All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E20.Nightwatch.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng_dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,792 ♪ Crazy ♪ Do, do, do♪ 2 00:00:09,835 --> 00:00:13,361 ♪ I'm crazy for feeling 3 00:00:13,404 --> 00:00:17,756 ♪ So lonely 4 00:00:18,931 --> 00:00:20,977 ♪ I'm crazy 5 00:00:24,807 --> 00:00:28,506 ♪ Crazy for feeling so blue... 6 00:00:32,380 --> 00:00:34,512 It was absolutely insane. Oh, no. 7 00:00:34,556 --> 00:00:36,645 No, when I landed, when you first got there, 8 00:00:36,688 --> 00:00:40,388 - two feet, it was so crowded. - Oh, wow. 9 00:00:40,431 --> 00:00:42,564 Uh, Neil? 10 00:00:45,219 --> 00:00:47,308 Oh, thank you. 11 00:00:47,351 --> 00:00:49,788 ♪ I'm crazy for trying 12 00:00:49,832 --> 00:00:50,876 ♪ And crazy... 13 00:00:53,009 --> 00:00:55,446 People drinking and dancing in the street. 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,188 Mm-hmm. You are so well-traveled. 15 00:00:58,232 --> 00:01:00,843 Well, that's the problem with working so hard. 16 00:01:00,886 --> 00:01:03,324 You have to watch life go by from inside a hotel room. 17 00:01:03,367 --> 00:01:05,108 Well, I think 18 00:01:05,152 --> 00:01:08,981 a lot of fun things can happen in a hotel room. 19 00:01:13,856 --> 00:01:19,166 ♪ I'm crazy for trying and crazy... ♪ 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,865 ♪ And I'm crazy 21 00:01:22,908 --> 00:01:28,131 ♪ For loving 22 00:01:28,175 --> 00:01:30,786 ♪ You. 23 00:02:01,033 --> 00:02:02,861 NCIS. 24 00:02:02,905 --> 00:02:04,863 What kind of musubi you got tonight, Holman? 25 00:02:04,907 --> 00:02:06,387 Hey, Johnson. 26 00:02:06,430 --> 00:02:08,650 Uh, spam as usual, and I just sat down, so... 27 00:02:08,693 --> 00:02:10,608 I figured. 28 00:02:10,652 --> 00:02:14,699 You know, I've been working the security shift in Kalaeloa 29 00:02:14,743 --> 00:02:16,440 five nights a week for... 30 00:02:16,484 --> 00:02:18,138 Eight years. I know. 31 00:02:18,181 --> 00:02:20,575 Right after retiring from the Marine Corps. 32 00:02:20,618 --> 00:02:22,925 Yeah, and you know what my wife always says. 33 00:02:22,968 --> 00:02:25,797 Nothing good happens after 1:00 a.m. 34 00:02:25,841 --> 00:02:27,799 Yeah, and thankfully, we still have a few hours. 35 00:02:27,843 --> 00:02:29,453 Speaking of, I've actually... 36 00:02:29,497 --> 00:02:31,020 Yeah, I'm not gonna hold you. 37 00:02:31,063 --> 00:02:33,762 I got a flight coming in 20 from SFO. 38 00:02:33,805 --> 00:02:37,853 Some big tech billionaire in the oral hygiene space. 39 00:02:37,896 --> 00:02:40,638 Coming in for the night just to go for a swim, probably. 40 00:02:40,682 --> 00:02:42,727 Imagine having that kind of money, right? 41 00:02:42,771 --> 00:02:46,470 I wouldn't trade a cold beer and the love of a good woman 42 00:02:46,514 --> 00:02:48,342 for eight of those fancy jets. 43 00:02:48,385 --> 00:02:50,953 Hey, that's what I love about you, Paul. 44 00:02:50,996 --> 00:02:52,389 Listen, I, um... 45 00:02:52,433 --> 00:02:54,391 - Maybe we can chat in a bit. - Yeah. 46 00:02:54,435 --> 00:02:57,002 You go ahead, have your dinner. I'll check in on you later. 47 00:02:57,046 --> 00:02:59,135 All right. 48 00:03:06,838 --> 00:03:08,884 Johnson, I really... 49 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 Yeah. 50 00:03:14,237 --> 00:03:16,674 Okay. All right, we're on our way. 51 00:03:23,028 --> 00:03:26,249 Now, you could remove Betty's coil wire, 52 00:03:26,293 --> 00:03:28,991 distributor cap or rotor, but that's only on cars 53 00:03:29,034 --> 00:03:31,776 that were made before the mid-'90s. 54 00:03:31,820 --> 00:03:33,300 Anything after that... 55 00:03:33,343 --> 00:03:34,997 What's wrong? 56 00:03:35,040 --> 00:03:36,868 I don't see how teaching me to dismantle a car 57 00:03:36,912 --> 00:03:39,262 is getting me any - closer to driving one. - Gracie, 58 00:03:39,306 --> 00:03:41,569 I'm teaching you the building blocks here. It's important. 59 00:03:41,612 --> 00:03:44,528 But that's not the point, Dad. You're stalling. 60 00:03:44,572 --> 00:03:46,269 Am not. 61 00:03:46,313 --> 00:03:47,749 Look, another thing to know 62 00:03:47,792 --> 00:03:50,273 about cars made before the mid-'90s is that... 63 00:03:51,883 --> 00:03:53,885 Great. 64 00:03:53,929 --> 00:03:55,496 You know what? 65 00:03:55,539 --> 00:03:57,280 This is an excellent learning opportunity. 66 00:03:57,324 --> 00:03:59,195 Let's pop the hood and find out what's wrong. 67 00:04:02,590 --> 00:04:04,635 Hey, Kai, what's up? 68 00:04:06,289 --> 00:04:08,248 Yeah. 69 00:04:08,291 --> 00:04:10,641 I got to go in. Pick this up later? 70 00:04:10,685 --> 00:04:12,295 Can't wait. 71 00:04:12,339 --> 00:04:14,906 I don't believe you, but I love you. 72 00:04:22,523 --> 00:04:24,176 - Ooh! - Ah! 73 00:04:24,220 --> 00:04:25,743 Oh. What?! 74 00:04:25,787 --> 00:04:27,179 You'd think I did this for a living. 75 00:04:27,223 --> 00:04:29,312 - Wow, wow, wow. Okay. - Mm-hmm. 76 00:04:29,356 --> 00:04:31,880 I-I surrender to you, almighty queen 77 00:04:31,923 --> 00:04:33,882 of the glow-in-the-dark mini golf. 78 00:04:33,925 --> 00:04:35,666 Thank you. You know what the secret is? 79 00:04:35,710 --> 00:04:37,189 Superpower night vision? 80 00:04:37,233 --> 00:04:40,976 That. And... the Lucy Tara wrist flick. 81 00:04:41,019 --> 00:04:42,238 Observe. 82 00:04:43,413 --> 00:04:44,675 Boop. 83 00:04:44,719 --> 00:04:46,155 See? 84 00:04:46,198 --> 00:04:47,983 - You just flick it. - Flick it? 85 00:04:49,376 --> 00:04:50,986 I don't think I've been mini-golfing 86 00:04:51,029 --> 00:04:53,380 - since high school. - Uh, yeah, 87 00:04:53,423 --> 00:04:55,686 I know it's a little silly for a first date, but... 88 00:04:55,730 --> 00:04:58,994 No, no, it's the perfect amount of silly 89 00:04:59,037 --> 00:05:01,083 for a first date. 90 00:05:04,086 --> 00:05:07,611 Um... Oh, shoot, uh... 91 00:05:07,655 --> 00:05:09,874 I lost you to the PGA, didn't I? 92 00:05:09,918 --> 00:05:11,746 Well, I'm sorry, it's work, so I-I just have to... 93 00:05:11,789 --> 00:05:13,965 I have to go. 94 00:05:14,009 --> 00:05:17,447 But can I get a rain check? 95 00:05:17,491 --> 00:05:19,710 - Yeah. - Thanks. 96 00:05:21,408 --> 00:05:23,627 - Thank you. - See ya. 97 00:05:35,465 --> 00:05:36,727 It's a start. 98 00:05:36,771 --> 00:05:38,250 It is. 99 00:05:40,427 --> 00:05:41,776 May I? 100 00:05:43,038 --> 00:05:45,127 Please. 101 00:05:48,391 --> 00:05:51,307 It's not so much blending as it is connecting. 102 00:05:51,351 --> 00:05:53,744 I, uh, completely agree. 103 00:05:58,270 --> 00:06:01,230 Better? Much. 104 00:06:01,273 --> 00:06:03,363 Learn the rules like a pro 105 00:06:03,406 --> 00:06:05,190 so you can break 'em like an artist. 106 00:06:05,234 --> 00:06:09,194 Hmm. The man knows his Picasso. 107 00:06:09,238 --> 00:06:11,806 Oh. Sorry. 108 00:06:13,634 --> 00:06:16,027 Oh, man. 109 00:06:16,071 --> 00:06:18,073 I can't stay. I'm sorry. 110 00:06:18,116 --> 00:06:21,772 I go where my creativity takes me. 111 00:06:21,816 --> 00:06:23,339 Picasso? 112 00:06:23,383 --> 00:06:25,689 Lil Wayne. 113 00:06:57,025 --> 00:06:58,461 I'm sorry to ruin your Friday night. 