All language subtitles for Paternity.Tester.EP02.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:40,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir ** Shanar : مترجم** 2 00:00:44,394 --> 00:00:48,032 [ ارزیاب دی ان ای ] [قسمت 2] 3 00:00:48,159 --> 00:00:49,162 کنگ 4 00:00:50,920 --> 00:00:52,439 تو کی هستی؟ 5 00:00:52,439 --> 00:00:54,159 من دونگ نینگ شو هستم، ارزیاب دی ان ای 6 00:00:54,479 --> 00:00:55,722 منو یادته؟ 7 00:00:56,600 --> 00:00:57,736 میشه در رو باز کنی؟ 8 00:01:04,550 --> 00:01:05,680 سلام 9 00:01:05,680 --> 00:01:06,730 منو یادته؟ 10 00:01:08,040 --> 00:01:09,120 چرا بچه گریه میکنه؟ 11 00:01:09,810 --> 00:01:10,867 ببین 12 00:01:10,920 --> 00:01:12,250 من گزارش تست شما رو اوردم 13 00:01:36,988 --> 00:01:38,095 ببین 14 00:01:38,120 --> 00:01:38,959 بذار بهت نشون بدم 15 00:01:38,959 --> 00:01:40,319 صفحه آخر این گزارش 16 00:01:43,959 --> 00:01:46,319 می گه تانگ دونگ شنگ، تانگ دونگ شنگ پدر بچه نیست 17 00:01:46,319 --> 00:01:47,349 ببین 18 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 بر اساس تست دی ان ای 19 00:01:49,920 --> 00:01:51,280 به عبارت دیگه، تانگ دونگ شنگ 20 00:01:51,439 --> 00:01:52,560 پدر دودو نیست 21 00:01:57,079 --> 00:01:58,095 نگران نباش 22 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 من...من 23 00:02:16,800 --> 00:02:17,919 فکر کنم تشنه ست 24 00:02:18,319 --> 00:02:20,240 یک لیوان آب براش میریزم 25 00:02:20,800 --> 00:02:21,936 فقط یک لیوان آب 26 00:02:48,080 --> 00:02:49,599 گریه نکن، گریه نکن ، بیا 27 00:02:52,520 --> 00:02:53,536 دو دو 28 00:02:58,360 --> 00:02:59,400 من پسر خودم رو می خوام 29 00:02:59,400 --> 00:03:00,680 چه کار می کنی؟ 30 00:03:00,929 --> 00:03:01,879 تانگ کنگ کونگ 31 00:03:01,919 --> 00:03:03,360 من پسر خودم رو می خوام 32 00:03:03,439 --> 00:03:04,589 نکن 33 00:03:04,840 --> 00:03:05,854 کنگ کنگ 34 00:03:05,879 --> 00:03:06,599 تانگ کنگ کونگ 35 00:03:06,680 --> 00:03:07,560 تنهام بذارین 36 00:03:07,560 --> 00:03:08,769 در را باز کن، در را باز کن 37 00:03:08,879 --> 00:03:09,759 پسر خودم 38 00:03:09,759 --> 00:03:10,759 زود باش با پلیس تماس بگیر 39 00:03:10,759 --> 00:03:11,240 ! عجله کن 40 00:03:11,240 --> 00:03:12,615 من قبلاً تو راه اومدن به اینجا گزارش دادم 41 00:03:12,680 --> 00:03:13,439 تانگ کنگ کونگ 42 00:03:13,520 --> 00:03:15,000 کنگ کونگ، اینجوری نباش 43 00:03:15,199 --> 00:03:15,840 ! کمک 44 00:03:21,919 --> 00:03:23,039 بسه، بسه، آروم باش 45 00:03:23,120 --> 00:03:23,919 تکون نخور 46 00:03:23,919 --> 00:03:25,089 ...من پسر خودمو 47 00:03:25,800 --> 00:03:27,840 من پسر خودمو می خوام 48 00:03:27,840 --> 00:03:28,599 آروم باش 49 00:03:29,319 --> 00:03:30,800 ولم کن 50 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 من از خودم یه پسر میخوام 51 00:03:34,120 --> 00:03:34,894 آروم باش 52 00:03:34,919 --> 00:03:36,759 من میخوام بابا بشم 53 00:03:37,520 --> 00:03:39,360 من میخوام بابا بشم 54 00:03:41,120 --> 00:03:44,879 اگر خوشحالی و اینو می دونی ، دست بزن (داره شعر بچگونه میخونه) 55 00:03:44,879 --> 00:03:46,080 دست بزن 56 00:03:46,879 --> 00:03:48,639 اگر خوشحال هستی و اینو می دونی 57 00:03:48,960 --> 00:03:51,479 دست بزن 58 00:03:51,719 --> 00:03:52,719 دست بزن 59 00:03:52,919 --> 00:03:56,240 اگر خوشحال هستی و اینو می دونی 60 00:03:56,639 --> 00:03:57,639 دست بزن 61 00:04:00,599 --> 00:04:04,560 اگر خوشحال هستی و اینو می دونی 62 00:04:18,519 --> 00:04:19,535 بلند شو 63 00:04:19,560 --> 00:04:20,623 عجله کن 64 00:04:21,079 --> 00:04:22,639 سریع برو تو ی نگاه بنداز 65 00:04:23,602 --> 00:04:24,759 چرا دارین کنگ کنگ رو می گیرید؟ 66 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 چرا کنگ کنگ رو می گیرید؟ 67 00:04:26,319 --> 00:04:26,879 بذار بره 68 00:04:26,879 --> 00:04:28,199 برامون مشکل ایجاد نکنین خانم 69 00:04:28,199 --> 00:04:29,600 کنگ کنگ رو ول کنین 70 00:04:29,600 --> 00:04:30,160 کنگ کنگ 71 00:04:31,959 --> 00:04:34,319 کنگ کنگ 72 00:04:35,439 --> 00:04:37,319 موضوع چیه؟ 73 00:04:37,360 --> 00:04:38,120 کنگ کنگ 74 00:04:38,120 --> 00:04:39,720 چرا کنگ کنگ رو گرفتین؟ 