04:10,563
- I'm not a seer to
predict the future.
125
00:04:10,587 --> 00:04:13,087
Only the study of the case, all the evidence,
126
00:04:13,111 --> 00:04:15,611
evidence will decide the fate of the defendant.
127
00:04:15,635 --> 00:04:18,135
- Do you think you have the courage
to condemn the former prime minister?
128
00:04:18,159 --> 00:04:20,659
- I don't care who sits
in the dock.
129
00:04:20,683 --> 00:04:23,183
A petty thief, a former
prime minister, or even
130
00:04:23,206 --> 00:04:24,434
the Lord God himself.
131
00:04:24,460 --> 00:04:26,625
If Chuiko is guilty, he will go to jail.
132
00:04:59,825 --> 00:05:02,325
- And, above all, the Chinese
are ready to fully cover
133
00:05:02,349 --> 00:05:03,390
our needs left.
134
00:05:03,635 --> 00:05:04,915
- And what about us, buckwheat does not grow?
135
00:05:05,325 --> 00:05:06,333
- It's just more profitable.
136
00:05:06,659 --> 00:05:09,159
- And, in addition to everything else, the
adaptation of equilibrium prices,
137
00:05:09,183 --> 00:05:11,615
new trends, changes in demand...
138
00:05:11,641 --> 00:05:13,341
- Well, in general, this is an interesting proposal.
139
00:05:13,381 --> 00:05:14,702
- Very interesting.
Olga Yuryevna,
140
00:05:14,786 --> 00:05:16,603
that is, in your opinion, it is interesting
141
00:05:16,698 --> 00:05:17,817
to buy buckwheat from the Chinese,
142
00:05:17,913 --> 00:05:19,307
vegetables - in Turkey ...
143
00:05:19,333 --> 00:05:21,794
- The Turks are ready to open a
credit line for us for their imports.
144
00:05:21,976 --> 00:05:24,119
- Yes you? What
good fellows the Turks are, everyone has time.
145
00:05:24,145 --> 00:05:26,921
And roads are being built
for us, cars are being assembled from us.
146
00:05:26,952 --> 00:05:29,976
They sell us vegetables, they dress us.
And yet, for this, everyone is ready to
147
00:05:30,008 --> 00:05:31,119
give us a loan.
148
00:05:31,437 --> 00:05:32,508
I'm just wondering
149
00:05:33,579 --> 00:05:34,587
, what's wrong with us?
150
00:05:35,540 --> 00:05:36,635
Do we have worse land?
151
00:05:37,444 --> 00:05:38,587
Or do cows have no udders?
152
00:05:39,063 --> 00:05:41,610
Or maybe our
hands are really growing from the second place?
153
00:05:41,635 --> 00:05:44,468
- Vasily Petrovich, you understand very well
that it's not about the cows.
154
00:05:44,800 --> 00:05:46,360
Our economy is in stagnation.
155
00:05:46,540 --> 00:05:48,860
- As we can see, the budgetary
contraction does not work.
156
00:05:48,920 --> 00:05:51,420
- Yes, and it does not add confidence in the
restoration of market stability
157
00:05:51,437 --> 00:05:52,444
.
158
00:05:52,484 --> 00:05:54,242
- In addition, an outdated
production base ...
159
00:05:54,267 --> 00:05:55,694
- Yes, create a new one!
160
00:05:55,770 --> 00:05:57,317
From scratch! And destroy this!
161
00:05:57,532 --> 00:05:59,183
- Of course, you are right that
162
00:05:59,214 --> 00:06:00,825
deep structural reforms are needed,
163
00:06:00,960 --> 00:06:01,968
but it is expensive.
164
00:06:02,429 --> 00:06:03,770
- And would - it's a long time.
165
00:06:04,040 --> 00:06:06,365
- In your opinion, it is better
to live on credit all your life, right?
166
00:06:06,563 --> 00:06:07,587
Receive a new tranche,
167
00:06:07,738 --> 00:06:09,365
eat - and into the toilet.
And so in a circle!
168
00:06:09,937 --> 00:06:11,635
Here, take an example from the
Ministry of Culture.
169
00:06:11,690 --> 00:06:13,786
People are moving forward.
Well done.
170
00:06:14,024 --> 00:06:14,802
How are you doing?
171
00:06:14,828 --> 00:06:17,073
- the
historical center of the city has been restored, we are
172
00:06:17,278 --> 00:06:19,000
waiting for an increase in the flow of tourists.
173
00:06:19,119 --> 00:06:20,127
- Here you are.
174
00:06:20,222 --> 00:06:21,310
Reconstructed the center of Kyiv.
175
00:06:21,365 --> 00:06:22,373
176
00:06:22,540 --> 00:06:23,548
- Mukachevo.
177
00:06:24,079 --> 00:06:25,087
- Never mind.
178
00:06:25,143 --> 00:06:26,175
You have to start somewhere.
179
00:06:26,317 --> 00:06:29,532
And then, they did not take a penny from the budget.
It is most important.
180
00:06:29,587 --> 00:06:30,595
All by yourself!
181
00:06:30,643 --> 00:06:32,095
- Yes. All by yourself.
182
00:06:32,127 --> 00:06:33,706
Well, a UNESCO grandee.
183
00:06:35,222 --> 00:06:37,048
Yes, the meeting is over.
184
00:06:37,230 --> 00:06:39,532
- Vasily Petrovich.
- Olya.
185
00:06:39,571 --> 00:06:41,937
- Vasya!
186
00:06:42,056 --> 00:06:43,921
- Vasya, well, don't get so worked up.