114 00:06:58,505 --> 00:06:59,767 Hmm. 115 00:06:59,810 --> 00:07:02,030 Criminals can be so inconsiderate. 116 00:07:02,073 --> 00:07:04,467 Victim is Elliott Sacks, 41. 117 00:07:04,511 --> 00:07:06,295 Federal prosecutor from Arlington, Virginia. 118 00:07:06,338 --> 00:07:08,819 He called the Hi-Oc from the Wembley. 119 00:07:08,863 --> 00:07:11,343 A federal prosecutor from Virginia. 120 00:07:11,387 --> 00:07:12,997 What's the NCIS connection? 121 00:07:13,041 --> 00:07:15,783 Navy Seaman Neil Blake. Moonlights as a driver. 122 00:07:15,826 --> 00:07:17,132 This is his car. 123 00:07:17,175 --> 00:07:18,786 But no Blake. No. 124 00:07:18,829 --> 00:07:21,223 Fled the scene, but he wasn't the only one in the car. 125 00:07:21,266 --> 00:07:23,312 Bellhop at their hotel says Sacks 126 00:07:23,355 --> 00:07:24,835 got in the Hi-Oc with a woman. 127 00:07:24,879 --> 00:07:26,707 Saw them at the hotel bar together. 128 00:07:26,750 --> 00:07:28,709 So this is a manhunt. 129 00:07:28,752 --> 00:07:30,928 That's why I called everyone. 130 00:07:33,931 --> 00:07:35,324 Any sign of the woman? 131 00:07:35,367 --> 00:07:36,978 Forensics found some hairs. 132 00:07:37,021 --> 00:07:38,545 We'll see what they turn up, 133 00:07:38,588 --> 00:07:41,069 but this is Blake's eighth pickup of the night. 134 00:07:41,112 --> 00:07:42,679 Right, so it could be anyone's hair. 135 00:07:42,723 --> 00:07:44,028 Looks like he was shot point-blank. 136 00:07:44,072 --> 00:07:45,639 Yeah, twice in the head. 137 00:07:45,682 --> 00:07:47,684 Found some nine-millimeter casings in the front. 138 00:07:47,728 --> 00:07:49,338 Great. There's only 8.1 billion rounds 139 00:07:49,381 --> 00:07:50,644 of those sold every year. 140 00:07:50,687 --> 00:07:53,516 Was there any sign of a robbery gone wrong? 141 00:07:53,560 --> 00:07:56,824 Sacks still had his wallet and plenty of cash still in it. 142 00:07:56,867 --> 00:07:58,739 Maybe Blake was having some sort of mental break. 143 00:07:58,782 --> 00:08:00,305 It's possible. 144 00:08:00,349 --> 00:08:02,873 Or maybe Blake knew the woman or Sacks 145 00:08:02,917 --> 00:08:04,440 and had some sort of beef. 146 00:08:04,484 --> 00:08:06,398 Also possible. 147 00:08:06,442 --> 00:08:08,618 If Blake is a suspect, why dump his car? 148 00:08:08,662 --> 00:08:11,142 I mean, he can't get far - on foot. - He's not on foot. 149 00:08:11,186 --> 00:08:14,406 HPD got a report of a stolen car a couple blocks away. 150 00:08:14,450 --> 00:08:16,626 Driver was male. Witnesses say there was a passenger. 151 00:08:16,670 --> 00:08:19,107 Let me guess. Female. 152 00:08:19,150 --> 00:08:20,630 She a suspect or a hostage? 153 00:08:20,674 --> 00:08:22,197 TENNANT:I don't know, but I don't like it. 154 00:08:22,240 --> 00:08:24,286 We need to find Blake and this woman 155 00:08:24,329 --> 00:08:26,418 before anyone else gets hurt. 156 00:08:35,210 --> 00:08:36,472 Hey, what can you tell us about Blake? 157 00:08:36,516 --> 00:08:38,387 Good Shabbas to you, too. 158 00:08:38,430 --> 00:08:40,868 Neil Blake is a machinist's mate. 159 00:08:40,911 --> 00:08:42,173 Enlisted four years ago. 160 00:08:42,217 --> 00:08:43,653 He's also been driving the night shifts for Hi-Oc 161 00:08:43,697 --> 00:08:45,437 five nights a week for the last four months. 162 00:08:45,481 --> 00:08:48,136 How can a person work two full-time jobs? 163 00:08:48,179 --> 00:08:50,268 Money is a solid motivator. 164 00:08:50,312 --> 00:08:52,749 Blake's Navy take-home pay is around 3K a month. 165 00:08:52,793 --> 00:08:55,143 He probably makes double that working for Hi-Oc. 166 00:08:55,186 --> 00:08:56,971 Well, maybe, but according to the app, 167 00:08:57,014 --> 00:08:59,451 he's had mixed reviews. 168 00:08:59,495 --> 00:09:01,366 Like violent murderer mixed? 169 00:09:01,410 --> 00:09:04,195 Like he's not much of a talker and enjoys country music mixed. 170 00:09:04,239 --> 00:09:07,024 Uh, is that a bad review or a good one? 171 00:09:07,068 --> 00:09:08,939 No, I mean, working five-night shifts for Hi-Oc 172 00:09:08,983 --> 00:09:11,028 and 40 hours a week for the Navy is a... 173 00:09:11,072 --> 00:09:13,291 it's a solid recipe for mental burnout. 174 00:09:13,335 --> 00:09:15,293 Yeah, but not necessarily a recipe for murder. 175 00:09:15,337 --> 00:09:19,384 No, unless you combine burnout and a history of anger issues. 176 00:09:22,692 --> 00:09:25,086 He was written up twice for insubordination. 177 00:09:25,129 --> 00:09:27,001 Then, two years ago, he started a physical altercation 178 00:09:27,044 --> 00:09:28,393 with someone from his unit; 179 00:09:28,437 --> 00:09:29,656 knocked out a guy's tooth. 180 00:09:29,699 --> 00:09:30,874 Was he reprimanded? 181 00:09:30,918 --> 00:09:32,441 All nonjudicial punishment. 182 00:09:32,484 --> 00:09:34,095 He was counseled and required to see 183 00:09:34,138 --> 00:09:35,705 a behavioral psychologist, which he did. 184 00:09:35,749 --> 00:09:37,664 No problems since. 185 00:09:37,707 --> 00:09:40,405 All right, Blake had seven pickups before this one. 186 00:09:40,449 --> 00:09:42,320 Why shoot a federal prosecutor? 187 00:09:42,364 --> 00:09:44,714 What do we know about Elliott Sacks? 188 00:09:46,934 --> 00:09:48,631 Ivy League undergrad, Ivy League law school. 189 00:09:48,675 --> 00:09:50,720 Clerked for a federal judge, then rose in the ranks 190 00:09:50,764 --> 00:09:52,417 at the D.C. D.A.'s office 191 00:09:52,461 --> 00:09:54,550 until he took a job as an assistant U.S. attorney. 192 00:09:54,594 --> 00:09:57,771 He also likes skiing and ultra-marathons. 193 00:09:57,814 --> 00:10:00,687 Ooh, for those who don't think 26.2 miles is enough. 194 00:10:00,730 --> 00:10:03,298 Okay, well, any possible - connections to Blake? - None. 195 00:10:03,341 --> 00:10:04,821 Worlds apart in every way. 196 00:10:04,865 --> 00:10:07,607 Guys, what was Sacks doing on the island? 197 00:10:07,650 --> 00:10:09,957 Not sure. Still waiting to hear from 198 00:10:10,000 --> 00:10:12,394 FBI field office to get info on any official business. 199 00:10:12,437 --> 00:10:13,438 You tried Whistler? 200 00:10:13,482 --> 00:10:15,919 Home and cell. No answer. 201 00:10:19,967 --> 00:10:22,186 What? It's 6:00 a.m. on a Saturday. 202 00:10:22,230 --> 00:10:24,275 How should I know where she is? 203 00:10:26,887 --> 00:10:29,280 6:00 a.m. on a Saturday. I know exactly where she is. 204 00:10:31,152 --> 00:10:32,849 Yes, I will go find her. 205 00:10:32,893 --> 00:10:35,591 Please and thank you. 206 00:10:43,338 --> 00:10:45,035 Ugh. 207 00:10:57,918 --> 00:10:59,006 Lucy. 208 00:10:59,049 --> 00:11:01,008 Yeah. Hi. 209 00:11:01,051 --> 00:11:02,749 You're here at the beach. 210 00:11:02,792 --> 00:11:05,186 I am here at the beach, yeah. 211 00:11:05,229 --> 00:11:08,232 It's weird. Um, I, uh, was just looking at you. 212 00:11:08,276 --> 00:11:11,627 For you. Was looking for you. I mean, I-I need you. 213 00:11:11,671 --> 00:11:14,151 For business. Work. Uh, invest... 214 00:11:14,195 --> 00:11:16,066 There's an investi... We have a case. 215 00:11:16,110 --> 00:11:19,026 I am just gonna try again. Um... 216 00:11:20,854 --> 00:11:24,596 I... I am here on official business. 