75 00:04:40,120 --> 00:04:42,319 ولش کن ، ولش کن 76 00:04:42,560 --> 00:04:44,319 ولش کن 77 00:04:45,000 --> 00:04:46,240 کنگ کنگ 78 00:04:46,959 --> 00:04:48,000 ولش کن 79 00:04:49,639 --> 00:04:50,839 کنگ کنگ 80 00:04:50,839 --> 00:04:52,519 کنگ کنگِ من 81 00:04:52,839 --> 00:04:53,480 بابا 82 00:04:54,639 --> 00:04:55,439 متاسفم 83 00:04:57,480 --> 00:04:58,600 این بچه مال شما نیست 84 00:05:00,439 --> 00:05:03,680 ممنون که این چند سال ازم مراقبت کردید 85 00:05:05,279 --> 00:05:06,680 من فردا خانواده تانگ رو ترک می کنم 86 00:05:09,240 --> 00:05:10,120 مواظب خودتون باشین 87 00:05:11,319 --> 00:05:11,959 برو 88 00:05:12,720 --> 00:05:13,639 فهمیدیم 89 00:05:17,800 --> 00:05:19,319 دودو گریه نکن 90 00:05:23,519 --> 00:05:24,720 کنگ کنگ 91 00:05:39,519 --> 00:05:42,000 لی لی بعد از رفتن تمام اتفاقات رو به من گفت 92 00:05:42,759 --> 00:05:44,680 قبل از اینکه مجبور شه با خانواده تانگ ازدواج کنه 93 00:05:44,959 --> 00:05:46,000 نامزد داشت 94 00:05:46,839 --> 00:05:47,959 ی مدت بعد از ازدواج 95 00:05:47,959 --> 00:05:49,199 متوجه شد بارداره 96 00:05:50,360 --> 00:05:51,720 برای نگه داشتن بچه 97 00:05:52,120 --> 00:05:53,839 با نقشه تانگ دونگ شنگ رو گول زد 98 00:05:54,360 --> 00:05:56,240 همین شد طناب نجاتش تو خانواده تانگ 99 00:05:57,519 --> 00:05:58,560 وقتی بچه به دنیا اومد 100 00:05:59,040 --> 00:06:00,279 اون گروه خونی تو شناسنامه 101 00:06:00,279 --> 00:06:01,279 رو جعل کرد 102 00:06:02,000 --> 00:06:02,879 وقتی حقیقت ماجرا مشخص شد 103 00:06:03,399 --> 00:06:04,519 چاره ای جز 104 00:06:04,959 --> 00:06:06,399 ترک خانواده تانگ نداشت 105 00:06:07,439 --> 00:06:08,560 تو این مورد 106 00:06:09,120 --> 00:06:11,600 لی لی هم قربانی و هم مجرمه 107 00:06:12,639 --> 00:06:13,879 با یک گذشته بی رحم 108 00:06:14,000 --> 00:06:15,120 و آینده ای نامرئی 109 00:06:15,759 --> 00:06:16,639 و حالا 110 00:06:17,000 --> 00:06:18,680 اون باید تنهایی با هر دو مقابله کنه 111 00:06:25,480 --> 00:06:26,959 حدس بزن استاد 112 00:06:27,319 --> 00:06:28,439 لی لی با بچه 113 00:06:28,439 --> 00:06:29,989 یک شب رو تو ایستگاه قطار منتظر موند 114 00:06:30,560 --> 00:06:31,920 تمام شب 115 00:06:31,920 --> 00:06:33,439 پدر بیولوژیکی نیومد 116 00:06:34,399 --> 00:06:35,560 دوست پسر سابقش 117 00:06:35,560 --> 00:06:36,676 آخرش نتونست مسئولیتشو قبول کنه 118 00:06:37,079 --> 00:06:39,560 زندگی واقعی واقعاً بدتر از سریالهاست 119 00:06:40,319 --> 00:06:41,800 قبل از اینکه تست دی ان ای انجام بدم 120 00:06:41,959 --> 00:06:43,278 فکر می کردم همه سریالها الکی هستن 121 00:06:43,519 --> 00:06:44,602 سیب خوشمزس؟ 122 00:06:45,040 --> 00:06:46,070 آره 123 00:06:48,399 --> 00:06:49,582 اینو واس تو شستم 124 00:06:50,879 --> 00:06:52,639 اینو میدونستی که شرکت ما 125 00:06:52,639 --> 00:06:53,720 از متود شاخص ارزیابی عملکرد استفاده میکنه؟ (یعنی کوچکترین عملکرد هر فرد یا سازمان رو هم ارزیابی میکنن) 126 00:06:53,839 --> 00:06:54,879 آدم بیکار و علاف جاش اینجا نیست 127 00:06:56,120 --> 00:06:58,600 نمیدونم واس کار کردن قصدت جدیه یا نه 128 00:06:58,839 --> 00:07:00,519 تا زمانی که اینجا کار میکنی 129 00:07:00,680 --> 00:07:01,800 به خاطر منم که شده درست حسابی کار کن 130 00:07:01,800 --> 00:07:03,183 بیخودی کاری نکن که وقتت تلف شه 131 00:07:03,519 --> 00:07:04,609 متوجهی؟ 132 00:07:07,835 --> 00:07:08,909 فهمیدم استاد 133 00:07:08,934 --> 00:07:10,000 قول میدم حواسم به 134 00:07:10,000 --> 00:07:11,023 ارزیابی عملکرد باشه 135 00:07:11,079 --> 00:07:12,879 به من نگو ​​استاد 136 00:07:14,689 --> 00:07:16,494 روزی هشتصد بار همین رو میگی 137 00:07:16,519 --> 00:07:17,522 خسته نمیشی؟ 138 00:07:55,720 --> 00:07:56,523 کجایی؟ 139 00:07:56,600 --> 00:07:57,720 نیاز به تست دی ان ای دارم 140 00:08:10,662 --> 00:08:11,720 دهنی بود 141 00:08:11,720 --> 00:08:12,759 اشکالی نداره برام مهم نیست 142 00:08:13,800 --> 00:08:15,439 من واقعا از دست شوهرم عصبانیم 143 00:08:15,439 --> 00:08:16,839 چه فکری با خودش کرده؟ 144 00:08:16,955 --> 00:08:18,160 مهم نیست که وقتی باردار بودم و بچه رو به دنیا اوردم 145 00:08:18,160 --> 00:08:19,254 اون نیومد 146 00:08:19,279 --> 00:08:20,615 اما میگه بچه مال اون نیست 147 00:08:20,879 --> 00:08:22,079 واقعا پشیمونم 148 00:08:22,560 --> 00:08:24,550 بدون اینکه چیزی بدونم سریع باهاش ازدواج کردم 149 00:08:26,879 --> 00:08:27,920 می خوام بیشتر بدونم 150 00:08:30,959 --> 00:08:32,022 شوهر جون 151 00:08:36,840 --> 00:08:38,360 بالاخره ازدواج کردیم 152 00:08:43,080 --> 00:08:43,679 شوهر جون 153 00:08:44,039 --> 00:08:45,840 چرا تولدت تو جولایِ؟ 