187
00:06:44,008 --> 00:06:46,937
It is clear that we need to develop our own
production. Nobody argues.
188
00:06:47,024 --> 00:06:48,071
But this is a matter for the future.
189
00:06:48,254 --> 00:06:49,397
- Lobby other people's interests?
190
00:06:49,675 --> 00:06:50,706
Sit on the rollback?
191
00:06:51,270 --> 00:06:53,214
In them, the plan is painted
for a generation to come.
192
00:06:53,548 --> 00:06:55,825
“Here, with all due respect,
this is at least some kind of plan.
193
00:06:56,238 --> 00:06:57,246
You have such comments.
194
00:06:57,770 --> 00:06:58,757
- And here it is.
- Yes?
195
00:06:58,783 --> 00:07:00,714
- Yes. Imagine
I have a plan.
196
00:07:00,754 --> 00:07:02,190
- Interesting.
- A very good plan.
197
00:07:02,556 --> 00:07:03,563
Are you interested?
198
00:07:03,595 --> 00:07:04,921
I'll show you. Here.
199
00:07:05,016 --> 00:07:06,119
A bit
200
00:07:06,778 --> 00:07:07,984
chaotic yet, but...
201
00:07:08,492 --> 00:07:10,012
Real enough.
- Can I see?
202
00:07:11,167 --> 00:07:12,175
- You can see.
203
00:07:13,095 --> 00:07:14,984
Please.
- Maybe it's better to
204
00:07:15,032 --> 00:07:16,198
show it to the experts?
205
00:07:17,524 --> 00:07:18,532
- For whom is this?
206
00:07:18,865 --> 00:07:19,873
To you, Anechka?
207
00:07:20,452 --> 00:07:22,619
- Of course, I'm curious, but...
208
00:07:23,135 --> 00:07:25,206
I meant our
Development Department.
209
00:07:25,381 --> 00:07:27,881
- A. Well, it seems that
you are not the only one who had him
210
00:07:27,905 --> 00:07:29,159
in mind, then I
211
00:07:29,190 --> 00:07:30,198
have not heard anything about him.
212
00:07:30,317 --> 00:07:31,516
Yes, Vasya?
- Yes.
213
00:07:32,960 --> 00:07:35,040
Comments, I heard
214
00:07:35,357 --> 00:07:37,714
about this wonderful
department.
215
00:07:37,952 --> 00:07:39,849
Anna Mikhailovna and I just
216
00:07:40,000 --> 00:07:41,532
met when
she worked there.
217
00:07:42,563 --> 00:07:44,143
- Yes. Ah, that's what it is.
218
00:07:46,802 --> 00:07:47,810
Remind
219
00:07:48,302 --> 00:07:49,310
me, how long have you known each other?
220
00:07:50,341 --> 00:07:51,422
- What does it matter?
221
00:07:51,548 --> 00:07:52,556
- 2 months, right?
222
00:07:53,048 --> 00:07:54,643
I just
223
00:07:54,968 --> 00:07:57,468
imagine what the employees of this department are capable of
, since
224
00:07:57,492 --> 00:07:59,587
Anna Mikhailovna
225
00:07:59,913 --> 00:08:03,523
was able to achieve such
dizzying successes in just 2 months.
226
00:08:03,549 --> 00:08:05,825
- Although, why? I
won't even introduce myself.
227
00:08:06,341 --> 00:08:07,349
I'll wait for the results.
228
00:08:07,563 --> 00:08:08,571
Yes?
229
00:08:09,762 --> 00:08:10,770
No fluff.
230
00:08:14,389 --> 00:08:16,468
Did I offend her in some way?
231
00:08:18,389 --> 00:08:19,397
- do not pay attention.
232
00:08:22,190 --> 00:08:23,511
Will you show me your work?
233
00:08:24,198 --> 00:08:25,698
- Yes. Yes, sure.
234
00:08:25,937 --> 00:08:26,944
With pleasure.
235
00:08:27,270 --> 00:08:29,770
It's a little chaotic, but I think
236
00:08:29,802 --> 00:08:30,923
your specialists will figure it out.
237
00:08:31,857 --> 00:08:33,214
- I don't even doubt it.
238
00:08:34,309 --> 00:08:35,340
- Oh yes.
239
00:08:42,119 --> 00:08:43,127
- Brad.
240
00:08:43,452 --> 00:08:45,802
Personally, I
wouldn't give a dime for this.
241
00:08:45,992 --> 00:08:47,262
Don't talk about the
242
00:08:47,325 --> 00:08:48,333
IMF.
243
00:08:48,373 --> 00:08:49,976
- We need money.
244
00:08:50,087 --> 00:08:51,468
NOT uneven time,
245
00:08:52,032 --> 00:08:54,421
let's start
rummaging through each other's pockets.
246
00:08:54,698 --> 00:08:57,095
- So, you need to help
247
00:08:57,167 --> 00:08:58,532
Vasily Petrovich.
248
00:08:58,905 --> 00:08:59,944
Anna Mikhailovna,
249
00:09:00,087 --> 00:09:02,635
Take him to our Development Department.
250
00:09:03,159 --> 00:09:05,619
- Tomorrow, at 10:00.
- Very well.
251
00:09:05,881 --> 00:09:08,714
Let them draw up a
normal program for the IMF there.
252
00:09:09,048 --> 00:09:10,183
Well, they will open their eyes
253
00:09:10,270 --> 00:09:13,151
to how promising the
Ukrainian economy can be.
254
00:09:17,063 --> 00:09:18,897
- What is the department?
Will they manage?
255
00:09:19,024 --> 00:09:20,183
- I have
256
00:09:20,349 --> 00:09:21,825
collected all the color of our science in this reserve.
