Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
My Girlfriend is a Nine Tailed Fox
2
00:00:02,601 --> 00:00:05,101
Enjoy:)
3
00:00:05,527 --> 00:00:07,240
Episode 14
4
00:00:17,988 --> 00:00:19,403
After the 100 days have passed,
5
00:00:20,717 --> 00:00:25,514
one of us has to die?
6
00:00:26,180 --> 00:00:29,305
Since something so ridiculous is our fate,
7
00:00:29,645 --> 00:00:32,770
I'm supposed to calmly accept it,
8
00:00:32,871 --> 00:00:36,195
or run away and save myself?
9
00:00:37,360 --> 00:00:39,263
I can't do that.
10
00:00:39,739 --> 00:00:41,378
I WON'T!
11
00:00:42,345 --> 00:00:43,357
I don't want to either.
12
00:00:43,458 --> 00:00:48,304
Today marks exactly half of
the hundred days passed.
13
00:00:49,256 --> 00:00:50,829
Mi Ho...
14
00:00:51,228 --> 00:00:56,492
Take the bead from me... right now.
15
00:00:58,335 --> 00:01:01,339
You want me to take the bead right now?
16
00:01:01,454 --> 00:01:03,547
Then what?
17
00:01:06,869 --> 00:01:14,346
This is the only decision I can make
as the person who loves you.
18
00:01:14,826 --> 00:01:18,663
Even though I'm not sure of the outcome,
we're in it together.
19
00:01:18,785 --> 00:01:20,826
Until the very end.
20
00:01:26,610 --> 00:01:33,479
I love you,
words from the bottom of my heart
21
00:01:33,580 --> 00:01:41,172
I love you,
words I want to say a thousand times
22
00:01:41,273 --> 00:01:44,924
Until now I haven't been able to tell you
23
00:01:45,025 --> 00:01:47,985
So I want to start telling you more now
24
00:01:48,896 --> 00:01:50,453
Are you okay?
25
00:01:50,600 --> 00:01:53,762
Yes, I'm okay.
26
00:01:53,889 --> 00:01:56,008
Are you okay?
27
00:01:57,406 --> 00:02:02,462
That's great, that's really great.
28
00:02:05,627 --> 00:02:07,533
Dae Woong.
29
00:02:08,446 --> 00:02:09,357
Dae Woong!
30
00:02:09,458 --> 00:02:10,934
Dae Woong!
31
00:02:11,869 --> 00:02:13,387
Dae Woong!
32
00:02:15,136 --> 00:02:16,551
Mi Ho.
33
00:02:19,130 --> 00:02:20,731
Dae Woong!
34
00:02:21,489 --> 00:02:23,841
Dae Woong! Dae Woong!
35
00:02:24,572 --> 00:02:25,818
Dae Woong!
36
00:02:27,906 --> 00:02:29,060
Dae Woong, Dae Woong!
37
00:02:29,261 --> 00:02:30,479
Dae Woong!
38
00:02:34,260 --> 00:02:35,783
Dae Woong...
39
00:02:39,916 --> 00:02:41,290
Dae Woong...
40
00:02:49,244 --> 00:02:51,340
Oxygen.
41
00:03:20,954 --> 00:03:23,735
You've really made a fearless choice.
42
00:03:23,836 --> 00:03:25,491
Dae Woong will live, right?
43
00:03:25,592 --> 00:03:27,373
He won't die like this, right?
44
00:03:27,474 --> 00:03:29,509
I don't know either.
45
00:03:30,572 --> 00:03:34,446
Are you really okay?
46
00:03:35,804 --> 00:03:39,825
Dae Woong, Dae Woong...
47
00:03:42,929 --> 00:03:44,707
Mi Ho.
48
00:04:02,777 --> 00:04:04,642
Dae Woong.
49
00:04:08,180 --> 00:04:10,072
It can't be like this.
50
00:04:10,169 --> 00:04:12,669
I have to give the bead back.
51
00:04:18,200 --> 00:04:19,928
It's too late.
52
00:04:22,653 --> 00:04:25,063
There's no way to turn back.
53
00:04:25,900 --> 00:04:32,448
Cha Dae Woong has already transferred half
of his life to you along with the bead.
54
00:04:32,549 --> 00:04:33,957
Whether he'll die immediately
55
00:04:33,958 --> 00:04:37,482
or still live for a few months or
a few years,
56
00:04:38,004 --> 00:04:41,649
it all depends on the original length
of his life.
57
00:04:45,281 --> 00:04:50,906
Right now, there's nothing you can do.
58
00:04:50,996 --> 00:04:56,854
If Dae Woong doesn't wake up again,
59
00:04:58,202 --> 00:05:01,571
then give me Teacher Dong Ju's knife.
60
00:05:03,308 --> 00:05:05,752
Let go of that hand.
61
00:05:09,102 --> 00:05:10,602
Woong.
62
00:05:20,158 --> 00:05:22,078
I'm fine.
63
00:05:22,205 --> 00:05:26,930
So let go of Mi Ho's hand
and get out of here.
64
00:05:27,108 --> 00:05:28,689
Dae Woong.
65
00:05:29,521 --> 00:05:30,862
Woong.
66
00:05:37,461 --> 00:05:41,586
Wherever my grandfather took me
to get my fortune told,
67
00:05:41,607 --> 00:05:44,007
they all said that I'd live to 120.
68
00:05:44,107 --> 00:05:50,196
So for the next 50 years,
there definitely won't be any problem.
69
00:05:50,233 --> 00:05:51,539
How exactly it'll turn out,
70
00:05:52,352 --> 00:05:53,438
we'll wait and see.
71
00:06:02,714 --> 00:06:07,437
Thank goodness.
Thank goodness. You're okay?
72
00:06:07,538 --> 00:06:08,531
I'm okay.
73
00:06:15,773 --> 00:06:22,193
This is the only decision I can make
as the person who loves you.
74
00:06:24,380 --> 00:06:27,360
Am I following...
75
00:06:28,061 --> 00:06:30,778
the decision made by a fearless human?
76
00:06:34,659 --> 00:06:36,542
I told you I'm okay.
77
00:06:36,643 --> 00:06:42,218
A decision a person made for love...
78
00:06:49,322 --> 00:06:52,990
What? Dae Woong fainted at the airport?
79
00:06:53,091 --> 00:06:56,377
Okay, I'll go to the hospital immediately.
80
00:06:56,994 --> 00:06:59,065
Father, Father!
81
00:07:03,034 --> 00:07:04,751
You're really okay?
82
00:07:04,935 --> 00:07:08,322
No. I'm REALLY hungry!
83
00:07:08,616 --> 00:07:11,702
We have to get out of here quickly
and eat.
84
00:07:12,645 --> 00:07:15,059
You're really okay too, right?
85
00:07:15,160 --> 00:07:17,505
Yeah 'cause I have the bead.
86
00:07:18,631 --> 00:07:24,722
But what if the bead
restores the tails that I lost?
87
00:07:24,823 --> 00:07:27,650
How can something that's already
gone reappear again?
88
00:07:28,771 --> 00:07:31,924
Ah, you said...
you still have five left?
89
00:07:32,610 --> 00:07:34,972
Yeah...I wish the tails
keep disappearing,
90
00:07:35,073 --> 00:07:37,752
and leave only the human chi
you gave me.
91
00:07:37,853 --> 00:07:39,328
Yeah...
92
00:07:39,528 --> 00:07:41,162
Since I'm safe and sound,
93
00:07:41,263 --> 00:07:43,379
you'll definitely be fine too.
94
00:07:43,997 --> 00:07:48,291
On the 55th day, whether or not
the fifth tail will disappear,
95
00:07:48,292 --> 00:07:50,139
we'll find out then, right?
96
00:07:53,093 --> 00:07:57,927
It'll be okay even if it doesn't disappear.
97
00:07:58,394 --> 00:08:02,326
I was ok nine-tails so,
who cares if it's five-tails?
98
00:08:02,465 --> 00:08:03,887
Woong.
99
00:08:05,079 --> 00:08:06,481
Come this way.
100
00:08:06,929 --> 00:08:08,587
Father.
101
00:08:09,653 --> 00:08:10,968
Our Dae Woong...
102
00:08:11,732 --> 00:08:15,585
Thank goodness the bead went
back you to safely.
103
00:08:15,686 --> 00:08:17,233
Yeah.
104
00:08:17,323 --> 00:08:19,023
I hope that it'll continue to be safe.
105
00:08:19,124 --> 00:08:22,337
Your body's different from before...
106
00:08:22,438 --> 00:08:24,285
Can you still go to China?
107
00:08:24,384 --> 00:08:29,823
Honestly, I don't know what's gonna
happen to the bead, so I'm a bit worried.
108
00:08:33,127 --> 00:08:35,014
Let's delay our trip to China.