154 00:08:46,120 --> 00:08:47,279 پس تو ازم کوچکتری 155 00:08:48,615 --> 00:08:49,734 اشکال نداره 156 00:08:49,759 --> 00:08:50,799 الان که میدونی 157 00:08:51,159 --> 00:08:52,320 ما همدیگرو فقط 158 00:08:52,360 --> 00:08:53,383 یک هفتس ک میشناسیم 159 00:08:53,840 --> 00:08:54,916 درسته 160 00:08:55,476 --> 00:08:56,679 چون تو از من کوچکتری 161 00:08:56,679 --> 00:08:57,835 باید به حرفام گوش کنی 162 00:08:58,919 --> 00:09:00,008 چشم 163 00:09:00,919 --> 00:09:02,759 شوهر جون ،امروز خیلی خوشحالم 164 00:09:03,000 --> 00:09:04,159 میگم که 165 00:09:04,320 --> 00:09:06,399 بریم مرجان قرمز بخوریم؟ 166 00:09:06,512 --> 00:09:07,528 نظرت چیه؟ 167 00:09:07,960 --> 00:09:09,360 خیلی تنده 168 00:09:09,440 --> 00:09:11,639 چطوره بریم سراغ یک چیز شیرین؟ 169 00:09:11,919 --> 00:09:12,988 اما 170 00:09:13,559 --> 00:09:15,480 همین الان گفتی میخوای به همه حرفام گوش کنی 171 00:09:15,720 --> 00:09:17,519 شوهری ، من می خوام مرجان قرمز بخورم 172 00:09:18,039 --> 00:09:19,092 خانومم 173 00:09:19,440 --> 00:09:20,600 مرجان قرمز 174 00:09:28,360 --> 00:09:30,159 شوهر، خوشحالی؟ 175 00:09:30,840 --> 00:09:32,080 داری بابا میشی 176 00:09:32,200 --> 00:09:33,236 ببین 177 00:09:40,159 --> 00:09:41,302 این چیه؟ 178 00:09:51,399 --> 00:09:52,475 شوهری 179 00:09:52,840 --> 00:09:53,870 چیزی نیست 180 00:09:54,480 --> 00:09:55,716 تو فقط مریضی میتونی خوب شی 181 00:09:56,879 --> 00:09:58,960 دکتر گفت من عقیمم 182 00:09:59,440 --> 00:10:00,480 من نمیتونم بچه دار بشم 183 00:10:04,600 --> 00:10:05,616 منظورت چیه؟ 184 00:10:06,039 --> 00:10:07,320 خودت میدونی منظورم چیه 185 00:10:08,159 --> 00:10:09,342 واسم نقش بازی نکن 186 00:10:16,039 --> 00:10:17,122 چی میگی تو؟ 187 00:10:17,960 --> 00:10:19,096 چی میگی تو؟ 188 00:10:19,440 --> 00:10:20,559 دیوونه شدی؟ 189 00:10:21,720 --> 00:10:22,928 بچه تقریبا یه سالشه 190 00:10:23,279 --> 00:10:24,609 اما اون اصلا به فکرش نیست 191 00:10:24,720 --> 00:10:25,803 پول هم نمیده 192 00:10:26,000 --> 00:10:26,840 تهمت هم میزنه که 193 00:10:26,840 --> 00:10:28,095 مطمعنه بچه مال اون نیست 194 00:10:28,120 --> 00:10:29,399 دیگه طاقت ندارم 195 00:10:31,399 --> 00:10:32,429 چیه؟ 196 00:10:41,000 --> 00:10:42,014 فهمیدم 197 00:10:42,039 --> 00:10:43,279 مجبورش میکنم حتما بیاد 198 00:10:49,879 --> 00:10:50,962 سلام استاد 199 00:10:51,879 --> 00:10:53,279 راستش الان دارم آماده میشم 200 00:10:53,304 --> 00:10:54,360 که اولین تست دی ان ای خودم رو 201 00:10:54,360 --> 00:10:55,519 داشته باشم 202 00:10:56,000 --> 00:10:57,110 یکم هیجان زدم 203 00:11:00,919 --> 00:11:02,002 تبریک میگم 204 00:11:22,559 --> 00:11:23,562 منظورت چیه؟ 205 00:11:23,720 --> 00:11:25,399 اگه نتیجه تست دی ان ای مشخص شد 206 00:11:25,720 --> 00:11:27,610 و ثابت شه بچه مال وانگ شین لی هست 207 00:11:27,639 --> 00:11:28,614 چی کار می خوای بکنی؟ 208 00:11:28,639 --> 00:11:30,039 اگر ثابت کنه که بچه مال منه 209 00:11:30,279 --> 00:11:31,369 منم قبولش میکنم 210 00:11:32,440 --> 00:11:33,879 میدونستم سوالم واضح نیست 211 00:11:34,440 --> 00:11:35,639 باشه پس بذار دوباره بپرسم 212 00:11:35,919 --> 00:11:37,542 اگر جواب تست دی ان ای اومد 213 00:11:37,720 --> 00:11:39,530 و ثابت شد بچه مال وانگ شین لی هست 214 00:11:39,639 --> 00:11:41,655 برای آسیب روحی که بهم زدی باید نیم میلیون به من بدی 215 00:11:41,929 --> 00:11:43,014 در عوض 216 00:11:43,039 --> 00:11:44,759 اگه ثابت شه 217 00:11:44,759 --> 00:11:45,919 بچه مال تو نیست 218 00:11:46,159 --> 00:11:47,519 من، تیان یو، نیم میلیون بهت می دم 219 00:11:47,919 --> 00:11:48,960 خب امضا میکنی یا نه؟ 220 00:11:50,519 --> 00:11:51,602 میکنی یا نه؟ 221 00:11:55,480 --> 00:11:56,503 امضا میکنم 222 00:11:57,159 --> 00:11:58,215 اگر امضا نکنم بدبختم 223 00:11:59,279 --> 00:12:00,309 باید امضا کنم 224 00:12:08,559 --> 00:12:09,600 با وانگ شین لی تماس بگیر 225 00:12:10,463 --> 00:12:11,519 رفته دستشویی 226 00:12:11,559 --> 00:12:12,649 بهش زنگ میزنم 227 00:12:14,759 --> 00:12:16,240 خب گریه نکن، گریه نکن 228 00:12:17,399 --> 00:12:19,559 پسر، گریه نکن، گریه نکن 229 00:12:34,000 --> 00:12:35,399 گریه نکن گریه نکن 230 00:12:36,039 --> 00:12:37,075 اشکالی نداره، اشکالی نداره 231 00:12:37,840 --> 00:12:38,863 بیا اینجا 232 00:12:42,320 --> 00:12:44,176 بازم وانگ شین لی با نمونه ادرار فرار کرد؟ 