All language subtitles for Paternity.Tester.EP02.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
**
Shanar : مترجم**
2
00:00:44,394 --> 00:00:48,032
[ ارزیاب دی ان ای ]
[قسمت 2]
3
00:00:48,159 --> 00:00:49,162
کنگ
4
00:00:50,920 --> 00:00:52,439
تو کی هستی؟
5
00:00:52,439 --> 00:00:54,159
من دونگ نینگ شو هستم، ارزیاب دی ان ای
6
00:00:54,479 --> 00:00:55,722
منو یادته؟
7
00:00:56,600 --> 00:00:57,736
میشه در رو باز کنی؟
8
00:01:04,550 --> 00:01:05,680
سلام
9
00:01:05,680 --> 00:01:06,730
منو یادته؟
10
00:01:08,040 --> 00:01:09,120
چرا بچه گریه میکنه؟
11
00:01:09,810 --> 00:01:10,867
ببین
12
00:01:10,920 --> 00:01:12,250
من گزارش تست شما رو اوردم
13
00:01:36,988 --> 00:01:38,095
ببین
14
00:01:38,120 --> 00:01:38,959
بذار بهت نشون بدم
15
00:01:38,959 --> 00:01:40,319
صفحه آخر این گزارش
16
00:01:43,959 --> 00:01:46,319
می گه تانگ دونگ شنگ، تانگ دونگ شنگ پدر بچه نیست
17
00:01:46,319 --> 00:01:47,349
ببین
18
00:01:47,840 --> 00:01:49,400
بر اساس تست دی ان ای
19
00:01:49,920 --> 00:01:51,280
به عبارت دیگه، تانگ دونگ شنگ
20
00:01:51,439 --> 00:01:52,560
پدر دودو نیست
21
00:01:57,079 --> 00:01:58,095
نگران نباش
22
00:02:14,400 --> 00:02:15,680
من...من
23
00:02:16,800 --> 00:02:17,919
فکر کنم تشنه ست
24
00:02:18,319 --> 00:02:20,240
یک لیوان آب براش میریزم
25
00:02:20,800 --> 00:02:21,936
فقط یک لیوان آب
26
00:02:48,080 --> 00:02:49,599
گریه نکن، گریه نکن ، بیا
27
00:02:52,520 --> 00:02:53,536
دو دو
28
00:02:58,360 --> 00:02:59,400
من پسر خودم رو می خوام
29
00:02:59,400 --> 00:03:00,680
چه کار می کنی؟
30
00:03:00,929 --> 00:03:01,879
تانگ کنگ کونگ
31
00:03:01,919 --> 00:03:03,360
من پسر خودم رو می خوام
32
00:03:03,439 --> 00:03:04,589
نکن
33
00:03:04,840 --> 00:03:05,854
کنگ کنگ
34
00:03:05,879 --> 00:03:06,599
تانگ کنگ کونگ
35
00:03:06,680 --> 00:03:07,560
تنهام بذارین
36
00:03:07,560 --> 00:03:08,769
در را باز کن، در را باز کن
37
00:03:08,879 --> 00:03:09,759
پسر خودم
38
00:03:09,759 --> 00:03:10,759
زود باش با پلیس تماس بگیر
39
00:03:10,759 --> 00:03:11,240
! عجله کن
40
00:03:11,240 --> 00:03:12,615
من قبلاً تو راه اومدن به اینجا گزارش دادم
41
00:03:12,680 --> 00:03:13,439
تانگ کنگ کونگ
42
00:03:13,520 --> 00:03:15,000
کنگ کونگ، اینجوری نباش
43
00:03:15,199 --> 00:03:15,840
! کمک
44
00:03:21,919 --> 00:03:23,039
بسه، بسه، آروم باش
45
00:03:23,120 --> 00:03:23,919
تکون نخور
46
00:03:23,919 --> 00:03:25,089
...من پسر خودمو
47
00:03:25,800 --> 00:03:27,840
من پسر خودمو می خوام
48
00:03:27,840 --> 00:03:28,599
آروم باش
49
00:03:29,319 --> 00:03:30,800
ولم کن
50
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
من از خودم یه پسر میخوام
51
00:03:34,120 --> 00:03:34,894
آروم باش
52
00:03:34,919 --> 00:03:36,759
من میخوام بابا بشم
53
00:03:37,520 --> 00:03:39,360
من میخوام بابا بشم
54
00:03:41,120 --> 00:03:44,879
اگر خوشحالی و اینو می دونی ، دست بزن
(داره شعر بچگونه میخونه)
55
00:03:44,879 --> 00:03:46,080
دست بزن
56
00:03:46,879 --> 00:03:48,639
اگر خوشحال هستی و اینو می دونی
57
00:03:48,960 --> 00:03:51,479
دست بزن
58
00:03:51,719 --> 00:03:52,719
دست بزن
59
00:03:52,919 --> 00:03:56,240
اگر خوشحال هستی و اینو می دونی
60
00:03:56,639 --> 00:03:57,639
دست بزن
61
00:04:00,599 --> 00:04:04,560
اگر خوشحال هستی و اینو می دونی
62
00:04:18,519 --> 00:04:19,535
بلند شو
63
00:04:19,560 --> 00:04:20,623
عجله کن
64
00:04:21,079 --> 00:04:22,639
سریع برو تو ی نگاه بنداز
65
00:04:23,602 --> 00:04:24,759
چرا دارین کنگ کنگ رو می گیرید؟
66
00:04:24,959 --> 00:04:26,079
چرا کنگ کنگ رو می گیرید؟
67
00:04:26,319 --> 00:04:26,879
بذار بره
68
00:04:26,879 --> 00:04:28,199
برامون مشکل ایجاد نکنین خانم
69
00:04:28,199 --> 00:04:29,600
کنگ کنگ رو ول کنین
70
00:04:29,600 --> 00:04:30,160
کنگ کنگ
71
00:04:31,959 --> 00:04:34,319
کنگ کنگ
72
00:04:35,439 --> 00:04:37,319
موضوع چیه؟
73
00:04:37,360 --> 00:04:38,120
کنگ کنگ
74
00:04:38,120 --> 00:04:39,720
چرا کنگ کنگ رو گرفتین؟
75
00:04:40,120 --> 00:04:42,319
ولش کن ، ولش کن
76
00:04:42,560 --> 00:04:44,319
ولش کن
77
00:04:45,000 --> 00:04:46,240
کنگ کنگ
78
00:04:46,959 --> 00:04:48,000
ولش کن
79
00:04:49,639 --> 00:04:50,839
کنگ کنگ
80
00:04:50,839 --> 00:04:52,519
کنگ کنگِ من
81
00:04:52,839 --> 00:04:53,480
بابا
82
00:04:54,639 --> 00:04:55,439
متاسفم
83
00:04:57,480 --> 00:04:58,600
این بچه مال شما نیست
84
00:05:00,439 --> 00:05:03,680
