All language subtitles for My.Girlfriend.is.a.Gumiho.E11.100915.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,290 My Girlfriend is a Nine Tailed Fox 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,840 Enjoy:) 3 00:00:06,470 --> 00:00:07,490 Episode 11 4 00:00:18,100 --> 00:00:19,570 Mi Ho. 5 00:00:24,550 --> 00:00:26,810 Drink some soda and then practice. 6 00:00:36,770 --> 00:00:38,560 What the hell are you doing? 7 00:00:43,680 --> 00:00:45,139 Someone fell down! 8 00:00:45,140 --> 00:00:46,430 How did it happen? 9 00:00:49,460 --> 00:00:50,940 What's going on? 10 00:00:52,720 --> 00:00:53,479 What happened? 11 00:00:53,480 --> 00:00:54,920 Over there! Over there! 12 00:00:56,960 --> 00:00:58,339 Get out of the way! Mi Ho! 13 00:00:58,340 --> 00:01:00,400 Miss Mi Ho, are you okay? 14 00:01:02,700 --> 00:01:04,380 Noona, are you crazy? 15 00:01:06,580 --> 00:01:08,559 Was it was her? 16 00:01:08,560 --> 00:01:09,549 Quickly call an ambulance! 17 00:01:09,550 --> 00:01:10,950 Yes! 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,809 Mi Ho! Mi Ho! 19 00:01:16,810 --> 00:01:17,649 Hurry! 20 00:01:17,650 --> 00:01:19,730 Mi Ho! Mi Ho! 21 00:01:20,290 --> 00:01:21,769 Mi Ho, are you okay? 22 00:01:21,770 --> 00:01:23,149 Mi Ho, wake up! 23 00:01:23,150 --> 00:01:23,899 Are you okay? 24 00:01:23,900 --> 00:01:24,999 Mi Ho, wake up! 25 00:01:25,000 --> 00:01:26,279 Mi Ho! 26 00:01:26,280 --> 00:01:27,819 Mi Ho, wake up! 27 00:01:27,820 --> 00:01:29,130 Mi Ho! 28 00:01:30,150 --> 00:01:32,600 What happened to the ambulance?! 29 00:01:33,310 --> 00:01:35,150 - Ambulance... - Byung Soo. 30 00:01:42,380 --> 00:01:44,400 There's no need to call the ambulance. 31 00:01:44,430 --> 00:01:45,559 I can just take care of her. 32 00:01:45,560 --> 00:01:46,729 How can you do it? 33 00:01:46,730 --> 00:01:49,359 She became unconscious and fell from such a high place. 34 00:01:49,360 --> 00:01:51,259 It was definitely a hard fall. 35 00:01:51,260 --> 00:01:53,169 What do you mean she doesn't have to go to the hospital? 36 00:01:53,170 --> 00:01:55,839 Mi Ho isn't injured because she fell down. 37 00:01:55,840 --> 00:01:59,099 I know her condition very well; she doesn't need to go to the hospital. 38 00:01:59,100 --> 00:02:00,639 Even so, she should still get looked at. 39 00:02:00,640 --> 00:02:02,190 Director! 40 00:02:20,550 --> 00:02:22,130 What's going on? 41 00:02:23,570 --> 00:02:25,250 What's happening? 42 00:02:35,060 --> 00:02:36,420 Mi Ho... 43 00:02:45,160 --> 00:02:47,879 Who are you? 44 00:02:47,880 --> 00:02:49,939 Your actions just now were very foolish. 45 00:02:49,940 --> 00:02:54,500 Your chi caused the bead's chi to become unclear so... 46 00:02:56,030 --> 00:02:58,210 She'll want to kill you. 47 00:02:58,740 --> 00:02:59,499 What? 48 00:02:59,500 --> 00:03:03,130 If you want to live, then run away. 49 00:03:10,040 --> 00:03:11,370 Mi Ho! 50 00:03:14,240 --> 00:03:16,570 What kind of person is he? 51 00:03:39,430 --> 00:03:40,780 You... 52 00:03:41,180 --> 00:03:42,970 What are you doing? 53 00:03:58,500 --> 00:04:00,050 Die. 54 00:04:15,700 --> 00:04:18,019 Mi Ho, you can't do this! 55 00:04:18,020 --> 00:04:19,520 Don't be like this. 56 00:04:19,610 --> 00:04:21,050 Get out of the way. 57 00:04:29,120 --> 00:04:30,620 Die. 58 00:04:32,790 --> 00:04:34,390 You can't, Mi Ho. 59 00:04:48,480 --> 00:04:50,240 I'm sorry, Mi Ho. 60 00:04:57,650 --> 00:04:58,970 I'm sorry. 61 00:05:17,060 --> 00:05:19,849 Since using human methods won't work with you, 62 00:05:19,850 --> 00:05:23,920 I'll warn you in a way you can understand. 63 00:05:25,630 --> 00:05:29,559 If you dare to act this foolishly again, 64 00:05:29,560 --> 00:05:34,630 when that time comes, I'll kill you. 65 00:05:36,840 --> 00:05:39,729 This incident caused by your greed and jealousy, 66 00:05:39,730 --> 00:05:43,210 shattered all of her expectations and hope. 67 00:05:44,550 --> 00:05:46,480 You're extremely lucky. 68 00:05:46,860 --> 00:05:48,420 Miss Eun Hae In. 69 00:05:49,260 --> 00:05:50,870 See you again next time. 70 00:06:00,280 --> 00:06:04,020 Is the bead okay? You should check it carefully. 71 00:06:04,660 --> 00:06:06,670 It's not broken. 72 00:06:07,340 --> 00:06:09,299 It just got a bit damaged. 73 00:06:09,300 --> 00:06:11,370 It didn't crack, did it? 74 00:06:13,520 --> 00:06:15,800 We can't see it and have no way to confirm it. 75 00:06:22,250 --> 00:06:24,130 You're hurt, too. 76 00:06:24,950 --> 00:06:26,879 Because of me, you got hurt. 77 00:06:26,880 --> 00:06:28,920 It's not because of you. 78 00:06:30,010 --> 00:06:31,660 It's because of me. 79 00:06:32,300 --> 00:06:33,750 Woong. 80 00:06:34,090 --> 00:06:38,880 Today, I almost killed her. 81 00:06:39,070 --> 00:06:41,400 I might've even done something to you. 82 00:06:43,060 --> 00:06:44,930 Just like she said. 83 00:06:45,280 --> 00:06:48,080 I'm an hateful and scary monster. 84 00:06:48,320 --> 00:06:51,800 No, Mi Ho, you're not a monster. 85 00:06:52,130 --> 00:06:53,969 You're not scary at all. 86 00:06:53,970 --> 00:06:56,550 Didn't I say that I don't hate being together with you? 87 00:06:56,840 --> 00:07:02,170 And also, you can't like me. 88 00:07:04,170 --> 00:07:05,640 Dae Woong. 89 00:07:06,800 --> 00:07:11,619 That woman ran away because she's afraid of me, 90 00:07:11,620 --> 00:07:13,569 And you ran away because you're afraid of my feelings for you, 91 00:07:13,570 --> 00:07:15,430 Isn't that the same thing? 92 00:07:16,010 --> 00:07:19,000 I kept forgetting about my temperament. 93 00:07:19,490 --> 00:07:21,760 And I followed you around. 94 00:07:23,180 --> 00:07:28,410 Woong, you must have been really scared. 95 00:07:34,460 --> 00:07:38,280 I... think that I'm even scarier. 96 00:07:39,050 --> 00:07:44,610 Always forgetting, always letting you come to my side. 97 00:07:47,650 --> 00:07:49,220 I think that I'm scarier. 98 00:07:52,310 --> 00:07:53,910 Dae Woong, 99 00:07:55,250 --> 00:07:57,680 She was angry because... 100 00:07:57,881 --> 00:08:01,881 she found out that the ring used to belong to her. 101 00:08:02,960 --> 00:08:05,460 So it's not because of you. 102 00:08:06,040 --> 00:08:08,600 All this happened because of me. 103 00:08:10,310 --> 00:08:11,810 Ring. 104 00:08:14,170 --> 00:08:15,650 Woong. 105 00:08:17,450 --> 00:08:19,710 I'm sorry for sticking to you. 106 00:08:20,780 --> 00:08:26,040 But, I can't possibly leave you immediately. 107 00:08:27,010 --> 00:08:28,289 I'm sorry about that as well. 108 00:08:28,290 --> 00:08:30,360 Why are you saying sorry? 109 00:08:30,680 --> 00:08:34,660 Letting other people see you like that, there's nothing wrong about it. 110 00:08:34,800 --> 00:08:37,179 Humans are like that too. 111 00:08:37,180 --> 00:08:39,389 If you think your boyfriend is having an affair, 112 00:08:39,390 --> 00:08:41,549 you start to turn monster-like. 113 00:08:41,550 --> 00:08:44,920 It's considered normal to cause trouble and become angry. 