233 00:12:45,960 --> 00:12:47,639 من این بشر رو میکشم 234 00:12:49,919 --> 00:12:51,200 آروم باش، بچه 235 00:12:55,746 --> 00:12:57,059 ازش میخوای آروم باشه؟ 236 00:12:57,106 --> 00:12:58,627 چه پرونده غیر قابل اعتمادی گرفتی 237 00:12:58,652 --> 00:13:00,213 خواهر نینگ وقت خودش رو تلف کرد 238 00:13:01,720 --> 00:13:03,120 تو این رو نمی فهمی 239 00:13:04,000 --> 00:13:06,159 قبل از اینکه تست دی ان ای انجام بدن 240 00:13:06,159 --> 00:13:07,679 من از قبل جوابشو میدونستم 241 00:13:07,759 --> 00:13:09,279 علمی هم بخوای حساب کنی 242 00:13:09,639 --> 00:13:10,962 چیزی که واقعا غیر قابل درکِ 243 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 قلب انسانِ 244 00:13:13,663 --> 00:13:14,960 پس میتونی راجع به قلب کسایی که قرار گذاشتن اما نیومدن 245 00:13:14,960 --> 00:13:17,429 هم یه فکری کنی 246 00:13:18,679 --> 00:13:19,709 چشم استاد 247 00:13:20,080 --> 00:13:21,320 تموم شده فرضش کن 248 00:13:21,345 --> 00:13:24,279 جرات کردی خواهر نینگ شو رو استاد صدا بزنی و اون عصبانی هم نشد 249 00:13:24,360 --> 00:13:25,960 تو اولین نفری 250 00:13:34,871 --> 00:13:38,014 پس از چند بار در رفتن، بالاخره تست رو انجام داد 251 00:13:38,039 --> 00:13:39,879 بچه در واقع مال وو شین لی بود 252 00:13:40,879 --> 00:13:41,935 در اصل 253 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 این باید یک پایان خوش باشه 254 00:13:44,559 --> 00:13:47,080 اما به خاطر طفره رفتن و بزدلی همیشگی وانگ شین لی 255 00:13:47,360 --> 00:13:49,879 یک ازدواج از هم پاشید 256 00:13:50,919 --> 00:13:52,120 تیان یو که خیلی قبل تر تسلیم شده بود 257 00:13:52,440 --> 00:13:53,956 طلاق و حضانت بچه رو گرفت 258 00:13:59,648 --> 00:14:00,679 بله بله بله 259 00:14:00,679 --> 00:14:02,279 ما مرکز تست تست دی ان ای "آن هه" هستیم 260 00:14:02,279 --> 00:14:03,600 باشه، باشه، باشه فهمیدم 261 00:14:03,600 --> 00:14:04,879 ببخشید که مزاحمتون شدم 262 00:14:07,879 --> 00:14:09,200 سلام ،شما خانم گب هستین؟ 263 00:14:10,039 --> 00:14:11,222 ببخشید که مزاحم شدم 264 00:14:13,597 --> 00:14:14,734 آره 265 00:14:14,759 --> 00:14:16,480 ببخشید خانم 266 00:14:16,480 --> 00:14:17,559 آیا میتونید چینی صحبت کنید؟ 267 00:14:32,759 --> 00:14:35,879 من ژانگ شی دا از مرکز تست دی ان ای "آن هه" هستم 268 00:14:37,799 --> 00:14:38,799 باشه خوبه 269 00:14:38,879 --> 00:14:40,799 چیزی برای گفتن نیست، خداحافظ 270 00:14:40,799 --> 00:14:41,849 یک دقیقه صبر کن 271 00:14:42,159 --> 00:14:44,022 من برای تست دی ان ای نوبت گرفتم 272 00:14:46,600 --> 00:14:47,759 بله، من 273 00:14:48,399 --> 00:14:51,080 من تو پروفایل می بینم که شما یک قرار ملاقات داشتید 274 00:14:51,080 --> 00:14:52,480 اما نیومدید 275 00:14:52,879 --> 00:14:55,039 می تونم قرار ملاقاتتون رو دوباره تنظیم کنم؟ 276 00:14:55,120 --> 00:14:55,575 اره 277 00:14:55,600 --> 00:14:57,000 اما من به متخصصی نیاز دارم که 278 00:14:57,000 --> 00:14:58,720 بهترین باشه 279 00:14:59,159 --> 00:15:01,080 و حداقل هزار نفر رو تست کرده باشه 280 00:15:01,143 --> 00:15:02,279 مشکلی نیست 281 00:15:02,440 --> 00:15:03,600 استاد من دونگ نینگ شو 282 00:15:03,600 --> 00:15:04,799 بهترین متخصص اینجاست 283 00:15:05,279 --> 00:15:06,799 نه تنها برای هزاران نفر 284 00:15:06,879 --> 00:15:08,494 بلکه هزاران هزار نفر رو تست کرده 285 00:15:08,519 --> 00:15:10,600 امروز بعد از ظهر وقت دارین؟ 286 00:15:10,600 --> 00:15:11,639 براتون یه نوبت فوری میتونم بنویسم 287 00:15:12,039 --> 00:15:13,960 خوب به نظر میاد ، منتظر تماس من باشید 288 00:15:14,023 --> 00:15:15,095 باشه 289 00:15:15,120 --> 00:15:17,000 باشه، منتظرتون هستم، خداحافظ 290 00:15:20,044 --> 00:15:23,295 من سریعترین کارمند جدیدی شدم که اولین نوبت رو در مرکز ارزیابی داشتم 291 00:15:23,320 --> 00:15:24,919 مورد تایید استادم هم هستم 292 00:15:27,919 --> 00:15:29,279 به سلامتی 293 00:15:33,399 --> 00:15:36,000 اول از همه، اولین سفارشم رو تبریک می گم 294 00:15:37,840 --> 00:15:38,774 دوما 295 00:15:38,799 --> 00:15:39,854 به خاطر استاد 296 00:15:39,879 --> 00:15:41,960 بالاخره من رو به شاگردی قبول کرد 297 00:15:43,325 --> 00:15:44,494 آفرین 298 00:15:44,519 --> 00:15:45,720 تو دوومین شاگرد 299 00:15:45,720 --> 00:15:47,320 خواهرمون نینگ شو هستی 300 00:15:47,399 --> 00:15:48,449 واقعا؟ 