217 00:11:24,640 --> 00:11:27,861 There was a murder, and we need your help. 218 00:11:27,904 --> 00:11:30,907 Oh. Yeah, of course. I'll grab my clothes. 219 00:11:31,995 --> 00:11:34,476 Yeah. 220 00:11:34,519 --> 00:11:36,173 You do that. 221 00:11:37,479 --> 00:11:40,874 HPD's still looking for Blake and the woman in full force. 222 00:11:40,917 --> 00:11:43,398 - No hits on the stolen car? - Nothing so far. 223 00:11:43,441 --> 00:11:44,834 But, I mean, it's been hours. 224 00:11:44,878 --> 00:11:46,401 They-they could be deep in the woods, 225 00:11:46,444 --> 00:11:47,837 in a ditch somewhere. 226 00:11:47,881 --> 00:11:49,578 The car could have broken down, 227 00:11:49,621 --> 00:11:50,884 and human traffickers could have picked them up 228 00:11:50,927 --> 00:11:52,581 off the side of the road. 229 00:11:52,624 --> 00:11:54,626 Okay, that third scenario seems a little unlikely. 230 00:11:54,670 --> 00:11:56,890 Sorry, it's just, lately, I've been looking at 231 00:11:56,933 --> 00:11:58,892 every car on the island like a potential 232 00:11:58,935 --> 00:12:00,415 black hole of misery. 233 00:12:01,938 --> 00:12:03,897 Gracie has her learner's permit 234 00:12:03,940 --> 00:12:05,768 and is now determined to get her license. 235 00:12:05,812 --> 00:12:07,683 That's usually how it works. 236 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 She's a responsible kid, Jesse. 237 00:12:09,772 --> 00:12:12,079 It's not her that I'm worried about. 238 00:12:12,122 --> 00:12:14,603 It's every wacko with 3,382 pounds 239 00:12:14,646 --> 00:12:16,126 of steel at their disposal. 240 00:12:17,606 --> 00:12:19,782 Hey. 241 00:12:19,826 --> 00:12:21,479 Blake's commanding officer says that other than 242 00:12:21,523 --> 00:12:24,047 the occasional complaint about being tired, 243 00:12:24,091 --> 00:12:26,223 Blake's been a model sailor for the last two years. 244 00:12:26,267 --> 00:12:28,182 You speak to anyone - in his unit? - All of them. 245 00:12:28,225 --> 00:12:29,879 All with the same headline: 246 00:12:29,923 --> 00:12:31,794 "Since his anger management training, 247 00:12:31,838 --> 00:12:34,231 he's been on the straight and narrow; a changed man." 248 00:12:34,275 --> 00:12:36,799 I would have to disagree with that assessment. 249 00:12:36,843 --> 00:12:41,021 Finally found some CCTV footage of the stolen car. 250 00:12:41,064 --> 00:12:42,587 NCIS. 251 00:12:42,631 --> 00:12:44,198 That's the right make and model. 252 00:12:44,241 --> 00:12:45,808 And a woman in the back seat. 253 00:12:45,852 --> 00:12:47,244 He's driving like a bat out of hell, 254 00:12:47,288 --> 00:12:48,898 and she does not look happy. 255 00:12:48,942 --> 00:12:50,770 All right, update HPD. 256 00:12:50,813 --> 00:12:52,772 Let's try to get a clear image of the woman. Identify her. 257 00:12:52,815 --> 00:12:53,947 - Yep. - Thanks. 258 00:12:53,990 --> 00:12:55,775 Hey, that was Whistler. 259 00:12:55,818 --> 00:12:58,952 So our dead federal prosecutor doesn't seem to be working 260 00:12:58,995 --> 00:13:02,477 any active cases that would have him in Hawai'i. 261 00:13:02,520 --> 00:13:04,044 - So just a pleasure trip? - Not sure. 262 00:13:04,087 --> 00:13:05,567 But he did put in several calls 263 00:13:05,610 --> 00:13:07,743 to Whistler's colleague at the FBI, 264 00:13:07,787 --> 00:13:09,397 Special Agent Keith Jones. 265 00:13:09,440 --> 00:13:11,616 - I guess they knew each other. - What did Jones say? 266 00:13:11,660 --> 00:13:13,140 He didn't want to discuss it over the phone. 267 00:13:13,183 --> 00:13:15,969 Whistler's heading to his house now. 268 00:13:16,012 --> 00:13:18,275 All right, Jesse, you and Lucy meet her there. 269 00:13:18,319 --> 00:13:20,451 Find out why Sacks was on the island. 270 00:13:20,495 --> 00:13:22,889 Whistler, what's your 20? 271 00:13:22,932 --> 00:13:25,108 Uh, I just arrived at Agent Jones's. 272 00:13:25,152 --> 00:13:26,849 We're a few behind. Do you have any indication 273 00:13:26,893 --> 00:13:28,111 why Sacks flew in? 274 00:13:28,155 --> 00:13:29,939 He was cagey about the whole thing. 275 00:13:29,983 --> 00:13:32,072 But Jones was shocked to hear about the shooting. 276 00:13:32,115 --> 00:13:34,378 I don't know, it's... 277 00:13:34,422 --> 00:13:35,597 What's going on? 278 00:13:35,640 --> 00:13:36,946 Whistler! 279 00:13:36,990 --> 00:13:40,341 Gunshots from the house. 280 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 Be careful, Whistler. 281 00:13:48,262 --> 00:13:50,873 Okay, I'm just coming up to the front door. 282 00:13:55,225 --> 00:13:56,444 Do you see anything? 283 00:14:11,938 --> 00:14:14,897 Okay, um, Jones is dead. 284 00:14:14,941 --> 00:14:17,030 Shot in the head. Blake is here but no sign of the woman. 285 00:14:17,073 --> 00:14:18,205 Where are you now? 286 00:14:18,248 --> 00:14:19,815 I'm covering outside. 287 00:14:19,859 --> 00:14:22,687 - Blake see you? - I don't think so. I'm not sure. 288 00:14:22,731 --> 00:14:24,428 Just stay put, Whistler. Whatever you do, do not... 289 00:14:24,472 --> 00:14:26,082 I have to find his hostage. 290 00:14:26,126 --> 00:14:28,258 Just wait. Whistler, do not... I'm going in. 291 00:14:28,302 --> 00:14:29,912 ...go inside. 292 00:14:38,007 --> 00:14:40,140 Federal agent. Hands where I can see them. 293 00:14:40,183 --> 00:14:41,489 Stay where you are. 294 00:14:41,532 --> 00:14:44,753 I need you to get down on the ground... 295 00:15:05,339 --> 00:15:06,862 NCIS! 296 00:15:10,648 --> 00:15:13,564 Put your hands on your head! Down on the ground now! 297 00:15:15,001 --> 00:15:16,959 You okay? 298 00:15:17,003 --> 00:15:18,482 - She went out the back door. - Who? 299 00:15:18,526 --> 00:15:21,094 - The killer. - Okay. 300 00:15:21,137 --> 00:15:24,097 This is NCIS Special Agent Tara. 301 00:15:24,140 --> 00:15:27,578 I need backup and an ambulance at 231 Keola Street. 302 00:15:27,622 --> 00:15:29,276 Got a female suspect armed and dangerous, 303 00:15:29,319 --> 00:15:30,494 and an agent down. 304 00:15:30,538 --> 00:15:32,105 You have to go after her. 305 00:15:32,148 --> 00:15:34,716 No, no, I'm not going anywhere, and neither are you. 306 00:15:42,332 --> 00:15:44,160 Okay, I was moving to secure Seaman Blake 307 00:15:44,204 --> 00:15:45,901 and, oh, she came out of nowhere. 308 00:15:45,945 --> 00:15:48,077 And you didn't check your blind spots? 309 00:15:48,121 --> 00:15:50,384 - I thought I did. - Well, you didn't. 310 00:15:50,427 --> 00:15:51,907 'Cause she came out of nowhere. 311 00:15:51,951 --> 00:15:53,996 Anything else you can tell us about her? 312 00:15:54,040 --> 00:15:56,303 Tattoos, piercing, 313 00:15:56,346 --> 00:15:57,652 a regional accent? 314 00:15:57,695 --> 00:15:59,001 Oh, no, we didn't exactly make small talk. 315 00:15:59,045 --> 00:16:00,916 You put the compress back on your jaw. 316 00:16:00,960 --> 00:16:02,309 I'm fine, Lucy. 317 00:16:02,352 --> 00:16:04,485 Nothing is fine about this situation. 318 00:16:04,528 --> 00:16:07,096 You went in without backup. You should've waited for us. 319 00:16:07,140 --> 00:16:09,055 I mean, you could - have been killed. All right. 320 00:16:09,098 --> 00:16:11,361 She knows that she got in a bit too deep, 321 00:16:11,405 --> 00:16:13,494 but I think she learned a lesson. 