109
00:08:35,115 --> 00:08:38,834
I'm worried about your condition so
I can't go either.
110
00:08:38,892 --> 00:08:41,629
Since we're at the hospital,
let's do a check up and
111
00:08:41,730 --> 00:08:45,006
ask the director
to give us a bit more time.
112
00:08:45,107 --> 00:08:47,030
Can we do that?
113
00:08:47,390 --> 00:08:51,284
Right now, the condition of the bead
is the most important thing,
114
00:08:51,385 --> 00:08:53,380
So we should avoid any risks.
115
00:08:53,484 --> 00:08:56,630
Bead, you can't cause problems.
116
00:08:58,094 --> 00:09:00,157
Grandpa, Aunt.
117
00:09:02,119 --> 00:09:06,481
You said "bead", what do you mean by that?!
118
00:09:06,975 --> 00:09:08,113
That's�
119
00:09:08,214 --> 00:09:10,326
Explain it honestly!
120
00:09:11,305 --> 00:09:15,325
You're gonna keep concealing from your grandpa
and lie?!
121
00:09:15,426 --> 00:09:17,789
Because it's something that
Grandpa doesn't need to know.
122
00:09:17,890 --> 00:09:19,853
What do you mean I don't need to know?
123
00:09:19,906 --> 00:09:26,023
I already heard that the bead inside
Mi Ho being in danger, you punk.
124
00:09:26,124 --> 00:09:26,849
Grandpa.
125
00:09:26,950 --> 00:09:31,900
How can you conceal my great-grandson
from me?
126
00:09:33,216 --> 00:09:33,842
What?
127
00:09:36,254 --> 00:09:39,856
If you're having a child
then you should have told me.
128
00:09:39,990 --> 00:09:43,954
"Bead" is the name?
129
00:09:44,093 --> 00:09:45,038
Of course it's not!
130
00:09:45,139 --> 00:09:49,344
So THAT'S why you did everything to
come back to Korea?!
131
00:09:49,466 --> 00:09:50,905
No, it's not.
132
00:09:52,056 --> 00:09:54,008
It's seriously not like that.
133
00:09:54,149 --> 00:09:56,155
Cha Dae Woong.
134
00:09:56,256 --> 00:10:00,079
You still want to conceal it until
the very end?
135
00:10:00,213 --> 00:10:04,494
- Then let's get it confirmed immediately.
- What?
136
00:10:04,595 --> 00:10:06,972
Min Sook, this hospital has a
gynecology department, right?
137
00:10:07,073 --> 00:10:07,836
Yes.
138
00:10:07,937 --> 00:10:10,926
Take Mi Ho and get her examined.
139
00:10:11,027 --> 00:10:13,962
Examination? I can't.
140
00:10:14,605 --> 00:10:16,842
Grandpa, she can't get an examination.
141
00:10:16,943 --> 00:10:18,624
There's no need to get an examination.
142
00:10:18,725 --> 00:10:20,384
This punk�
143
00:10:29,290 --> 00:10:30,785
You're right.
144
00:10:31,323 --> 00:10:33,457
Right now, in Mi Ho,
145
00:10:34,358 --> 00:10:40,307
there's a bead.
146
00:10:44,110 --> 00:10:47,038
Mi Ho, are you okay?
147
00:10:47,069 --> 00:10:47,865
What?
148
00:10:47,966 --> 00:10:49,069
This isn't right.
149
00:10:49,170 --> 00:10:51,935
Min Sook, you take her,
150
00:10:52,036 --> 00:10:56,464
and check if the mother and the child
are both healthy.
151
00:10:56,946 --> 00:10:58,905
Grandpa, they're very healthy.
152
00:10:59,006 --> 00:11:01,916
Our bead is totally healthy.
153
00:11:02,143 --> 00:11:03,369
Right?
154
00:11:03,470 --> 00:11:06,936
Yes, our bead is healthy.
155
00:11:12,699 --> 00:11:15,014
Congratulations, Cha Dae Woong.
156
00:11:18,586 --> 00:11:20,542
You're telling the truth?
157
00:11:20,643 --> 00:11:24,700
Dae Woong gave up half of his life to her?
158
00:11:24,801 --> 00:11:25,712
That's right.
159
00:11:25,813 --> 00:11:28,506
I believed that he would never
return the bead to her.
160
00:11:28,572 --> 00:11:32,793
Instead he stopped all my
carefully laid out plans and did it...
161
00:11:34,598 --> 00:11:36,194
That's unbelievable...
162
00:11:36,294 --> 00:11:39,257
The Dae Woong I knew wasn't
that kind of person.
163
00:11:39,294 --> 00:11:41,969
He's not the kind of person
who throws his life away like that!
164
00:11:42,070 --> 00:11:44,016
He must have changed.
165
00:11:44,317 --> 00:11:46,386
Even though I can't become human in the end,
166
00:11:46,487 --> 00:11:48,401
but to be able to give my all to
the person I love,
167
00:11:48,502 --> 00:11:50,216
I really like myself like this.
168
00:11:50,717 --> 00:11:53,767
He met a person who can give
everything to him,
169
00:11:53,891 --> 00:11:59,178
so he also turned into a person
who can be like that.
170
00:12:00,563 --> 00:12:03,496
Then right now between the two of them,
171
00:12:03,578 --> 00:12:05,227
you were unable to intervene either?
172
00:12:05,328 --> 00:12:07,283
I'm not sure.
173
00:12:07,374 --> 00:12:09,880
Right now, the result is not out yet.
174
00:12:13,030 --> 00:12:17,883
Because inside her body,
my blood still flows in her.
175
00:12:18,889 --> 00:12:20,462
Eat a lot.
176
00:12:21,087 --> 00:12:25,054
Today, we'll have Korean beef bone soup.
177
00:12:25,155 --> 00:12:27,939
And tomorrow let's buy some fish
to grill and eat.
178
00:12:28,030 --> 00:12:30,533
I just like beef soup...
179
00:12:31,705 --> 00:12:32,608
Really?
180
00:12:32,709 --> 00:12:39,652
Then I'll ask for more Korean beef bone
soup from my friend in the countryside.
181
00:12:41,972 --> 00:12:45,225
Mi Ho, live at our house from today on.
182
00:12:46,856 --> 00:12:48,184
Why?
183
00:12:48,264 --> 00:12:49,530
You said there almost was an accident,
184
00:12:49,631 --> 00:12:51,870
we can't let her live by herself!
185
00:12:51,971 --> 00:12:56,803
Anyways, don't you have to leave in a few days
to film the movie?
186
00:12:56,928 --> 00:13:01,117
During that time,
Mi Ho can stay at our house.
187
00:13:03,816 --> 00:13:06,583
Since Grandpa has already
misunderstood the bead anyway,
188
00:13:06,684 --> 00:13:09,583
Until you go to China,
let's stay here.
189
00:13:10,677 --> 00:13:14,759
Then until that time,
we're going to live here together?
190
00:13:15,337 --> 00:13:16,228
That's right.
191
00:13:17,634 --> 00:13:21,045
Us two in one room?
192
00:13:21,098 --> 00:13:23,440
In one room?
193
00:13:23,525 --> 00:13:24,976
We can't.
194
00:13:25,207 --> 00:13:29,273
Dae Woong, you already gave half
of your life to me.
195
00:13:29,362 --> 00:13:31,140
We don't even know what will happen,
196
00:13:31,241 --> 00:13:33,289
so I can't steal any more.
197
00:13:33,958 --> 00:13:35,612
I've already given you half anyway,
198
00:13:36,665 --> 00:13:38,607
it should be okay if I give you
a little more, right?
199
00:13:39,479 --> 00:13:43,346
I think... that it'll be okay.
200
00:13:44,459 --> 00:13:45,754
No.
201
00:13:46,073 --> 00:13:47,377
After the 100 days have passed,
202
00:13:47,478 --> 00:13:50,222
and after we comfirm everything's ok.
203
00:13:50,282 --> 00:13:54,590
Dae Woong, we have to be careful
until then and bear with it.
204
00:13:54,724 --> 00:13:57,127
Woong, you have to bear with it.
205
00:13:57,206 --> 00:14:00,088
You can't be blinded by thought of mating
and give up life so easily!
206
00:14:00,189 --> 00:14:02,376
How am I blind?
207
00:14:02,439 --> 00:14:03,978
And the one who has to bear it is you.
208
00:14:04,079 --> 00:14:06,880
Who's the one who takes the initiative
everyday?
209
00:14:07,343 --> 00:14:09,326
I've never had those kinds of
thoughts before.
210
00:14:09,427 --> 00:14:11,401
I'm just like this because
I'm worried about you.
211
00:14:11,402 --> 00:14:14,819
Woong, I have those thoughts frequently.
212
00:14:14,976 --> 00:14:20,232
So in order for me to bear with it,
you'll have to stay in another room.