301 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 اولین نفر کی بود؟ 302 00:16:00,759 --> 00:16:02,399 بیا، بیا، یک لیوان دیگه بخوریم 303 00:16:02,399 --> 00:16:04,000 بیا، یک لیوان دیگه 304 00:16:04,120 --> 00:16:04,919 بیا دیگه 305 00:16:05,039 --> 00:16:05,799 به سلامتی 306 00:16:05,799 --> 00:16:07,519 به سلامتی 307 00:16:10,279 --> 00:16:11,720 برادر لیان، دکتر لیان 308 00:16:11,919 --> 00:16:13,228 من یک لیوان دیگه باهاتون میخورم 309 00:16:13,279 --> 00:16:15,039 من و تو تنها مرد اینجا هستیم 310 00:16:15,039 --> 00:16:16,440 از موقعی که شروع به کار کردم 311 00:16:16,440 --> 00:16:17,919 هیچوقت ندیدم حرف بزنی 312 00:16:19,440 --> 00:16:20,583 خب 313 00:16:21,320 --> 00:16:23,036 اون همیشه همینه ..من باهات میخورم 314 00:16:23,080 --> 00:16:23,600 به سلامتی 315 00:16:23,600 --> 00:16:24,663 به سلامتی 316 00:16:37,039 --> 00:16:38,082 خب 317 00:16:38,395 --> 00:16:39,519 شما ادامه بدین 318 00:16:39,519 --> 00:16:40,682 من برم دستشویی 319 00:16:47,559 --> 00:16:49,200 جرات کردی همچین حرفی بزنی 320 00:16:49,200 --> 00:16:50,480 در حد مرگ ترسیدم 321 00:16:50,480 --> 00:16:51,759 قیافه اش رو دیدی؟ 322 00:16:53,200 --> 00:16:55,039 آقای ما، من با شما هیچ کاری ندارم 323 00:16:55,279 --> 00:16:56,415 نه دیگه به من پولی بدین 324 00:16:56,440 --> 00:16:57,600 نه دیگه به من زنگ بزنین 325 00:16:57,679 --> 00:16:59,879 آقا شما پول میز هفت رو میدین؟ 326 00:17:00,679 --> 00:17:01,702 آره 327 00:17:02,039 --> 00:17:03,559 در مجموع 888 یوان 328 00:17:04,200 --> 00:17:04,559 بفرما 329 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 این زن به هیچ عنوان ساده نیست 330 00:17:14,598 --> 00:17:17,199 به نظر می رسه که اون فقط از پدرم پول نگرفته 331 00:17:21,640 --> 00:17:23,000 اما در حال حاضر سفارش های زیادی داریم 332 00:17:23,000 --> 00:17:24,599 باید بریم آن هه 333 00:17:25,039 --> 00:17:26,189 الان میرم وسایلمو جمع کنم 334 00:17:26,960 --> 00:17:28,096 چقدر آشغال 335 00:17:39,799 --> 00:17:41,359 شاگرد اول 336 00:17:42,480 --> 00:17:43,590 استاد کیه؟ 337 00:17:45,039 --> 00:17:46,149 آشغال 338 00:17:47,359 --> 00:17:50,200 تو از اینجا پرت شدی بیرون 339 00:17:52,240 --> 00:17:57,799 چطور میتونی با احساسات خواهر نینگ شو بازی کنی؟ 340 00:18:03,440 --> 00:18:04,599 لعنتی 341 00:18:05,839 --> 00:18:07,279 کافیه، کافیه 342 00:18:07,783 --> 00:18:09,480 بهش گوش نده، زیادی خورده 343 00:18:09,480 --> 00:18:10,359 حرفاش چرته 344 00:18:10,359 --> 00:18:11,415 به دل نگیر 345 00:18:11,440 --> 00:18:13,319 شیاد متقلب 346 00:18:13,319 --> 00:18:14,349 کیه؟ 347 00:18:14,400 --> 00:18:16,240 نپرس، تو خیلی کنجکاوی 348 00:18:17,839 --> 00:18:19,119 بیا بهش آب بده 349 00:18:19,440 --> 00:18:20,456 ی لیوان 350 00:18:20,920 --> 00:18:22,076 به حرفای مزخرفش گوش نده 351 00:18:36,119 --> 00:18:37,188 همین الان 352 00:18:37,680 --> 00:18:39,070 با همه حرفایی که زدیم 353 00:18:39,279 --> 00:18:40,440 احتمالا همه فکر می کنند 354 00:18:40,680 --> 00:18:42,039 که ممکنه یکم غیر واقعی باشه 355 00:18:42,400 --> 00:18:43,450 بله بله 356 00:18:44,480 --> 00:18:45,483 خب 357 00:18:46,000 --> 00:18:47,710 خب کامپیوترم رو به صفحه نمایش وصل میکنم 358 00:18:47,799 --> 00:18:49,480 تا چندتا نمونه بهتون نشون بدم 359 00:19:09,559 --> 00:19:10,575 این قطعه 360 00:19:10,600 --> 00:19:11,839 امکان دادن به سریال های تلویزیونی رو همراه با 361 00:19:11,839 --> 00:19:12,895 چند تا ایده رو داره 362 00:19:14,200 --> 00:19:15,519 اگر درست دیده باشم 363 00:19:15,680 --> 00:19:16,683 خودشه 364 00:19:30,196 --> 00:19:31,240 چیکار باس بکنیم؟ 365 00:19:31,759 --> 00:19:33,400 وقتی اون رفت کی قراره صحبت بکنه؟ 