322 00:16:13,537 --> 00:16:17,106 And thanks to her, we have Blake in custody, so... 323 00:16:17,150 --> 00:16:19,979 Put the compress... On the jaw. Yeah, got it. 324 00:16:20,022 --> 00:16:21,676 Whistler. 325 00:16:21,719 --> 00:16:23,939 Who's that? Uh, my boss. 326 00:16:23,983 --> 00:16:25,462 Uh, ASAC Curtis, 327 00:16:25,506 --> 00:16:27,551 this is Agent Tara and Agent Boone, NCIS. 328 00:16:27,595 --> 00:16:28,900 How are you? 329 00:16:28,944 --> 00:16:30,815 Oh, I-I'm fine. Just some bruises. 330 00:16:30,859 --> 00:16:33,383 Uh... And some minor head trauma. 331 00:16:33,427 --> 00:16:35,037 I briefed Agent Boone and Agent Tara 332 00:16:35,081 --> 00:16:36,604 on everything I know about the suspect, 333 00:16:36,647 --> 00:16:37,822 and I intend to... 334 00:16:37,866 --> 00:16:40,086 No, go to Tripler. Immediately. 335 00:16:40,129 --> 00:16:42,305 Yes, sir. Look, I don't know 336 00:16:42,349 --> 00:16:43,915 what the hell happened in there, 337 00:16:43,959 --> 00:16:45,787 but I lost one agent today, and that's enough. 338 00:16:45,830 --> 00:16:47,832 We're really sorry about Agent Jones. 339 00:16:47,876 --> 00:16:50,444 Is it true that you went into that house without backup? 340 00:16:50,487 --> 00:16:53,360 What were you thinking?I... 341 00:16:53,403 --> 00:16:55,057 Thank heavens she did. 342 00:16:55,101 --> 00:16:57,320 Yeah, because there-there wasn't a moment to spare. 343 00:16:57,364 --> 00:16:58,800 And because of Whistler, we now have 344 00:16:58,843 --> 00:17:00,236 a suspect in custody back at NCIS 345 00:17:00,280 --> 00:17:02,804 and invaluable info on the other. 346 00:17:02,847 --> 00:17:04,806 Yeah, and what we need now is to find a connection 347 00:17:04,849 --> 00:17:06,329 between our two victims. 348 00:17:07,591 --> 00:17:10,420 Well, Agent Jones and, uh, Elliott Sacks were friendly. 349 00:17:10,464 --> 00:17:12,422 They worked together in D.C. a few years back. 350 00:17:12,466 --> 00:17:14,424 Do you know what Sacks was doing on Oahu? 351 00:17:14,468 --> 00:17:16,687 I don't know. But I intend to find out. 352 00:17:16,731 --> 00:17:18,211 I'll look through, uh, Agent Jones' notes 353 00:17:18,254 --> 00:17:19,995 and his calendar back at the field office. 354 00:17:20,039 --> 00:17:22,432 - Do you mind if I join? - I insist. 355 00:17:23,433 --> 00:17:25,261 I'm glad you're okay. 356 00:17:27,872 --> 00:17:30,092 All right, I'm gonna wrap up here, head back to Pearl. 357 00:17:30,136 --> 00:17:31,528 Feel better, Whistler. 358 00:17:31,572 --> 00:17:32,616 Hey. 359 00:17:34,705 --> 00:17:36,446 Thank you. 360 00:17:37,839 --> 00:17:40,885 Yeah. You're welcome. 361 00:17:46,413 --> 00:17:48,676 I arrived at the hotel. 362 00:17:48,719 --> 00:17:50,460 Sacks and the woman got in. 363 00:17:50,504 --> 00:17:52,680 Uh, he was telling her a story. 364 00:17:52,723 --> 00:17:54,073 Yeah, what kind of story? 365 00:17:54,116 --> 00:17:56,423 Something about travel. 366 00:17:56,466 --> 00:17:57,772 And then what happened? 367 00:17:57,815 --> 00:17:59,730 One minute, they were kissing, 368 00:17:59,774 --> 00:18:01,689 and then she just shoots him. 369 00:18:01,732 --> 00:18:04,126 Out of the damn blue. 370 00:18:04,170 --> 00:18:06,215 I-I tried to jump out, but she put the gun on me 371 00:18:06,259 --> 00:18:07,912 and said to keep driving. 372 00:18:07,956 --> 00:18:09,610 But you abandoned the car. 373 00:18:09,653 --> 00:18:11,220 There was blood all over the window. 374 00:18:11,264 --> 00:18:12,917 She forced me to steal another one. 375 00:18:12,961 --> 00:18:15,137 Did she tell you why she was doing this? 376 00:18:15,181 --> 00:18:16,965 No. But she had a plan. 377 00:18:17,008 --> 00:18:20,055 Gave me an address and said she wanted me to drive there. 378 00:18:22,275 --> 00:18:24,451 Said if I didn't follow her instructions 379 00:18:24,494 --> 00:18:27,106 or tried to get help, she would kill me. 380 00:18:28,672 --> 00:18:32,154 Neil, what happened in that house? 381 00:18:36,115 --> 00:18:39,596 We-we snuck in through the back door. 382 00:18:39,640 --> 00:18:41,424 She sent me first. 383 00:18:44,079 --> 00:18:47,300 The guy was eating breakfast. 384 00:18:47,343 --> 00:18:50,607 And he just looked at me... 385 00:18:50,651 --> 00:18:54,176 surprised, then... then she shot him. 386 00:18:56,657 --> 00:19:00,095 God, the look on his face. 387 00:19:01,227 --> 00:19:03,229 Hey. 388 00:19:03,272 --> 00:19:05,796 You're doing great, okay? 389 00:19:05,840 --> 00:19:08,147 I need you to dig deep, Neil. 390 00:19:09,496 --> 00:19:11,715 Can you think of anything else she said to you? 391 00:19:11,759 --> 00:19:13,587 Um... 392 00:19:15,241 --> 00:19:18,069 Uh, she called me "Rain." 393 00:19:18,113 --> 00:19:20,202 Rain? 394 00:19:20,246 --> 00:19:22,770 Like, uh, like from the sky? 395 00:19:22,813 --> 00:19:26,730 No, like, like, "Keep driving, Rain." 396 00:19:29,777 --> 00:19:32,780 I think, uh, I think she had an accent. 397 00:19:34,738 --> 00:19:36,392 Yeah, I-I don't know from where, 398 00:19:36,436 --> 00:19:40,222 but it wasn't American. 399 00:19:40,266 --> 00:19:41,963 That's a good detail, Neil. 400 00:19:42,006 --> 00:19:43,791 Is there anything else? 401 00:19:43,834 --> 00:19:46,010 Like, anything that could explain 402 00:19:46,054 --> 00:19:48,143 why this woman killed two people? 403 00:19:49,144 --> 00:19:51,233 Two people? 404 00:19:51,277 --> 00:19:53,104 Uh, there were three. 405 00:19:53,148 --> 00:19:56,238 We made another stop - before the house. Where? 406 00:19:57,370 --> 00:20:00,373 The Honolulu Palm Hotel. 407 00:20:00,416 --> 00:20:02,505 Room 303. 408 00:20:07,815 --> 00:20:10,165 Hey. Just spoke to Kai. 409 00:20:10,209 --> 00:20:12,863 HPD confirmed a third body at the Honolulu Palm. 410 00:20:12,907 --> 00:20:14,996 A New York lawyer shot in his bed. 411 00:20:15,039 --> 00:20:17,694 Two lawyers and an FBI agent. They gotta connect. 412 00:20:17,738 --> 00:20:20,219 What do you got - on the lady-killer? - Uh, not much. 413 00:20:20,262 --> 00:20:22,308 Working on a sketch to give to law enforcement, 414 00:20:22,351 --> 00:20:24,614 and then I'm gonna send out to international databases, too. 415 00:20:24,658 --> 00:20:25,876 Where'd you get this? 416 00:20:25,920 --> 00:20:27,748 I drew it based on CCTV footage 417 00:20:27,791 --> 00:20:30,098 and Blake's description. 418 00:20:30,141 --> 00:20:32,927 Like... with your hands? 419 00:20:32,970 --> 00:20:34,711 No, Jesse, with my feet. 420 00:20:34,755 --> 00:20:37,410 What's wrong? It's hard to get an accurate jawline 421 00:20:37,453 --> 00:20:39,150 based on hearsay. 422 00:20:39,194 --> 00:20:40,543 No, I'm actually really impressed. 423 00:20:40,587 --> 00:20:42,197 I'm more of a stick-figure guy myself. 424 00:20:42,241 --> 00:20:44,330 You don't say. 425 00:20:45,896 --> 00:20:47,594 It's gonna take a beat till I can narrow down 426 00:20:47,637 --> 00:20:49,291 where this woman might be from. 427 00:20:49,335 --> 00:20:51,598 I mean, there's 195 Interpol offices around the world. 428 00:20:51,641 --> 00:20:53,339 All right. Hey, what about Rain? 429 00:20:53,382 --> 00:20:56,124 No impact on the process. 430 00:20:56,167 --> 00:20:59,301 No, man, Kai said that our suspect called Blake "Rain." 431 00:20:59,345 --> 00:21:02,086 Said, "Keep driving, Rain." 432 00:21:02,130 --> 00:21:04,741 Rain? What does that mean? 433 00:21:04,785 --> 00:21:06,090 Might be, like, a nickname. 