ممنون که این چند سال ازم مراقبت کردید
85
00:05:05,279 --> 00:05:06,680
من فردا خانواده تانگ رو ترک می کنم
86
00:05:09,240 --> 00:05:10,120
مواظب خودتون باشین
87
00:05:11,319 --> 00:05:11,959
برو
88
00:05:12,720 --> 00:05:13,639
فهمیدیم
89
00:05:17,800 --> 00:05:19,319
دودو گریه نکن
90
00:05:23,519 --> 00:05:24,720
کنگ کنگ
91
00:05:39,519 --> 00:05:42,000
لی لی بعد از رفتن تمام اتفاقات رو به من گفت
92
00:05:42,759 --> 00:05:44,680
قبل از اینکه مجبور شه با خانواده تانگ ازدواج کنه
93
00:05:44,959 --> 00:05:46,000
نامزد داشت
94
00:05:46,839 --> 00:05:47,959
ی مدت بعد از ازدواج
95
00:05:47,959 --> 00:05:49,199
متوجه شد بارداره
96
00:05:50,360 --> 00:05:51,720
برای نگه داشتن بچه
97
00:05:52,120 --> 00:05:53,839
با نقشه تانگ دونگ شنگ رو گول زد
98
00:05:54,360 --> 00:05:56,240
همین شد طناب نجاتش تو خانواده تانگ
99
00:05:57,519 --> 00:05:58,560
وقتی بچه به دنیا اومد
100
00:05:59,040 --> 00:06:00,279
اون گروه خونی تو شناسنامه
101
00:06:00,279 --> 00:06:01,279
رو جعل کرد
102
00:06:02,000 --> 00:06:02,879
وقتی حقیقت ماجرا مشخص شد
103
00:06:03,399 --> 00:06:04,519
چاره ای جز
104
00:06:04,959 --> 00:06:06,399
ترک خانواده تانگ نداشت
105
00:06:07,439 --> 00:06:08,560
تو این مورد
106
00:06:09,120 --> 00:06:11,600
لی لی هم قربانی و هم مجرمه
107
00:06:12,639 --> 00:06:13,879
با یک گذشته بی رحم
108
00:06:14,000 --> 00:06:15,120
و آینده ای نامرئی
109
00:06:15,759 --> 00:06:16,639
و حالا
110
00:06:17,000 --> 00:06:18,680
اون باید تنهایی با هر دو مقابله کنه
111
00:06:25,480 --> 00:06:26,959
حدس بزن استاد
112
00:06:27,319 --> 00:06:28,439
لی لی با بچه
113
00:06:28,439 --> 00:06:29,989
یک شب رو تو ایستگاه قطار منتظر موند
114
00:06:30,560 --> 00:06:31,920
تمام شب
115
00:06:31,920 --> 00:06:33,439
پدر بیولوژیکی نیومد
116
00:06:34,399 --> 00:06:35,560
دوست پسر سابقش
117
00:06:35,560 --> 00:06:36,676
آخرش نتونست مسئولیتشو قبول کنه
118
00:06:37,079 --> 00:06:39,560
زندگی واقعی واقعاً بدتر از سریالهاست
119
00:06:40,319 --> 00:06:41,800
قبل از اینکه تست دی ان ای انجام بدم
120
00:06:41,959 --> 00:06:43,278
فکر می کردم همه سریالها الکی هستن
121
00:06:43,519 --> 00:06:44,602
سیب خوشمزس؟
122
00:06:45,040 --> 00:06:46,070
آره
123
00:06:48,399 --> 00:06:49,582
اینو واس تو شستم
124
00:06:50,879 --> 00:06:52,639
اینو میدونستی که شرکت ما
125
00:06:52,639 --> 00:06:53,720
از متود شاخص ارزیابی عملکرد استفاده میکنه؟
(یعنی کوچکترین عملکرد هر فرد یا سازمان رو هم ارزیابی میکنن)
126
00:06:53,839 --> 00:06:54,879
آدم بیکار و علاف جاش اینجا نیست
127
00:06:56,120 --> 00:06:58,600
نمیدونم واس کار کردن قصدت جدیه یا نه
128
00:06:58,839 --> 00:07:00,519
تا زمانی که اینجا کار میکنی
129
00:07:00,680 --> 00:07:01,800
به خاطر منم که شده درست حسابی کار کن
130
00:07:01,800 --> 00:07:03,183
بیخودی کاری نکن که وقتت تلف شه
131
00:07:03,519 --> 00:07:04,609
متوجهی؟
132
00:07:07,835 --> 00:07:08,909
فهمیدم استاد
133
00:07:08,934 --> 00:07:10,000
قول میدم حواسم به
134
00:07:10,000 --> 00:07:11,023
ارزیابی عملکرد باشه
135
00:07:11,079 --> 00:07:12,879
به من نگو استاد
136
00:07:14,689 --> 00:07:16,494
روزی هشتصد بار همین رو میگی
137
00:07:16,519 --> 00:07:17,522
خسته نمیشی؟
138
00:07:55,720 --> 00:07:56,523
کجایی؟
139
00:07:56,600 --> 00:07:57,720
نیاز به تست دی ان ای دارم
140
00:08:10,662 --> 00:08:11,720
دهنی بود
141
00:08:11,720 --> 00:08:12,759
اشکالی نداره برام مهم نیست
142
00:08:13,800 --> 00:08:15,439
من واقعا از دست شوهرم عصبانیم
143
00:08:15,439 --> 00:08:16,839
چه فکری با خودش کرده؟
144
00:08:16,955 --> 00:08:18,160
مهم نیست که وقتی باردار بودم و بچه رو به دنیا اوردم
145
00:08:18,160 --> 00:08:19,254
اون نیومد
146
00:08:19,279 --> 00:08:20,615
اما میگه بچه مال اون نیست
147
00:08:20,879 --> 00:08:22,079
واقعا پشیمونم
148
00:08:22,560 --> 00:08:24,550
بدون اینکه چیزی بدونم سریع باهاش ازدواج کردم
149
00:08:26,879 --> 00:08:27,920
می خوام بیشتر بدونم
150
00:08:30,959 --> 00:08:32,022
شوهر جون
151
00:08:36,840 --> 00:08:38,360
بالاخره ازدواج کردیم
152
00:08:43,080 --> 00:08:43,679
شوهر جون
153
00:08:44,039 --> 00:08:45,840
چرا تولدت تو جولایِ؟
154
00:08:46,120 --> 00:08:47,279
پس تو ازم کوچکتری
155
00:08:48,615 --> 00:08:49,734
اشکال نداره
156
00:08:49,759 --> 00:08:50,799
الان که میدونی
157
00:08:51,159 --> 00:08:52,320
ما همدیگرو فقط
158
00:08:52,360 --> 00:08:53,383
یک هفتس ک میشناسیم
159
00:08:53,840 --> 00:08:54,916
درسته
160
00:08:55,476 --> 00:08:56,679
