Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,780 --> 00:01:41,540
[Master Of My Own]
2
00:01:41,660 --> 00:01:44,540
[Episode 13]
3
00:01:47,780 --> 00:01:49,580
[Phoenix Home Textile Industry Co., Ltd.
2006 Annual Report]
4
00:01:50,870 --> 00:01:51,910
Blow-dry your brain.
5
00:01:52,400 --> 00:01:53,480
Otherwise, water will seep into it.
6
00:01:54,120 --> 00:01:55,550
That will happen to you instead.
7
00:01:58,480 --> 00:02:01,510
Why don't you move into my place today?
8
00:02:05,190 --> 00:02:07,040
Well, I'll get a room for you.
9
00:02:10,040 --> 00:02:10,720
No need.
10
00:02:11,230 --> 00:02:11,760
I'll ask
11
00:02:11,760 --> 00:02:12,950
for another room later.
12
00:02:12,950 --> 00:02:14,040
I need to change too.
13
00:02:14,270 --> 00:02:14,720
Then,
14
00:02:14,720 --> 00:02:16,160
I need to sort out these data.
15
00:02:16,240 --> 00:02:16,960
Don't bother.
16
00:02:52,180 --> 00:02:55,220
[Guesthouse]
17
00:03:26,830 --> 00:03:28,440
Hi, do you have radix isatidis granules?
18
00:03:32,190 --> 00:03:33,720
Is there any pharmacy nearby?
19
00:03:36,910 --> 00:03:37,670
It's fine then.
20
00:04:01,260 --> 00:04:04,940
[Get this for me. Loading order.]
21
00:04:24,220 --> 00:04:26,140
[Lu XX]
22
00:04:28,270 --> 00:04:29,510
The medicine has reached?
23
00:04:30,950 --> 00:04:32,670
What are you talking about?
24
00:04:34,830 --> 00:04:35,270
Mr. Lu.
25
00:04:36,790 --> 00:04:39,070
Ning Meng, have you done the agreement?
26
00:04:39,110 --> 00:04:39,720
Send it to me now.
27
00:04:40,670 --> 00:04:41,110
Okay.
28
00:04:45,790 --> 00:04:46,270
Have you fallen ill?
29
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
No. I'm fine.
30
00:04:49,920 --> 00:04:51,880
I'll feel better after sleeping.
31
00:04:52,270 --> 00:04:54,510
Go to the hospital if you're sick.
Don't hold it out.
32
00:04:55,270 --> 00:04:56,320
If you really fall sick,
33
00:04:56,720 --> 00:04:57,640
your work progress will be affected.
34
00:04:59,200 --> 00:05:00,350
I'm fine, really.
35
00:05:01,760 --> 00:05:02,510
Don't worry.
36
00:05:02,510 --> 00:05:04,270
I won't hinder you.
37
00:05:04,830 --> 00:05:05,790
I'll send it to you immediately.
38
00:05:15,740 --> 00:05:17,100
[Ning Meng. Phoenix Home Textile
Industry Co., Ltd.'s significant...]
39
00:05:22,160 --> 00:05:24,670
Ning Meng, this isn't the right agreement.
40
00:05:25,160 --> 00:05:26,070
Send it to me again.
41
00:05:45,580 --> 00:05:53,300
[Lu XX]
42
00:06:02,550 --> 00:06:05,160
(The subscriber you dialed is busy now.)
43
00:06:32,550 --> 00:06:34,160
Sir, open the door for me.
44
00:06:36,350 --> 00:06:38,640
No, I can't do as you requested.
45
00:06:38,880 --> 00:06:40,390
What if you were a bad guy?
46
00:06:40,670 --> 00:06:41,920
Do I look like a bad guy?
47
00:06:42,270 --> 00:06:44,000
I... I'm her boss.
48
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
I see.
49
00:06:45,880 --> 00:06:46,670
Waking her up
50
00:06:46,670 --> 00:06:47,830
in the dead of night to work?
51
00:06:48,640 --> 00:06:49,720
You don't seem to get it.
52
00:06:50,070 --> 00:06:51,920
Search for Lu Jiming with your phone.