257
00:09:22,206 --> 00:09:24,214
So everything will be done
258
00:09:24,246 --> 00:09:25,333
as it should, but do not hesitate.
259
00:09:25,730 --> 00:09:26,873
What is left for me.
260
00:09:28,151 --> 00:09:29,159
Come on, I'm off.
261
00:09:31,905 --> 00:09:32,913
Yes, by the way,
262
00:09:33,611 --> 00:09:35,500
and with the new judge - respect.
263
00:09:35,556 --> 00:09:37,294
Where did you dug it?
264
00:09:38,278 --> 00:09:39,286
- I thought it was yours.
265
00:09:40,127 --> 00:09:41,135
- How is it?
266
00:09:43,373 --> 00:09:45,238
- If He is not yours and not mine,
267
00:09:45,405 --> 00:09:46,413
then Mishin.
268
00:09:46,563 --> 00:09:47,952
- 100% - not his.
269
00:09:47,984 --> 00:09:49,730
- We have a problem.
270
00:09:49,921 --> 00:09:51,492
If he's
271
00:09:51,690 --> 00:09:54,032
nobody's...
- He'll put Yura in jail.
272
00:09:54,190 --> 00:09:55,278
“So
273
00:09:55,476 --> 00:09:56,484
something needs to be done.
274
00:09:56,778 --> 00:09:57,786
- So what to do?
275
00:09:58,119 --> 00:09:59,206
If he were a normal
276
00:09:59,294 --> 00:10:02,079
judge, he could be bought.
277
00:10:02,167 --> 00:10:03,508
And what about the honest?
278
00:10:04,365 --> 00:10:06,865
- Our department is an incubator of
279
00:10:06,889 --> 00:10:09,389
big ideas and new
products. Everything you need
280
00:10:09,413 --> 00:10:10,778
for their appearance is here.
281
00:10:10,804 --> 00:10:14,437
Techno labs, coworking, IT centers.
282
00:10:14,460 --> 00:10:18,000
Well, in order not to take time,
which neither you nor we have,
283
00:10:18,056 --> 00:10:21,222
I want to present you the results of the
work of our department.
284
00:10:21,468 --> 00:10:22,476
- What do you have in mind?
285
00:10:22,516 --> 00:10:23,905
- A plan
286
00:10:24,151 --> 00:10:26,524
to realize our common dream.
287
00:10:26,738 --> 00:10:28,397
Successful and self-sufficient Ukraine.
288
00:10:28,429 --> 00:10:29,437
Have a seat.
289
00:10:29,556 --> 00:10:30,563
- Can I come here?
- Yes.
290
00:10:30,881 --> 00:10:32,000
- Well, that
291
00:10:32,175 --> 00:10:33,444
's interesting.
292
00:10:33,849 --> 00:10:34,857
- And informative.
293
00:10:34,968 --> 00:10:37,019
Unit video!
294
00:10:37,045 --> 00:10:40,578
- Ukraine today is an
economic and financial diamond.
295
00:10:40,604 --> 00:10:42,374
A minor cut in the form of
296
00:10:42,400 --> 00:10:45,183
targeted investment and a
consistent strategy
297
00:10:45,238 --> 00:10:47,738
will turn this diamond into a brilliant diamond
298
00:10:47,762 --> 00:10:49,452
in the center of Europe.
299
00:10:49,492 --> 00:10:51,992
Already today, Ukraine is the
first in the world in the production of
300
00:10:52,016 --> 00:10:53,770
sunflower oil, the
301
00:10:53,802 --> 00:10:56,302
second in the export of wheat
and one of the leaders
302
00:10:56,325 --> 00:10:58,825
in the production of eggs and poultry meat.
303
00:10:58,849 --> 00:11:00,691
Potentially, our fertile land
304
00:11:00,717 --> 00:11:03,873
is capable of feeding 500,000,000 people.
305
00:11:03,897 --> 00:11:06,397
Therefore, the modernization of the
agro-industrial complex
306
00:11:06,421 --> 00:11:08,825
will allow the country to become the
307
00:11:08,992 --> 00:11:10,985
breadwinner of Europe tomorrow.
308
00:11:11,011 --> 00:11:13,638
Investments in the aircraft
industry will help
309
00:11:13,664 --> 00:11:16,253
fill the airspace of the world with
310
00:11:16,279 --> 00:11:17,961
Ukrainian aircraft.
311
00:11:17,987 --> 00:11:21,585
And the construction of new roads and the
development of transit potential
312
00:11:21,611 --> 00:11:24,588
can double the state treasury.
313
00:11:25,818 --> 00:11:27,103
- Defendant, tell me,
314
00:11:27,659 --> 00:11:29,190
do you remember this suitcase?
315
00:11:29,413 --> 00:11:31,913
- Listen,
316
00:11:31,937 --> 00:11:33,975
hundreds, if not thousands of suitcases have passed through my hands in my life.
317
00:11:34,001 --> 00:11:35,603
Am I supposed to remember them all?
318
00:11:35,738 --> 00:11:39,095
- should not. You will only remember the
ones you picked up that day.
319
00:11:39,571 --> 00:11:41,722
- Why should I
remember any day at all?
320
00:11:42,262 --> 00:11:43,429
- not some day,
321
00:11:43,549 --> 00:11:45,531
but Independence Day.
322
00:11:46,063 --> 00:11:48,190
- Oh, this holy day...
323
00:11:48,849 --> 00:11:51,222
Yes, I remember.