چون تو از من کوچکتری
161
00:08:56,679 --> 00:08:57,835
باید به حرفام گوش کنی
162
00:08:58,919 --> 00:09:00,008
چشم
163
00:09:00,919 --> 00:09:02,759
شوهر جون ،امروز خیلی خوشحالم
164
00:09:03,000 --> 00:09:04,159
میگم که
165
00:09:04,320 --> 00:09:06,399
بریم مرجان قرمز بخوریم؟
166
00:09:06,512 --> 00:09:07,528
نظرت چیه؟
167
00:09:07,960 --> 00:09:09,360
خیلی تنده
168
00:09:09,440 --> 00:09:11,639
چطوره بریم سراغ یک چیز شیرین؟
169
00:09:11,919 --> 00:09:12,988
اما
170
00:09:13,559 --> 00:09:15,480
همین الان گفتی میخوای به همه حرفام گوش کنی
171
00:09:15,720 --> 00:09:17,519
شوهری ، من می خوام مرجان قرمز بخورم
172
00:09:18,039 --> 00:09:19,092
خانومم
173
00:09:19,440 --> 00:09:20,600
مرجان قرمز
174
00:09:28,360 --> 00:09:30,159
شوهر، خوشحالی؟
175
00:09:30,840 --> 00:09:32,080
داری بابا میشی
176
00:09:32,200 --> 00:09:33,236
ببین
177
00:09:40,159 --> 00:09:41,302
این چیه؟
178
00:09:51,399 --> 00:09:52,475
شوهری
179
00:09:52,840 --> 00:09:53,870
چیزی نیست
180
00:09:54,480 --> 00:09:55,716
تو فقط مریضی میتونی خوب شی
181
00:09:56,879 --> 00:09:58,960
دکتر گفت من عقیمم
182
00:09:59,440 --> 00:10:00,480
من نمیتونم بچه دار بشم
183
00:10:04,600 --> 00:10:05,616
منظورت چیه؟
184
00:10:06,039 --> 00:10:07,320
خودت میدونی منظورم چیه
185
00:10:08,159 --> 00:10:09,342
واسم نقش بازی نکن
186
00:10:16,039 --> 00:10:17,122
چی میگی تو؟
187
00:10:17,960 --> 00:10:19,096
چی میگی تو؟
188
00:10:19,440 --> 00:10:20,559
دیوونه شدی؟
189
00:10:21,720 --> 00:10:22,928
بچه تقریبا یه سالشه
190
00:10:23,279 --> 00:10:24,609
اما اون اصلا به فکرش نیست
191
00:10:24,720 --> 00:10:25,803
پول هم نمیده
192
00:10:26,000 --> 00:10:26,840
تهمت هم میزنه که
193
00:10:26,840 --> 00:10:28,095
مطمعنه بچه مال اون نیست
194
00:10:28,120 --> 00:10:29,399
دیگه طاقت ندارم
195
00:10:31,399 --> 00:10:32,429
چیه؟
196
00:10:41,000 --> 00:10:42,014
فهمیدم
197
00:10:42,039 --> 00:10:43,279
مجبورش میکنم حتما بیاد
198
00:10:49,879 --> 00:10:50,962
سلام استاد
199
00:10:51,879 --> 00:10:53,279
راستش الان دارم آماده میشم
200
00:10:53,304 --> 00:10:54,360
که اولین تست دی ان ای خودم رو
201
00:10:54,360 --> 00:10:55,519
داشته باشم
202
00:10:56,000 --> 00:10:57,110
یکم هیجان زدم
203
00:11:00,919 --> 00:11:02,002
تبریک میگم
204
00:11:22,559 --> 00:11:23,562
منظورت چیه؟
205
00:11:23,720 --> 00:11:25,399
اگه نتیجه تست دی ان ای مشخص شد
206
00:11:25,720 --> 00:11:27,610
و ثابت شه بچه مال وانگ شین لی هست
207
00:11:27,639 --> 00:11:28,614
چی کار می خوای بکنی؟
208
00:11:28,639 --> 00:11:30,039
اگر ثابت کنه که بچه مال منه
209
00:11:30,279 --> 00:11:31,369
منم قبولش میکنم
210
00:11:32,440 --> 00:11:33,879
میدونستم سوالم واضح نیست
211
00:11:34,440 --> 00:11:35,639
باشه پس بذار دوباره بپرسم
212
00:11:35,919 --> 00:11:37,542
اگر جواب تست دی ان ای اومد
213
00:11:37,720 --> 00:11:39,530
و ثابت شد بچه مال وانگ شین لی هست
214
00:11:39,639 --> 00:11:41,655
برای آسیب روحی که بهم زدی باید نیم
میلیون به من بدی
215
00:11:41,929 --> 00:11:43,014
در عوض
216
00:11:43,039 --> 00:11:44,759
اگه ثابت شه
217
00:11:44,759 --> 00:11:45,919
بچه مال تو نیست
218
00:11:46,159 --> 00:11:47,519
من، تیان یو، نیم میلیون بهت می دم
219
00:11:47,919 --> 00:11:48,960
خب امضا میکنی یا نه؟
220
00:11:50,519 --> 00:11:51,602
میکنی یا نه؟
221
00:11:55,480 --> 00:11:56,503
امضا میکنم
222
00:11:57,159 --> 00:11:58,215
اگر امضا نکنم بدبختم
223
00:11:59,279 --> 00:12:00,309
باید امضا کنم
224
00:12:08,559 --> 00:12:09,600
با وانگ شین لی تماس بگیر
225
00:12:10,463 --> 00:12:11,519
رفته دستشویی
226
00:12:11,559 --> 00:12:12,649
بهش زنگ میزنم
227
00:12:14,759 --> 00:12:16,240
خب گریه نکن، گریه نکن
228
00:12:17,399 --> 00:12:19,559
پسر، گریه نکن، گریه نکن
229
00:12:34,000 --> 00:12:35,399
گریه نکن گریه نکن
230
00:12:36,039 --> 00:12:37,075
اشکالی نداره، اشکالی نداره
231
00:12:37,840 --> 00:12:38,863
بیا اینجا
232
00:12:42,320 --> 00:12:44,176
بازم وانگ شین لی با نمونه ادرار فرار کرد؟
233
00:12:45,960 --> 00:12:47,639
من این بشر رو میکشم
234
00:12:49,919 --> 00:12:51,200
آروم باش، بچه
235
00:12:55,746 --> 00:12:57,059
ازش میخوای آروم باشه؟
236
00:12:57,106 --> 00:12:58,627
چه پرونده غیر قابل اعتمادی گرفتی
237
00:12:58,652 --> 00:13:00,213
خواهر نینگ وقت خودش رو تلف کرد
238
00:13:01,720 --> 00:13:03,120
تو این رو نمی فهمی
239
00:13:04,000 --> 00:13:06,159
قبل از اینکه تست دی ان ای انجام بدن
240