114 00:08:47,020 --> 00:08:50,660 You only did something that a girlfriend should do. 115 00:08:56,560 --> 00:08:59,440 You wait here. 116 00:08:59,760 --> 00:09:04,150 I'll go... and find your ring. 117 00:09:35,430 --> 00:09:37,430 Where did I drop it? 118 00:09:37,850 --> 00:09:40,340 Dae Woong! Is Mi Ho okay? 119 00:09:43,630 --> 00:09:46,260 What's the matter with you? 120 00:09:46,610 --> 00:09:48,680 Something unexpected happened. 121 00:09:48,840 --> 00:09:49,999 Ah, Byung Soo. 122 00:09:50,000 --> 00:09:52,369 I lost a ring that looks exactly like this. 123 00:09:52,370 --> 00:09:53,349 Help me find it. 124 00:09:53,350 --> 00:09:55,289 You need to attend to your injury first. 125 00:09:55,290 --> 00:09:57,780 That's not important right now. 126 00:09:57,890 --> 00:09:59,729 Right now her heart's been hurt a lot, 127 00:09:59,730 --> 00:10:01,630 so I have to heal that first. 128 00:10:01,960 --> 00:10:04,960 In order to do that, I have to find the ring fast. 129 00:10:10,080 --> 00:10:16,469 I let Dae Woong see the monster side of me. 130 00:10:16,470 --> 00:10:19,480 For Cha Dae Woong, who knows your identity, 131 00:10:19,650 --> 00:10:24,090 no matter how much you act like a human, or even if you turn into a human, 132 00:10:24,310 --> 00:10:28,780 he'll see you as a gumiho to the end. 133 00:10:30,530 --> 00:10:32,940 Even if I'm a gumiho, 134 00:10:33,580 --> 00:10:35,520 even if I'm different, 135 00:10:36,790 --> 00:10:39,309 I still hoped that he'd like me. 136 00:10:39,310 --> 00:10:43,790 If I really, really liked him 137 00:10:44,210 --> 00:10:46,880 I hoped that he'd like me, too. 138 00:10:48,880 --> 00:10:51,960 Figures, it won't happen for me. 139 00:10:52,370 --> 00:10:55,459 If you don't have expectations, you won't get hurt. 140 00:10:55,660 --> 00:10:59,060 Give up on expectations that can never happen. 141 00:10:59,160 --> 00:11:01,390 After I've waited 100 days, 142 00:11:01,660 --> 00:11:06,300 do I really have to leave Dae Woong? 143 00:11:07,940 --> 00:11:11,300 I've never thought about that before. 144 00:11:11,440 --> 00:11:12,969 You have to. 145 00:11:12,970 --> 00:11:15,159 Starting from now, without Cha Dae Woong, 146 00:11:15,160 --> 00:11:19,300 you have to start preparing for your life as a human. 147 00:11:28,920 --> 00:11:30,130 Dae Woong. 148 00:11:30,750 --> 00:11:32,829 This place needs to be tidied up. They're making us leave. 149 00:11:32,830 --> 00:11:34,430 Let's look for it next time. 150 00:11:40,460 --> 00:11:44,939 From now on, your abilities will start to disappear little by little. 151 00:11:44,940 --> 00:11:46,930 I've already felt it. 152 00:11:47,000 --> 00:11:51,630 I can't smell or hear as far as before. 153 00:11:56,410 --> 00:11:58,120 That truly seems to be the case. 154 00:11:59,140 --> 00:12:01,530 You're about to go through your second death. 155 00:12:01,640 --> 00:12:03,920 But the bead has been damaged so I'm worried. 156 00:12:06,640 --> 00:12:08,560 I can endure it. 157 00:12:18,050 --> 00:12:19,660 Go rest. 158 00:12:20,430 --> 00:12:22,030 I'm leaving. 159 00:12:36,370 --> 00:12:38,299 Hello Mr. Cha Dae Woong. 160 00:12:38,300 --> 00:12:40,240 We've met before, right? 161 00:12:40,460 --> 00:12:42,170 I'm Park Dong Ju. 162 00:12:43,590 --> 00:12:45,879 The doctor who took care of our Ddoong Ja last time, 163 00:12:45,880 --> 00:12:47,870 turned out to be Teacher Park Dong Ju. 164 00:12:48,300 --> 00:12:52,310 I heard from Mi Ho that you treat her very well. 165 00:12:56,670 --> 00:12:59,060 I have to go home with Mi Ho. 166 00:12:59,070 --> 00:13:00,270 I'll take my leave. 167 00:13:01,800 --> 00:13:06,690 Last time, I knew you were Cha Dae Woong. 168 00:13:09,620 --> 00:13:11,840 I apologize for acting like I didn't know. 169 00:13:16,370 --> 00:13:18,029 You recognized me? 170 00:13:18,030 --> 00:13:20,589 I saw you before when I took Mi Ho home. 171 00:13:20,590 --> 00:13:24,279 I also heard a lot about you from Mi Ho. 172 00:13:24,280 --> 00:13:26,330 I hear you're her boyfriend. 173 00:13:26,600 --> 00:13:29,900 Yes, I'm her boyfriend. 174 00:13:30,090 --> 00:13:32,170 You're very clear about that. 175 00:13:32,180 --> 00:13:35,240 Yes, I've heard it all. 176 00:13:35,770 --> 00:13:40,060 I heard that you guys have a love contract of 100 days. 177 00:13:40,170 --> 00:13:44,120 Ah, should I have pretended that I didn't know about that? 178 00:13:44,370 --> 00:13:45,850 I'm sorry. 179 00:13:46,330 --> 00:13:47,740 I'll take my leave. 180 00:13:53,430 --> 00:13:57,120 What the... Love contract? 181 00:14:09,480 --> 00:14:11,259 This time a really good item came out. 182 00:14:11,260 --> 00:14:14,080 Yes, the interest rate is extremely high, too. 183 00:14:16,080 --> 00:14:18,600 Everyone else is working diligently to live. 184 00:14:19,440 --> 00:14:21,640 But ever since I came to the human world, 185 00:14:21,841 --> 00:14:25,441 other than liking Dae Woong, I haven't done anything. 186 00:14:28,610 --> 00:14:33,050 Starting from now, I should practice living without Dae Woong. 187 00:14:43,020 --> 00:14:44,980 Love contract. 188 00:14:47,550 --> 00:14:49,960 I really did say that before. 189 00:14:59,250 --> 00:15:02,609 Hey, didn't I tell you to wait for me? 190 00:15:02,610 --> 00:15:04,039 Why did you leave first by yourself? 191 00:15:04,040 --> 00:15:06,079 The bus came so I just went on. 192 00:15:06,080 --> 00:15:09,060 I went to the ahjumma's fried chicken shop on the way. 193 00:15:09,230 --> 00:15:11,140 Did you find the ring? 194 00:15:11,440 --> 00:15:13,280 I couldn't find it. 195 00:15:14,100 --> 00:15:16,519 I'll go tomorrow and find it no matter what! 196 00:15:16,520 --> 00:15:19,250 Forget it, it's okay if you don't find it. 197 00:15:19,680 --> 00:15:20,940 What? 198 00:15:21,710 --> 00:15:24,090 It's okay if you don't wear your ring, either. 199 00:15:25,300 --> 00:15:29,200 Our contract involves the bead, not the ring. 200 00:15:29,230 --> 00:15:32,400 In the future, don't let it get damaged. 201 00:15:32,550 --> 00:15:34,369 Protect my bead well. 202 00:15:34,370 --> 00:15:36,600 I'll protect the bead well and 203 00:15:36,720 --> 00:15:38,890 I'll find the ring. 204 00:15:40,070 --> 00:15:42,179 And I will still wear this. 205 00:15:42,180 --> 00:15:43,790 Ok. 206 00:15:45,420 --> 00:15:47,930 What's that? 207 00:15:48,620 --> 00:15:49,989 The fried chicken shop's ahjumma said that... 208 00:15:50,090 --> 00:15:52,689 each pair of eyes is worth 100 won, so I brought them home to stick it on. 209 00:15:52,690 --> 00:15:56,190 I really want to live a human life so I have to earn money. 210 00:15:56,510 --> 00:15:57,809 What? 211 00:15:57,810 --> 00:16:01,489 From now on, I'm going to study hard and become smart. 212 00:16:01,490 --> 00:16:04,500 And I'm going to work a lot and earn a lot of money. 213 00:16:05,420 --> 00:16:09,249 When I came into this world, I didn't have any plans. 214 00:16:09,250 --> 00:16:11,829 I only followed you, and liked you. 215 00:16:11,830 --> 00:16:16,150 I only believed you, and only lived to look good to you. 216 00:16:16,910 --> 00:16:18,380 From now on... 217 00:16:19,180 --> 00:16:23,940 I have to prepare ways to learn how to live without you. 218 00:16:24,360 --> 00:16:27,519 Mi Ho, don't strain yourself. 