366 00:19:33,400 --> 00:19:34,559 این همه قسمت های کوچکی هست 367 00:19:35,079 --> 00:19:36,240 که من در کنار پرونده جدیدم دارم 368 00:19:36,240 --> 00:19:37,389 من می تونم اون ها رو باهاتون به اشتراک بذارم 369 00:19:38,160 --> 00:19:39,169 فکرشم نمی کردم 370 00:19:39,480 --> 00:19:41,000 اون دو تا قبلا با هم بوده باشن 371 00:19:41,240 --> 00:19:42,400 مدیر دونگ 372 00:19:42,400 --> 00:19:43,880 به دنیا اومد که دانشمند شه 373 00:19:43,905 --> 00:19:45,400 تفکر دقیق و دید بلند مدت 374 00:19:45,400 --> 00:19:47,200 اون بدون فارغ التحصیلی از کالج، شغل پیدا کرد 375 00:19:47,200 --> 00:19:48,279 حالا به اون نگاه کن، ما لی جون 376 00:19:48,279 --> 00:19:49,920 باید از مدیرمون تشکر کنه 377 00:19:49,920 --> 00:19:50,559 به خاطر این شانسی که نصیبش کرده 378 00:19:50,559 --> 00:19:52,215 تا بتونه اینجا کاراموز شه 379 00:19:52,240 --> 00:19:54,680 در اصل با هم ، هم کار میکردن هم قرار میذاشتن 380 00:19:54,680 --> 00:19:55,783 خیلی خوب بودن 381 00:19:56,240 --> 00:19:57,440 با این حال، این زوج کوچولو رابطشون 382 00:19:57,519 --> 00:19:58,535 با بی فکریش سر یه مسئله 383 00:20:00,960 --> 00:20:02,279 تموم شد 384 00:20:02,428 --> 00:20:03,528 نه، خانم آی 385 00:20:03,680 --> 00:20:05,720 فک نکنم همچین چیزی باشه 386 00:20:05,878 --> 00:20:06,935 اون موقع ها 387 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 قرار بود فقط یک نفرشون ترفیع بگیره 388 00:20:08,989 --> 00:20:09,880 منطقیش اینه که ... 389 00:20:09,880 --> 00:20:11,695 مدیر دونگ شانس بیشتری داشت 390 00:20:11,720 --> 00:20:12,841 اما در مورد اون، ما لی جون 391 00:20:12,866 --> 00:20:13,945 با همه صحبت کرد 392 00:20:14,079 --> 00:20:15,759 اون قرار بود با دونگ نینگ شو ازدواج کنه 393 00:20:15,784 --> 00:20:16,814 و حتی همه جا جار زد 394 00:20:16,839 --> 00:20:19,181 که دونگ نینگ شو بعد از ازدواج قراره تمام وقت خانه داری کنه 395 00:20:19,680 --> 00:20:20,803 بیشعور 396 00:20:21,640 --> 00:20:23,240 آخرشم موفق شد 397 00:20:23,599 --> 00:20:24,759 ترفیع گرفت 398 00:20:24,880 --> 00:20:26,960 مدیر دونگ هم‌ که خیلی عصبانی بود از کار استعفا داد 399 00:20:27,160 --> 00:20:28,359 اومد به مرکز ما 400 00:20:28,720 --> 00:20:29,880 پس غیر ممکنه که استادم 401 00:20:29,880 --> 00:20:30,734 صبر کن 402 00:20:30,759 --> 00:20:32,000 استاد صداش نزن 403 00:20:32,480 --> 00:20:35,000 آخرین کسی که بهش میگفت استاد همین مرتیکه بیشعور بود 404 00:20:35,000 --> 00:20:35,640 اون؟ 405 00:20:35,640 --> 00:20:36,480 اره 406 00:20:36,680 --> 00:20:37,856 فقط اون؟ 407 00:20:46,799 --> 00:20:47,802 خواهر آی 408 00:20:48,440 --> 00:20:51,240 به نظرت دونگ نینگ شو تو خلوتش 409 00:20:51,920 --> 00:20:53,279 به چ مدل آدمایی علاقه داره؟ 410 00:20:56,960 --> 00:20:58,119 خلوتش؟ 411 00:20:58,599 --> 00:20:59,599 منظورم 412 00:21:00,759 --> 00:21:01,929 از جنبه عاطفیه 413 00:21:01,960 --> 00:21:05,480 این حریم شخصی اونه، نمی تونم بگم 414 00:21:06,599 --> 00:21:07,688 خواهر آی 415 00:21:07,851 --> 00:21:08,895 اجازه بده بهت بگم 416 00:21:08,920 --> 00:21:10,839 ...اسنک میان وعدمو 417 00:21:10,960 --> 00:21:12,036 سه بسته 418 00:21:12,960 --> 00:21:14,200 سه بسته؟ 419 00:21:14,200 --> 00:21:15,270 پنج بسته؟ 420 00:21:16,119 --> 00:21:17,519 اوکی حله ، بذار ببینم 421 00:21:17,759 --> 00:21:19,369 نظرت در مورد مدیر دونگ چیه؟ 422 00:21:20,079 --> 00:21:21,680 نمیدونم 423 00:21:21,759 --> 00:21:22,734 بذار ببینم 424 00:21:22,759 --> 00:21:23,920 سرخ شدی 425 00:21:25,279 --> 00:21:26,799 من شنیدم که 426 00:21:26,799 --> 00:21:28,000 تو به خاطر چیزی 427 00:21:28,000 --> 00:21:29,039 به آن هه اومدی؟ 428 00:21:29,039 --> 00:21:30,149 نخیرم 429 00:21:30,895 --> 00:21:31,920 خاله 430 00:21:31,920 --> 00:21:34,039 خاله بیا نشونت بدم 431 00:21:34,279 --> 00:21:36,160 بعد از اتمام سخنرانی امروز من 432 00:21:36,160 --> 00:21:37,440 درمورد تست دی ان ای 433 00:21:37,465 --> 00:21:38,541 میبایست بیشتر کنجکاو شده باشین 434 00:21:38,566 --> 00:21:39,799 بله جالبه 435 00:21:39,926 --> 00:21:40,692 اگر همه 436 00:21:40,719 --> 00:21:42,446 به این صنعت علاقه مند هستید 437 00:21:43,119 --> 00:21:45,400 پیشنهاد می کنم برای پیدا کردن مدیر دونگ به آن هه برید 438 00:21:45,425 --> 00:21:46,615 البته ایشون بسیار حرفه ای هستن 439 00:21:46,640 --> 00:21:47,509 مرتیکه دو رو 440 00:21:47,534 --> 00:21:48,574 ولش کن. بیشعوره 441 00:21:48,599 --> 00:21:49,799 اما اگر واقعاً می خواید 442 00:21:49,799 --> 00:21:50,880 تست دی ان ای انجام بدید 443 00:21:50,960 --> 00:21:52,240 پیشنهاد می کنم به نوردسون بیایید 444 00:21:52,428 --> 00:21:53,519 درباره نوردسون باید بگم 445 00:21:53,519 --> 00:21:54,920 فضا بزرگه و تجهیزات جدیده 446 00:21:54,920 --> 00:21:55,680 تفاله 447 00:21:55,680 --> 00:21:56,850 دقت تست نیز بسیار بالاست 448 00:21:56,920 --> 00:21:58,240 بی بوته 449 00:21:59,842 --> 00:22:00,895 بی حیا 450 00:22:00,920 --> 00:22:01,695 خب 451 00:22:01,720 --> 00:22:02,975 مثل برخی آژانس های آزمایشی کوچک نیست 452 00:22:03,000 --> 00:22:04,294 که من به همه توصیه می کنم، به اونجا نرن 453 00:22:04,319 --> 00:22:05,880 خب، چطور می تونم با شما تماس بگیرم؟ 