00:13:06,159 --> 00:13:07,679
من از قبل جوابشو میدونستم
241
00:13:07,759 --> 00:13:09,279
علمی هم بخوای حساب کنی
242
00:13:09,639 --> 00:13:10,962
چیزی که واقعا غیر قابل درکِ
243
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
قلب انسانِ
244
00:13:13,663 --> 00:13:14,960
پس میتونی راجع به قلب کسایی که قرار گذاشتن اما نیومدن
245
00:13:14,960 --> 00:13:17,429
هم یه فکری کنی
246
00:13:18,679 --> 00:13:19,709
چشم استاد
247
00:13:20,080 --> 00:13:21,320
تموم شده فرضش کن
248
00:13:21,345 --> 00:13:24,279
جرات کردی خواهر نینگ شو رو
استاد صدا بزنی و اون عصبانی هم نشد
249
00:13:24,360 --> 00:13:25,960
تو اولین نفری
250
00:13:34,871 --> 00:13:38,014
پس از چند بار در رفتن، بالاخره تست رو انجام داد
251
00:13:38,039 --> 00:13:39,879
بچه در واقع مال وو شین لی بود
252
00:13:40,879 --> 00:13:41,935
در اصل
253
00:13:41,960 --> 00:13:44,120
این باید یک پایان خوش باشه
254
00:13:44,559 --> 00:13:47,080
اما به خاطر طفره رفتن و بزدلی همیشگی وانگ شین لی
255
00:13:47,360 --> 00:13:49,879
یک ازدواج از هم پاشید
256
00:13:50,919 --> 00:13:52,120
تیان یو که خیلی قبل تر تسلیم شده بود
257
00:13:52,440 --> 00:13:53,956
طلاق و حضانت بچه رو گرفت
258
00:13:59,648 --> 00:14:00,679
بله بله بله
259
00:14:00,679 --> 00:14:02,279
ما مرکز تست تست دی ان ای "آن هه" هستیم
260
00:14:02,279 --> 00:14:03,600
باشه، باشه، باشه فهمیدم
261
00:14:03,600 --> 00:14:04,879
ببخشید که مزاحمتون شدم
262
00:14:07,879 --> 00:14:09,200
سلام ،شما خانم گب هستین؟
263
00:14:10,039 --> 00:14:11,222
ببخشید که مزاحم شدم
264
00:14:13,597 --> 00:14:14,734
آره
265
00:14:14,759 --> 00:14:16,480
ببخشید خانم
266
00:14:16,480 --> 00:14:17,559
آیا میتونید چینی صحبت کنید؟
267
00:14:32,759 --> 00:14:35,879
من ژانگ شی دا از مرکز تست دی ان ای "آن هه" هستم
268
00:14:37,799 --> 00:14:38,799
باشه خوبه
269
00:14:38,879 --> 00:14:40,799
چیزی برای گفتن نیست، خداحافظ
270
00:14:40,799 --> 00:14:41,849
یک دقیقه صبر کن
271
00:14:42,159 --> 00:14:44,022
من برای تست دی ان ای نوبت گرفتم
272
00:14:46,600 --> 00:14:47,759
بله، من
273
00:14:48,399 --> 00:14:51,080
من تو پروفایل می بینم که شما یک قرار ملاقات داشتید
274
00:14:51,080 --> 00:14:52,480
اما نیومدید
275
00:14:52,879 --> 00:14:55,039
می تونم قرار ملاقاتتون رو دوباره تنظیم کنم؟
276
00:14:55,120 --> 00:14:55,575
اره
277
00:14:55,600 --> 00:14:57,000
اما من به متخصصی نیاز دارم که
278
00:14:57,000 --> 00:14:58,720
بهترین باشه
279
00:14:59,159 --> 00:15:01,080
و حداقل هزار نفر رو تست کرده باشه
280
00:15:01,143 --> 00:15:02,279
مشکلی نیست
281
00:15:02,440 --> 00:15:03,600
استاد من دونگ نینگ شو
282
00:15:03,600 --> 00:15:04,799
بهترین متخصص اینجاست
283
00:15:05,279 --> 00:15:06,799
نه تنها برای هزاران نفر
284
00:15:06,879 --> 00:15:08,494
بلکه هزاران هزار نفر رو تست کرده
285
00:15:08,519 --> 00:15:10,600
امروز بعد از ظهر وقت دارین؟
286
00:15:10,600 --> 00:15:11,639
براتون یه نوبت فوری میتونم بنویسم
287
00:15:12,039 --> 00:15:13,960
خوب به نظر میاد ، منتظر تماس من باشید
288
00:15:14,023 --> 00:15:15,095
باشه
289
00:15:15,120 --> 00:15:17,000
باشه، منتظرتون هستم، خداحافظ
290
00:15:20,044 --> 00:15:23,295
من سریعترین کارمند جدیدی شدم
که اولین نوبت رو در مرکز ارزیابی داشتم
291
00:15:23,320 --> 00:15:24,919
مورد تایید استادم هم هستم
292
00:15:27,919 --> 00:15:29,279
به سلامتی
293
00:15:33,399 --> 00:15:36,000
اول از همه، اولین سفارشم رو تبریک می گم
294
00:15:37,840 --> 00:15:38,774
دوما
295
00:15:38,799 --> 00:15:39,854
به خاطر استاد
296
00:15:39,879 --> 00:15:41,960
بالاخره من رو به شاگردی قبول کرد
297
00:15:43,325 --> 00:15:44,494
آفرین
298
00:15:44,519 --> 00:15:45,720
تو دوومین شاگرد
299
00:15:45,720 --> 00:15:47,320
خواهرمون نینگ شو هستی
300
00:15:47,399 --> 00:15:48,449
واقعا؟
301
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
اولین نفر کی بود؟
302
00:16:00,759 --> 00:16:02,399
بیا، بیا، یک لیوان دیگه بخوریم
303
00:16:02,399 --> 00:16:04,000
بیا، یک لیوان دیگه
304
00:16:04,120 --> 00:16:04,919
بیا دیگه
305
00:16:05,039 --> 00:16:05,799
به سلامتی
306
00:16:05,799 --> 00:16:07,519
به سلامتی
307
00:16:10,279 --> 00:16:11,720
برادر لیان، دکتر لیان
308
00:16:11,919 --> 00:16:13,228
من یک لیوان دیگه باهاتون میخورم
309
00:16:13,279 --> 00:16:15,039
من و تو تنها مرد اینجا هستیم
310
00:16:15,039 --> 00:16:16,440
از موقعی که شروع به کار کردم
311
00:16:16,440 --> 00:16:17,919
هیچوقت ندیدم حرف بزنی
312
00:16:19,440 --> 00:16:20,583