219 00:16:27,520 --> 00:16:30,500 It's not like you can go to a real school. 220 00:16:30,640 --> 00:16:33,450 Nor can you find a proper job. 221 00:16:34,160 --> 00:16:37,560 I've thought of a good method. Don't worry. 222 00:16:38,380 --> 00:16:40,829 Mi Ho, do you want to eat meat? 223 00:16:40,830 --> 00:16:42,279 In order to restore the bead, 224 00:16:42,380 --> 00:16:45,179 I'll buy you really delicious Grade A beef. 225 00:16:45,180 --> 00:16:48,170 And then to drink a bowl of strong beef bone soup. 226 00:16:48,230 --> 00:16:52,280 No, it's ok. I bought food for myself already. 227 00:16:52,340 --> 00:16:55,289 What's that? It's not meat! 228 00:16:55,290 --> 00:16:59,009 I haven't earned enough money to buy meat yet. 229 00:16:59,010 --> 00:17:01,090 I can eat eggs instead of meat. 230 00:17:01,230 --> 00:17:03,469 I'll buy meat for you. 231 00:17:03,470 --> 00:17:05,130 Until when? 232 00:17:05,840 --> 00:17:07,999 Until all those days have passed 233 00:17:08,000 --> 00:17:10,279 You want me to eat the meat you bought and then leave? 234 00:17:10,280 --> 00:17:11,779 I don't want that anymore. 235 00:17:11,780 --> 00:17:15,860 I'll figure it out myself so, you don't have to buy meat for me. 236 00:17:23,880 --> 00:17:29,820 When the bead was damaged, did it affect my reliability as well? 237 00:18:02,220 --> 00:18:05,379 Why'd you call me here? 238 00:18:05,380 --> 00:18:09,249 After being threatened, you're very obedient. 239 00:18:09,250 --> 00:18:12,380 You'll come when I tell you to come and leave when I tell you to leave. 240 00:18:13,080 --> 00:18:15,190 You'll shut up when I tell you to shut up. 241 00:18:17,910 --> 00:18:20,959 From now on, I'll never go near her again. 242 00:18:20,960 --> 00:18:22,909 I'll quit the movie too! 243 00:18:22,910 --> 00:18:26,050 I won't tell anyone about you or her so... 244 00:18:26,870 --> 00:18:30,010 Just... let me go. 245 00:18:30,930 --> 00:18:34,030 I can't just let you go like this. 246 00:18:34,600 --> 00:18:36,910 I have something I need you to do. 247 00:18:37,210 --> 00:18:40,870 In order for her heart to drift from Cha Dae Woong, 248 00:18:40,880 --> 00:18:43,669 I need you to cut in and cause trouble between them. 249 00:18:43,670 --> 00:18:46,299 You're telling me to separate them? 250 00:18:46,300 --> 00:18:48,710 This isn't disadvantageous for you either. 251 00:18:48,860 --> 00:18:52,940 Since you still like Cha Dae Woong. 252 00:18:53,150 --> 00:18:55,559 Why... should I do that? 253 00:18:55,560 --> 00:19:00,930 Oh, I forgot to threaten you about not asking questions. 254 00:19:00,940 --> 00:19:05,130 You're not thinking of doing anything to Cha Dae Woong right? 255 00:19:06,910 --> 00:19:09,129 I have no interest in Cha Dae Woong. 256 00:19:09,130 --> 00:19:12,209 So the reason why I called you today, 257 00:19:12,210 --> 00:19:14,919 is to tell you, don't avoid me because you're afraid of me. 258 00:19:14,920 --> 00:19:17,920 Just do what you normally do. 259 00:19:18,070 --> 00:19:22,090 But you can't continue today's behaviour. 260 00:19:22,200 --> 00:19:24,220 What exactly are you? 261 00:19:24,870 --> 00:19:26,759 Are you the same thing as her? 262 00:19:26,760 --> 00:19:29,260 I told you to not ask questions but, 263 00:19:30,030 --> 00:19:35,850 I'll tell you this. I'm at least half human. 264 00:19:38,490 --> 00:19:40,220 Just like you. 265 00:19:50,030 --> 00:19:52,840 Mi Ho, I have something to say. 266 00:19:57,460 --> 00:20:03,380 I wasn't going to say this; I don't want to make excuses and sound stupid as a man, 267 00:20:04,000 --> 00:20:07,420 but to resolve the misunderstanding today, I'm going to tell you everything. 268 00:20:09,520 --> 00:20:10,970 I... 269 00:20:13,070 --> 00:20:15,309 was the victim of noona's plot. 270 00:20:15,310 --> 00:20:18,730 I wasn't the one trying to share the chi first! 271 00:20:18,820 --> 00:20:22,369 No, I didn't accept it at all. 272 00:20:22,370 --> 00:20:23,970 I know. 273 00:20:24,320 --> 00:20:26,319 You knew that the bead would be damaged and... 274 00:20:26,320 --> 00:20:29,039 I believe you wouldn't do something like that on purpose. 275 00:20:29,040 --> 00:20:31,699 Then what's the problem? 276 00:20:31,700 --> 00:20:33,859 I didn't cheat on you on purpose, 277 00:20:33,860 --> 00:20:36,290 And I said that I'd keep on buying meat for you... 278 00:20:36,690 --> 00:20:39,069 So why are you making me feel so uneasy? 279 00:20:39,070 --> 00:20:41,970 Even though you don't like another woman, 280 00:20:42,270 --> 00:20:44,550 you can't like me either. 281 00:20:45,000 --> 00:20:47,200 Even though you can give me meat, 282 00:20:47,740 --> 00:20:50,000 you can't give me your heart. 283 00:20:50,690 --> 00:20:54,949 After you saw me like that, earlier today, I knew for sure. 284 00:20:54,950 --> 00:20:56,930 I'm a gumiho. 285 00:20:57,460 --> 00:21:02,040 And it's wrong of me to ask you like me. 286 00:21:02,350 --> 00:21:06,609 From now on, I won't ever make you worry, 287 00:21:06,610 --> 00:21:10,210 or lie, or make things difficult for you anymore. 288 00:21:12,050 --> 00:21:17,120 So after 100 have passed, I'll leave. 289 00:21:19,480 --> 00:21:22,850 Fine! If you want to leave then leave. 290 00:21:24,380 --> 00:21:25,870 Ok. 291 00:21:44,220 --> 00:21:47,910 Since this is so petty, I wasn't going to bring this up either, but... 292 00:21:49,380 --> 00:21:51,969 Is that why you told Teacher Dong Ju? 293 00:21:51,970 --> 00:21:57,090 That we'd agreed to a 100-days-relationship? Seems you told Teacher Dong Ju everything. 294 00:21:57,590 --> 00:22:03,189 Then after 100 days, will you go to Teacher Dong Ju? 295 00:22:03,190 --> 00:22:06,100 I told you not to ask about Teacher Dong Ju. 296 00:22:07,250 --> 00:22:09,029 I get it. I get it! 297 00:22:09,030 --> 00:22:10,990 You definitely have to keep your promise! 298 00:22:11,400 --> 00:22:13,099 You can't even stay for 101 days. 299 00:22:13,100 --> 00:22:17,490 When exactly 100 days have passed, just leave. 300 00:22:24,630 --> 00:22:26,130 As expected... 301 00:22:27,870 --> 00:22:32,250 He won't say that he'll like me. 302 00:22:35,230 --> 00:22:39,310 Blue and white porcelain. 303 00:22:39,560 --> 00:22:42,739 Where am I going to find a prop like that? 304 00:22:42,740 --> 00:22:45,680 Shopping... 305 00:22:45,950 --> 00:22:47,750 Why's it so expensive?! 306 00:22:50,560 --> 00:22:54,119 Byung Soo, just let me enter the filming site. 307 00:22:54,120 --> 00:22:56,660 Aren't you friendly with the security guards? 308 00:22:57,020 --> 00:22:59,019 I have to find the ring no matter what! 309 00:22:59,020 --> 00:23:02,040 All right, wait a sec, I have to find something. 310 00:23:04,440 --> 00:23:07,159 This blue and white porcelain? I'll give you my grandpa's. 311 00:23:07,160 --> 00:23:08,899 Let me go find the ring. 312 00:23:08,900 --> 00:23:10,219 Really? 