213
00:14:20,286 --> 00:14:21,766
What?
214
00:14:21,845 --> 00:14:23,308
Hey, this is my room.
215
00:14:23,409 --> 00:14:24,405
Where do you want me to go?
216
00:14:25,394 --> 00:14:26,852
Didn't you hear what Grandpa said?
217
00:14:27,877 --> 00:14:31,000
Because I have the bead in my womb,
218
00:14:31,101 --> 00:14:34,322
I have to show that I'm living
comfortably.
219
00:14:34,376 --> 00:14:36,190
I'm sorry.
220
00:14:45,766 --> 00:14:48,973
Right, I already gave her half of my life,
221
00:14:49,074 --> 00:14:51,254
what's one room?
222
00:14:54,850 --> 00:14:58,354
Thank you for understanding Dae Woong's
situation, Director.
223
00:14:58,455 --> 00:15:01,567
There's no way around this kind
of situation.
224
00:15:02,120 --> 00:15:08,855
My dear real action Mi Ho's got a
baby, it's really too bad.
225
00:15:08,928 --> 00:15:13,394
I can't see her action anymore.
226
00:15:16,072 --> 00:15:19,793
Do you know what's more agonizing
and depressing than that?
227
00:15:19,894 --> 00:15:21,972
Please tell me.
228
00:15:22,073 --> 00:15:24,502
I, Cha Min Sook...
229
00:15:25,492 --> 00:15:27,714
am about to become a grandaunt.
230
00:15:28,688 --> 00:15:29,447
Min Sook.
231
00:15:29,548 --> 00:15:32,320
I've never been a wife, nor a mother,
232
00:15:32,421 --> 00:15:34,889
but I'm going to be a grandaunt!
233
00:15:34,917 --> 00:15:38,473
If it's just that, then
don't be too worried about it.
234
00:15:38,517 --> 00:15:41,435
You don't want me to worry too much
about it?
235
00:15:41,536 --> 00:15:45,915
Min Sook, that round face of
yours is like a doll's face.
236
00:15:46,016 --> 00:15:51,824
No one will call Miss Min Sook "Grandaunt".
237
00:15:52,154 --> 00:15:54,224
You cutie!
238
00:15:54,325 --> 00:15:59,555
Yes, a round doll's face.
239
00:15:59,624 --> 00:16:01,602
That's very comforting.
240
00:16:01,613 --> 00:16:03,811
I'm hanging up.
241
00:16:09,243 --> 00:16:13,789
Can't you just say that you want me
to become your wife?
242
00:16:22,006 --> 00:16:24,864
What's wrong? What are you looking for?
243
00:16:25,565 --> 00:16:27,588
I keep getting thirsty.
244
00:16:27,689 --> 00:16:29,219
Really?
245
00:16:30,515 --> 00:16:33,058
Is everything else ok?
246
00:16:34,090 --> 00:16:36,510
My stomach feels nauseous,
247
00:16:36,666 --> 00:16:38,253
and my head feels dizzy.
248
00:16:38,354 --> 00:16:40,252
Why am I like this?
249
00:16:40,492 --> 00:16:43,583
When you're pregnant, that's how it is.
250
00:16:45,761 --> 00:16:50,794
How great it must be, feeling nauseous
and dizzy.
251
00:16:59,990 --> 00:17:02,254
There's nothing wrong, right?
252
00:17:03,206 --> 00:17:07,965
Why am I burning up? It's hot.
253
00:17:14,914 --> 00:17:15,751
Byung Soo,
254
00:17:15,852 --> 00:17:18,551
How come Dae Woong's not
going to China?
255
00:17:18,927 --> 00:17:22,564
After a few months,
you'll find out naturally.
256
00:17:22,592 --> 00:17:28,166
Seon Nyeo, now, you have to
completely give up on Dae Woong.
257
00:17:28,267 --> 00:17:29,736
I gave him up a long time ago!
258
00:17:29,837 --> 00:17:31,103
He doesn't even like me!
259
00:17:31,204 --> 00:17:33,335
You thought that I'd always have
an unrequited love?
260
00:17:33,436 --> 00:17:35,007
Do I look like an idiot?
261
00:17:35,550 --> 00:17:37,264
Is that right?
262
00:17:38,646 --> 00:17:41,366
Being like that is being an idiot.
263
00:17:43,928 --> 00:17:47,012
Always guessing whether
he really liked me or not,
264
00:17:47,014 --> 00:17:49,245
Of course I would do that! It was
smart of me!
265
00:17:49,372 --> 00:17:53,722
From the very beginning,
his heart and his ring were mine.
266
00:17:54,871 --> 00:17:58,872
I was only measuring the time
to accept them...
267
00:18:00,738 --> 00:18:03,471
But as a result, something squeezed
between us.
268
00:18:03,639 --> 00:18:05,254
What?
269
00:18:05,355 --> 00:18:06,716
He fell for her because
she followed him around
270
00:18:06,717 --> 00:18:08,547
telling him she really, really,
really liked him?!
271
00:18:11,588 --> 00:18:16,168
Hanging on with no pride,
sticking to him shamelessly,
272
00:18:16,351 --> 00:18:20,674
Saying you can give up your life,
being so pitiful and idiotic!
273
00:18:23,265 --> 00:18:25,595
Could you guys do it?
274
00:18:27,204 --> 00:18:28,894
That's right.
275
00:18:28,997 --> 00:18:30,950
Humans can't do that.
276
00:18:32,449 --> 00:18:34,444
Because she's not a human,
277
00:18:34,445 --> 00:18:36,899
she's able to do things
that humans aren't able to do.
278
00:18:39,339 --> 00:18:42,331
And pretending to be a human...
279
00:18:43,028 --> 00:18:45,445
I definitely won't let you go easily.
280
00:18:55,921 --> 00:18:57,959
Who sent this?
281
00:18:58,004 --> 00:19:00,696
Keep a close eye on Mi Ho.
282
00:19:00,797 --> 00:19:02,792
You will see something like this.
283
00:19:02,836 --> 00:19:05,409
Keep a close eye on Mi Ho?
284
00:19:06,103 --> 00:19:07,072
What is it?
285
00:19:20,459 --> 00:19:25,499
Now the human chi and the gumiho chi,
286
00:19:25,600 --> 00:19:28,147
are half and half.
287
00:19:28,272 --> 00:19:31,048
If they can mix together well,
288
00:19:31,511 --> 00:19:34,661
It'll be half human, half monster.
289
00:19:34,743 --> 00:19:39,436
Will she turn into the same as me?
290
00:19:51,498 --> 00:19:56,091
How am I supposed to keep a close
watch on Mi Ho?
291
00:20:06,325 --> 00:20:08,796
Mi Ho, what are you doing?
292
00:20:08,797 --> 00:20:10,768
Give me your chi.
293
00:20:11,647 --> 00:20:13,868
What's wrong with you, all of a sudden?
294
00:20:13,969 --> 00:20:15,763
Didn't you say you'll bear it?
295
00:20:18,843 --> 00:20:20,418
Mi Ho!
296
00:20:20,519 --> 00:20:22,369
There isn't enough.
297
00:20:22,470 --> 00:20:25,934
I have to quench this unbearable thirst.
298
00:20:26,213 --> 00:20:28,243
Let's share our chi.
299
00:20:28,885 --> 00:20:30,605
Mi Ho, what's wrong with you?
300
00:20:30,706 --> 00:20:32,119
Be rational!
301
00:20:32,220 --> 00:20:34,474
Dae Woong, Mi Ho.
302
00:20:34,500 --> 00:20:35,919
It's Aunt.
303
00:20:36,020 --> 00:20:40,157
Give me some chi. Let's share our chi.
304
00:20:51,220 --> 00:20:53,016
Dae Woong.
305
00:20:53,641 --> 00:20:56,369
Mi Ho, are you sleeping?
306
00:21:08,687 --> 00:21:10,582
Dae Woong.
307
00:21:13,006 --> 00:21:14,660
They're not here.
308
00:21:14,749 --> 00:21:16,917
Where'd they go?
309
00:21:19,313 --> 00:21:20,971
Dae Woong, is that you?
310
00:21:23,535 --> 00:21:25,439
Mi Ho, calm down.
311
00:21:25,540 --> 00:21:27,103
Come back.
312
00:21:27,322 --> 00:21:29,224
Give me your chi.
313
00:21:35,651 --> 00:21:36,746
Bear with it.
314
00:21:36,847 --> 00:21:38,559
You have to bear with it, Mi Ho.
315
00:21:38,663 --> 00:21:40,334
Right now, you're half human!
316
00:21:40,435 --> 00:21:42,040
Half?
317
00:21:43,338 --> 00:21:45,948
My tails have been reduced by half.
318
00:21:46,067 --> 00:21:49,972
I had nine and it's been reduced to five.