خب
313
00:16:21,320 --> 00:16:23,036
اون همیشه همینه ..من باهات میخورم
314
00:16:23,080 --> 00:16:23,600
به سلامتی
315
00:16:23,600 --> 00:16:24,663
به سلامتی
316
00:16:37,039 --> 00:16:38,082
خب
317
00:16:38,395 --> 00:16:39,519
شما ادامه بدین
318
00:16:39,519 --> 00:16:40,682
من برم دستشویی
319
00:16:47,559 --> 00:16:49,200
جرات کردی همچین حرفی بزنی
320
00:16:49,200 --> 00:16:50,480
در حد مرگ ترسیدم
321
00:16:50,480 --> 00:16:51,759
قیافه اش رو دیدی؟
322
00:16:53,200 --> 00:16:55,039
آقای ما، من با شما هیچ کاری ندارم
323
00:16:55,279 --> 00:16:56,415
نه دیگه به من پولی بدین
324
00:16:56,440 --> 00:16:57,600
نه دیگه به من زنگ بزنین
325
00:16:57,679 --> 00:16:59,879
آقا شما پول میز هفت رو میدین؟
326
00:17:00,679 --> 00:17:01,702
آره
327
00:17:02,039 --> 00:17:03,559
در مجموع 888 یوان
328
00:17:04,200 --> 00:17:04,559
بفرما
329
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
این زن به هیچ عنوان ساده نیست
330
00:17:14,598 --> 00:17:17,199
به نظر می رسه که اون فقط از پدرم پول نگرفته
331
00:17:21,640 --> 00:17:23,000
اما در حال حاضر سفارش های زیادی داریم
332
00:17:23,000 --> 00:17:24,599
باید بریم آن هه
333
00:17:25,039 --> 00:17:26,189
الان میرم وسایلمو جمع کنم
334
00:17:26,960 --> 00:17:28,096
چقدر آشغال
335
00:17:39,799 --> 00:17:41,359
شاگرد اول
336
00:17:42,480 --> 00:17:43,590
استاد کیه؟
337
00:17:45,039 --> 00:17:46,149
آشغال
338
00:17:47,359 --> 00:17:50,200
تو از اینجا پرت شدی بیرون
339
00:17:52,240 --> 00:17:57,799
چطور میتونی با احساسات خواهر نینگ شو بازی کنی؟
340
00:18:03,440 --> 00:18:04,599
لعنتی
341
00:18:05,839 --> 00:18:07,279
کافیه، کافیه
342
00:18:07,783 --> 00:18:09,480
بهش گوش نده، زیادی خورده
343
00:18:09,480 --> 00:18:10,359
حرفاش چرته
344
00:18:10,359 --> 00:18:11,415
به دل نگیر
345
00:18:11,440 --> 00:18:13,319
شیاد متقلب
346
00:18:13,319 --> 00:18:14,349
کیه؟
347
00:18:14,400 --> 00:18:16,240
نپرس، تو خیلی کنجکاوی
348
00:18:17,839 --> 00:18:19,119
بیا بهش آب بده
349
00:18:19,440 --> 00:18:20,456
ی لیوان
350
00:18:20,920 --> 00:18:22,076
به حرفای مزخرفش گوش نده
351
00:18:36,119 --> 00:18:37,188
همین الان
352
00:18:37,680 --> 00:18:39,070
با همه حرفایی که زدیم
353
00:18:39,279 --> 00:18:40,440
احتمالا همه فکر می کنند
354
00:18:40,680 --> 00:18:42,039
که ممکنه یکم غیر واقعی باشه
355
00:18:42,400 --> 00:18:43,450
بله بله
356
00:18:44,480 --> 00:18:45,483
خب
357
00:18:46,000 --> 00:18:47,710
خب کامپیوترم رو به صفحه نمایش وصل میکنم
358
00:18:47,799 --> 00:18:49,480
تا چندتا نمونه بهتون نشون بدم
359
00:19:09,559 --> 00:19:10,575
این قطعه
360
00:19:10,600 --> 00:19:11,839
امکان دادن به سریال های تلویزیونی رو همراه با
361
00:19:11,839 --> 00:19:12,895
چند تا ایده رو داره
362
00:19:14,200 --> 00:19:15,519
اگر درست دیده باشم
363
00:19:15,680 --> 00:19:16,683
خودشه
364
00:19:30,196 --> 00:19:31,240
چیکار باس بکنیم؟
365
00:19:31,759 --> 00:19:33,400
وقتی اون رفت کی قراره صحبت بکنه؟
366
00:19:33,400 --> 00:19:34,559
این همه قسمت های کوچکی هست
367
00:19:35,079 --> 00:19:36,240
که من در کنار پرونده جدیدم دارم
368
00:19:36,240 --> 00:19:37,389
من می تونم اون ها رو باهاتون به اشتراک بذارم
369
00:19:38,160 --> 00:19:39,169
فکرشم نمی کردم
370
00:19:39,480 --> 00:19:41,000
اون دو تا قبلا با هم بوده باشن
371
00:19:41,240 --> 00:19:42,400
مدیر دونگ
372
00:19:42,400 --> 00:19:43,880
به دنیا اومد که دانشمند شه
373
00:19:43,905 --> 00:19:45,400
تفکر دقیق و دید بلند مدت
374
00:19:45,400 --> 00:19:47,200
اون بدون فارغ التحصیلی از کالج، شغل پیدا کرد
375
00:19:47,200 --> 00:19:48,279
حالا به اون نگاه کن، ما لی جون
376
00:19:48,279 --> 00:19:49,920
باید از مدیرمون تشکر کنه
377
00:19:49,920 --> 00:19:50,559
به خاطر این شانسی که نصیبش کرده
378
00:19:50,559 --> 00:19:52,215
تا بتونه اینجا کاراموز شه
379
00:19:52,240 --> 00:19:54,680
در اصل با هم ، هم کار میکردن هم قرار میذاشتن
380
00:19:54,680 --> 00:19:55,783
خیلی خوب بودن
381
00:19:56,240 --> 00:19:57,440
با این حال، این زوج کوچولو رابطشون
382
00:19:57,519 --> 00:19:58,535
با بی فکریش سر یه مسئله
383
00:20:00,960 --> 00:20:02,279
تموم شد
384
00:20:02,428 --> 00:20:03,528
نه، خانم آی
385
00:20:03,680 --> 00:20:05,720
فک نکنم همچین چیزی باشه
386
00:20:05,878 --> 00:20:06,935
اون موقع ها
387
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
قرار بود فقط یک نفرشون ترفیع بگیره
388
00:20:08,989 --> 00:20:09,880
منطقیش اینه که ...