434 00:21:06,134 --> 00:21:07,309 Like, I got a buddy Dave we call Pinky. 435 00:21:07,353 --> 00:21:08,789 Why? 436 00:21:08,832 --> 00:21:11,400 'Cause he's always there but doesn't do much. 437 00:21:15,448 --> 00:21:17,537 What? You thinking nickname? 438 00:21:17,580 --> 00:21:19,756 No. Sort of. 439 00:21:19,800 --> 00:21:23,630 It's not "Rain." It's rehén. Spanish. 440 00:21:23,673 --> 00:21:25,240 For "hostage." 441 00:21:25,284 --> 00:21:27,373 That may just narrow the field. 442 00:21:29,113 --> 00:21:31,028 Thank you. 443 00:21:31,072 --> 00:21:34,205 I never met Agent Jones, but I... 444 00:21:34,249 --> 00:21:36,686 I know it's a great loss. I'm sorry. 445 00:21:36,730 --> 00:21:38,340 Yeah, he, uh... 446 00:21:38,384 --> 00:21:40,429 ...he was a good one. 447 00:21:40,473 --> 00:21:42,736 He brought us, uh, malasadas every Friday. 448 00:21:44,128 --> 00:21:46,000 Kept me off a diet for four years. 449 00:21:46,043 --> 00:21:47,610 Well, we'll get his killer. 450 00:21:47,654 --> 00:21:51,571 Jane Tennant's never let me down. 451 00:21:51,614 --> 00:21:53,486 Good news. 452 00:21:53,529 --> 00:21:55,052 Whistler is gonna be fine. 453 00:21:55,096 --> 00:21:57,185 That's great. She was a big gift for us 454 00:21:57,228 --> 00:21:59,100 after turning down that promotion at DIA. 455 00:22:00,580 --> 00:22:02,712 - Uh, promotion? - Yeah. 456 00:22:02,756 --> 00:22:05,454 They wanted her in a management role in D.C. 457 00:22:05,498 --> 00:22:08,239 Whistler wanted to stay in Hawai'i. 458 00:22:08,283 --> 00:22:11,068 - Lucky for us, I guess. - Yeah. 459 00:22:12,243 --> 00:22:13,636 His notepad. 460 00:22:15,334 --> 00:22:18,249 You think this is in code? 461 00:22:19,686 --> 00:22:20,948 This is today's. 462 00:22:20,991 --> 00:22:22,732 "Deposition 10:00 a.m. C.D." 463 00:22:22,776 --> 00:22:24,865 Was Jones supposed to be at a deposition today? 464 00:22:24,908 --> 00:22:27,084 - On a Saturday? - Yeah. 465 00:22:27,128 --> 00:22:29,304 I'll make some phone calls, see what I can find out. 466 00:22:29,348 --> 00:22:31,872 Uh, by the way, Agent Curtis, 467 00:22:31,915 --> 00:22:35,049 you were lucky to get Whistler. 468 00:22:36,050 --> 00:22:37,268 Yeah. 469 00:22:42,143 --> 00:22:45,799 Adam Greensboro, defense attorney from Rye, New York, 470 00:22:45,842 --> 00:22:48,367 specializing in corporate liability law. 471 00:22:48,410 --> 00:22:50,891 Shot in the head twice, just like the other two. 472 00:22:50,934 --> 00:22:53,241 He arrived yesterday and was scheduled to leave tomorrow. 473 00:22:53,284 --> 00:22:55,417 Flew in all the way from New York 474 00:22:55,461 --> 00:22:56,984 for a weekend visit. 475 00:22:57,027 --> 00:22:58,899 Didn't even pack a bathing suit. 476 00:22:58,942 --> 00:23:01,423 A federal prosecutor, an FBI agent, 477 00:23:01,467 --> 00:23:03,120 and now a defense attorney? 478 00:23:03,164 --> 00:23:04,818 No way this is a coincidence. 479 00:23:04,861 --> 00:23:07,037 The federal prosecutor and Agent Jones were friendly, 480 00:23:07,081 --> 00:23:09,518 but there's no evidence they were working a case together. 481 00:23:09,562 --> 00:23:10,650 And there's nothing connecting Adam Greensboro 482 00:23:10,693 --> 00:23:12,173 to either of them. 483 00:23:12,216 --> 00:23:14,262 Definitely smells like a professional hit. 484 00:23:14,305 --> 00:23:15,568 And she may not be done. 485 00:23:15,611 --> 00:23:17,091 Come on, guys, we have got to find 486 00:23:17,134 --> 00:23:18,571 the connection between these three victims. 487 00:23:18,614 --> 00:23:20,660 What were the lawyers doing on the island? 488 00:23:20,703 --> 00:23:22,618 Uh, we-we may have an answer. 489 00:23:22,662 --> 00:23:24,881 And you're right, she's not done. 490 00:23:26,492 --> 00:23:30,409 There are no official cases linking Federal Prosecutor Sacks 491 00:23:30,452 --> 00:23:32,019 to Defense Attorney Greensboro. 492 00:23:32,062 --> 00:23:34,151 At least not on public record. 493 00:23:34,195 --> 00:23:36,197 Waiting for a "but." 494 00:23:36,240 --> 00:23:38,939 But when we went through Agent Jones's notes, 495 00:23:38,982 --> 00:23:40,462 we found something about a deposition 496 00:23:40,506 --> 00:23:41,942 taking place today at 10:00 a.m. 497 00:23:41,985 --> 00:23:44,466 Yet no deposition exists on the official calendar 498 00:23:44,510 --> 00:23:46,686 of either the prosecutor or the defense attorney. 499 00:23:46,729 --> 00:23:48,514 Figure the deposition was secret. 500 00:23:48,557 --> 00:23:50,472 What kind of case requires this much secrecy? 501 00:23:50,516 --> 00:23:52,343 An extremely high-profile one. 502 00:23:52,387 --> 00:23:55,390 We found another piece in Jones's notes. 503 00:23:55,434 --> 00:23:57,392 The initials C.D. 504 00:23:57,436 --> 00:23:59,046 This is where things get interesting. 505 00:23:59,089 --> 00:24:01,614 Our defense attorney Greensboro specializes in 506 00:24:01,657 --> 00:24:04,399 corporate liability, and was recently retained 507 00:24:04,443 --> 00:24:07,446 by Carter Dunlap: C.D. 508 00:24:07,489 --> 00:24:09,012 As in Dunlap Armor? 509 00:24:09,056 --> 00:24:11,362 One of the biggest arms manufacturers in the country. 510 00:24:11,406 --> 00:24:14,235 Two brothers, Carter and Jeremy. 511 00:24:14,278 --> 00:24:15,845 But things are not going well. 512 00:24:15,889 --> 00:24:17,978 They're facing international civil suits 513 00:24:18,021 --> 00:24:21,242 for their role in smuggling arms to South American cartels. 514 00:24:21,285 --> 00:24:23,070 There have been whispers of criminal charges. 515 00:24:23,113 --> 00:24:24,724 The attorney general wants to hold them 516 00:24:24,767 --> 00:24:26,856 personally responsible. If that's true, 517 00:24:26,900 --> 00:24:28,902 it would be huge. 518 00:24:28,945 --> 00:24:32,253 Arms manufacturers have never been successfully prosecuted. 519 00:24:32,296 --> 00:24:34,908 And governments never had an inside witness before. 520 00:24:34,951 --> 00:24:37,301 Rumor is Carter's gonna turn on his brother, 521 00:24:37,345 --> 00:24:39,695 come clean about selling guns to the cartels. 522 00:24:39,739 --> 00:24:41,131 Well, if Carter Dunlap testifies, 523 00:24:41,175 --> 00:24:43,394 his company goes down. 524 00:24:43,438 --> 00:24:45,440 And all these cartels could go down with them. 525 00:24:45,484 --> 00:24:48,399 Pretty strong argument for hiring an assassin. 526 00:24:48,443 --> 00:24:51,533 Murder everyone involved in the deposition. 527 00:24:51,577 --> 00:24:52,795 Where's Carter now? 528 00:24:52,839 --> 00:24:55,058 No idea, but it's a safe bet... 529 00:24:55,102 --> 00:24:57,800 He's on Oahu, with a target on his back. 530 00:25:07,506 --> 00:25:09,812 Carter Dunlap's not listed on any commercial flights 531 00:25:09,856 --> 00:25:11,510 into Honolulu in the last two weeks. 532 00:25:11,553 --> 00:25:13,207 Still checking private. 533 00:25:13,250 --> 00:25:14,861 You check flights to Maui, Kauai and the Big Island? 534 00:25:14,904 --> 00:25:17,472 Yeah. And cruise ships and yachts 535 00:25:17,516 --> 00:25:19,039 and fishing boats. 536 00:25:19,082 --> 00:25:21,302 And he's not registered at any hotels, either. 