324
00:11:51,468 --> 00:11:55,299
On that day, I was walking along the corridor of the
Presidential Administration
325
00:11:55,325 --> 00:11:57,819
and saw the unfortunate
women from the office.
326
00:11:57,845 --> 00:12:00,468
A pipe burst there, they
moved to another
327
00:12:00,532 --> 00:12:02,508
office ... I, like a gentleman,
328
00:12:02,571 --> 00:12:03,651
helped them
329
00:12:03,683 --> 00:12:05,056
move things.
330
00:12:06,246 --> 00:12:07,254
Stop... yes.
331
00:12:09,643 --> 00:12:10,698
There was a
332
00:12:10,738 --> 00:12:12,675
suitcase there. Diplomat.
333
00:12:13,349 --> 00:12:15,849
- Please explain how your prints
334
00:12:15,873 --> 00:12:17,000
ended up on the contents of the
335
00:12:17,159 --> 00:12:18,167
suitcase.
336
00:12:18,897 --> 00:12:21,397
- When I took the suitcase, the
handle came off,
337
00:12:21,421 --> 00:12:23,921
it fell to the floor from the impact, it opened up
338
00:12:23,944 --> 00:12:26,074
and something fell out. I
became, accordingly ...
339
00:12:26,100 --> 00:12:29,254
- A million dollars fell out of him.
Tell me, are you
340
00:12:29,381 --> 00:12:30,651
even surprised?
341
00:12:30,698 --> 00:12:31,706
- Million dollars?
342
00:12:31,905 --> 00:12:33,754
In the office of poor women...
343
00:12:34,921 --> 00:12:36,270
Comments, well, that's not the point, of course.
344
00:12:36,310 --> 00:12:37,833
The thing is, I'm
345
00:12:39,849 --> 00:12:41,151
farsighted.
346
00:12:41,246 --> 00:12:43,179
And I can't see very well up close.
347
00:12:43,207 --> 00:12:45,262
- Please don't make idiots of us!
348
00:12:45,333 --> 00:12:47,246
How can you not see dollars?
349
00:12:47,667 --> 00:12:48,810
- Your honor, will you allow?
350
00:12:49,183 --> 00:12:50,190
- Please.
351
00:12:51,683 --> 00:12:53,008
- What do you think it is?
352
00:12:53,175 --> 00:12:54,722
- Looks like dollars.
353
00:12:54,865 --> 00:12:57,222
- I can even see from here
that it's a bundle of dollars.
354
00:12:57,365 --> 00:12:59,167
- Well, then take it and dry yourself off.
355
00:12:59,365 --> 00:13:01,246
- Mister lawyer, behave decently.
356
00:13:01,373 --> 00:13:03,873
- Everyone, really, stop it, Your Honor.
The fact is that I presented
357
00:13:03,897 --> 00:13:06,967
Mr. Prosecutor with a pack of
napkins in the form of dollars.
358
00:13:06,993 --> 00:13:08,125
What does it mean?
359
00:13:08,151 --> 00:13:11,310
- What?
- Not all the dollars that crunches.
360
00:13:13,405 --> 00:13:14,413
- And the paint?
361
00:13:14,778 --> 00:13:16,000
Your hands were
362
00:13:16,143 --> 00:13:17,754
smeared with fluorescent paint.
363
00:13:17,786 --> 00:13:18,794
- So what?
364
00:13:18,841 --> 00:13:21,104
- And the fact that this is irrefutable evidence
365
00:13:21,130 --> 00:13:23,095
that the defendant took a bribe!
366
00:13:23,397 --> 00:13:26,256
- That is, according to your logic,
any person who gets dirty
367
00:13:26,282 --> 00:13:27,611
in fluorescent paint is a
368
00:13:27,810 --> 00:13:28,817
priori a bribe taker.
369
00:13:29,183 --> 00:13:30,484
- Yes. It is obvious.
370
00:13:34,270 --> 00:13:35,278
- Show me your palms.
371
00:13:36,524 --> 00:13:37,532
Please.
372
00:13:42,484 --> 00:13:44,254
Allow yours, Your Honor.
373
00:13:49,468 --> 00:13:50,698
Allow yours.
374
00:13:55,492 --> 00:13:56,532
Not exactly palms.
375
00:13:57,159 --> 00:13:58,651
Does this mean
376
00:13:58,683 --> 00:14:00,063
that all people here are
377
00:14:00,214 --> 00:14:01,222
bribe-takers?
378
00:14:01,310 --> 00:14:02,317
No.
379
00:14:02,349 --> 00:14:03,357
And everything is banally simple.
380
00:14:03,635 --> 00:14:04,905
Before the meeting,
381
00:14:04,937 --> 00:14:06,119
I stained
382
00:14:06,151 --> 00:14:07,933
my hand with fluorescent paint.
383
00:14:07,959 --> 00:14:10,421
Then he greeted you.
You obviously
384
00:14:10,447 --> 00:14:12,548
greeted Mr. Judge, and
Mr. Judge, obviously ...
385
00:14:14,103 --> 00:14:15,181
Well, maybe it was Mr.
386
00:14:15,206 --> 00:14:17,595
Prosecutor ... But that
's beside the point.
387
00:14:18,944 --> 00:14:21,786
Will there be counter arguments from the side of the prosecution
?
388
00:14:21,873 --> 00:14:23,238
- Yes, Your Honor.
389
00:14:23,754 --> 00:14:27,016
We want to present a video that
will put an end to this story.
390
00:14:27,966 --> 00:14:29,548
- And how much money is needed for this?
391
00:14:29,571 --> 00:14:32,071
- 15 billion dollars.
- 15 billion?