319
00:21:51,444 --> 00:21:55,400
If this continues, all my tails
will be gone.
320
00:21:56,179 --> 00:21:59,803
You, didn't you say that you wanted
all your tails to disappear?
321
00:21:59,985 --> 00:22:07,528
The one making my tails disappear and
infusing me with human chi is you, right?
322
00:22:07,629 --> 00:22:09,459
Give me my tails.
323
00:22:11,035 --> 00:22:12,692
Dae Woong, are you in here?
324
00:22:12,793 --> 00:22:14,577
Dae Woong, Mi Ho.
325
00:22:14,678 --> 00:22:16,299
That's right.
326
00:22:16,303 --> 00:22:17,975
I'll give you tails.
327
00:22:22,577 --> 00:22:24,666
What are you guys doing in here?
328
00:22:26,494 --> 00:22:28,236
Just looking at things.
329
00:22:30,395 --> 00:22:31,711
It's a tail.
330
00:22:32,691 --> 00:22:34,648
It's a fox's tail.
331
00:22:36,474 --> 00:22:39,988
Hey, that fox's tail is very expensive.
332
00:22:40,734 --> 00:22:42,795
She's just looking.
333
00:22:44,957 --> 00:22:46,821
Tail.
334
00:22:46,885 --> 00:22:48,275
One,
335
00:22:48,976 --> 00:22:50,476
two,
336
00:22:51,377 --> 00:22:52,877
three,
337
00:22:53,678 --> 00:22:55,278
four.
338
00:22:56,426 --> 00:23:00,291
- You can't touch those carelessly!
- I'll take care of it, Aunt.
339
00:23:00,513 --> 00:23:03,010
Aunt, you should go out now.
Go out quickly.
340
00:23:03,111 --> 00:23:06,148
What are you doing?
341
00:23:06,157 --> 00:23:07,891
- Go.
- Ok! Fine!
342
00:23:13,730 --> 00:23:15,380
Mi Ho, Mi Ho.
343
00:23:18,381 --> 00:23:19,954
She's sleeping...
344
00:23:22,486 --> 00:23:26,568
Has she finally calmed down now?
345
00:23:32,834 --> 00:23:35,614
The real fox saved me...
346
00:23:40,250 --> 00:23:41,354
I'm speechless.
347
00:23:41,455 --> 00:23:44,665
Why're they acting like a honeymoon couple!
348
00:23:46,137 --> 00:23:51,960
She might as well just buy
nine sets of fox haired coats.
349
00:23:57,021 --> 00:24:01,115
This looks like some sort of tail too...
350
00:24:01,143 --> 00:24:03,017
Is there a blue tail?
351
00:24:05,512 --> 00:24:07,699
Mi Ho, come back to your senses.
352
00:24:14,500 --> 00:24:16,047
Mi Ho, are you okay?
353
00:24:16,148 --> 00:24:17,918
Why are you here?
354
00:24:19,338 --> 00:24:21,097
Are you okay now?
355
00:24:23,215 --> 00:24:26,478
Woong, you can't be like this.
356
00:24:26,528 --> 00:24:28,126
We agreed to bear with it.
357
00:24:28,243 --> 00:24:30,304
You couldn't bear with it
for that short time?
358
00:24:30,405 --> 00:24:32,285
Hey, what did I do?!
359
00:24:32,890 --> 00:24:34,554
Even me, a gumiho, can bear it.
360
00:24:34,655 --> 00:24:36,950
You, a human, can't do this.
361
00:24:38,414 --> 00:24:42,425
Hey, it was you who pounced
on me with hungry eyes first.
362
00:24:42,455 --> 00:24:44,544
I was sleeping, but you came in...
363
00:24:44,563 --> 00:24:47,299
and said,
"Let's share our chi"
364
00:24:47,300 --> 00:24:48,837
Me?
365
00:24:49,565 --> 00:24:52,062
I was sleeping the entire time!
366
00:24:52,783 --> 00:24:56,087
We were almost discovered by my aunt.
367
00:24:59,454 --> 00:25:02,291
You really don't remember?
368
00:25:02,708 --> 00:25:04,427
I don't remember.
369
00:25:06,096 --> 00:25:08,948
Are these side effects?
370
00:25:09,032 --> 00:25:10,463
I don't know.
371
00:25:10,564 --> 00:25:11,389
Why am I like this?
372
00:25:12,821 --> 00:25:14,408
Don't be too worried.
373
00:25:14,510 --> 00:25:17,719
It looked like you had a lot of energy earlier.
374
00:25:17,895 --> 00:25:20,590
Yeah! It's probably cause
you got back the bead,
375
00:25:20,691 --> 00:25:24,087
So you have a lot of energy
and went a little overboard.
376
00:25:24,621 --> 00:25:27,762
What if I keep going around like this?
377
00:25:28,869 --> 00:25:30,813
I'll watch over you.
378
00:25:30,914 --> 00:25:32,984
Don't worry.
379
00:25:40,074 --> 00:25:41,815
Woong.
380
00:25:42,422 --> 00:25:48,027
What are we going to do if I keep
changing like this everyday?
381
00:25:49,150 --> 00:25:55,584
Then I'll just keep guarding you
like this everyday.
382
00:25:55,952 --> 00:26:01,633
Then everyday you won't be able to
sleep and you'll be very tired.
383
00:26:01,762 --> 00:26:05,731
But we can be together every day.
384
00:26:06,732 --> 00:26:08,397
Woong.
385
00:26:12,471 --> 00:26:14,579
Everything's going to be ok.
386
00:26:15,305 --> 00:26:17,648
Everything's going to be ok, Mi Ho.
387
00:26:21,582 --> 00:26:23,919
What's this?
388
00:26:25,773 --> 00:26:29,868
Mi Ho likes eating meat,
why didn't you prepare some meat?
389
00:26:29,969 --> 00:26:31,816
Why eat meat this early in the morning?
390
00:26:31,917 --> 00:26:33,686
We'll eat meat at dinner.
391
00:26:33,773 --> 00:26:37,443
Yeah, Mi Ho can eat
vegetables now, right?
392
00:26:37,523 --> 00:26:38,146
Meat.
393
00:26:39,236 --> 00:26:40,231
Give me meat.
394
00:26:44,315 --> 00:26:47,104
Mi Ho, where's the meat?
395
00:26:47,530 --> 00:26:49,979
The meat's over there, over there.
Let's go.
396
00:26:50,080 --> 00:26:52,253
Grandpa, Aunt, we're finished eating.
397
00:26:52,687 --> 00:26:58,686
I told you, you should've
prepared some meat!
398
00:26:59,199 --> 00:27:00,581
Seriously.
399
00:27:00,784 --> 00:27:04,505
Meat, where did we put the�
400
00:27:04,606 --> 00:27:07,474
Mi Ho, why are you starting to change
again in the morning?
401
00:27:07,585 --> 00:27:09,262
Isn't it a bit strange?
402
00:27:09,363 --> 00:27:10,931
Meat.
403
00:27:12,271 --> 00:27:14,939
Mi Ho, Ddoong Ja isn't meat.
404
00:27:15,539 --> 00:27:17,309
Tail.
405
00:27:18,027 --> 00:27:20,573
Mi Ho, this is Ddoong Ja's tail.
406
00:27:25,263 --> 00:27:30,130
Then, let's go to the second floor
to look for meat.
407
00:27:30,331 --> 00:27:31,866
Aunt, get some rest.
408
00:27:33,450 --> 00:27:37,492
Ah, it's irritating my eyeballs, seriously.
409
00:27:43,467 --> 00:27:47,698
Mi Ho's changing more frequently.
410
00:27:55,775 --> 00:27:57,473
Mi Ho, again?
411
00:27:57,574 --> 00:27:59,344
Give me your chi.
412
00:28:03,826 --> 00:28:06,041
Mi Ho, guess where I am!
413
00:28:06,182 --> 00:28:07,962
Of course I'm here.
414
00:28:08,019 --> 00:28:10,046
Let's go upstairs quickly.
415
00:28:10,147 --> 00:28:11,983
Grandpa, you worked hard.
416
00:28:14,050 --> 00:28:16,651
Be careful of bead.
417
00:28:32,071 --> 00:28:33,616
Woong.
418
00:28:33,695 --> 00:28:34,643
Are you okay?
419
00:28:34,744 --> 00:28:37,181
I changed again, didn't I?
420
00:28:39,067 --> 00:28:41,237
Why am I always like this?
421
00:28:41,443 --> 00:28:42,985
I don't want to be like this.
422
00:28:43,086 --> 00:28:46,984
I keep praying that I won't be
like this but I'm still changing.
423
00:28:47,929 --> 00:28:52,311
Is it becuase I'm changing
back into the gumiho?
424
00:28:53,022 --> 00:28:55,799
It looks like we can't keep
living here.