389
00:20:09,880 --> 00:20:11,695
مدیر دونگ شانس بیشتری داشت
390
00:20:11,720 --> 00:20:12,841
اما در مورد اون، ما لی جون
391
00:20:12,866 --> 00:20:13,945
با همه صحبت کرد
392
00:20:14,079 --> 00:20:15,759
اون قرار بود با دونگ نینگ شو ازدواج کنه
393
00:20:15,784 --> 00:20:16,814
و حتی همه جا جار زد
394
00:20:16,839 --> 00:20:19,181
که دونگ نینگ شو
بعد از ازدواج قراره تمام وقت خانه داری کنه
395
00:20:19,680 --> 00:20:20,803
بیشعور
396
00:20:21,640 --> 00:20:23,240
آخرشم موفق شد
397
00:20:23,599 --> 00:20:24,759
ترفیع گرفت
398
00:20:24,880 --> 00:20:26,960
مدیر دونگ هم که خیلی عصبانی بود
از کار استعفا داد
399
00:20:27,160 --> 00:20:28,359
اومد به مرکز ما
400
00:20:28,720 --> 00:20:29,880
پس غیر ممکنه که استادم
401
00:20:29,880 --> 00:20:30,734
صبر کن
402
00:20:30,759 --> 00:20:32,000
استاد صداش نزن
403
00:20:32,480 --> 00:20:35,000
آخرین کسی که بهش میگفت استاد
همین مرتیکه بیشعور بود
404
00:20:35,000 --> 00:20:35,640
اون؟
405
00:20:35,640 --> 00:20:36,480
اره
406
00:20:36,680 --> 00:20:37,856
فقط اون؟
407
00:20:46,799 --> 00:20:47,802
خواهر آی
408
00:20:48,440 --> 00:20:51,240
به نظرت دونگ نینگ شو تو خلوتش
409
00:20:51,920 --> 00:20:53,279
به چ مدل آدمایی علاقه داره؟
410
00:20:56,960 --> 00:20:58,119
خلوتش؟
411
00:20:58,599 --> 00:20:59,599
منظورم
412
00:21:00,759 --> 00:21:01,929
از جنبه عاطفیه
413
00:21:01,960 --> 00:21:05,480
این حریم شخصی اونه، نمی تونم بگم
414
00:21:06,599 --> 00:21:07,688
خواهر آی
415
00:21:07,851 --> 00:21:08,895
اجازه بده بهت بگم
416
00:21:08,920 --> 00:21:10,839
...اسنک میان وعدمو
417
00:21:10,960 --> 00:21:12,036
سه بسته
418
00:21:12,960 --> 00:21:14,200
سه بسته؟
419
00:21:14,200 --> 00:21:15,270
پنج بسته؟
420
00:21:16,119 --> 00:21:17,519
اوکی حله ، بذار ببینم
421
00:21:17,759 --> 00:21:19,369
نظرت در مورد مدیر دونگ چیه؟
422
00:21:20,079 --> 00:21:21,680
نمیدونم
423
00:21:21,759 --> 00:21:22,734
بذار ببینم
424
00:21:22,759 --> 00:21:23,920
سرخ شدی
425
00:21:25,279 --> 00:21:26,799
من شنیدم که
426
00:21:26,799 --> 00:21:28,000
تو به خاطر چیزی
427
00:21:28,000 --> 00:21:29,039
به آن هه اومدی؟
428
00:21:29,039 --> 00:21:30,149
نخیرم
429
00:21:30,895 --> 00:21:31,920
خاله
430
00:21:31,920 --> 00:21:34,039
خاله بیا نشونت بدم
431
00:21:34,279 --> 00:21:36,160
بعد از اتمام سخنرانی امروز من
432
00:21:36,160 --> 00:21:37,440
درمورد تست دی ان ای
433
00:21:37,465 --> 00:21:38,541
میبایست بیشتر کنجکاو شده باشین
434
00:21:38,566 --> 00:21:39,799
بله جالبه
435
00:21:39,926 --> 00:21:40,692
اگر همه
436
00:21:40,719 --> 00:21:42,446
به این صنعت علاقه مند هستید
437
00:21:43,119 --> 00:21:45,400
پیشنهاد می کنم برای پیدا کردن مدیر دونگ به آن هه برید
438
00:21:45,425 --> 00:21:46,615
البته ایشون بسیار حرفه ای هستن
439
00:21:46,640 --> 00:21:47,509
مرتیکه دو رو
440
00:21:47,534 --> 00:21:48,574
ولش کن. بیشعوره
441
00:21:48,599 --> 00:21:49,799
اما اگر واقعاً می خواید
442
00:21:49,799 --> 00:21:50,880
تست دی ان ای انجام بدید
443
00:21:50,960 --> 00:21:52,240
پیشنهاد می کنم به نوردسون بیایید
444
00:21:52,428 --> 00:21:53,519
درباره نوردسون باید بگم
445
00:21:53,519 --> 00:21:54,920
فضا بزرگه و تجهیزات جدیده
446
00:21:54,920 --> 00:21:55,680
تفاله
447
00:21:55,680 --> 00:21:56,850
دقت تست نیز بسیار بالاست
448
00:21:56,920 --> 00:21:58,240
بی بوته
449
00:21:59,842 --> 00:22:00,895
بی حیا
450
00:22:00,920 --> 00:22:01,695
خب
451
00:22:01,720 --> 00:22:02,975
مثل برخی آژانس های آزمایشی کوچک نیست
452
00:22:03,000 --> 00:22:04,294
که من به همه توصیه می کنم، به اونجا نرن
453
00:22:04,319 --> 00:22:05,880
خب، چطور می تونم با شما تماس بگیرم؟
454
00:22:06,440 --> 00:22:07,470
بیا بهت ی درس یاد بدم
455
00:22:07,720 --> 00:22:09,799
امثال اون خیلی مغرورن
456
00:22:10,039 --> 00:22:11,335
موقعی که مشتریشون رو
457
00:22:11,463 --> 00:22:12,559
ازش میقاپی
458
00:22:12,559 --> 00:22:13,839
در حد مرگ عصبانیش میکنه
459
00:22:13,864 --> 00:22:14,855
واقعا؟
460