392
00:14:32,095 --> 00:14:33,863
The amount is rather big.
393
00:14:33,889 --> 00:14:36,713
- But in a year these investments will
not only fully return,
394
00:14:36,840 --> 00:14:38,632
but will also bring significant income.
395
00:14:38,658 --> 00:14:40,445
- Well, significant -
how much do you think?
396
00:14:40,501 --> 00:14:41,747
- 100 billion.
397
00:14:42,190 --> 00:14:43,762
- 100 billion?
398
00:14:44,174 --> 00:14:46,255
- 102, to be precise.
399
00:14:46,786 --> 00:14:48,262
- May I shake your hand?
400
00:14:48,294 --> 00:14:49,325
Thank you very much.
401
00:14:58,484 --> 00:15:00,405
- Defendant, is that you on the video?
402
00:15:01,508 --> 00:15:02,698
- Yes.
403
00:15:02,778 --> 00:15:04,540
- Do you have napkins in your hands
404
00:15:04,587 --> 00:15:05,595
?
405
00:15:05,984 --> 00:15:08,285
- Not.
- This means that you
406
00:15:08,311 --> 00:15:10,190
deliberately gave false evidence.
407
00:15:11,650 --> 00:15:13,094
- Yes and no.
408
00:15:14,190 --> 00:15:15,198
- Explain.
409
00:15:16,595 --> 00:15:17,603
- Yuri Ivanovich.
410
00:15:17,968 --> 00:15:18,976
We have a second exit.
411
00:15:22,286 --> 00:15:23,294
Your Honor,
412
00:15:23,333 --> 00:15:24,698
we want to question a witness.
413
00:15:25,762 --> 00:15:27,056
- Please bring a witness.
414
00:15:31,270 --> 00:15:32,841
Introduce youreself.
415
00:15:33,492 --> 00:15:35,079
- Police Colonel Razumkov!
416
00:15:35,262 --> 00:15:36,502
- You have the floor, Yaroslav Sergeevich.
417
00:15:36,770 --> 00:15:38,373
- In the Ministry of the Interior
418
00:15:38,468 --> 00:15:39,770
I'm heading the corruption.
419
00:15:39,810 --> 00:15:41,294
I mean,
420
00:15:41,500 --> 00:15:44,317
anti-corruption department.
421
00:15:44,563 --> 00:15:45,659
Sorry, I'm worried.
422
00:15:45,802 --> 00:15:47,944
20 years ago, our department
423
00:15:48,167 --> 00:15:49,810
developed a covert operation.
424
00:15:49,960 --> 00:15:51,159
So secret
425
00:15:51,278 --> 00:15:52,794
that only a few knew about it.
426
00:15:52,937 --> 00:15:54,667
- Witness, let's be more specific.
427
00:15:54,921 --> 00:15:56,183
- Specifically, two.
428
00:15:56,690 --> 00:15:59,238
- What are two?
- Only two units knew about the operation.
429
00:15:59,429 --> 00:16:01,794
Me and my undercover agent.
430
00:16:01,913 --> 00:16:04,413
- Your honor, in my opinion, this is a
deliberate delay in the
431
00:16:04,437 --> 00:16:06,587
process.
- Witness, let's get to the point.
432
00:16:06,817 --> 00:16:07,905
- So that's the point!
433
00:16:08,238 --> 00:16:10,484
When we were one step away from
completing the operation,
434
00:16:11,063 --> 00:16:12,429
our agent was declassified.
435
00:16:12,722 --> 00:16:15,222
- Tell me, what does your agent have
436
00:16:15,246 --> 00:16:17,746
to do with our defendant?
- Lord, well, really,
437
00:16:17,770 --> 00:16:21,340
not understandable? Yuri Ivanovich
is this very secret agent!
438
00:16:22,627 --> 00:16:25,651
It was he who had to hand over the
entire corruption pyramid.
439
00:16:25,778 --> 00:16:27,770
And you took it from the SBU, and ruined everything!
440
00:16:28,000 --> 00:16:29,976
20 years of work
441
00:16:30,048 --> 00:16:31,056
in the pipe!
442
00:16:31,087 --> 00:16:33,587
- Yes at what here 20 years.
Why did he take a bribe?
443
00:16:33,611 --> 00:16:36,111
- Yes, because it
was his task!
444
00:16:36,135 --> 00:16:39,128
Take bribes! The bigger, the better!
445
00:16:40,040 --> 00:16:41,246
- Yes, and now
446
00:16:41,571 --> 00:16:43,635
that our agent has been declassified,
447
00:16:43,667 --> 00:16:44,992
on behalf of the Ministry,
448
00:16:45,190 --> 00:16:46,444
I want to give
449
00:16:46,619 --> 00:16:48,619
Yury Ivanovich Chuiko a
450
00:16:48,825 --> 00:16:50,119
commemorative medal
451
00:16:50,325 --> 00:16:51,333
"For Corruption".
452
00:16:52,186 --> 00:16:53,222
I mean,
453
00:16:53,317 --> 00:16:54,476
"For the fight
454
00:16:54,508 --> 00:16:55,516
against corruption."
455
00:16:55,817 --> 00:16:57,349
Congratulations.
456
00:16:58,249 --> 00:17:00,357
- I serve the people of Ukraine.
457
00:17:00,429 --> 00:17:01,437
Thanks.
458
00:17:01,468 --> 00:17:02,484
- Also,
459
00:17:03,492 --> 00:17:05,746
named weapons.
460
00:17:06,388 --> 00:17:08,404
With twenty rounds.
461
00:17:08,508 --> 00:17:09,738
One cartridge
462
00:17:10,143 --> 00:17:11,762
for each year of service.