425
00:28:55,800 --> 00:28:58,130
If it goes on,
you'll be discovered.
426
00:28:58,245 --> 00:29:00,121
Let's go back to the attic room.
427
00:29:00,222 --> 00:29:04,903
But how about what grandpa's misunderstanding?
He's so happy.
428
00:29:06,519 --> 00:29:09,076
We'll have to tell the truth.
429
00:29:09,561 --> 00:29:12,497
It's better to tell the truth earlier.
430
00:29:13,025 --> 00:29:15,169
I'm sorry, it's all because of me.
431
00:29:15,270 --> 00:29:17,053
It's not because of you.
432
00:29:18,894 --> 00:29:21,498
I really hate myself.
433
00:29:26,404 --> 00:29:32,815
I thought that you would know more
about Mi Ho's condition.
434
00:29:32,916 --> 00:29:34,808
So I came to ask you.
435
00:29:35,398 --> 00:29:38,961
Gumiho's instincts are probably surfacing.
436
00:29:39,062 --> 00:29:43,209
I don't care if Mi Ho turns back
completely.
437
00:29:44,035 --> 00:29:47,296
But her life won't be threatened, right?
438
00:29:47,397 --> 00:29:49,124
I don't know about that either.
439
00:29:49,228 --> 00:29:53,036
I only know that right now, inside her body,
440
00:29:53,080 --> 00:29:56,683
she has half gumiho chi and half human chi.
441
00:29:56,760 --> 00:30:02,308
The thing that can kill these two chi,
my half human-half monster's blood,
442
00:30:02,439 --> 00:30:04,884
is also in her body.
443
00:30:04,899 --> 00:30:07,584
If the two types of chi blend properly,
444
00:30:07,611 --> 00:30:11,967
she'll become the same as me,
half-human and half-monster.
445
00:30:12,360 --> 00:30:15,359
The same� as you.
446
00:30:15,460 --> 00:30:22,341
If only that will happen,
my blood will stop killing her.
447
00:30:24,607 --> 00:30:25,549
If that doesn't happen?
448
00:30:25,650 --> 00:30:34,149
The gumiho chi and the human chi
will both be killed and disappear.
449
00:30:37,759 --> 00:30:42,437
Is there a way to find out now
if the two chi's are blending?
450
00:30:42,538 --> 00:30:48,253
Soon, on the 55th day,
the fifth death will come.
451
00:30:49,458 --> 00:30:52,559
If the fifth tail doesn't disappear,
452
00:30:53,104 --> 00:30:57,540
that means my blood has stopped killing her.
453
00:30:58,665 --> 00:31:03,679
If her tail doesn't disappear then
that means she can continue to live, right?
454
00:31:03,780 --> 00:31:06,407
If it disappears,
455
00:31:06,508 --> 00:31:10,808
she's destined to die after the 100 days.
456
00:31:24,801 --> 00:31:26,562
Come quickly.
457
00:31:26,677 --> 00:31:28,742
We're going to take a family portrait!
458
00:31:29,657 --> 00:31:30,695
Family portrait?
459
00:31:30,796 --> 00:31:31,969
That's right.
460
00:31:32,070 --> 00:31:36,392
Grandpa said that we have to take a
family portrait together with the bead.
461
00:31:36,493 --> 00:31:38,308
Hurry up and come in.
462
00:31:38,409 --> 00:31:39,852
Come.
463
00:31:43,619 --> 00:31:45,109
What do we do?
464
00:31:45,584 --> 00:31:48,379
After we take the picture,
I'll tell Grandpa.
465
00:31:48,995 --> 00:31:50,408
Ok, here we go.
466
00:31:50,509 --> 00:31:53,737
Smile. 1, 2, 3.
467
00:31:56,384 --> 00:31:58,117
What did you say?
468
00:32:00,551 --> 00:32:04,536
Mi Ho... isn't pregnant.
469
00:32:07,537 --> 00:32:12,635
Grandpa misunderstood the bead.
470
00:32:12,675 --> 00:32:15,833
What? Misunderstood?
471
00:32:16,547 --> 00:32:19,277
How dare you lie about something
like that?!
472
00:32:20,214 --> 00:32:24,162
I was wrong, Grandpa.
473
00:32:57,910 --> 00:32:59,245
No, Director.
474
00:32:59,346 --> 00:33:02,421
I didn't lie because I wanted
to postpone filming the movie.
475
00:33:02,741 --> 00:33:04,586
I'm really sorry but...
476
00:33:04,634 --> 00:33:08,150
I might have to stay for a few
more days before going back.
477
00:33:10,276 --> 00:33:11,899
I'm sorry.
478
00:33:13,739 --> 00:33:17,214
Let me stay a few more days
in the action school attic room.
479
00:33:18,653 --> 00:33:22,513
Why are you putting people in such
difficult situations?
480
00:33:22,637 --> 00:33:25,057
My dad's really pissed off this time.
481
00:33:25,158 --> 00:33:27,269
Please understand my situation, okay?
482
00:33:41,868 --> 00:33:45,604
Wow, we've come back home!
483
00:33:45,705 --> 00:33:47,212
Feels good, right?
484
00:33:49,133 --> 00:33:52,194
Grandpa, the director and your friends...
485
00:33:52,232 --> 00:33:53,871
They're all mad at you, huh?
486
00:33:54,821 --> 00:33:56,653
It's not because of you.
487
00:33:59,525 --> 00:34:01,048
It's all right.
488
00:34:01,152 --> 00:34:02,970
Everything will get better.
489
00:34:12,145 --> 00:34:13,903
Bead...
490
00:34:16,480 --> 00:34:18,611
My poor little bead.
491
00:34:22,089 --> 00:34:24,276
I got the picture but...
492
00:34:24,377 --> 00:34:27,517
If I take it to grandpa,
he'll probably get angrier.
493
00:34:27,618 --> 00:34:31,481
Usually at our age,
even if we had a bead,
494
00:34:31,582 --> 00:34:34,183
most people would lie and deny it.
495
00:34:34,830 --> 00:34:38,788
But why did you lie about
a bead that doesn't exist?
496
00:34:40,025 --> 00:34:41,925
I had no choice.
497
00:34:41,973 --> 00:34:45,217
Are you really planning on marrying
Mi Ho within this year?
498
00:34:45,323 --> 00:34:47,827
Wasn't your dream to live a
glorious single life until you're 40,
499
00:34:47,928 --> 00:34:50,495
And then have a child at 45 like Brad Pitt?
500
00:34:50,596 --> 00:34:52,594
Wasn't it like that?
501
00:34:53,924 --> 00:34:58,639
I have to live twice as fast
as other people.
502
00:34:59,725 --> 00:35:01,766
I don't have any time to waste.
503
00:35:11,998 --> 00:35:15,622
Today is the day the fifth tail
is supposed to disappear.
504
00:35:15,723 --> 00:35:17,836
Even if you didn't come here to tell me,
505
00:35:17,937 --> 00:35:19,516
I remember it clearly.
506
00:35:19,617 --> 00:35:22,484
If her tail disappears tonight,
507
00:35:22,657 --> 00:35:26,651
that means her death hasn't stopped
but is continuing.
508
00:35:46,910 --> 00:35:48,852
Wow, it came out great!
509
00:35:48,953 --> 00:35:52,144
Grandpa was so happy at that time.
510
00:36:01,163 --> 00:36:03,619
It has to blend properly no matter what.
511
00:36:05,176 --> 00:36:07,247
It has to blend properly.
512
00:36:07,348 --> 00:36:09,437
And please...
513
00:36:09,939 --> 00:36:12,072
Just stop like this.
514
00:36:12,144 --> 00:36:14,195
Woong, what's wrong with you?
515
00:36:14,262 --> 00:36:16,623
What do you want to stop?
516
00:36:17,852 --> 00:36:21,831
Are you telling me to stop
changing into that weird thing?
517
00:36:24,611 --> 00:36:26,695
Woong, I'm sorry.
518
00:36:26,723 --> 00:36:29,415
I change unconsciously so...
519
00:36:29,516 --> 00:36:32,062
I can't make it stop.
520
00:36:33,606 --> 00:36:37,496
What if my tails start to change too?
521
00:36:37,553 --> 00:36:38,920
No, that won't do.
522
00:36:39,021 --> 00:36:43,045
You have to stop right now
at five tails!
523
00:36:45,274 --> 00:36:46,947
Mi Ho.
524
00:36:46,993 --> 00:36:49,955
There isn't much time left until
the 100th day.
525
00:36:50,875 --> 00:36:52,533
Don't ever change and...
526
00:36:52,634 --> 00:36:56,012
just persevere until
the end of the 100 days.
527
00:36:57,390 --> 00:37:00,592
I'm so afraid that you'll change...
528
00:37:01,470 --> 00:37:03,544
You can do it, right?