454 00:22:06,440 --> 00:22:07,470 بیا بهت ی درس یاد بدم 455 00:22:07,720 --> 00:22:09,799 امثال اون خیلی مغرورن 456 00:22:10,039 --> 00:22:11,335 موقعی که مشتریشون رو 457 00:22:11,463 --> 00:22:12,559 ازش میقاپی 458 00:22:12,559 --> 00:22:13,839 در حد مرگ عصبانیش میکنه 459 00:22:13,864 --> 00:22:14,855 واقعا؟ 460 00:22:14,880 --> 00:22:15,960 والا ، به من گوش کن 461 00:22:16,880 --> 00:22:17,996 برو جلو 462 00:22:18,680 --> 00:22:19,903 ببین حالشو ببر 463 00:22:25,359 --> 00:22:26,442 کارگردان ما 464 00:22:26,703 --> 00:22:27,774 کارگردان ما 465 00:22:27,799 --> 00:22:28,519 سلام سلام 466 00:22:28,519 --> 00:22:30,839 سلام من نیاز فوری به تست دی ان ای دارم 467 00:22:31,960 --> 00:22:33,043 تشکر از شما برای اعتماد به ما 468 00:22:34,039 --> 00:22:35,628 فردا مستقیماً پیش من به نوردسون بیاین 469 00:22:35,960 --> 00:22:37,056 کارگردان ما 470 00:22:39,319 --> 00:22:41,119 من می خوام در مورد وضعیت خودم به شما بگم 471 00:22:41,319 --> 00:22:42,362 می تونم؟ 472 00:22:45,171 --> 00:22:46,175 ادامه بدین 473 00:22:46,200 --> 00:22:49,880 پسرم به سرطان پیشرفته کبد مبتلا شد 474 00:22:50,440 --> 00:22:52,119 جراحی دیگه امکان پذیر نیست 475 00:22:53,039 --> 00:22:54,319 تنها راه نجاتش 476 00:22:55,119 --> 00:22:56,175 پیوند کبده 477 00:22:56,720 --> 00:22:58,000 من و شوهرم داشتیم فکر میکردیم 478 00:22:58,359 --> 00:22:59,799 ما هر دو جوان هستیم 479 00:23:00,680 --> 00:23:01,960 و سالم 480 00:23:04,160 --> 00:23:06,640 تا زمانی که هر کدام از کبد ما شرایط اهدا رو داشته باشه 481 00:23:07,440 --> 00:23:08,799 به پسرمون اهدا میکنیم 482 00:23:09,712 --> 00:23:10,755 ولی 483 00:23:11,920 --> 00:23:13,240 هنگام تطبیق نوع کبد 484 00:23:14,480 --> 00:23:15,716 متوجه شدیم 485 00:23:16,640 --> 00:23:18,599 کودکی که بیشتر از ده ساله که بزرگش کردیم 486 00:23:21,119 --> 00:23:22,200 گروه خونیش به ما نمیخوره 487 00:23:23,279 --> 00:23:24,289 واس همین 488 00:23:27,440 --> 00:23:28,720 چیزی که ما بهش نیاز فوری داریم 489 00:23:28,920 --> 00:23:30,640 تست دی ان ای هست 490 00:23:30,839 --> 00:23:32,119 من وضعیت شما رو درک می کنم 491 00:23:32,640 --> 00:23:33,776 مسئله پیچیده ای نیست 492 00:23:34,359 --> 00:23:35,799 با این حال، هزینه جوابیه فوری میشه 493 00:23:36,079 --> 00:23:37,079 حدود پنج هزار یوان 494 00:23:38,119 --> 00:23:39,335 پنج هزار یوان؟ 495 00:23:40,000 --> 00:23:41,319 این کلاهبرداریه 496 00:23:42,839 --> 00:23:44,119 سلام خاله 497 00:23:45,240 --> 00:23:46,269 به آن هه بیا 498 00:23:46,440 --> 00:23:48,119 میتونین با سه هزار یوان تست بدین 499 00:23:49,799 --> 00:23:51,839 خاله به لاف زدنش گوش نده 500 00:23:52,119 --> 00:23:55,039 ایشون خودش قبلا شاگرد مدیر دونگ ما بودن 501 00:23:56,319 --> 00:23:58,119 عده ای در این تجارت هستند 502 00:23:58,480 --> 00:24:01,039 به نوعی اسباب بازی سخنگوئن 503 00:24:01,319 --> 00:24:02,720 شبیه یک آدم مهربونن 504 00:24:02,720 --> 00:24:03,920 اما از درون بد ذاتن 505 00:24:04,839 --> 00:24:05,955 گول نخورید 506 00:24:06,278 --> 00:24:07,415 شما کی هستید؟ 507 00:24:07,440 --> 00:24:08,279 پدرتم 508 00:24:08,279 --> 00:24:09,319 نمیتونی درست حرف بزنی؟ 509 00:24:09,319 --> 00:24:11,160 من فقط با آدما خوبم نه تفاله هایی مثل تو 510 00:24:11,519 --> 00:24:12,702 من باهات بحث نمی کنم 511 00:24:12,880 --> 00:24:14,703 اما باید قوانینو بهت گوشزد کنم 512 00:24:15,000 --> 00:24:16,003 قوانین؟ 513 00:24:16,200 --> 00:24:17,440 اصلا میدونی قانون چیه؟ 514 00:24:17,440 --> 00:24:18,510 قانون چیه؟ 515 00:24:18,640 --> 00:24:20,663 اول این که تو این صنعت نمیشه کسب و کار کسی رو دزدید 516 00:24:20,759 --> 00:24:21,761 دوما 517 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 حمله شخصی 518 00:24:23,240 --> 00:24:25,094 دونگ نینگ شو بهت قوانینو یاد نداده؟ 519 00:24:25,119 --> 00:24:26,014 یاد داده 520 00:24:26,039 --> 00:24:28,440 استادم‌ یاد داده از سگ ‌غذا دزدی نکنم 521 00:24:28,960 --> 00:24:30,640 و این که قوانین باید به نفع مردم باشه 522 00:24:30,640 --> 00:24:31,734 اینو به شما یاد نداد؟ 