463
00:17:11,794 --> 00:17:13,032
- For what cartridge?
464
00:17:13,262 --> 00:17:14,325
- By gold!
465
00:17:14,405 --> 00:17:17,190
Thanks for the important clarification.
- What are you doing?
466
00:17:17,222 --> 00:17:18,238
It's a courtroom!
467
00:17:18,603 --> 00:17:19,960
I won't let
468
00:17:20,325 --> 00:17:21,429
this case turn into a farce!
469
00:17:21,611 --> 00:17:22,643
Who do you take me for?
470
00:17:22,983 --> 00:17:24,459
This country, which is looking at us.
471
00:17:26,340 --> 00:17:27,634
As for the award
472
00:17:27,714 --> 00:17:28,722
"For corruption"...
473
00:17:28,857 --> 00:17:30,190
- "For the fight against corruption."
474
00:17:30,238 --> 00:17:31,659
- No, it's "for corruption".
475
00:17:32,492 --> 00:17:34,278
Then Mr. Chuiko will receive it tomorrow.
476
00:17:34,730 --> 00:17:37,222
A break is announced to
prepare a decision.
477
00:17:37,667 --> 00:17:38,675
See you tomorrow!
478
00:17:39,388 --> 00:17:41,677
- Not for the first time in the history of
Ukraine a corruption case
479
00:17:41,703 --> 00:17:44,167
can end with a
just punishment.
480
00:17:44,206 --> 00:17:47,135
The court's decision...
- Good evening, Viktor Ivanovich.
481
00:17:47,161 --> 00:17:48,806
Sorry for the trouble,
482
00:17:48,832 --> 00:17:50,976
but I wanted to thank
you for your honesty.
483
00:17:51,508 --> 00:17:53,413
- Vasily Petrovich, you do
n't have to thank me.
484
00:17:53,460 --> 00:17:54,984
This is my job.
485
00:17:55,270 --> 00:17:57,770
- Yes, I understand , but everyone
does their
486
00:17:57,794 --> 00:17:59,856
job conscientiously.
- It's my duty. The
487
00:17:59,882 --> 00:18:02,024
bandit should be in prison.
488
00:18:02,444 --> 00:18:03,562
And tomorrow he will go there.
489
00:18:03,587 --> 00:18:06,897
- I'm sure. Thank you.
All the best.
490
00:18:16,310 --> 00:18:17,317
- Tired, Vityusha? Will
491
00:18:17,603 --> 00:18:18,611
you eat?
492
00:18:18,690 --> 00:18:20,206
Mom has prepared so many things
493
00:18:20,270 --> 00:18:21,619
. How do you like it.
- Did you bring it?
494
00:18:32,872 --> 00:18:34,316
How much?
495
00:18:34,516 --> 00:18:35,770
- 5 million.
496
00:18:37,111 --> 00:18:38,905
I counted it seven times.
497
00:18:46,579 --> 00:18:47,825
- Es!
498
00:18:50,532 --> 00:18:51,619
499
00:18:51,683 --> 00:18:53,754
I've been waiting for this moment for 5 years.
500
00:18:54,722 --> 00:18:56,254
And what did you say, huh?
501
00:18:57,310 --> 00:18:58,619
"Take it, Vitka, everything in a row
502
00:18:59,611 --> 00:19:01,722
.
503
00:19:02,611 --> 00:19:04,000
"
504
00:19:05,151 --> 00:19:06,159
- Forgive me, Vityusha.
505
00:19:06,444 --> 00:19:07,460
Forgive me, my dear.
506
00:19:07,841 --> 00:19:08,849
- Vityusha
507
00:19:08,881 --> 00:19:10,167
, forgive me,
508
00:19:10,198 --> 00:19:11,206
old fool.
509
00:19:11,317 --> 00:19:12,325
510
00:19:12,810 --> 00:19:13,817
Didn't sleep.
511
00:19:15,675 --> 00:19:18,183
I suffered, silently swallowing all the
512
00:19:18,286 --> 00:19:20,349
[ __ ] that was poured on me.
513
00:19:21,159 --> 00:19:22,167
colleagues,
514
00:19:22,929 --> 00:19:23,937
you
515
00:19:24,786 --> 00:19:26,317
You, Galina Petrovna.
516
00:19:26,516 --> 00:19:27,524
- Mother.
517
00:19:27,849 --> 00:19:29,198
Call me mom again.
518
00:19:29,365 --> 00:19:31,405
Son.
- Whom I just wasn't with you.
519
00:19:32,516 --> 00:19:33,524
Both an idiot
520
00:19:34,849 --> 00:19:35,857
and a jerk.
521
00:19:36,897 --> 00:19:38,540
They wanted to kick me out of the house!
522
00:19:38,841 --> 00:19:40,063
Get in a psych ward!
523
00:19:41,159 --> 00:19:42,294
What, daddy sucker?
524
00:19:42,960 --> 00:19:44,310
Loser?
- Vityusha.
525
00:19:44,563 --> 00:19:46,024
They are children.
- And you,
526
00:19:46,222 --> 00:19:47,267
Ivan Petrovich,
527
00:19:47,293 --> 00:19:48,746
you are an old ...
528
00:19:49,000 --> 00:19:50,008
man.
529
00:19:50,111 --> 00:19:52,095
Do you think I forgot how you
530
00:19:52,159 --> 00:19:54,706
drank alone and
ate herring?
531
00:19:54,802 --> 00:19:57,968
And I was sitting in the next room
, salivating?
532
00:19:59,294 --> 00:20:00,413
I remember everything.