529
00:37:30,047 --> 00:37:32,588
Looks like because of me,
he's really having a hard time.
530
00:37:33,499 --> 00:37:36,996
There's still a lot of time until
the 100th day.
531
00:37:39,036 --> 00:37:41,472
He can't get exhausted already.
532
00:37:56,967 --> 00:38:02,997
As long as nothing happens tonight...
If it passes smoothly, it'll be good.
533
00:38:04,339 --> 00:38:06,634
Please blend well.
534
00:38:07,456 --> 00:38:09,518
And stop here.
535
00:38:11,124 --> 00:38:12,841
My tail...
536
00:38:17,113 --> 00:38:18,873
Mi Ho, what's wrong?
537
00:38:26,878 --> 00:38:28,923
My tail's changed.
538
00:38:29,207 --> 00:38:30,417
Mi Ho, what's wrong?
539
00:38:30,518 --> 00:38:31,670
Did it start to hurt again?
540
00:38:31,771 --> 00:38:33,726
No, it doesn't hurt.
541
00:38:33,852 --> 00:38:35,815
I have the bead.
542
00:38:35,949 --> 00:38:38,234
Then what's wrong?
543
00:38:46,836 --> 00:38:48,344
Mi Ho, hurry up and come out!
544
00:38:48,445 --> 00:38:49,906
Did something happen?
545
00:38:51,591 --> 00:38:52,885
Dae Woong!
546
00:38:54,602 --> 00:38:56,572
My tail has disappeared.
547
00:38:59,682 --> 00:39:01,169
It's... gone?!
548
00:39:01,270 --> 00:39:02,170
Yeah!
549
00:39:02,229 --> 00:39:07,670
Recently I've been so weird
so I worried that my tails would grow back...
550
00:39:08,181 --> 00:39:10,406
But one more disappeared, Woong.
551
00:39:10,507 --> 00:39:12,956
I think I'm becoming a human!
552
00:39:15,327 --> 00:39:16,950
Really?
553
00:39:17,558 --> 00:39:20,272
Woong, you're not happy?
554
00:39:20,774 --> 00:39:22,984
I said I'm becoming a human!
555
00:39:24,905 --> 00:39:28,770
Whether you're becoming a
human or not, how do you know?
556
00:39:33,379 --> 00:39:35,036
Woong.
557
00:39:39,459 --> 00:39:41,798
Death isn't stopping.
558
00:39:44,984 --> 00:39:46,980
What do I do?
559
00:39:59,602 --> 00:40:02,827
I thought that he'd be happy
my tail disappeared.
560
00:40:03,820 --> 00:40:06,727
Did I make him uneasy again?
561
00:40:28,119 --> 00:40:29,790
Woong.
562
00:40:32,757 --> 00:40:36,056
You go to sleep first.
I'll just be out for a bit.
563
00:40:37,485 --> 00:40:38,934
Dae Woong.
564
00:40:39,020 --> 00:40:43,265
Are you going out becuase you're afraid
that I might change back into my scary form?
565
00:40:43,332 --> 00:40:45,232
If it's like that, stay here and
don't go.
566
00:40:45,333 --> 00:40:47,031
I will stay outside.
567
00:40:47,531 --> 00:40:50,048
If you're feeling uneasy,
then lock the door.
568
00:40:50,896 --> 00:40:52,864
Oh right...
569
00:40:52,921 --> 00:40:55,127
Because of me last time, the lock's broken.
570
00:40:55,229 --> 00:40:58,628
I'm not uneasy because of that so
go inside.
571
00:40:59,024 --> 00:41:02,735
I might be late so don't wait up
and go to sleep first.
572
00:41:17,369 --> 00:41:23,023
To stop the death, we have to stop
the gumiho and human chi from fighting.
573
00:41:23,690 --> 00:41:25,804
So how can we stop it?
574
00:41:25,979 --> 00:41:29,255
I can't go inside Mi Ho and tell them
not to fight and pull them apart!
575
00:41:29,356 --> 00:41:31,442
You CAN stop it.
576
00:41:31,578 --> 00:41:35,880
If you leave her side, then it can happen.
577
00:41:35,981 --> 00:41:36,904
What?
578
00:41:37,005 --> 00:41:41,002
The main reason why the gumiho chi
can't combine with the human chi...
579
00:41:41,103 --> 00:41:44,426
is because her determination
to become human is too powerful.
580
00:41:44,560 --> 00:41:50,183
And the one pushing her to become human...
is you.
581
00:41:51,365 --> 00:41:59,242
Then you're saying...I'm pushing
her to die?!
582
00:42:00,272 --> 00:42:01,874
That's right.
583
00:42:02,237 --> 00:42:05,757
I... it doesn't matter to me if
she's a gumiho.
584
00:42:05,858 --> 00:42:07,150
Mi Ho knows it too.
585
00:42:07,251 --> 00:42:11,150
But you were happy with her,
that she'll become human...
586
00:42:11,251 --> 00:42:16,098
and didn't you plan your human lives
together?
587
00:42:16,133 --> 00:42:19,614
As long as she continues planning
by your side,
588
00:42:20,694 --> 00:42:25,090
death can NOT stop.
589
00:42:39,403 --> 00:42:41,835
You can't be by her side.
590
00:42:41,990 --> 00:42:43,754
When you are no longer by her side,
591
00:42:43,855 --> 00:42:47,899
her desire to become human
will slowly disappear.
592
00:42:48,102 --> 00:42:52,221
And she will be able to
accept her current condition.
593
00:42:52,322 --> 00:42:55,569
Didn't you say that if one lives,
the other one has to die?
594
00:42:55,666 --> 00:43:00,557
But now for both to live, we can't be
together and have to separate?
595
00:43:00,658 --> 00:43:05,999
Your decision to be together
whether you lived or died,
596
00:43:06,015 --> 00:43:11,719
Isn't it fortunate that we found a way
for both of you to live?
597
00:43:11,864 --> 00:43:15,520
Once again, as the man who loves her,
598
00:43:15,830 --> 00:43:20,510
think about what you can do...
choose carefully and decide.
599
00:43:21,384 --> 00:43:30,234
If you leave, then I will stay by her side
so she can become like me
600
00:43:31,423 --> 00:43:34,287
and exist in this world.
601
00:43:43,374 --> 00:43:46,751
Only when I'm no longer by her side...
602
00:43:47,705 --> 00:43:53,135
Mi Ho can live?
603
00:44:10,484 --> 00:44:11,986
Dae Woong!
604
00:44:19,985 --> 00:44:22,036
Why didn't you sleep and come out here?
605
00:44:22,037 --> 00:44:26,504
Woong, I feel much better after
the tail disappeared.
606
00:44:26,721 --> 00:44:30,702
My stomach doesn't feel nauseous
and my head isn't dizzy either.
607
00:44:30,803 --> 00:44:34,263
Every time my tails disappear,
I'll get better, right?
608
00:44:34,338 --> 00:44:37,423
You're really happy about that?
609
00:44:37,524 --> 00:44:40,260
Of course! My tails HAVE to disappear so
610
00:44:40,361 --> 00:44:42,782
we can start our life plan together...
611
00:44:42,883 --> 00:44:46,084
And we can make grandpa truly happy.
612
00:44:47,456 --> 00:44:50,763
Mi Ho, I like you just like this too.
613
00:44:50,864 --> 00:44:53,046
Didn't I say that it's all right?
614
00:44:54,412 --> 00:44:59,333
Can't you just give up those things
and stay by my side like this?
615
00:44:59,434 --> 00:45:02,355
Woong, don't give up.
616
00:45:02,456 --> 00:45:07,018
Teacher Dong Ju's blood that's in my body
will absorb all the gumiho chi,
617
00:45:07,119 --> 00:45:09,883
and as long as the chi you gave me is safe,
618
00:45:09,984 --> 00:45:11,324
I can become human.
619
00:45:11,425 --> 00:45:13,643
What's so good about becoming human?
620
00:45:13,744 --> 00:45:17,641
You'll feel pain, get old and die!
621
00:45:17,791 --> 00:45:19,920
I want to do that.
622
00:45:21,107 --> 00:45:25,066
I want to do all of that
by your side, with you.
623
00:45:26,313 --> 00:45:33,847
While I'm by your side,
I probably won't be able to stop you...
624
00:45:36,036 --> 00:45:40,421
As long as you're by my side,
everything will be all right.
625
00:45:46,643 --> 00:45:49,626
If it just stops like this,
626
00:45:50,113 --> 00:45:55,363
does that mean,
I too, will have a chance?