00:22:14,880 --> 00:22:15,960
والا ، به من گوش کن
461
00:22:16,880 --> 00:22:17,996
برو جلو
462
00:22:18,680 --> 00:22:19,903
ببین حالشو ببر
463
00:22:25,359 --> 00:22:26,442
کارگردان ما
464
00:22:26,703 --> 00:22:27,774
کارگردان ما
465
00:22:27,799 --> 00:22:28,519
سلام سلام
466
00:22:28,519 --> 00:22:30,839
سلام من نیاز فوری به تست دی ان ای دارم
467
00:22:31,960 --> 00:22:33,043
تشکر از شما برای اعتماد به ما
468
00:22:34,039 --> 00:22:35,628
فردا مستقیماً پیش من به نوردسون بیاین
469
00:22:35,960 --> 00:22:37,056
کارگردان ما
470
00:22:39,319 --> 00:22:41,119
من می خوام در مورد وضعیت خودم به شما بگم
471
00:22:41,319 --> 00:22:42,362
می تونم؟
472
00:22:45,171 --> 00:22:46,175
ادامه بدین
473
00:22:46,200 --> 00:22:49,880
پسرم به سرطان پیشرفته کبد مبتلا شد
474
00:22:50,440 --> 00:22:52,119
جراحی دیگه امکان پذیر نیست
475
00:22:53,039 --> 00:22:54,319
تنها راه نجاتش
476
00:22:55,119 --> 00:22:56,175
پیوند کبده
477
00:22:56,720 --> 00:22:58,000
من و شوهرم داشتیم فکر میکردیم
478
00:22:58,359 --> 00:22:59,799
ما هر دو جوان هستیم
479
00:23:00,680 --> 00:23:01,960
و سالم
480
00:23:04,160 --> 00:23:06,640
تا زمانی که هر کدام از کبد ما
شرایط اهدا رو داشته باشه
481
00:23:07,440 --> 00:23:08,799
به پسرمون اهدا میکنیم
482
00:23:09,712 --> 00:23:10,755
ولی
483
00:23:11,920 --> 00:23:13,240
هنگام تطبیق نوع کبد
484
00:23:14,480 --> 00:23:15,716
متوجه شدیم
485
00:23:16,640 --> 00:23:18,599
کودکی که بیشتر از ده ساله که بزرگش کردیم
486
00:23:21,119 --> 00:23:22,200
گروه خونیش به ما نمیخوره
487
00:23:23,279 --> 00:23:24,289
واس همین
488
00:23:27,440 --> 00:23:28,720
چیزی که ما بهش نیاز فوری داریم
489
00:23:28,920 --> 00:23:30,640
تست دی ان ای هست
490
00:23:30,839 --> 00:23:32,119
من وضعیت شما رو درک می کنم
491
00:23:32,640 --> 00:23:33,776
مسئله پیچیده ای نیست
492
00:23:34,359 --> 00:23:35,799
با این حال، هزینه جوابیه فوری میشه
493
00:23:36,079 --> 00:23:37,079
حدود پنج هزار یوان
494
00:23:38,119 --> 00:23:39,335
پنج هزار یوان؟
495
00:23:40,000 --> 00:23:41,319
این کلاهبرداریه
496
00:23:42,839 --> 00:23:44,119
سلام خاله
497
00:23:45,240 --> 00:23:46,269
به آن هه بیا
498
00:23:46,440 --> 00:23:48,119
میتونین با سه هزار یوان تست بدین
499
00:23:49,799 --> 00:23:51,839
خاله به لاف زدنش گوش نده
500
00:23:52,119 --> 00:23:55,039
ایشون خودش قبلا شاگرد
مدیر دونگ ما بودن
501
00:23:56,319 --> 00:23:58,119
عده ای در این تجارت هستند
502
00:23:58,480 --> 00:24:01,039
به نوعی اسباب بازی سخنگوئن
503
00:24:01,319 --> 00:24:02,720
شبیه یک آدم مهربونن
504
00:24:02,720 --> 00:24:03,920
اما از درون بد ذاتن
505
00:24:04,839 --> 00:24:05,955
گول نخورید
506
00:24:06,278 --> 00:24:07,415
شما کی هستید؟
507
00:24:07,440 --> 00:24:08,279
پدرتم
508
00:24:08,279 --> 00:24:09,319
نمیتونی درست حرف بزنی؟
509
00:24:09,319 --> 00:24:11,160
من فقط با آدما خوبم نه تفاله هایی مثل تو
510
00:24:11,519 --> 00:24:12,702
من باهات بحث نمی کنم
511
00:24:12,880 --> 00:24:14,703
اما باید قوانینو بهت گوشزد کنم
512
00:24:15,000 --> 00:24:16,003
قوانین؟
513
00:24:16,200 --> 00:24:17,440
اصلا میدونی قانون چیه؟
514
00:24:17,440 --> 00:24:18,510
قانون چیه؟
515
00:24:18,640 --> 00:24:20,663
اول این که تو این صنعت نمیشه کسب و کار کسی رو دزدید
516
00:24:20,759 --> 00:24:21,761
دوما
517
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
حمله شخصی
518
00:24:23,240 --> 00:24:25,094
دونگ نینگ شو بهت قوانینو یاد نداده؟
519
00:24:25,119 --> 00:24:26,014
یاد داده
520
00:24:26,039 --> 00:24:28,440
استادم یاد داده از سگ غذا دزدی نکنم
521
00:24:28,960 --> 00:24:30,640
و این که قوانین باید به نفع مردم باشه
522
00:24:30,640 --> 00:24:31,734
اینو به شما یاد نداد؟
523
00:24:31,759 --> 00:24:33,009
مگه شاگردش نبودی؟
524
00:24:33,043 --> 00:24:35,079
دونگ نینگ شو تو این سال ها شاگردهایی که تربیت کرده
525
00:24:35,079 --> 00:24:36,519
دارن بدتر و بدتر میشن
526
00:24:36,839 --> 00:24:38,400
آن هه کارکنایی مثل تو داره
527
00:24:38,425 --> 00:24:39,975