313 00:23:10,220 --> 00:23:13,019 Ok! I'll call them right now. 314 00:23:13,020 --> 00:23:16,030 Phone... Oh yeah. 315 00:23:22,340 --> 00:23:26,370 After you had an affair, I thought about my life. 316 00:23:26,430 --> 00:23:32,550 I was an idiot for always believing in you and only looking at you. 317 00:23:33,260 --> 00:23:36,599 - How is that an idiot? - I'm going to go back to school. 318 00:23:36,600 --> 00:23:38,360 And I'm going to earn money. 319 00:23:39,560 --> 00:23:41,799 She's exactly like someone... 320 00:23:41,800 --> 00:23:46,750 Okay, if you're going to find your own life, then go! 321 00:23:48,420 --> 00:23:50,940 He shouldn't be like that. 322 00:23:53,340 --> 00:23:55,919 I'll send you the divorce papers. 323 00:23:55,920 --> 00:23:59,200 Ah, they can't be like that! 324 00:24:01,370 --> 00:24:02,950 If it continues like that, then won't they... 325 00:24:06,730 --> 00:24:08,650 Dong Won, let's go. 326 00:24:09,500 --> 00:24:11,020 Dong Ju? 327 00:24:15,620 --> 00:24:18,470 I knew it would end up like that! 328 00:24:31,670 --> 00:24:34,160 Where the heck did it go? 329 00:24:35,300 --> 00:24:37,990 Where'd it roll? 330 00:24:54,990 --> 00:24:57,510 Now that the bead has been damaged, 331 00:24:57,860 --> 00:25:03,050 the second death will be extremely painful. 332 00:25:32,770 --> 00:25:34,450 What's going on? 333 00:25:35,080 --> 00:25:36,950 Is it because of the bead? 334 00:25:42,440 --> 00:25:45,670 Is Mi Ho okay? 335 00:25:47,910 --> 00:25:49,569 Byung Soo, I'm leaving first. 336 00:25:49,570 --> 00:25:51,189 What? What about the ring? 337 00:25:51,190 --> 00:25:52,469 I'll come back tomorrow and look for it. 338 00:25:52,470 --> 00:25:53,800 I'm leaving. 339 00:26:28,100 --> 00:26:30,419 Mi Ho! Mi Ho! 340 00:26:30,420 --> 00:26:32,500 Mi Ho! Open the door! 341 00:26:34,170 --> 00:26:36,140 Mi Ho, open the door. 342 00:26:38,310 --> 00:26:39,870 Open the door. 343 00:26:44,160 --> 00:26:46,830 I didn't bring the key with me. 344 00:26:48,370 --> 00:26:50,500 Mi Ho, Mi Ho! 345 00:26:51,660 --> 00:26:53,230 Mi Ho! 346 00:26:58,410 --> 00:26:59,750 Mi Ho! 347 00:27:01,140 --> 00:27:03,219 Mi Ho, are you okay? 348 00:27:03,220 --> 00:27:07,100 Wake up, Mi Ho. Mi Ho. 349 00:27:11,540 --> 00:27:15,090 Because it's so late there's nowhere to buy medicine, so I came here. 350 00:27:15,440 --> 00:27:18,510 She's in so much pain, at least a painkiller... 351 00:27:19,930 --> 00:27:21,770 Wait a moment. 352 00:27:28,520 --> 00:27:30,509 I don't know if it'll be of any help. 353 00:27:30,510 --> 00:27:33,880 Is she in severe pain? 354 00:27:34,330 --> 00:27:35,750 Yes. 355 00:27:36,650 --> 00:27:39,170 Ddoong Ja is in severe pain. 356 00:27:40,500 --> 00:27:41,930 Thanks. 357 00:27:43,220 --> 00:27:48,130 Continue... to stay by her side. 358 00:27:52,150 --> 00:27:54,029 Don't leave her. 359 00:27:54,030 --> 00:27:56,230 Always stay at her side. 360 00:27:56,840 --> 00:27:59,830 That will be more effective than that medicine. 361 00:28:20,870 --> 00:28:23,170 Mi Ho, go "ahhh". 362 00:28:48,970 --> 00:28:50,450 Mi Ho. 363 00:28:52,730 --> 00:28:54,130 I'm sorry. 364 00:29:26,630 --> 00:29:28,140 Woong. 365 00:29:55,100 --> 00:29:57,800 I'm okay now. 366 00:29:57,860 --> 00:29:59,720 Thank you so much. 367 00:30:01,280 --> 00:30:04,240 Did you worry a lot, Teacher Park Dong Ju? 368 00:30:05,670 --> 00:30:07,390 Teacher Dong Ju? 369 00:30:13,150 --> 00:30:16,409 I think the medicine that Teacher Dong Ju gave me was helpful. 370 00:30:16,410 --> 00:30:18,409 I didn't feel pain for the entire night. 371 00:30:18,410 --> 00:30:20,780 Is that because of Teacher Dong Ju? 372 00:30:21,070 --> 00:30:24,000 - It's because of me. - When I'm pain next time, 373 00:30:24,560 --> 00:30:27,740 I think it'll be best if I stayed at Teacher Dong Ju's. 374 00:30:29,230 --> 00:30:33,300 Dae Woong? Dae Woong's sleeping right now. 375 00:30:36,240 --> 00:30:37,879 I have to go. 376 00:30:37,880 --> 00:30:40,189 After I'm finished everything, I'll go to the hospital. 377 00:30:40,190 --> 00:30:41,700 Wait for me. 378 00:30:49,580 --> 00:30:50,769 Did you sleep well? 379 00:30:50,770 --> 00:30:52,439 I didn't sleep well. 380 00:30:52,440 --> 00:30:55,209 In order to nurse you yesterday, I didn't sleep at all! 381 00:30:55,210 --> 00:30:58,210 Really? Then go sleep some more. 382 00:30:59,420 --> 00:31:04,310 Hey, this will make me sound petty, so I'm wondering whether I should say it but, 383 00:31:05,130 --> 00:31:08,480 the person who ran over there to get medicine for you was me! 384 00:31:09,060 --> 00:31:12,960 Also, the person who grasped your hand tightly 385 00:31:13,061 --> 00:31:14,761 while you were in pain was also me. 386 00:31:16,850 --> 00:31:18,439 The person who worked hard was me. 387 00:31:18,440 --> 00:31:20,750 The person who reaps the rewards is Teacher Dong Ju? 388 00:31:21,620 --> 00:31:23,180 Thank you. 389 00:31:23,830 --> 00:31:26,930 I know that you thought about me and worried for me. 390 00:31:27,590 --> 00:31:29,330 Really, thank you so much. 391 00:31:32,980 --> 00:31:36,209 But, are you really okay? 392 00:31:36,210 --> 00:31:38,160 I'm okay. 393 00:31:38,380 --> 00:31:43,780 I'm so much better, I lifted you with one hand and took you to the second floor. 394 00:31:44,440 --> 00:31:47,380 If you're tired, then sleep some more. I'm leaving. 395 00:31:48,570 --> 00:31:50,330 Where are you going? 396 00:31:50,860 --> 00:31:53,810 The movie that I didn't finish filming yesterday, I have to go do it. 397 00:31:54,790 --> 00:31:56,169 Will you be okay? 398 00:31:56,170 --> 00:31:57,699 Don't worry. 399 00:31:57,700 --> 00:32:00,889 That woman has been scared half to death yesterday. 400 00:32:00,890 --> 00:32:03,090 She won't be bothering me anymore. 401 00:32:04,300 --> 00:32:06,530 - Wait a minute, I'll go with you. - No! 402 00:32:06,990 --> 00:32:09,310 I'll just go by myself. 403 00:32:10,940 --> 00:32:12,280 Hey! 404 00:32:23,860 --> 00:32:25,340 Woong. 405 00:32:25,690 --> 00:32:29,170 Because I like you too much, 406 00:32:29,271 --> 00:32:32,471 I can't stop liking you now. 407 00:32:32,990 --> 00:32:35,790 And I can't pretend to not like you now, either. 408 00:32:36,350 --> 00:32:39,670 I can only not let you see that I like you. 409 00:32:40,220 --> 00:32:44,090 I can only stop begging you to like me. 410 00:32:45,200 --> 00:32:48,260 If I want to slowly leave your side, 411 00:32:48,270 --> 00:32:51,020 I still need to run. 412 00:33:05,180 --> 00:33:09,700 Like the super glue coming unstuck, she seems to be distancing herself from me. 413 00:33:19,900 --> 00:33:24,029 Coming to a movie studio, it feels like that I've become an actor. 414 00:33:24,030 --> 00:33:25,750 I'm very excited. 415 00:33:26,260 --> 00:33:31,070 The movie with Min Sook as the leading role has already started filming in my heart. 416 00:33:34,020 --> 00:33:36,339 Look into my eyes. 417 00:33:36,340 --> 00:33:38,360 Is the film rolling? 418 00:33:40,220 --> 00:33:43,480 I can see it, our movie. 419 00:33:49,610 --> 00:33:50,389 What about this? 420 00:33:50,390 --> 00:33:53,250 This goes behind the room. 421 00:33:53,910 --> 00:33:58,660 Today I want to film an important scene where Miss Min Sook will be introduced. 