533
00:20:03,381 --> 00:20:04,722
And I will never forget.
534
00:20:06,024 --> 00:20:07,032
Never.
535
00:20:08,603 --> 00:20:09,611
Never.
536
00:20:10,817 --> 00:20:12,016
I will never forget.
537
00:20:18,929 --> 00:20:20,635
- Vasily Petrovich, were you looking for?
538
00:20:20,746 --> 00:20:21,794
- Yes.
539
00:20:21,825 --> 00:20:24,696
I wanted to thank you
for finding money for the budget.
540
00:20:24,722 --> 00:20:26,262
- A trifle.
541
00:20:26,325 --> 00:20:28,873
Moreover, you need to thank
NOT me, but the fugitive ministers.
542
00:20:29,032 --> 00:20:30,190
- And what do they have to do with it?
543
00:20:30,532 --> 00:20:34,262
Almost everyone has a bank. And the
gentlemen graciously folded their money.
544
00:20:34,294 --> 00:20:36,183
- I wonder what inspired them.
545
00:20:36,209 --> 00:20:39,302
- Well, how. Firstly, high
civic consciousness, and secondly, the
546
00:20:39,683 --> 00:20:41,905
fear of losing licenses.
547
00:20:43,032 --> 00:20:45,000
- I think it's called Racket.
548
00:20:45,508 --> 00:20:47,278
- I think it's fair.
549
00:20:48,230 --> 00:20:50,873
I returned to the people the
money stolen from them.
550
00:20:53,571 --> 00:20:55,976
If you want, I will also find 15
billion for development.
551
00:20:57,198 --> 00:20:59,151
- I think it's a dead end.
552
00:20:59,294 --> 00:21:01,524
Otherwise, you and I
are NOT better than them.
553
00:21:01,563 --> 00:21:03,317
- We act in the name of the country.
554
00:21:04,000 --> 00:21:05,317
And they are ordinary crooks
555
00:21:05,929 --> 00:21:06,937
and hucksters.
- Yes.
556
00:21:07,262 --> 00:21:08,476
But this is for the court to decide.
557
00:21:08,698 --> 00:21:09,706
- Our court?
558
00:21:09,849 --> 00:21:11,516
Guardian angel of corruption.
559
00:21:11,714 --> 00:21:13,524
- I understand, but our
task is to change it.
560
00:21:13,556 --> 00:21:14,873
And, first of all, in the heads.
561
00:21:14,952 --> 00:21:16,230
- I would love to
562
00:21:16,262 --> 00:21:17,516
live until then.
563
00:21:17,849 --> 00:21:20,683
- In vain. In vain you, Dmitry
Vasilyevich, are being ironic.
564
00:21:20,709 --> 00:21:22,159
There is a dynamic in this issue.
565
00:21:22,206 --> 00:21:23,500
- Yes?
- Certainly.
566
00:21:23,532 --> 00:21:25,476
Well, I must have missed something.
567
00:21:25,690 --> 00:21:27,222
- Take, for example, the case of
568
00:21:27,492 --> 00:21:29,476
Yuri Ivanovich.
- And what about Yuri Ivanovich?
569
00:21:29,595 --> 00:21:30,611
- Got an honest,
570
00:21:31,246 --> 00:21:32,484
uncompromising judge.
571
00:21:33,587 --> 00:21:35,743
And today he ...
- releases Yuri Ivanovich.
572
00:21:35,838 --> 00:21:36,545
- You see.
573
00:21:36,571 --> 00:21:37,579
And today he is on vacation ...
574
00:21:38,381 --> 00:21:39,389
How is he letting go?
575
00:21:39,429 --> 00:21:40,437
- Good people leaked a
576
00:21:40,508 --> 00:21:41,516
copy of the verdict.
577
00:21:41,683 --> 00:21:42,690
Here.
578
00:21:45,556 --> 00:21:48,071
- I don't understand anything.
- What surprises you?
579
00:21:48,619 --> 00:21:50,857
There is an unwritten commandment in our system
.
580
00:21:51,373 --> 00:21:52,976
581
00:21:53,762 --> 00:21:55,983
582
00:21:56,008 --> 00:21:57,016
583
00:21:57,190 --> 00:21:58,492
584
00:21:58,524 --> 00:22:00,119
585
00:22:00,563 --> 00:22:02,286
586
00:22:02,730 --> 00:22:04,051
587
00:22:04,802 --> 00:22:06,484
588
00:22:07,294 --> 00:22:08,302
589
00:22:09,079 --> 00:22:10,492
590
00:22:10,730 --> 00:22:12,452
591
00:22:13,206 --> 00:22:14,587
592
00:22:14,960 --> 00:22:16,198
593
00:22:17,365 --> 00:22:18,373
594
00:22:19,460 --> 00:22:20,905
595
00:22:21,492 --> 00:22:22,500
596
00:22:23,802 --> 00:22:24,810
597
00:22:25,381 --> 00:22:26,548
598
00:22:30,786 --> 00:22:33,175
599
00:22:33,421 --> 00:22:35,921
600
00:22:35,944 --> 00:22:37,087
601
00:22:37,413 --> 00:22:38,421
602
00:22:38,905 --> 00:22:42,310
603
00:22:42,397 --> 00:22:44,159
604
00:22:44,587 --> 00:22:45,595
605
00:22:46,048 --> 00:22:48,024
606
00:22:48,762 --> 00:22:49,770
607
00:22:50,373 --> 00:22:51,825
608
00:22:52,437 --> 00:22:53,444
609
00:22:53,532 --> 00:22:56,746
610
00:22:57,056 --> 00:22:59,190
611
00:22:59,635 --> 00:23:01,690
612
00:23:05,852 --> 00:23:09,270
613
00:23:09,294 --> 00:23:12,479
614
00:23:12,505 --> 00:23:14,317
615
00:23:14,341 --> 00:23:16,841
"No gardens, May you not be planted." All this fight against corruption is reminiscent of sport fishing. When caught, photographed and ... released. - I thought this judge was an honest man. fish. Here. In Yury Ivanovich's face. - Yury Ivanovich should sit down! - All, well, it's possible. But on one condition. If the owners of the lake want it. I'm not the owner, there is. But I can help in this matter. - How - One minute. Pasha, tell me, do we have a folder with Yuri Ivanovich's sin in electronic form? - Of course. - Tell me, what will happen if it falls into the hands of Nemchuk, Mamatov and Roizman? - Well, let's send it, Let's see. - The weather. Something stops me. - What's the doubt? There's a certainty. - I don't know, I'm thinking. Is it honest? Doesn't it contradict the principles of the rule of law? of the Pechersk Court in Kyiv, the case on the charge of Yury Ivanovich Chuiko of committing a crime under Article 368, part third of the Criminal Code of
616
00:23:16,865 --> 00:23:19,365
Ukraine, the court...