برای همین به ورشکستگی نزدیکه
528
00:24:40,000 --> 00:24:41,133
من کارمند نیستم
529
00:24:41,359 --> 00:24:42,359
من یک سرمایه گذارم
530
00:24:42,440 --> 00:24:43,450
سرمایه گذار؟
531
00:24:44,119 --> 00:24:46,240
آنه هه واست میتونه پول در بیاره؟
532
00:24:46,559 --> 00:24:48,200
باس خوابشو ببینه
533
00:24:48,225 --> 00:24:49,734
به تو ربطی نداره که من پول در میارم یا نه
534
00:24:49,759 --> 00:24:50,799
فقط میخوام بهت بگم
535
00:24:51,440 --> 00:24:53,680
دیگه اسم استادمو نیار
لیاقتشو نداری
536
00:24:53,680 --> 00:24:54,790
مشکلش چیه؟ اون دوست دختر سابقمه
537
00:24:54,815 --> 00:24:55,926
میخوام براش تبلیغ کنم ،مشکلی داره؟
538
00:24:55,951 --> 00:24:56,559
چرا که نه؟
539
00:24:56,559 --> 00:24:58,000
مغزت مشکل داره؟
540
00:24:58,109 --> 00:24:59,200
اون دوست دختر سابقته
541
00:24:59,200 --> 00:25:00,319
چرا باید واسش تبلیغ کنی؟
542
00:25:00,344 --> 00:25:01,319
این که تبلیغ نیست
543
00:25:01,319 --> 00:25:02,359
به این میگن تخریب
544
00:25:02,483 --> 00:25:03,814
خاله تو بگو
545
00:25:03,839 --> 00:25:06,319
به نظرت این آدمه یا گرگه با پوست آدم؟
546
00:25:06,720 --> 00:25:07,729
خاله
547
00:25:08,839 --> 00:25:09,902
خاله
548
00:25:11,951 --> 00:25:12,994
دارم بهت میگم
549
00:25:24,160 --> 00:25:25,243
سلام مامان
550
00:25:25,680 --> 00:25:27,279
چطوری پسرم؟
551
00:25:27,720 --> 00:25:28,720
خوبم تو چه خبر؟
552
00:25:31,599 --> 00:25:32,680
کجایی؟
553
00:25:32,839 --> 00:25:33,960
شبیه خونه نیست
554
00:25:35,200 --> 00:25:35,799
من
555
00:25:36,680 --> 00:25:38,359
الان تو هتلم
556
00:25:38,599 --> 00:25:39,880
دارم رو رمانم کار میکنم
557
00:25:39,880 --> 00:25:41,003
نمیخوام کسی مزاحمم شه
558
00:25:41,400 --> 00:25:42,423
واقعا؟
559
00:25:43,160 --> 00:25:44,799
چرا اینقدر دیروقت بهم زنگ میزنی؟
560
00:25:45,255 --> 00:25:46,319
قضیه اینه که
561
00:25:46,629 --> 00:25:47,774
من اخیرا
562
00:25:47,799 --> 00:25:49,160
چندتا عکس قدیمی پیدا کردم
563
00:25:49,599 --> 00:25:50,880
با گوشی گرفته بودمشون
564
00:25:50,880 --> 00:25:51,970
یکمی تار هستن
565
00:25:53,000 --> 00:25:54,279
ی سری برنامه هست که
566
00:25:54,304 --> 00:25:55,895
با تکنولوژی میتونن تاریشو درستش کنن
567
00:25:55,920 --> 00:25:57,084
تو حتما بلدی
568
00:25:57,319 --> 00:25:58,880
میتونی واس مامان درستش کنی؟
569
00:25:59,079 --> 00:25:59,759
باشه
570
00:25:59,759 --> 00:26:01,319
مامان می تونی برام بفرستی
571
00:26:01,359 --> 00:26:02,982
من درستشون میکنم و دوباره واست میفرستمشون
572
00:26:03,160 --> 00:26:04,599
باشه برات میفرستم
573
00:26:13,559 --> 00:26:16,119
این آدم کیه؟
574
00:26:17,039 --> 00:26:18,160
خیلی آشنائه
575
00:26:23,960 --> 00:26:24,599
مامان
576
00:26:25,200 --> 00:26:27,319
براتون عکس هارو میفرستم
577
00:26:27,319 --> 00:26:28,119
ی نگاه بهش بنداز
578
00:26:31,119 --> 00:26:33,160
این بهترین دوستت نیست؟
579
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
من دیدمش تا حالا؟
580
00:26:35,559 --> 00:26:38,240
اره یک دوست قدیمیه
581
00:26:39,480 --> 00:26:40,640
طبیعیه که نمیدونی
582
00:26:49,000 --> 00:26:50,279
اسم این خاله چیه؟
583
00:26:56,960 --> 00:26:59,559
خیلی وقته که یادم رفته
584
00:27:01,960 --> 00:27:03,400
...صداش میکردن
585
00:27:04,759 --> 00:27:05,855
...اسمش
586
00:27:13,480 --> 00:27:14,503
دونگ مین
587
00:27:15,400 --> 00:27:16,436
خاله دونگ
588
00:27:20,119 --> 00:27:21,182
خاله
589
00:27:21,400 --> 00:27:22,680
امروز خوب به نظر میای
590
00:27:22,960 --> 00:27:24,200
اسمت رو یادته
591
00:27:24,839 --> 00:27:27,200
پس به دخترت میگم بیاد دیدنت
592
00:27:29,079 --> 00:27:29,640
من
593
00:27:30,880 --> 00:27:32,759
من دختر ندارم
594
00:27:35,559 --> 00:27:38,160
یه دختر دارم ، یه دختر دارم
595
00:27:38,440 --> 00:27:39,496
اسمش
596
00:27:41,119 --> 00:27:42,640
اسمش نینگ شو
597
00:27:47,680 --> 00:27:48,319
مامان
598
00:27:53,480 --> 00:27:54,359
نینگ شو
599
00:27:59,183 --> 00:30:56,383
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
45213