523 00:24:31,759 --> 00:24:33,009 مگه شاگردش نبودی؟ 524 00:24:33,043 --> 00:24:35,079 دونگ نینگ شو تو این سال ها شاگردهایی که تربیت کرده 525 00:24:35,079 --> 00:24:36,519 دارن بدتر و بدتر میشن 526 00:24:36,839 --> 00:24:38,400 آن هه کارکنایی مثل تو داره 527 00:24:38,425 --> 00:24:39,975 برای همین به ورشکستگی نزدیکه 528 00:24:40,000 --> 00:24:41,133 من کارمند نیستم 529 00:24:41,359 --> 00:24:42,359 من یک سرمایه گذارم 530 00:24:42,440 --> 00:24:43,450 سرمایه گذار؟ 531 00:24:44,119 --> 00:24:46,240 آنه هه واست میتونه پول در بیاره؟ 532 00:24:46,559 --> 00:24:48,200 باس خوابشو ببینه 533 00:24:48,225 --> 00:24:49,734 به تو ربطی نداره که من پول در میارم یا نه 534 00:24:49,759 --> 00:24:50,799 فقط میخوام بهت بگم 535 00:24:51,440 --> 00:24:53,680 دیگه اسم استادمو نیار لیاقتشو نداری 536 00:24:53,680 --> 00:24:54,790 مشکلش چیه؟ اون دوست دختر سابقمه 537 00:24:54,815 --> 00:24:55,926 میخوام براش تبلیغ کنم ،مشکلی داره؟ 538 00:24:55,951 --> 00:24:56,559 چرا که نه؟ 539 00:24:56,559 --> 00:24:58,000 مغزت مشکل داره؟ 540 00:24:58,109 --> 00:24:59,200 اون دوست دختر سابقته 541 00:24:59,200 --> 00:25:00,319 چرا باید واسش تبلیغ کنی؟ 542 00:25:00,344 --> 00:25:01,319 این که تبلیغ نیست 543 00:25:01,319 --> 00:25:02,359 به این میگن تخریب 544 00:25:02,483 --> 00:25:03,814 خاله تو بگو 545 00:25:03,839 --> 00:25:06,319 به نظرت این آدمه یا گرگه با پوست آدم؟ 546 00:25:06,720 --> 00:25:07,729 خاله 547 00:25:08,839 --> 00:25:09,902 خاله 548 00:25:11,951 --> 00:25:12,994 دارم بهت میگم 549 00:25:24,160 --> 00:25:25,243 سلام مامان 550 00:25:25,680 --> 00:25:27,279 چطوری پسرم؟ 551 00:25:27,720 --> 00:25:28,720 خوبم تو چه خبر؟ 552 00:25:31,599 --> 00:25:32,680 کجایی؟ 553 00:25:32,839 --> 00:25:33,960 شبیه خونه نیست 554 00:25:35,200 --> 00:25:35,799 من 555 00:25:36,680 --> 00:25:38,359 الان تو هتلم 556 00:25:38,599 --> 00:25:39,880 دارم رو رمانم کار میکنم 557 00:25:39,880 --> 00:25:41,003 نمیخوام کسی مزاحمم شه 558 00:25:41,400 --> 00:25:42,423 واقعا؟ 559 00:25:43,160 --> 00:25:44,799 چرا اینقدر دیروقت بهم زنگ میزنی؟ 560 00:25:45,255 --> 00:25:46,319 قضیه اینه که 561 00:25:46,629 --> 00:25:47,774 من اخیرا 562 00:25:47,799 --> 00:25:49,160 چندتا عکس قدیمی پیدا کردم 563 00:25:49,599 --> 00:25:50,880 با گوشی گرفته بودمشون 564 00:25:50,880 --> 00:25:51,970 یکمی تار هستن 565 00:25:53,000 --> 00:25:54,279 ی سری برنامه هست که 566 00:25:54,304 --> 00:25:55,895 با تکنولوژی میتونن تاریشو درستش کنن 567 00:25:55,920 --> 00:25:57,084 تو حتما بلدی 568 00:25:57,319 --> 00:25:58,880 میتونی واس مامان درستش کنی؟ 569 00:25:59,079 --> 00:25:59,759 باشه 570 00:25:59,759 --> 00:26:01,319 مامان می تونی برام بفرستی 571 00:26:01,359 --> 00:26:02,982 من درستشون میکنم و دوباره واست میفرستمشون 572 00:26:03,160 --> 00:26:04,599 باشه برات میفرستم 573 00:26:13,559 --> 00:26:16,119 این آدم کیه؟ 574 00:26:17,039 --> 00:26:18,160 خیلی آشنائه 575 00:26:23,960 --> 00:26:24,599 مامان 576 00:26:25,200 --> 00:26:27,319 براتون عکس هارو میفرستم 577 00:26:27,319 --> 00:26:28,119 ی نگاه بهش بنداز 578 00:26:31,119 --> 00:26:33,160 این بهترین دوستت نیست؟ 579 00:26:33,440 --> 00:26:34,440 من دیدمش تا حالا؟ 580 00:26:35,559 --> 00:26:38,240 اره یک دوست قدیمیه 581 00:26:39,480 --> 00:26:40,640 طبیعیه که نمیدونی 582 00:26:49,000 --> 00:26:50,279 اسم این خاله چیه؟ 583 00:26:56,960 --> 00:26:59,559 خیلی وقته که یادم رفته 584 00:27:01,960 --> 00:27:03,400 ...صداش میکردن 585 00:27:04,759 --> 00:27:05,855 ...اسمش 586 00:27:13,480 --> 00:27:14,503 دونگ مین 587 00:27:15,400 --> 00:27:16,436 خاله دونگ 588 00:27:20,119 --> 00:27:21,182 خاله 589 00:27:21,400 --> 00:27:22,680 امروز خوب به نظر میای 590 00:27:22,960 --> 00:27:24,200 اسمت رو یادته 591 00:27:24,839 --> 00:27:27,200 پس به دخترت میگم بیاد دیدنت 592 00:27:29,079 --> 00:27:29,640 من 593 00:27:30,880 --> 00:27:32,759 من دختر ندارم 594 00:27:35,559 --> 00:27:38,160 یه دختر دارم ، یه دختر دارم 595 00:27:38,440 --> 00:27:39,496 اسمش 596 00:27:41,119 --> 00:27:42,640 اسمش نینگ شو 597 00:27:47,680 --> 00:27:48,319 مامان 598 00:27:53,480 --> 00:27:54,359 نینگ شو 599 00:27:59,183 --> 00:30:56,383 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir 45213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.