422 00:33:58,780 --> 00:34:02,050 It's the highlight of our movie, right? 423 00:34:02,890 --> 00:34:04,550 I'm so nervous. 424 00:34:11,200 --> 00:34:12,570 Dad! 425 00:34:19,510 --> 00:34:24,170 Today I planned to introduce you to a very important person. 426 00:34:25,170 --> 00:34:28,030 If we're to talk about her... 427 00:34:42,180 --> 00:34:44,949 - Min Sook. Min Sook. - What am I going to do? 428 00:34:44,950 --> 00:34:46,420 Min Sook! 429 00:34:47,910 --> 00:34:50,090 Why are you just leaving like this? 430 00:34:50,520 --> 00:34:52,239 Then what do you want me to? 431 00:34:52,240 --> 00:34:56,119 I was disgraced in front of your daughter and the crew. 432 00:34:56,120 --> 00:34:59,580 How can I say who I am?! 433 00:35:02,500 --> 00:35:04,320 Why can't you say it? 434 00:35:04,690 --> 00:35:07,930 "I'm Director Ban's woman," why can't you say that?! 435 00:35:08,840 --> 00:35:10,990 That you're the main actor of the movie 436 00:35:11,180 --> 00:35:14,660 In Director Ban's heart, why can't you say it? 437 00:35:16,260 --> 00:35:18,519 You don't think it was embarrassing? 438 00:35:18,520 --> 00:35:22,160 No, definitely not embarrassing. 439 00:35:23,250 --> 00:35:26,779 Doesn't it smell? 440 00:35:26,780 --> 00:35:28,050 What? 441 00:35:29,410 --> 00:35:33,500 No, it definitely doesn't. 442 00:35:33,800 --> 00:35:40,460 The first time I saw Min Sook, you gave off a light fragrance. 443 00:35:44,010 --> 00:35:45,690 Director. 444 00:35:58,330 --> 00:36:05,210 Now, I have to start preparing for ways to live without you. 445 00:36:06,760 --> 00:36:11,159 Should I start preparing for life without her, too? 446 00:36:11,160 --> 00:36:14,580 After 100 days have passed, I'll leave. 447 00:36:16,080 --> 00:36:18,100 How many days are left? 448 00:36:27,860 --> 00:36:30,260 What the... This many days have already passed? 449 00:36:30,570 --> 00:36:32,820 How come there's so many with Xs on them? 450 00:36:33,690 --> 00:36:35,980 There's definitely been a mistake. 451 00:36:41,090 --> 00:36:43,770 Yes, this is about right. 452 00:36:48,770 --> 00:36:53,560 But, will she still leave in the end? 453 00:37:03,470 --> 00:37:07,869 That place is really beautiful; we should go there together sometime. 454 00:37:07,870 --> 00:37:09,720 That's a foreign country so, 455 00:37:09,960 --> 00:37:12,340 Mi Ho and I won't be able to go together, right? 456 00:37:18,870 --> 00:37:23,000 But there might be someplace similar to that in Seoul. 457 00:37:30,850 --> 00:37:32,499 Cut! 458 00:37:32,500 --> 00:37:35,790 Very good! It's perfect! 459 00:37:38,410 --> 00:37:41,099 It's a bit too bad though. 460 00:37:41,100 --> 00:37:48,889 It would've been better if we'd got a solo shot of the face. 461 00:37:48,890 --> 00:37:50,490 Right? 462 00:37:56,070 --> 00:37:57,499 This scene has concluded. 463 00:37:57,500 --> 00:38:01,290 Prepare for the next one. We'll try to get it in one shot. 464 00:38:11,370 --> 00:38:13,219 I'm a bit tired. 465 00:38:13,220 --> 00:38:15,190 You worked hard, you worked hard. 466 00:38:15,250 --> 00:38:17,740 Hae In Noona! Come in. 467 00:38:23,790 --> 00:38:25,559 You were really good. 468 00:38:25,560 --> 00:38:27,060 Thanks. 469 00:38:27,750 --> 00:38:29,520 What's wrong with you? 470 00:38:30,050 --> 00:38:32,100 You're scarier when you smile. 471 00:38:33,690 --> 00:38:37,870 Actually, I don't want to smile at you at all. 472 00:38:38,490 --> 00:38:42,230 But, because I'm scared of dying, I tried to smile a bit. 473 00:38:42,260 --> 00:38:47,000 Yeah, if you don't want to die, from now on, 474 00:38:47,560 --> 00:38:49,379 don't be like yesterday. 475 00:38:49,380 --> 00:38:51,160 Until when? 476 00:38:52,580 --> 00:38:55,930 Tell me a specific time until when. 477 00:38:56,120 --> 00:38:58,830 When are you going to leave Dae Woong? 478 00:38:59,880 --> 00:39:01,840 In less than three months. 479 00:39:02,950 --> 00:39:04,740 There aren't many days left. 480 00:39:05,530 --> 00:39:06,969 If it's only that much... 481 00:39:06,970 --> 00:39:11,670 Even if I leave, Dae Woong won't go to you anyway. 482 00:39:12,260 --> 00:39:15,520 Woong knows that you're really mean. 483 00:39:17,170 --> 00:39:21,029 But still... I'm a human. 484 00:39:21,030 --> 00:39:22,660 I'm better than you. 485 00:39:23,200 --> 00:39:28,060 Ok. Because I'm not human, I know all sorts of things. 486 00:39:28,400 --> 00:39:31,500 Ommabarani. Hoy, hoy. Hoy. 487 00:39:32,860 --> 00:39:34,759 What are you doing? 488 00:39:34,760 --> 00:39:38,350 Starting from now, you'll become uglier and uglier. 489 00:39:38,570 --> 00:39:41,340 Your face will be as swollen as a steamed bun. 490 00:39:41,590 --> 00:39:43,779 Your nose hairs will be this long. 491 00:39:43,780 --> 00:39:45,709 Your nostrils will be this big. 492 00:39:45,710 --> 00:39:47,759 Your lips will become thick as well. 493 00:39:47,760 --> 00:39:50,690 Ommabarani. Hoy, hoy. Hoy! 494 00:39:51,980 --> 00:39:53,980 I used an incantation on you. 495 00:39:54,980 --> 00:39:58,159 You can't do stuff like that! Are you kidding me?! 496 00:39:58,160 --> 00:39:59,710 Wait and see. 497 00:39:59,730 --> 00:40:01,320 Be careful. 498 00:40:06,190 --> 00:40:07,459 Manager! 499 00:40:07,460 --> 00:40:09,510 Give me a mirror. 500 00:40:09,910 --> 00:40:14,220 I wish I really knew how to do stuff like that. Hoy, hoy. 501 00:40:14,670 --> 00:40:15,979 Mi Ho. 502 00:40:15,980 --> 00:40:18,570 Fill this out please. 503 00:40:20,170 --> 00:40:22,649 Mi Ho, don't do this as a part time job. 504 00:40:22,650 --> 00:40:25,690 The director is letting you join the union and you'll have to fill this out. 505 00:40:28,400 --> 00:40:31,249 Do I have to fill everything out? 506 00:40:31,250 --> 00:40:32,889 Of course, they're all very easy. 507 00:40:32,890 --> 00:40:35,790 Fill it out and give it to me by tomorrow please. 508 00:40:43,160 --> 00:40:46,190 If it were Park Sun Ju, she could fill all this out. 509 00:40:50,530 --> 00:40:53,570 Tomorrow will be Park Sun Ju's birthday. 510 00:40:53,700 --> 00:40:55,130 Birthday? 511 00:40:55,430 --> 00:40:57,360 The day the human is born? 512 00:40:58,370 --> 00:41:03,460 You get to get that too. I'll celebrate it. 513 00:41:08,420 --> 00:41:11,300 They're very alike, very alike. 514 00:41:12,420 --> 00:41:15,610 As soon as Mi Ho comes back, I'll go there with her. 515 00:41:18,840 --> 00:41:21,880 She said that she's going to stop by Teacher Dong Ju's place. 516 00:41:24,340 --> 00:41:26,370 Then is she going to be late? 517 00:41:31,450 --> 00:41:32,750 Is that Mi Ho? 518 00:41:33,490 --> 00:41:35,259 Mi Ho, you're back?! 519 00:41:35,260 --> 00:41:38,879 What? Are you disappointed that it's not Mi Ho? 520 00:41:38,880 --> 00:41:40,239 Grandpa, it's you. 521 00:41:40,240 --> 00:41:42,230 "Woong oppa". 522 00:41:43,570 --> 00:41:45,109 Grandpa, what did you come here for? 523 00:41:45,110 --> 00:41:50,639 I came to take you and Mi Ho out for a delicious meal. 524 00:41:50,640 --> 00:41:54,790 But, why is that door broken? 