537 00:25:21,345 --> 00:25:22,869 Maybe he's using an alias. 538 00:25:22,912 --> 00:25:25,219 Maybe he's just not here at all. 539 00:25:25,262 --> 00:25:27,743 He's definitely on the island. 540 00:25:27,787 --> 00:25:29,615 Dude, how long have you been there? 541 00:25:29,658 --> 00:25:32,313 I don't know, a few hours. 542 00:25:32,356 --> 00:25:34,141 Got a little lonely downstairs. 543 00:25:34,184 --> 00:25:35,751 How do you know Dunlap's on Oahu? 544 00:25:35,795 --> 00:25:37,840 Manifest from Kalaeloa Airfield. 545 00:25:37,884 --> 00:25:40,147 He was on a NetJet from Wilmington to Honolulu 546 00:25:40,190 --> 00:25:41,496 arriving last night. 547 00:25:41,540 --> 00:25:43,672 - Any idea where he is now? - Not yet. 548 00:25:43,716 --> 00:25:44,934 I know someone who could help. 549 00:25:44,978 --> 00:25:47,371 Paul Johnson. He works night security 550 00:25:47,415 --> 00:25:49,939 at Kalaeloa, so if Carter Dunlap arrived there, 551 00:25:49,983 --> 00:25:51,637 Johnson definitely spoke to him. 552 00:25:51,680 --> 00:25:53,421 All right, Kai and Jesse, go talk to him. 553 00:25:53,464 --> 00:25:54,857 Maybe he'll help us track Dunlap. 554 00:25:57,730 --> 00:26:00,602 Well, look what the cat dragged in. 555 00:26:00,646 --> 00:26:02,038 Come on in, fellas. 556 00:26:02,082 --> 00:26:03,997 Can I fix you some coffee? 557 00:26:04,040 --> 00:26:05,389 No, we're okay. 558 00:26:05,433 --> 00:26:07,391 - I'm sorry if we woke you. - Nah, nah. 559 00:26:07,435 --> 00:26:09,350 I'm just getting ready to fix some breakfast. 560 00:26:09,393 --> 00:26:11,482 At 2:00 p.m.? 561 00:26:11,526 --> 00:26:13,702 That's early in the morning for me. 562 00:26:13,746 --> 00:26:16,183 You know, I've been telling Holman here for months 563 00:26:16,226 --> 00:26:18,664 that he needs to stop by and look at my stamps. 564 00:26:18,707 --> 00:26:20,143 Did he tell you that I have 565 00:26:20,187 --> 00:26:22,102 a U.S. Air Mail six-cent red? 566 00:26:22,145 --> 00:26:23,973 Uh, no, he never mentioned that. 567 00:26:24,017 --> 00:26:26,585 Johnson, we're actually here on business. 568 00:26:26,628 --> 00:26:28,543 We have some questions for you that may help 569 00:26:28,587 --> 00:26:29,936 with an investigation. 570 00:26:29,979 --> 00:26:34,549 Oh. Uh, this isn't a personal visit? 571 00:26:37,160 --> 00:26:39,598 Master Sergeant Paul Johnson, 572 00:26:39,641 --> 00:26:41,600 retired, at your service. 573 00:26:41,643 --> 00:26:43,036 At ease, Top. 574 00:26:43,079 --> 00:26:44,733 We're looking for some info 575 00:26:44,777 --> 00:26:47,170 on a passenger that arrived at your airport last night. 576 00:26:47,214 --> 00:26:49,303 Carter Dunlap. 577 00:26:49,346 --> 00:26:51,218 He was on a NetJet arriving from Wilmington. 578 00:26:51,261 --> 00:26:54,438 Yeah. At 2318 hours. 579 00:26:54,482 --> 00:26:55,744 Came in with a bodyguard. 580 00:26:55,788 --> 00:26:57,180 Left in a hurry. 581 00:26:57,224 --> 00:26:58,878 You have any idea where he was headed? 582 00:26:58,921 --> 00:27:02,446 I tried to chat him up, but he's not the friendly type. 583 00:27:02,490 --> 00:27:04,361 I can find out where he went. 584 00:27:04,405 --> 00:27:05,928 - You can? - No problem. 585 00:27:05,972 --> 00:27:08,409 He got into a car service with my buddy Alan. 586 00:27:08,452 --> 00:27:10,063 He's the one who shore-fishes 587 00:27:10,106 --> 00:27:11,412 in Kaena. 588 00:27:11,455 --> 00:27:12,892 Hey. Think you can give him a call? 589 00:27:12,935 --> 00:27:14,545 Well, my... 590 00:27:14,589 --> 00:27:16,765 little black book is in the kitchen. 591 00:27:16,809 --> 00:27:18,549 I can call him right now. 592 00:27:23,119 --> 00:27:24,686 You and Paul are tight. 593 00:27:24,730 --> 00:27:27,558 No, honestly, I barely know the guy. 594 00:27:27,602 --> 00:27:30,300 I met him getting coffee once before night shift. 595 00:27:30,344 --> 00:27:32,912 I left my wallet in the car, and then he just spotted me. 596 00:27:32,955 --> 00:27:35,262 Now he calls me every night shift like clockwork. 597 00:27:35,305 --> 00:27:37,873 Guess it's kismet-- you helping out some lonely guy 598 00:27:37,917 --> 00:27:39,527 and now he's helping us solve a case. 599 00:27:39,570 --> 00:27:41,703 No. No, he's not lonely. He's got a wife 600 00:27:41,747 --> 00:27:42,835 he doesn't stop talking about. 601 00:27:42,878 --> 00:27:44,837 So, mostly, I just try and... 602 00:27:44,880 --> 00:27:46,229 get him off the phone. 603 00:27:48,754 --> 00:27:50,407 All right. Alan said 604 00:27:50,451 --> 00:27:52,235 he dropped your dude off at 605 00:27:52,279 --> 00:27:55,456 4562 Waiholo Street 606 00:27:55,499 --> 00:27:56,849 in Kahala. 607 00:27:56,892 --> 00:27:58,154 Little after midnight. 608 00:27:58,198 --> 00:27:59,286 Does that help? 609 00:27:59,329 --> 00:28:00,940 It does. 610 00:28:02,332 --> 00:28:03,682 Hey, thank you, Paul. 611 00:28:03,725 --> 00:28:04,857 Of course. 612 00:28:04,900 --> 00:28:06,467 Anytime. Yeah. 613 00:28:10,819 --> 00:28:13,735 Kahala address is a luxury Airbnb. 614 00:28:13,779 --> 00:28:15,781 Carter booked it under an alias. 615 00:28:15,824 --> 00:28:18,392 Sounds like a lovely location for a secret deposition. 616 00:28:18,435 --> 00:28:20,307 Hopefully not a lovely location for a murder. 617 00:28:20,350 --> 00:28:21,917 - You got a moment? - Not really. 618 00:28:21,961 --> 00:28:23,571 You're gonna want to hear this. Hot off the presses. 619 00:28:23,614 --> 00:28:26,443 We got a hit on a suspect all the way from sunny Brazil. 620 00:28:26,487 --> 00:28:28,271 Andrea Medina? 621 00:28:28,315 --> 00:28:29,620 Born in Argentina. 622 00:28:29,664 --> 00:28:30,752 Former soldier in the Brazilian drug trade, 623 00:28:30,796 --> 00:28:32,449 with ties to various cartels. 624 00:28:32,493 --> 00:28:34,756 She's been linked to at least 20 murders for hire 625 00:28:34,800 --> 00:28:36,497 in South America. 626 00:28:36,540 --> 00:28:38,107 Sounds like she's expanded her business to the U.S. 627 00:28:38,151 --> 00:28:41,067 Someone in the cartels or the Dunlap organization 628 00:28:41,110 --> 00:28:43,286 probably hired her - to stop this deposition. - Yeah. 629 00:28:43,330 --> 00:28:45,288 That's why we got to go. Now. 630 00:28:47,987 --> 00:28:50,032 Good luck. I'll be here. 631 00:28:51,425 --> 00:28:53,296 Federal agents. Open up. 632 00:28:56,909 --> 00:28:59,259 We're gonna need Boom-Boom to open this. 633 00:28:59,302 --> 00:29:01,000 Who is it? 634 00:29:01,043 --> 00:29:03,916 Federal agents, Mr. Dunlap. Open the door. 635 00:29:07,223 --> 00:29:08,529 Oh. 636 00:29:08,572 --> 00:29:10,444 We're looking for Carter Dunlap. 637 00:29:12,533 --> 00:29:14,143 Ask for I.D., Martin. 638 00:29:14,187 --> 00:29:15,666 Can I see some I.D.? 639 00:29:17,625 --> 00:29:19,801 Mr. Dunlap, we're NCIS agents. 640 00:29:19,845 --> 00:29:21,455 We need to talk to you right away. 641 00:29:21,498 --> 00:29:23,109 Ask them what this is about. 642 00:29:23,152 --> 00:29:26,460 There's been a series of murders in the last 15 hours. 643 00:29:26,503 --> 00:29:28,854 Every one of them is connected to you. 644 00:29:31,160 --> 00:29:32,771 I knew it. 645 00:29:32,814 --> 00:29:33,772 It's okay, Martin. 