627
00:46:06,753 --> 00:46:13,335
Back then, I didn't know about love
628
00:46:14,429 --> 00:46:17,861
Staying by the side of someone
629
00:46:17,977 --> 00:46:21,094
I feel unfamiliar and scared
by this kind of thing
630
00:46:21,195 --> 00:46:28,653
Only now, I understand love
631
00:46:28,754 --> 00:46:32,251
Saying that it wasn't love between us
632
00:46:32,352 --> 00:46:35,137
Thanks for the trust you had in me
633
00:46:37,025 --> 00:46:42,946
Looking back now,
there were a lot of memories
634
00:46:43,047 --> 00:46:49,718
I really didn't know that
it was actually love
635
00:46:49,819 --> 00:46:56,785
I love you
Words from the bottom of my heart
636
00:46:56,886 --> 00:47:04,437
I love you
Words which I would say a thousand times
637
00:47:04,538 --> 00:47:08,281
Until now I haven't given you anything
638
00:47:08,382 --> 00:47:11,185
So I want to start telling you more now
639
00:47:11,286 --> 00:47:17,104
Words that I would like to tell only you
640
00:47:18,417 --> 00:47:25,477
I love you
Words from the bottom of my heart
641
00:47:25,578 --> 00:47:33,130
I love you
Words which I would say a thousand times
642
00:47:33,231 --> 00:47:36,853
Until now I haven't given you anything
643
00:47:36,954 --> 00:47:39,904
So I want to start telling you more now
644
00:47:39,905 --> 00:47:44,672
Words that I would like to tell only you
645
00:47:44,676 --> 00:47:47,597
Woong, this is our first time
driving and going somewhere fun.
646
00:47:47,698 --> 00:47:49,557
It's great!
647
00:47:51,723 --> 00:47:53,982
But where are we going?
648
00:47:54,083 --> 00:47:56,395
Are we going to the zoo again?
649
00:47:56,453 --> 00:47:58,530
If we're going out, you
should've told me earlier.
650
00:47:58,631 --> 00:48:00,728
I could've prepared a lunchbox.
651
00:48:00,852 --> 00:48:02,977
I always wanted to roll kimbap.
652
00:48:03,078 --> 00:48:04,915
We're not going out to play.
653
00:48:05,057 --> 00:48:06,937
Then where are we going?
654
00:48:07,985 --> 00:48:10,012
Are we going to Grandpa?
655
00:48:10,112 --> 00:48:12,500
Did Grandpa call us over to eat?
656
00:48:12,977 --> 00:48:14,499
No.
657
00:48:14,893 --> 00:48:16,763
Then where are we going?
658
00:48:19,573 --> 00:48:22,492
We're going to Teacher Dong Ju.
659
00:48:24,160 --> 00:48:25,305
Why are we going there?
660
00:48:28,604 --> 00:48:29,416
Mi Ho,
661
00:48:30,944 --> 00:48:34,611
I can't go on any longer.
662
00:48:36,155 --> 00:48:37,072
Woong.
663
00:48:38,194 --> 00:48:42,680
Do I... have to be by your side?
664
00:48:44,082 --> 00:48:44,748
What?
665
00:48:45,171 --> 00:48:49,192
The way you keep strangely changing...
I can't bear it anymore.
666
00:48:51,068 --> 00:48:55,194
I'm scared of what you'll turn into next.
667
00:48:56,155 --> 00:48:58,180
I'm worried that we'll get caught by
other people.
668
00:48:59,774 --> 00:49:01,908
I should be busy working but...
669
00:49:02,559 --> 00:49:05,001
I have to be chained down by you.
670
00:49:06,310 --> 00:49:08,144
It's frustrating and annoying.
671
00:49:08,224 --> 00:49:09,671
I won't be like that.
672
00:49:09,772 --> 00:49:10,889
I can stop being like that.
673
00:49:10,990 --> 00:49:14,244
Go to Teacher Dong Ju.
674
00:49:14,500 --> 00:49:15,189
What?
675
00:49:15,290 --> 00:49:20,770
Right now,
I'm taking you to Teacher Dong Ju.
676
00:49:20,802 --> 00:49:22,258
Dae Woong.
677
00:49:22,482 --> 00:49:24,760
You've had a hard time because of me,
huh?
678
00:49:24,861 --> 00:49:25,976
I'm sorry.
679
00:49:26,077 --> 00:49:28,528
From now on, I won't make
you worried about me anymore.
680
00:49:29,100 --> 00:49:30,759
I'm not going to Teacher Dong Ju.
681
00:49:31,236 --> 00:49:32,372
Let's go home.
682
00:49:47,816 --> 00:49:48,771
Get out.
683
00:50:00,253 --> 00:50:05,410
Because I was with you for so long,
I lost it for a little bit...
684
00:50:06,856 --> 00:50:11,315
But watching you keep changing,
I've suddenly woken up.
685
00:50:12,282 --> 00:50:14,698
- Dae Woong...
- If you really can become human,
686
00:50:14,799 --> 00:50:17,151
I might be able to bear it.
687
00:50:18,219 --> 00:50:21,260
But right now, you can't guarantee
that you'll become like that.
688
00:50:21,972 --> 00:50:25,830
I'm scared, uneasy, annoyed and frustrated so...
689
00:50:28,307 --> 00:50:30,868
I can't look at you anymore.
690
00:50:34,343 --> 00:50:36,697
So you leave.
691
00:50:37,156 --> 00:50:39,477
When I told you to leave before,
692
00:50:40,118 --> 00:50:42,471
you left quietly, right?
693
00:50:43,860 --> 00:50:45,682
I'll ask you again,
694
00:50:47,495 --> 00:50:48,428
Please leave.
695
00:50:49,512 --> 00:50:51,176
Dae Woong, don't be like this.
696
00:50:51,277 --> 00:50:53,577
I'm scared. Don't be like this.
697
00:50:54,000 --> 00:50:56,166
Go to Teacher Dong Ju,
698
00:50:57,202 --> 00:51:00,567
and live with the identity of
Park Sun Ju that he made for you.
699
00:51:00,821 --> 00:51:06,060
That way, I won't feel bad about this either.
700
00:51:06,542 --> 00:51:08,600
And don't you ever...
701
00:51:11,222 --> 00:51:13,533
appear in front of me again.
702
00:51:28,189 --> 00:51:29,838
Dae Woong.
703
00:51:33,488 --> 00:51:40,481
I love you
Words from the bottom of my heart
704
00:51:44,474 --> 00:51:47,496
Dae Woong really left.
705
00:51:49,072 --> 00:51:51,523
He threw me away and left.
706
00:52:22,557 --> 00:52:25,374
Dae Woong's like that
'cause he's tired.
707
00:52:25,620 --> 00:52:28,058
Dae Woong's like that
'cause he's tired.
708
00:52:28,923 --> 00:52:31,274
I just have to be good again.
709
00:52:50,588 --> 00:52:52,468
Dae Woong, what's wrong?
710
00:52:53,672 --> 00:52:57,150
Stop drinking!
How many bottles has it been already?!
711
00:52:58,786 --> 00:53:02,579
Right now, I have to go completely crazy.
712
00:53:04,095 --> 00:53:06,623
She definitely won't leave at once.
713
00:53:06,889 --> 00:53:08,848
She'll come back.
714
00:53:10,331 --> 00:53:14,186
Then I'll have to go completely crazy.
715
00:53:14,287 --> 00:53:16,848
And act like an insane person.
716
00:53:29,469 --> 00:53:31,161
One moment.
717
00:53:33,128 --> 00:53:34,714
Hey!
718
00:53:39,140 --> 00:53:43,101
I was always curious what you were
trying to get from Dae Woong by enticing him.
719
00:53:43,523 --> 00:53:46,317
I heard that you took
half of Dae Woong's life away.
720
00:53:47,150 --> 00:53:49,108
I knew I was right...
721
00:53:49,625 --> 00:53:52,337
your existence will harm Dae Woong.
722
00:53:52,773 --> 00:53:55,944
You hate that I'm by Dae Woong's side
THAT much?
723
00:53:56,045 --> 00:53:57,410
Yeah!
724
00:53:57,550 --> 00:54:02,360
I regret so much not being able
to capture Dae Woong's heart.
725
00:54:03,577 --> 00:54:07,835
Because if only I accepted his heart,
and the two us were dating...
726
00:54:08,347 --> 00:54:11,277
You wouldn't have been able
to get involved and harm him.
727
00:54:11,478 --> 00:54:16,090
You really believe that I'm only
harming Dae Woong when I'm by his side?
728
00:54:17,024 --> 00:54:18,785
Then you're not?
729
00:54:19,673 --> 00:54:24,615
Ah, you said that you don't have
a conscience or pride, right?
730
00:54:24,751 --> 00:54:28,263
So that's why you can stick to him
without any shame.
731
00:54:30,443 --> 00:54:33,565
When you said giving Dae Woong
the bead would be helpful to him,
732
00:54:33,666 --> 00:54:36,045
I was able to bear with you.
733
00:54:36,619 --> 00:54:40,684
But you weren't helping him...