525 00:41:55,290 --> 00:41:57,309 Something happened. 526 00:41:57,310 --> 00:42:00,000 Where did Mi Ho go? Why are you here by yourself? 527 00:42:01,470 --> 00:42:03,289 Grandpa, call Mi Ho. 528 00:42:03,290 --> 00:42:06,480 Call her and tell her to come back quickly. 529 00:42:08,590 --> 00:42:09,809 Grandpa? 530 00:42:09,810 --> 00:42:11,469 Yes, Mi Ho. 531 00:42:11,470 --> 00:42:12,799 Come back quickly. 532 00:42:12,800 --> 00:42:15,010 Let's go out and eat together. 533 00:42:15,310 --> 00:42:18,929 I'm about to go eat dinner with a friend. 534 00:42:18,930 --> 00:42:21,270 She can't! Hurry home! 535 00:42:21,640 --> 00:42:25,569 I came especially for you, let's go eat together. 536 00:42:25,570 --> 00:42:28,699 If I come back now, it'll take a while. 537 00:42:28,700 --> 00:42:31,920 Can't we eat next time? 538 00:42:32,070 --> 00:42:34,050 Tell her that you're not feeling well. 539 00:42:35,340 --> 00:42:40,680 Mi Ho, my body isn't that great anymore and coming out once is hard. 540 00:42:41,390 --> 00:42:44,409 Then I'll come back. Wait for me please. 541 00:42:44,410 --> 00:42:47,310 Okay, come back quickly. 542 00:42:49,380 --> 00:42:50,850 Grandpa's the best! 543 00:42:58,390 --> 00:43:00,030 Now you come back?! 544 00:43:00,880 --> 00:43:01,789 Where's grandpa? 545 00:43:01,790 --> 00:43:06,519 Grandpa waited for you, but he was really, really, really hungry and left. 546 00:43:06,520 --> 00:43:11,520 Really? That's why I said that I'd be late. 547 00:43:11,840 --> 00:43:15,259 Before grandpa left he told me to buy you something delicious. 548 00:43:15,260 --> 00:43:16,540 Let's go out. 549 00:43:16,640 --> 00:43:19,470 I found a pretty nice place. 550 00:43:20,020 --> 00:43:21,760 What's wrong with this? 551 00:43:25,410 --> 00:43:27,000 It's been erased. 552 00:43:27,210 --> 00:43:28,559 It should be up to here. 553 00:43:28,560 --> 00:43:30,989 What? I think it's right. 554 00:43:30,990 --> 00:43:33,110 No, it's been erased. 555 00:43:36,690 --> 00:43:38,690 It doesn't go up to there. 556 00:43:38,800 --> 00:43:40,649 Stop it! 557 00:43:40,650 --> 00:43:42,159 It ended here! 558 00:43:42,160 --> 00:43:44,300 It's supposed to be up to here. 559 00:43:45,870 --> 00:43:49,470 And... today's passed too, so... 560 00:43:57,090 --> 00:44:00,870 Mi Ho, you're treating this so coldly. 561 00:44:01,570 --> 00:44:04,790 Woong, I'm hungry, too. 562 00:44:05,100 --> 00:44:08,059 Let's not go out, I'll just eat something here. 563 00:44:08,060 --> 00:44:10,649 What? No! We have to go out! 564 00:44:10,650 --> 00:44:12,840 I said I found someplace nice! 565 00:44:12,890 --> 00:44:15,419 Once you go there you'll really like it too! 566 00:44:15,420 --> 00:44:18,689 Forget it. I have to finish sticking the eyes on the dolls and 567 00:44:18,690 --> 00:44:20,879 I have to drop them off tomorrow. 568 00:44:20,880 --> 00:44:22,770 And I have books to study. 569 00:44:23,700 --> 00:44:27,050 If it's such a nice place, then go by yourself and come back. 570 00:44:36,570 --> 00:44:39,049 Mi Ho, what are you watching? 571 00:44:39,050 --> 00:44:41,019 I'm watching the news and studying. 572 00:44:41,020 --> 00:44:43,209 There are even things like this? 573 00:44:43,210 --> 00:44:45,160 You're really busy, Mi Ho. 574 00:44:50,300 --> 00:44:53,139 Mi Ho, have you really quit eating meat? 575 00:44:53,140 --> 00:44:56,440 Yes, for now, I think I have to. 576 00:44:57,040 --> 00:44:58,930 That's harsh, Mi Ho. 577 00:45:01,790 --> 00:45:06,620 A difficult to understand Mi Ho. 578 00:45:06,810 --> 00:45:09,420 Mi Ho. 579 00:45:10,000 --> 00:45:17,640 My friend Mi Ho is a ruthless gumiho. 580 00:45:18,510 --> 00:45:26,690 Really. Really! Mi Ho is a very fierce gumiho. 581 00:45:28,760 --> 00:45:32,170 Mi Ho, look at this. 582 00:45:46,370 --> 00:45:49,379 We said we'll go visit this beautiful place together, 583 00:45:49,380 --> 00:45:50,499 Right? 584 00:45:50,500 --> 00:45:51,789 Yeah. 585 00:45:51,790 --> 00:45:55,660 But didn't you say that it's in a foreign country so I can't go? 586 00:45:56,370 --> 00:45:59,880 I found a place that's exactly the same as this. 587 00:46:00,050 --> 00:46:01,490 Really? 588 00:46:01,610 --> 00:46:03,130 Where is it? 589 00:46:03,170 --> 00:46:05,019 It's a church next to our school. 590 00:46:05,020 --> 00:46:06,889 It's exactly the same. 591 00:46:06,890 --> 00:46:09,029 It even has the pointed roof and a clock tower. 592 00:46:09,030 --> 00:46:11,730 At first glance, it even looks more beautiful than this place. 593 00:46:12,150 --> 00:46:14,940 I'll take you there tomorrow. 594 00:46:15,410 --> 00:46:18,240 It'll be so much fun if we go there. 595 00:46:18,310 --> 00:46:22,129 Let's go there, take the same picture and hang it under here! 596 00:46:22,130 --> 00:46:23,769 Wouldn't that be great?! 597 00:46:23,770 --> 00:46:24,960 Yes! 598 00:46:28,360 --> 00:46:29,740 No... 599 00:46:30,340 --> 00:46:31,900 I don't want to go. 600 00:46:32,290 --> 00:46:33,820 Why?! 601 00:46:34,440 --> 00:46:36,250 I have an appointment. 602 00:46:37,950 --> 00:46:41,129 The appointment is that important? 603 00:46:41,130 --> 00:46:42,340 Yes. 604 00:46:44,930 --> 00:46:47,990 Postpone the appointment! Can't you come with me? 605 00:46:48,380 --> 00:46:52,990 In order find a similar place, I spent the whole day searching tirelessly. 606 00:46:53,640 --> 00:46:55,269 Think of how hard I worked. 607 00:46:55,270 --> 00:46:57,179 Can't you just go there together with me? 608 00:46:57,180 --> 00:46:59,960 After 100 days I have to leave but 609 00:47:00,050 --> 00:47:04,490 if I go to those places with you, it'll be more difficult for me later. 610 00:47:05,390 --> 00:47:08,009 I said I'm practicing drifting away from you. 611 00:47:08,010 --> 00:47:10,330 The practice that you speak of 612 00:47:10,470 --> 00:47:12,269 is just you rejecting everything I give you... 613 00:47:12,270 --> 00:47:14,490 You don't even look at me when I'm talking. 614 00:47:14,610 --> 00:47:16,870 And you won't go anywhere I suggest. Is that how it's going to be? 615 00:47:17,340 --> 00:47:19,910 - Yes. - Then you don't need any of this. 616 00:47:19,970 --> 00:47:23,160 Leaving takes only a moment. 617 00:47:23,940 --> 00:47:26,090 You don't need any practice. 618 00:47:26,700 --> 00:47:28,419 Those damn 100 days. 619 00:47:28,420 --> 00:47:31,909 After they're passed, you'll stay here and I'll return to my house. 620 00:47:31,910 --> 00:47:33,540 If we don't see each other, 621 00:47:34,260 --> 00:47:35,940 we'll just separate completely! 622 00:47:59,520 --> 00:48:01,260 Practicing is... 623 00:48:01,690 --> 00:48:03,570 really painful. 624 00:48:05,750 --> 00:48:09,030 It's more painful than my tails falling off. 625 00:48:26,570 --> 00:48:28,830 I forgot about the ring. 626 00:48:52,640 --> 00:48:54,410 I want to go... 627 00:48:58,190 --> 00:48:59,980 I really want to go. 628 00:49:17,240 --> 00:49:20,930 Hey, did you sleep here? 629 00:49:22,140 --> 00:49:24,090 Oh, yes. 630 00:49:24,170 --> 00:49:26,810 What about the ring? Did you find it? 631 00:49:28,890 --> 00:49:30,800 I couldn't find it. 632 00:49:33,580 --> 00:49:36,879 Hey, I'm kind of busy so... 633 00:49:36,880 --> 00:49:39,350 can you go get a document from Mi Ho? 634 00:49:39,570 --> 00:49:40,479 Document? 