646 00:29:33,815 --> 00:29:35,164 They're here to help. 647 00:29:38,254 --> 00:29:39,647 I-I knew something was wrong 648 00:29:39,690 --> 00:29:41,692 when Greensboro didn't show. 649 00:29:41,736 --> 00:29:43,433 We know this all must be very upsetting. 650 00:29:43,477 --> 00:29:46,262 All this planning to get here... 651 00:29:46,306 --> 00:29:50,658 Mr. Dunlap, we know about the troubles your company is facing. 652 00:29:50,701 --> 00:29:52,268 The civil lawsuit, 653 00:29:52,312 --> 00:29:54,880 the possible criminal investigation. 654 00:29:54,923 --> 00:29:57,578 We believe someone or some outfit 655 00:29:57,621 --> 00:29:59,754 has a strong interest in stopping your deposition. 656 00:29:59,798 --> 00:30:02,801 Yeah. I know exactly who's behind it. 657 00:30:04,106 --> 00:30:05,716 My brother Jeremy. 658 00:30:06,674 --> 00:30:08,981 Okay, you think your brother hired a hit woman 659 00:30:09,024 --> 00:30:10,460 to stop your deposition? 660 00:30:10,504 --> 00:30:12,114 I know he has offshore bank accounts 661 00:30:12,158 --> 00:30:14,725 to take care of problems... like me. 662 00:30:14,769 --> 00:30:17,076 That is why I am trying to stop him. 663 00:30:17,119 --> 00:30:19,730 He's taken the good name of my family's company. 664 00:30:19,774 --> 00:30:22,646 He's gotten in bed with-with drug dealers, thieves. 665 00:30:22,690 --> 00:30:24,126 I think you should come with us. 666 00:30:24,170 --> 00:30:26,128 Why? Do you think the killer knows where I am? 667 00:30:26,172 --> 00:30:27,826 Yes, we do. 668 00:30:27,869 --> 00:30:30,393 You'll be safer at Pearl Harbor under protective custody. 669 00:30:30,437 --> 00:30:32,613 Yes. Whatever you say. 670 00:30:32,656 --> 00:30:34,006 I-I will go. 671 00:30:34,049 --> 00:30:36,443 Martin, we need to pack a bag. 672 00:30:36,486 --> 00:30:38,184 My clothes. Laptop. 673 00:30:38,227 --> 00:30:39,707 All the gluten-free items from the cupboard. 674 00:30:39,750 --> 00:30:40,882 Yes, sir. 675 00:30:42,536 --> 00:30:43,842 I'll go with you. 676 00:30:43,885 --> 00:30:44,973 No, it's okay. 677 00:30:45,017 --> 00:30:47,280 Martin knows where my things are. 678 00:30:48,237 --> 00:30:50,674 Does he really think I was gonna help him pack? 679 00:30:52,981 --> 00:30:54,722 No sign of Andrea out here. 680 00:30:54,765 --> 00:30:56,289 So unless we go... 681 00:30:56,332 --> 00:30:57,594 Shots fired from inside the house! 682 00:30:59,248 --> 00:31:00,728 Get down! Get down! 683 00:31:14,829 --> 00:31:16,570 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 684 00:31:16,613 --> 00:31:17,658 Three shots from the upper level. 685 00:31:17,701 --> 00:31:18,964 Suspect's still in the house. 686 00:31:19,007 --> 00:31:20,269 - Kai, Lucy. - Clearing the house. 687 00:31:20,313 --> 00:31:23,055 We got to get Carter out of here. 688 00:31:23,098 --> 00:31:24,839 Let's go, Carter. Let's go. 689 00:31:24,883 --> 00:31:26,145 Out there in the open? 690 00:31:26,188 --> 00:31:27,624 Better than in here with the shooter. 691 00:31:35,981 --> 00:31:37,939 I got her! 692 00:31:37,983 --> 00:31:39,636 Heading towards the beach side of the property! 693 00:33:00,543 --> 00:33:01,849 You okay? 694 00:33:01,892 --> 00:33:03,633 Yeah. 695 00:33:03,677 --> 00:33:05,896 But she's not. 696 00:33:22,000 --> 00:33:23,784 Chamomile tea. 697 00:33:23,827 --> 00:33:25,351 Splash of milk? 698 00:33:25,394 --> 00:33:27,440 It's got some milk in it, yeah. 699 00:33:33,968 --> 00:33:36,405 This looks like an interrogation room. 700 00:33:36,449 --> 00:33:37,841 Because it is. 701 00:33:37,885 --> 00:33:39,582 Safest place you could be. 702 00:33:39,626 --> 00:33:40,627 Ah. 703 00:33:40,670 --> 00:33:43,412 Let's take this time to chat. 704 00:33:43,456 --> 00:33:45,066 I hope we can keep it brief, 705 00:33:45,110 --> 00:33:48,287 considering my brother hired someone to kill me today. 706 00:33:48,330 --> 00:33:49,810 Must be hard. 707 00:33:49,853 --> 00:33:51,464 Your own brother hiring a hit woman 708 00:33:51,507 --> 00:33:52,987 to murder a federal prosecutor, 709 00:33:53,031 --> 00:33:54,728 an FBI agent and your defense attorney. 710 00:33:54,771 --> 00:33:57,078 It's a known fact that he's been doing business 711 00:33:57,122 --> 00:33:58,427 with drug cartels. 712 00:33:58,471 --> 00:34:01,126 This was his attempt to silence me. 713 00:34:01,169 --> 00:34:03,389 And he hired one of the best. 714 00:34:04,651 --> 00:34:06,783 My father always said, 715 00:34:06,827 --> 00:34:09,569 "If you're gonna do something, do it right." 716 00:34:09,612 --> 00:34:13,703 Why do you think she shot your bodyguard and not you? 717 00:34:13,747 --> 00:34:15,575 I don't know. 718 00:34:15,618 --> 00:34:18,665 Clearly, she was aiming for me. 719 00:34:18,708 --> 00:34:20,710 And missed? 720 00:34:21,711 --> 00:34:23,191 I got lucky. 721 00:34:25,150 --> 00:34:27,674 I don't think she missed, Mr. Dunlap. 722 00:34:27,717 --> 00:34:30,807 I think murdering your bodyguard was her exact order. 723 00:34:30,851 --> 00:34:32,635 And all the orders 724 00:34:32,679 --> 00:34:34,507 came from you. 725 00:34:35,769 --> 00:34:37,292 That's absurd. 726 00:34:38,250 --> 00:34:40,165 Everyone who was killed in the last 24 hours was 727 00:34:40,208 --> 00:34:42,123 an important player in the case against your family's company. 728 00:34:42,167 --> 00:34:43,690 And I was next. 729 00:34:43,733 --> 00:34:45,344 Except your bodyguard. 730 00:34:45,387 --> 00:34:47,607 He wasn't important. 731 00:34:47,650 --> 00:34:49,217 He was a sacrifice. 732 00:34:49,261 --> 00:34:51,219 To make it look like you were the target. 733 00:34:51,263 --> 00:34:52,351 That's ludicrous. 734 00:34:52,394 --> 00:34:54,135 I am the whistleblower here. 735 00:34:54,179 --> 00:34:56,006 My brotherWe just spoke to your brother. 736 00:34:56,050 --> 00:34:58,008 He's got a much different 737 00:34:58,052 --> 00:35:00,185 and yet similar story. 738 00:35:00,228 --> 00:35:02,448 Says he's the one about to turn state's evidence 739 00:35:02,491 --> 00:35:03,884 against the company. 740 00:35:03,927 --> 00:35:05,233 And those offshore bank accounts 741 00:35:05,277 --> 00:35:07,583 that you told us belong to your brother-- 742 00:35:07,627 --> 00:35:10,586 well, we did some digging and... they're yours. 743 00:35:10,630 --> 00:35:15,417 Four $100,000 payments made to a Brazilian bank account 744 00:35:15,461 --> 00:35:18,159 linked to Andrea Medina. 745 00:35:18,203 --> 00:35:21,075 So you might want to start this story 746 00:35:21,119 --> 00:35:23,251 from the beginning. 747 00:35:29,779 --> 00:35:31,564 I want to speak to my lawyer. 748 00:35:31,607 --> 00:35:33,566 That's gonna be hard. 749 00:35:33,609 --> 00:35:35,872 Since you had him murdered. 750 00:35:45,317 --> 00:35:46,883 I'm gonna grab a tea. 751 00:36:02,334 --> 00:36:04,727 You should be horizontal. 752 00:36:04,771 --> 00:36:06,338 Oh, the-the doctor said 753 00:36:06,381 --> 00:36:08,296 movement is good for a cracked rib. 754 00:36:08,340 --> 00:36:10,037 Really? 755 00:36:10,080 --> 00:36:11,038 No. 756 00:36:11,081 --> 00:36:12,909 Uh, not even close. 757 00:36:15,216 --> 00:36:18,045 So, I heard you-you took down Andrea Medina. 758 00:36:18,088 --> 00:36:19,307 Yeah. 759 00:36:20,439 --> 00:36:23,311 She won't be hurting anyone anymore. 