734
00:54:40,897 --> 00:54:43,662
You used him because you needed him.
735
00:54:46,278 --> 00:54:49,078
You're really a monster.
736
00:55:08,980 --> 00:55:10,775
Dae Woong!
737
00:55:12,864 --> 00:55:17,251
Mi Ho, Dae Woong's really drunk.
738
00:55:17,321 --> 00:55:19,168
I tried to stop him,
739
00:55:19,269 --> 00:55:23,556
but he kept saying he has to go crazy
and wouldn't let me.
740
00:55:26,395 --> 00:55:29,624
He wasn't the type to drink alcohol
to clear his anger.
741
00:55:29,725 --> 00:55:32,331
But it seems like he's really having
a difficult time.
742
00:55:32,432 --> 00:55:34,412
You should comfort him well.
743
00:55:34,506 --> 00:55:35,972
I'm leaving.
744
00:55:44,466 --> 00:55:46,968
Did I make it that difficult for you?
745
00:55:59,210 --> 00:56:01,742
Woong, drink some water.
746
00:56:07,666 --> 00:56:09,441
Why are you here?
747
00:56:09,461 --> 00:56:13,179
Just because you tell me to leave,
do you think I'll leave so obediently?
748
00:56:13,290 --> 00:56:16,278
I'm super strength instant glue.
749
00:56:16,438 --> 00:56:19,135
If you're not leaving, then I'll leave.
750
00:56:23,038 --> 00:56:24,799
Dae Woong.
751
00:56:28,053 --> 00:56:30,087
I'll go with you.
752
00:56:32,729 --> 00:56:37,070
Woong, if you're mad at me,
then you can get angry.
753
00:56:37,187 --> 00:56:39,690
Lose your temper and pull
a long face, it's all right.
754
00:56:39,859 --> 00:56:41,981
You can do whatever you want.
755
00:56:42,082 --> 00:56:44,018
I will take all of it.
756
00:56:44,145 --> 00:56:47,777
Until 100 days run out,
I can bear all of it.
757
00:56:48,847 --> 00:56:49,542
You really�
758
00:56:49,553 --> 00:56:53,073
You've already gave half of your life
to me, right?
759
00:56:53,208 --> 00:56:55,898
Starting from now, you don't have
to do anything.
760
00:56:55,999 --> 00:56:57,484
Until all my tails have disappeared
761
00:56:57,585 --> 00:57:00,099
and I've become a human,
leave it all to me.
762
00:57:00,200 --> 00:57:03,628
You just have to stay by my side.
763
00:57:06,344 --> 00:57:07,997
I don't want to.
764
00:57:09,572 --> 00:57:11,412
I don't like having you by my side.
765
00:57:13,009 --> 00:57:18,015
Even if you somehow become human,
your essence is still gumiho.
766
00:57:18,324 --> 00:57:21,103
Perhaps people who don't know
can see you as a human...
767
00:57:22,072 --> 00:57:24,064
but in my eyes, it's not like that.
768
00:57:25,342 --> 00:57:29,574
Then, what am I in your eyes?
769
00:57:30,578 --> 00:57:33,742
Recently my eyes keep seeing you...
770
00:57:36,794 --> 00:57:37,919
as a monster.
771
00:57:37,920 --> 00:57:42,536
I still don't understand love
772
00:57:42,637 --> 00:57:47,226
So I'm unable to get closer
773
00:57:47,327 --> 00:57:58,035
But why does my silly heart keep pounding?
774
00:57:58,236 --> 00:58:03,107
I come across you again and again
775
00:58:03,308 --> 00:58:07,869
I just can't escape
776
00:58:07,970 --> 00:58:17,767
Towards this helpless love,
my heart hurts endlessly
777
00:58:17,868 --> 00:58:28,822
A day has passed, all I think about is you
778
00:58:28,923 --> 00:58:33,617
The pitiful and foolish me
779
00:58:33,618 --> 00:58:39,515
What should I do?
780
00:58:39,616 --> 00:58:44,204
The heart following love
781
00:58:44,305 --> 00:58:49,172
What am going to do?
782
00:58:49,219 --> 00:58:55,160
My heart hurts so much
from this hopeless love
783
00:59:38,168 --> 00:59:40,008
[One month later]
784
00:59:45,941 --> 00:59:47,714
Thank you everyone, for your hard work.
785
00:59:47,815 --> 00:59:50,376
Starting from next week, we'll start filming
at the studio.
786
00:59:50,377 --> 00:59:52,451
Everyone go back and rest well.
787
00:59:52,486 --> 00:59:55,134
Okay, everybody worked hard.
788
00:59:59,535 --> 01:00:00,235
You've worked hard.
789
01:00:00,380 --> 01:00:02,576
Miss Hae In, you've worked hard.
790
01:00:06,205 --> 01:00:07,514
Director.
791
01:00:07,952 --> 01:00:11,761
Yes, our Mr. Cha, you've worked hard too.
792
01:00:11,862 --> 01:00:13,981
Director, you too.
793
01:00:17,879 --> 01:00:19,301
Director!
794
01:00:21,230 --> 01:00:22,948
Min Sook!
795
01:00:24,114 --> 01:00:25,859
Dad!
796
01:00:31,432 --> 01:00:33,127
Let go.
797
01:00:35,140 --> 01:00:35,888
Oh, you're back.
798
01:00:35,989 --> 01:00:37,386
Grandpa.
799
01:00:39,451 --> 01:00:43,466
But, your face has gotten so thin in a month!
800
01:00:44,001 --> 01:00:45,249
It probably 'cause I got so tanned.
801
01:00:45,350 --> 01:00:47,350
I ate very well and lived very well too.
802
01:00:47,369 --> 01:00:48,638
I didn't get injured either.
803
01:00:48,739 --> 01:00:50,303
I've come back nice and healthy.
804
01:00:50,404 --> 01:00:53,014
Really? Let's eat first.
805
01:00:53,118 --> 01:00:56,882
Aunt made a lot of things that
you like.
806
01:00:58,238 --> 01:01:00,782
I'm going to clean up and change first.
807
01:01:00,883 --> 01:01:01,491
Okay.
808
01:01:05,065 --> 01:01:09,975
Mi Ho didn't go to meet Dae Woong?
809
01:01:11,445 --> 01:01:14,835
After Dae Woong went to China, she
moved out of the place they lived in,
810
01:01:14,936 --> 01:01:17,045
and never even went back once.
811
01:01:17,146 --> 01:01:20,130
It looks like they've completely broken up.
812
01:01:50,726 --> 01:01:55,090
Today is the 88th day.
813
01:01:58,977 --> 01:02:01,412
There aren't many days left.
814
01:02:03,922 --> 01:02:06,265
She should be ok... right?
815
01:02:23,490 --> 01:02:25,647
If you do this survey, we'll give you
a complimentary gift.
816
01:02:25,748 --> 01:02:27,352
Please fill one out.
817
01:02:42,248 --> 01:02:44,391
It closed down.
818
01:02:45,822 --> 01:02:50,696
Looks like they left together for
a faraway place.
819
01:02:50,797 --> 01:02:57,797
Back then, I didn't know about love
820
01:02:58,198 --> 01:03:01,698
Staying by the side of someone,
821
01:03:01,799 --> 01:03:04,899
I feel unfamiliar and scared
with this kind of thing
822
01:03:07,683 --> 01:03:09,293
Thank you.
823
01:03:13,112 --> 01:03:14,816
Oh, excuse me, miss.
824
01:03:14,917 --> 01:03:16,918
You didn't fill out the name.
825
01:03:18,377 --> 01:03:23,000
My name is Park Sun Ju.
833
01:03:53,554 --> 01:03:54,701
After I'm president...
[2010, October 6, tune in at 9:55 PM]
834
01:03:54,802 --> 01:03:58,740
no one will be unprotected
by the Republic of Korea.
835
01:03:58,898 --> 01:04:02,359
That's my reason for becoming President.
836
01:04:03,662 --> 01:04:04,462
Game?
837
01:04:04,563 --> 01:04:07,561
You thought it was because I have something
to gain that I intervened with this matter?
838
01:04:08,109 --> 01:04:12,633
You didn't know that I became a prosecutor
to capture members of the legislature?
839
01:04:12,705 --> 01:04:14,147
Crying towards the law,
crying towards the media.
840
01:04:14,248 --> 01:04:17,113
An impossible to achieve objective,
has been agreed to at once but...
841
01:04:17,214 --> 01:04:20,671
You want her political objectives
to be achieved as well?
842
01:04:20,741 --> 01:04:22,801
This is a war infringing on
the boundaries of the country.
843
01:04:22,902 --> 01:04:24,260
For that,
844
01:04:24,361 --> 01:04:27,261
you're going to let 20 people be
buried alive at the bottom of the ocean?61552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.