635 00:49:40,480 --> 00:49:41,599 Yeah. 636 00:49:41,600 --> 00:49:45,609 An union application. Director said that he has to receive it by today. 637 00:49:45,610 --> 00:49:47,599 Go get it for me, please, I'm begging you. 638 00:49:47,600 --> 00:49:49,440 Application? 639 00:49:57,440 --> 00:49:59,900 Everything can be filled out like this. 640 00:50:02,060 --> 00:50:06,470 If I'm able to fill this out completely, will I be considered perfectly human? 641 00:50:11,200 --> 00:50:14,000 Today is the day when Park Sun Ju was born. 642 00:50:15,160 --> 00:50:19,210 So will I become Park Sun Ju? 643 00:50:39,620 --> 00:50:41,220 One moment please. 644 00:50:51,090 --> 00:50:54,750 Ah, found it! 645 00:51:07,870 --> 00:51:08,879 Let's talk. 646 00:51:08,880 --> 00:51:10,950 I have nothing to say to you, Noona. 647 00:51:11,640 --> 00:51:15,460 She said that she'll leave within three months. 648 00:51:15,870 --> 00:51:18,400 She said she's leaving pretty soon, 649 00:51:18,500 --> 00:51:20,780 and asked me to endure until then. 650 00:51:20,940 --> 00:51:22,840 This is the truth. 651 00:51:23,990 --> 00:51:26,149 She's spreading the word throughout the streets. 652 00:51:26,150 --> 00:51:27,819 You know it, too? 653 00:51:27,820 --> 00:51:32,069 Then when the time comes, you'll really be free from her, right? 654 00:51:32,070 --> 00:51:34,690 Yes, she said she'll let go of me. 655 00:51:35,150 --> 00:51:36,549 That's great. 656 00:51:36,550 --> 00:51:39,629 No, I don't want to be released by her. 657 00:51:39,630 --> 00:51:41,629 I'm going to ask her to continue holding onto me. 658 00:51:41,630 --> 00:51:43,360 And secure me tightly. 659 00:51:48,110 --> 00:51:50,240 You've been bewitched by her. 660 00:51:52,810 --> 00:51:54,100 That's right. 661 00:51:54,530 --> 00:51:56,810 I've been bewitched by her. I've lost my senses. 662 00:51:57,000 --> 00:52:00,669 So the noona whose senses are intact, don't try to understand. 663 00:52:00,670 --> 00:52:02,570 And don't interfere either. 664 00:52:05,750 --> 00:52:07,830 I'm truly about to become insane. 665 00:52:22,280 --> 00:52:23,339 What's this? 666 00:52:23,340 --> 00:52:25,059 Happy birthday. 667 00:52:25,060 --> 00:52:27,030 Go "hooo" and blow them out. 668 00:52:33,920 --> 00:52:35,579 Congratulations on your birth. 669 00:52:35,580 --> 00:52:37,300 Miss Park Sun Ju. 670 00:52:39,600 --> 00:52:41,330 Ah, she left again. 671 00:52:52,990 --> 00:52:54,800 She left her cell phone at home again. 672 00:52:59,570 --> 00:53:01,269 [Teacher Dong Ju: Please go to Yusun building, 15th floor's "City in the Sky"] 673 00:53:01,770 --> 00:53:03,379 Is he trying to do what he couldn't yesterday, 674 00:53:03,380 --> 00:53:05,480 at the City in the Sky? 675 00:53:13,340 --> 00:53:15,780 Is this the document Byung Soo was talking about? 676 00:53:16,470 --> 00:53:19,140 She shouldn't have much to write... 677 00:53:25,240 --> 00:53:26,960 Park Sun Ju? 678 00:53:28,420 --> 00:53:32,909 Oh, this outfit I borrowed from a person called Park Sun Ju. 679 00:53:32,910 --> 00:53:34,920 Who's Park Sun Ju? 680 00:53:35,960 --> 00:53:38,000 Is she Park Dong Ju's relative? 681 00:53:47,230 --> 00:53:48,820 What's this? 682 00:53:49,730 --> 00:53:53,740 Why is Mi Ho called Park Sun Ju? 683 00:53:56,150 --> 00:53:57,830 Teacher Dong Ju. 684 00:53:58,020 --> 00:54:03,040 I'll only accept the day I was born as Park Sun Ju as a present. 685 00:54:03,360 --> 00:54:06,199 Everything else, after I've become human, 686 00:54:06,200 --> 00:54:07,349 I'll fill it out. 687 00:54:07,350 --> 00:54:11,769 I'm a person who has limitless time and money. 688 00:54:11,770 --> 00:54:17,490 I'm just giving some of the excess, meaningless things, to you. 689 00:54:17,950 --> 00:54:19,489 So you don't need to feel burdened by them. 690 00:54:19,490 --> 00:54:21,309 It's not because of that. 691 00:54:21,310 --> 00:54:23,280 I just want to do it. 692 00:54:23,810 --> 00:54:27,349 If after I've become human... if I weren't going to do anything, only receive... 693 00:54:27,350 --> 00:54:29,749 I might as well have stayed at the Three Gods Temple and not come out. 694 00:54:29,750 --> 00:54:32,530 You're determined to leave Cha Dae Woong. 695 00:54:32,750 --> 00:54:35,390 If you're going to live relying on yourself, 696 00:54:35,620 --> 00:54:37,149 you don't think it'll be too hard? 697 00:54:37,150 --> 00:54:38,920 No matter how hard it is, 698 00:54:39,370 --> 00:54:42,610 I'll slowly get better and I'll become more and more like a human. 699 00:54:43,350 --> 00:54:45,840 Even if it's going to take a while, 700 00:54:46,560 --> 00:54:49,399 Wouldn't I be able to return to Dae Woong's side? 701 00:54:49,400 --> 00:54:50,840 When that time comes, 702 00:54:51,820 --> 00:54:54,200 Cha Dae Woong won't be in this world anymore. 703 00:54:54,770 --> 00:54:56,210 What?! 704 00:55:04,950 --> 00:55:07,559 Why won't Dae Woong be in this world anymore? 705 00:55:07,560 --> 00:55:09,030 When that time comes, 706 00:55:11,930 --> 00:55:14,890 he'll be in another world that you can't go to. 707 00:55:14,900 --> 00:55:17,720 And be with other people. 708 00:55:19,980 --> 00:55:25,750 That's true, he said before that leaving takes only a moment. 709 00:55:27,900 --> 00:55:29,409 Today's your birthday. 710 00:55:29,410 --> 00:55:31,620 Do you have anywhere you want to go? 711 00:55:31,840 --> 00:55:35,000 Doesn't matter where it is, I'll take you there. 712 00:55:35,560 --> 00:55:40,110 Oh, places that I want to go... 713 00:55:40,620 --> 00:55:41,979 there is one. 714 00:55:41,980 --> 00:55:43,730 Then let's go together. 715 00:55:43,740 --> 00:55:46,660 No, I'm not going there. 716 00:55:49,890 --> 00:55:54,910 Teacher Dong Ju, there's still a lot of food leftover. 717 00:55:55,360 --> 00:55:57,730 And the cake is great too but, 718 00:55:58,670 --> 00:56:01,130 let's stop the birthday celebrations. 719 00:56:01,820 --> 00:56:03,580 I want to go. 720 00:56:03,890 --> 00:56:05,540 Okay then. 721 00:56:05,870 --> 00:56:09,760 You don't need to worry about this; Go first. 722 00:56:11,130 --> 00:56:14,690 Okay, I'm leaving. 723 00:57:09,830 --> 00:57:11,430 Where's Mi Ho? 724 00:57:11,450 --> 00:57:13,330 She left first. 725 00:57:13,370 --> 00:57:15,370 Who's Park Sun Ju? 726 00:57:19,470 --> 00:57:21,010 What are all of these? 727 00:57:21,180 --> 00:57:22,990 Park Sun Ju is... 728 00:57:23,420 --> 00:57:27,649 a name I gave her as a present, so the gumiho may live as a human. 729 00:57:27,650 --> 00:57:29,050 You also... 730 00:57:29,990 --> 00:57:32,300 know what Mi Ho is? 731 00:57:32,910 --> 00:57:34,280 That's right. 732 00:57:34,530 --> 00:57:36,630 I knew from the very beginning. 733 00:57:37,890 --> 00:57:42,720 Because half of me, is not human, like her. 734 00:57:57,480 --> 00:58:00,369 In order for her to survive on her own after she leaves you, 735 00:58:00,370 --> 00:58:03,159 she's taking one step at a time to prepare. 