760 00:36:25,792 --> 00:36:27,315 Look, I'm, uh... 761 00:36:27,359 --> 00:36:29,839 I'm sorry about... 762 00:36:31,450 --> 00:36:33,669 ...being so hard on you earlier. 763 00:36:39,240 --> 00:36:41,199 "Feelings are like waves. 764 00:36:41,242 --> 00:36:42,765 "You can't stop 'em from coming, 765 00:36:42,809 --> 00:36:45,290 but you can choose which one to surf." 766 00:36:45,333 --> 00:36:47,292 Wow. 767 00:36:49,468 --> 00:36:53,254 I did not have Lucy surf quotes on my bingo card today. 768 00:36:55,778 --> 00:36:58,390 I've, um... I've been seeing this... 769 00:37:00,566 --> 00:37:02,872 I, uh... Never mind. 770 00:37:05,179 --> 00:37:07,355 Okay. Well... 771 00:37:08,965 --> 00:37:11,272 I... 772 00:37:11,316 --> 00:37:13,927 Well, I guess I should go. 773 00:37:18,584 --> 00:37:20,629 Is it true? 774 00:37:22,805 --> 00:37:24,503 Uh... 775 00:37:25,460 --> 00:37:27,157 What? 776 00:37:30,770 --> 00:37:32,641 That you... 777 00:37:32,685 --> 00:37:36,166 turned down a big job in D.C. so you could... 778 00:37:37,298 --> 00:37:40,083 ...stay-stay here in Hawai'i? 779 00:37:41,171 --> 00:37:42,608 Yes. 780 00:37:46,002 --> 00:37:47,569 Why didn't you tell me? 781 00:37:47,613 --> 00:37:49,571 Well... 782 00:37:49,615 --> 00:37:51,660 I-I was... I was going to, 783 00:37:51,704 --> 00:37:54,141 and then, you know, all that... 784 00:37:55,142 --> 00:37:57,492 ...all that business with Cara happened... No. 785 00:37:57,536 --> 00:38:00,278 No, don't. Don't. I-I will not... 786 00:38:00,321 --> 00:38:01,714 let you hurt me anymore. 787 00:38:01,757 --> 00:38:03,629 I won't let you do this to me. 788 00:38:03,672 --> 00:38:05,848 Because I wanted - to be closer to you? - No. 789 00:38:05,892 --> 00:38:08,503 No, because you ruined everything. 790 00:38:10,244 --> 00:38:13,160 Because we had something so special. 791 00:38:13,203 --> 00:38:16,685 Then you broke my heart into a million pieces. 792 00:38:21,342 --> 00:38:23,649 Because I loved you, Kate. 793 00:38:29,002 --> 00:38:30,786 I...Don't. 794 00:38:31,831 --> 00:38:34,224 Don't say anything else, please. 795 00:38:50,240 --> 00:38:52,286 Didn't expect to find you in here, Gracie Grace. 796 00:38:52,330 --> 00:38:54,114 Someone had to work on Betty. 797 00:38:54,157 --> 00:38:55,768 Here. 798 00:38:55,811 --> 00:38:57,944 Try her out. 799 00:38:57,987 --> 00:39:00,120 Okay. 800 00:39:06,692 --> 00:39:08,389 - You fixed her. - Yeah. 801 00:39:08,433 --> 00:39:10,870 Turns out she just needed a jump. 802 00:39:10,913 --> 00:39:12,306 Luckily, we had the Subaru. 803 00:39:12,350 --> 00:39:14,656 How'd you know how to do that? 804 00:39:14,700 --> 00:39:16,658 YouTube, Dad. Duh. 805 00:39:16,702 --> 00:39:18,312 Right. 806 00:39:19,357 --> 00:39:20,706 Hey. 807 00:39:20,749 --> 00:39:23,535 How 'bout we take the old girl for a spin? 808 00:39:24,536 --> 00:39:25,580 Really? 809 00:39:25,624 --> 00:39:26,755 You think I'm ready? 810 00:39:28,757 --> 00:39:29,976 Yeah. 811 00:39:30,019 --> 00:39:31,499 I think you're more than ready. 812 00:39:31,543 --> 00:39:33,893 ♪ Find the words to let you know... ♪ 813 00:39:33,936 --> 00:39:35,764 How 'bout we take the Subaru instead? 814 00:39:38,419 --> 00:39:40,378 Sure. 815 00:39:40,421 --> 00:39:43,511 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 816 00:39:43,555 --> 00:39:44,904 Ah. You're back. 817 00:39:44,947 --> 00:39:46,427 Sorry about last night. 818 00:39:46,471 --> 00:39:48,429 - I-I had a work emergency. - Oh. 819 00:39:48,473 --> 00:39:50,170 Well, you're welcome to finish. 820 00:39:50,213 --> 00:39:51,606 Take all the time you need. 821 00:39:51,650 --> 00:39:54,174 ♪ It's hard to see the end 822 00:39:55,480 --> 00:39:57,133 ♪ Tight strings in a puppet show ♪ 823 00:39:57,177 --> 00:39:58,657 Hey, listen, Marci. 824 00:39:58,700 --> 00:40:00,180 ♪ Maybe I just need a friend... ♪ 825 00:40:00,223 --> 00:40:02,182 I have something to admit to you. 826 00:40:02,225 --> 00:40:03,836 ♪ Here we go again, such a strange feeling... ♪ 827 00:40:03,879 --> 00:40:05,185 This is bad. 828 00:40:05,228 --> 00:40:07,230 It's really bad. 829 00:40:07,274 --> 00:40:10,451 I'm actually a-a much better artist than this. 830 00:40:10,495 --> 00:40:11,626 I know. 831 00:40:11,670 --> 00:40:13,454 You-you do? 832 00:40:13,498 --> 00:40:15,064 Mm. 833 00:40:15,108 --> 00:40:18,328 "Art is a lie that makes us realize truth." 834 00:40:18,372 --> 00:40:20,896 ♪ The people who feel like sunshine ♪ 835 00:40:20,940 --> 00:40:23,029 Pablo Picasso. 836 00:40:24,030 --> 00:40:25,901 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 837 00:40:25,945 --> 00:40:28,338 So can I just cut to the chase and... 838 00:40:28,382 --> 00:40:30,210 can I buy you a cup of coffee? 839 00:40:30,253 --> 00:40:33,256 Or do I have to sign up for another ten-lesson package? 840 00:40:33,300 --> 00:40:36,695 Let's see what you can actually do first. 841 00:40:36,738 --> 00:40:38,697 ♪ See the light 842 00:40:38,740 --> 00:40:40,916 ♪ Stay close to the people 843 00:40:40,960 --> 00:40:45,486 ♪ Who feel like sunshine 844 00:40:46,487 --> 00:40:48,881 ♪ Ah, ah♪ 845 00:40:48,924 --> 00:40:50,360 ♪ Ah, ah♪ I can feel it now 846 00:40:50,404 --> 00:40:52,450 ♪ Ah, ah♪ 847 00:40:52,493 --> 00:40:54,060 ♪ And it's all around 848 00:40:54,103 --> 00:40:57,890 ♪ Close to the people who feel like sunshine ♪ 849 00:40:57,933 --> 00:41:00,719 ♪ Ooh...♪ 850 00:41:00,762 --> 00:41:02,155 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 851 00:41:02,198 --> 00:41:03,765 Skylar. 852 00:41:05,506 --> 00:41:07,987 ♪ Know that you're all right 853 00:41:08,030 --> 00:41:11,512 ♪ Shining like a star on your darkest night ♪ 854 00:41:11,556 --> 00:41:15,603 ♪ No matter where you are, you can see the light ♪ 855 00:41:15,647 --> 00:41:19,085 ♪ Stay close to the people who feel like ♪ 856 00:41:19,128 --> 00:41:21,348 ♪ Sunshine 857 00:41:21,391 --> 00:41:23,524 Mom, I'm home! 858 00:41:23,568 --> 00:41:28,616 ♪ Stay close to the people who feel like sunshine ♪ 859 00:41:29,835 --> 00:41:34,579 ♪ Stay close to the people who feel like sunshine ♪ 860 00:41:34,622 --> 00:41:36,581 Hi, honey! 861 00:41:36,624 --> 00:41:39,540 ♪ Ah, ah♪ 862 00:41:39,584 --> 00:41:41,673 ♪ Ah, ah♪ I can feel it now 863 00:41:41,716 --> 00:41:43,457 ♪ Ah, ah♪ 864 00:41:43,501 --> 00:41:45,067 ♪ And it's all around 865 00:41:45,111 --> 00:41:48,767 ♪ Close to the people who feel like sunshine ♪ 866 00:41:48,810 --> 00:41:52,031 ♪ Ooh...♪ 867 00:41:52,074 --> 00:41:53,772 ♪ When you're lost, feeling low ♪ 868 00:41:53,815 --> 00:41:55,991 ♪ Let you know you're all right... ♪ 869 00:41:56,035 --> 00:41:58,646 Hey. Johnson. 870 00:41:58,690 --> 00:42:00,430 Hey. How you doing? 871 00:42:00,474 --> 00:42:02,084 ♪ On your darkest night... 872 00:42:02,128 --> 00:42:03,912 Yeah, I was, um... 873 00:42:03,956 --> 00:42:06,567 I was just... just thinking about you. 874 00:42:06,611 --> 00:42:08,047 ♪ Stay close... 875 00:42:08,090 --> 00:42:09,788 Yeah? 876 00:42:09,831 --> 00:42:11,833 All right, what's on the menu? 877 00:42:23,497 --> 00:42:27,457 Captioning sponsored by CBS 878 00:42:27,501 --> 00:42:31,461 And FORD. We go further, so you can. 879 00:42:31,505 --> 00:42:35,505 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.