617
00:23:19,389 --> 00:23:21,889
- Well, why are you silent, friend?
618
00:23:21,913 --> 00:23:25,118
- Well, I understand. 3, 5, 10 Lyamov.
619
00:23:25,144 --> 00:23:28,624
But, yes, without blushing, to
have us all these years?
620
00:23:28,650 --> 00:23:31,671
- I always told you. Yura is a rat!
621
00:23:31,697 --> 00:23:34,104
- Yury Ivanovich Chuiko was
found not guilty
622
00:23:34,130 --> 00:23:37,032
of committing a crime
under Article 368.
623
00:23:37,056 --> 00:23:38,770
- Here, in total, the
624
00:23:38,796 --> 00:23:41,321
damage is 20 lards!
625
00:23:41,347 --> 00:23:43,847
- Let's settle accounts with him at the rate.
626
00:23:43,873 --> 00:23:46,373
One lard is one year.
627
00:23:46,569 --> 00:23:49,651
- Article 364 part two...
628
00:24:00,922 --> 00:24:05,668
... at the same time found guilty
under article 365 part one,
629
00:24:05,694 --> 00:24:07,317
under article 366
630
00:24:07,341 --> 00:24:09,841
part three of the Criminal
Code of Ukraine.
631
00:24:09,865 --> 00:24:12,365
And to sentence him to
632
00:24:12,389 --> 00:24:15,327
imprisonment for a term of
633
00:24:15,353 --> 00:24:17,413
20 years.
634
00:24:27,881 --> 00:24:30,159
- I propose to drink for Vasily Petrovich.
635
00:24:30,190 --> 00:24:32,295
- For me?
- For the fact that he will enter the textbooks
636
00:24:32,321 --> 00:24:34,303
as the most radical
fighter against corruption.
637
00:24:34,329 --> 00:24:37,738
- I hope that the textbooks will not be
written by what methods.
638
00:24:37,762 --> 00:24:40,881
- do not hurt yourself, Vasily Petrovich.
639
00:24:40,944 --> 00:24:43,444
Now all the officials will think:
"Maybe I'm next?"
640
00:24:43,468 --> 00:24:45,206
- That's reassuring.
641
00:24:45,238 --> 00:24:47,368
- Yes, guys, you're sorry, we have a
landing, literally, in 10 minutes.
642
00:24:47,393 --> 00:24:49,194
- Yes, let's do it.
- Vasya, you wanted to thank.
643
00:24:50,216 --> 00:24:50,887
- Thanks.
644
00:24:50,913 --> 00:24:52,746
- Yes.
- Sun-no. Let's have a toast.
645
00:24:53,683 --> 00:24:56,183
- Bye.
- Toast said.
646
00:24:56,206 --> 00:24:58,540
- Well, have a good landing.
- Okay.
647
00:24:58,566 --> 00:25:00,063
- Yes, they say.
- Good.
648
00:25:02,202 --> 00:25:04,421
Everyone, we ran, really.
- We're flying, yes.
649
00:25:04,452 --> 00:25:06,549
- Dimka is a big Bonzhorno from me.
Here's us.
650
00:25:06,575 --> 00:25:08,650
- Okay, yes, I will.
- Hello honest company!
651
00:25:08,676 --> 00:25:10,571
- No no no no.
- Where are you going?
652
00:25:10,597 --> 00:25:11,968
- We're in Rome.
- Sun, we have a
653
00:25:12,024 --> 00:25:13,052
better reason than Rome.
- We have a landing.
654
00:25:13,077 --> 00:25:14,769
- I do not care. Come on, back to the table.
655
00:25:14,795 --> 00:25:17,295
- It's impossible. We
DID NOT fly away today?
656
00:25:17,321 --> 00:25:19,054
- Hello, hello,
Mr. Minister.
657
00:25:19,080 --> 00:25:21,511
I see that
you can’t calmly pass by duty free.
658
00:25:21,574 --> 00:25:23,976
- We have a great reason to drink.
- What reason?
659
00:25:24,389 --> 00:25:27,440
- Ukraine is an official
contender for an IMF loan.
660
00:25:27,466 --> 00:25:28,581
- Seriously?
- Yes!
661
00:25:28,607 --> 00:25:31,188
The trial of Yuri
Ivanovich finally convinced them.
662
00:25:31,214 --> 00:25:34,460
- Hooray!
- Hooray!
44413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.