736 00:58:03,160 --> 00:58:06,850 So, when she says she'll leave, 737 00:58:07,620 --> 00:58:09,580 you just need to let her go. 738 00:58:09,700 --> 00:58:12,240 Practicing, preparing everything... 739 00:58:13,740 --> 00:58:16,350 and all I need to do is let her go? 740 00:58:19,760 --> 00:58:21,220 That's right. 741 00:58:21,320 --> 00:58:25,580 Because you're a human, of course you have to do that. 742 00:58:25,950 --> 00:58:28,970 You'll do it right? 743 00:58:31,080 --> 00:58:33,639 But because you found out too early, 744 00:58:33,640 --> 00:58:38,630 She'll have to leave without time to practice and prepare. 745 00:58:43,260 --> 00:58:44,970 Going to leave. 746 00:59:07,350 --> 00:59:09,220 Park Sun Ju. 747 00:59:11,630 --> 00:59:13,940 It's a really common name. 748 00:59:19,840 --> 00:59:21,590 After she becomes Park Sun Ju, 749 00:59:22,420 --> 00:59:25,710 does she plan on living with Park Dong Ju for thousands of years? 750 00:59:41,350 --> 00:59:43,480 If she never comes back here again, 751 00:59:44,400 --> 00:59:46,030 what am I going to do? 752 00:59:58,810 --> 01:00:00,880 Instead of losing my temper yesterday, 753 01:00:01,970 --> 01:00:04,400 we should've at least gone to that place together. 754 01:00:39,640 --> 01:00:42,789 I like you. 755 01:00:42,790 --> 01:00:44,580 I'm going to follow you. 756 01:00:47,030 --> 01:00:50,590 Oh, now that I've become friends with you, I'm so happy! 757 01:00:53,390 --> 01:00:56,330 Because I like you. 758 01:00:58,730 --> 01:01:03,850 Woong! I really, really, really, really like you! 759 01:01:07,350 --> 01:01:10,700 Can't you like me? 760 01:01:12,210 --> 01:01:13,720 Mi Ho. 761 01:01:15,790 --> 01:01:17,290 I like you. 762 01:01:20,100 --> 01:01:21,720 I like you. 763 01:01:26,370 --> 01:01:27,800 I like you. 764 01:01:46,430 --> 01:01:50,280 This place is really beautiful. 765 01:01:51,020 --> 01:01:53,180 It was a good idea to come here. 766 01:02:00,010 --> 01:02:01,360 Mi Ho. 767 01:02:01,890 --> 01:02:03,460 Don't leave. 768 01:02:04,470 --> 01:02:06,640 Don't leave me. 769 01:02:08,220 --> 01:02:09,970 Stick to me. 770 01:02:11,840 --> 01:02:16,550 Even though I'm different from you, is it okay? 771 01:02:16,870 --> 01:02:18,580 It's not okay. 772 01:02:19,190 --> 01:02:21,039 It's outrageous. 773 01:02:21,040 --> 01:02:22,770 And also absurd. 774 01:02:23,920 --> 01:02:26,650 It's not okay to the point that I think I've gone crazy but... 775 01:02:28,770 --> 01:02:30,450 But I like you. 776 01:02:32,700 --> 01:02:34,990 I don't like you because it's okay to like you. 777 01:02:36,400 --> 01:02:38,090 It's because I like you, 778 01:02:39,840 --> 01:02:41,600 that everything's okay. 779 01:02:42,560 --> 01:02:44,140 Dae Woong. 780 01:02:49,170 --> 01:02:51,640 Because you like me, 781 01:02:51,940 --> 01:02:55,130 I can tell you this now. 782 01:02:59,200 --> 01:03:03,230 I am going to turn into a human. 783 01:03:05,170 --> 01:03:07,950 Turn into a human? 784 01:03:09,150 --> 01:03:12,040 With the bead that you're holding for 100 days, 785 01:03:12,340 --> 01:03:14,670 I can become human. 786 01:03:21,930 --> 01:03:23,260 You, 787 01:03:24,450 --> 01:03:28,470 in order to become human, you used me? 788 01:03:30,520 --> 01:03:35,150 Because you needed me, you liked me? 789 01:03:35,600 --> 01:03:38,740 It didn't matter who it was, 790 01:03:39,350 --> 01:03:42,960 but because I liked you, that's why I needed you. 791 01:03:45,320 --> 01:03:47,620 I didn't like you because I needed you. 792 01:03:47,670 --> 01:03:50,330 It's because I liked you, that I needed you. 793 01:04:09,530 --> 01:04:13,440 If you need me, then just use me. 794 01:04:14,470 --> 01:04:16,070 Take everything and use it. 795 01:04:17,390 --> 01:04:22,070 In return, take responsibility for me. 796 01:05:12,210 --> 01:05:16,160 You'll really become human? 797 01:05:16,290 --> 01:05:17,289 Yes. 798 01:05:17,290 --> 01:05:20,599 When you return my bead that you've protected for 100 days, 799 01:05:20,600 --> 01:05:22,520 I'll become human. 800 01:05:26,010 --> 01:05:29,149 But, why didn't you tell me before? 801 01:05:29,150 --> 01:05:33,649 If you'd liked me, then I was planning to tell you I'm becoming human. 802 01:05:33,650 --> 01:05:35,739 But you said that you definitely didn't like me. 803 01:05:35,740 --> 01:05:37,860 So I couldn't say it. 804 01:05:39,590 --> 01:05:42,949 Then after you've become a human, you'll be Park Sun Ju? 805 01:05:42,950 --> 01:05:44,170 Yeah. 806 01:05:44,280 --> 01:05:46,380 I'm just borrowing a name. 807 01:05:47,300 --> 01:05:50,369 Today is Park Sun Ju's birthday. 808 01:05:50,370 --> 01:05:53,659 I received a birthday present and a birthday cake. 809 01:05:53,660 --> 01:05:55,880 And blew out birthday candles. 810 01:05:56,520 --> 01:05:58,490 You did everything. 811 01:05:59,440 --> 01:06:02,160 You heard the Happy Birthday song, too, right? 812 01:06:02,260 --> 01:06:03,889 Happy Birthday song? 813 01:06:03,890 --> 01:06:06,029 I didn't hear that. 814 01:06:06,030 --> 01:06:09,920 The most important thing was left out! 815 01:06:11,420 --> 01:06:15,350 This cool singer, Singer Cha, will sing it for you. 816 01:06:17,130 --> 01:06:20,629 Happy birthday to you. 817 01:06:20,630 --> 01:06:22,130 Happy... 818 01:06:23,990 --> 01:06:26,320 Ah, this doesn't seem right. 819 01:06:28,380 --> 01:06:31,610 I'll sing a special one for you. 820 01:06:41,370 --> 01:06:43,380 Look at this side 821 01:06:43,960 --> 01:06:46,010 Look at that side. 822 01:06:46,540 --> 01:06:49,920 It can't be understood. 823 01:06:50,220 --> 01:06:54,510 Mi Ho. Mi Ho. 824 01:06:55,400 --> 01:06:58,830 My friend Mi Ho. 825 01:07:00,010 --> 01:07:03,500 Is a cute gumiho. 826 01:07:03,790 --> 01:07:06,290 - Hoy - Hoy! 827 01:07:06,340 --> 01:07:11,680 My beautiful friend Mi Ho. 828 01:07:11,900 --> 01:07:14,180 - Hoy - Hoy! 829 01:07:14,470 --> 01:07:16,669 Mi Ho is. 830 01:07:16,670 --> 01:07:19,550 I like, I like. 831 01:07:21,360 --> 01:07:26,099 The Yuh-Chin* I like. [*shortened word for girlfriend] 832 01:07:26,100 --> 01:07:28,190 Hoy, hoy! 833 01:07:28,780 --> 01:07:31,950 But, what's a "Yuh-Chin"? 841 01:08:05,280 --> 01:08:06,119 Two whole months?! 842 01:08:06,120 --> 01:08:09,469 Let's film an action movie in the vastness of mainland China. 843 01:08:09,470 --> 01:08:11,299 You seem to be coveting the fox's bead... 844 01:08:11,300 --> 01:08:13,349 The tree that I lived in has been chopped down. 845 01:08:13,350 --> 01:08:15,829 I had no choice but to come to the human's world. 846 01:08:15,830 --> 01:08:18,569 She can only leave if you let her go. 847 01:08:18,570 --> 01:08:22,549 Mi Ho doesn't even want to leave and I definitely don't want her to leave either. 848 01:08:22,550 --> 01:08:25,089 I'll be fine. 849 01:08:25,090 --> 01:08:29,399 I'll become a human successfully and I'll be happy by Dae Woong's side.61111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.