53
00:06:52,230 --> 00:06:53,230
Am I him?
54
00:06:54,070 --> 00:06:56,550
You... You're well-known?
55
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
Which movie did you star in?
56
00:07:02,350 --> 00:07:03,880
How do you connect to this network?
57
00:07:05,760 --> 00:07:06,200
Ning Meng.
58
00:07:08,830 --> 00:07:09,320
Ning Meng.
59
00:07:10,880 --> 00:07:11,320
Ning Meng.
60
00:07:13,350 --> 00:07:13,830
Ning Meng.
61
00:07:16,920 --> 00:07:19,550
Mr. Lu, what's the time now?
62
00:07:20,160 --> 00:07:20,950
Time to get to work?
63
00:07:22,200 --> 00:07:23,350
Why do you look so confused?
64
00:07:27,600 --> 00:07:28,070
You're burning.
65
00:07:30,830 --> 00:07:31,390
Let's get to the hospital.
66
00:07:33,000 --> 00:07:34,200
Put this on. Come on.
67
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
I've checked it out, boss.
68
00:07:39,440 --> 00:07:40,760
My family has a chicken farm.
69
00:07:40,760 --> 00:07:42,440
Can you invest in it?
70
00:07:42,510 --> 00:07:43,600
What are you babbling about?
71
00:07:43,600 --> 00:07:44,390
I'm busy.
72
00:07:44,950 --> 00:07:45,510
My dear.
73
00:07:45,760 --> 00:07:46,720
Why have you fallen so ill?
74
00:07:46,790 --> 00:07:47,160
Wait.
75
00:07:47,160 --> 00:07:48,040
I'll call a cab.
76
00:07:56,070 --> 00:07:56,880
It hurts.
77
00:07:57,480 --> 00:07:58,600
You finally feel the pain.
78
00:07:58,880 --> 00:07:59,830
Why are you still acting tough?
79
00:08:00,270 --> 00:08:00,720
Hang in there.
80
00:08:02,510 --> 00:08:03,790
My arm is about to be dislocated.
81
00:08:08,880 --> 00:08:09,350
Get up.
82
00:08:10,510 --> 00:08:11,880
I can't get up.
83
00:08:12,510 --> 00:08:13,200
Well...
84
00:08:13,950 --> 00:08:14,270
Well...
85
00:08:17,670 --> 00:08:18,950
I feel terrible.
86
00:08:19,900 --> 00:08:21,220
♪I'm not that pitiful♪
87
00:08:21,220 --> 00:08:22,700
♪For I still have you♪
88
00:08:22,700 --> 00:08:24,260
♪The many twists and turns♪
89
00:08:24,260 --> 00:08:25,350
♪I've braced them alone♪
90
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
Why are you so heavy?
91
00:08:26,350 --> 00:08:27,200
♪Fall in love♪
92
00:08:27,200 --> 00:08:29,110
No, it's because you are weak.
93
00:08:29,720 --> 00:08:30,880
Stop talking.
94
00:08:32,500 --> 00:08:33,860
♪I'm not so curious♪
95
00:08:33,860 --> 00:08:35,300
♪Except for thinking of you♪
96
00:08:35,300 --> 00:08:36,860
♪The many incredible incidents♪
97
00:08:36,860 --> 00:08:38,620
♪Are being occupied by you alone♪
98
00:08:38,820 --> 00:08:41,820
♪The sweetest line in the song♪
99
00:08:45,140 --> 00:08:49,710
♪Where did the stars go tonight♪
100
00:08:49,710 --> 00:08:50,640
Hey, come back now.
101
00:08:50,790 --> 00:08:51,280
Something happened.
102
00:08:52,030 --> 00:08:53,670
What is it? I'm socializing.
103
00:08:54,640 --> 00:08:55,550
What for?
104
00:08:55,550 --> 00:08:56,280
Ning Meng is sick.
105
00:08:58,670 --> 00:09:00,400
She fell ill? Is it serious?
106
00:09:01,470 --> 00:09:02,910
I guess it's a fever.
107
00:09:03,670 --> 00:09:05,840
Fever? Send her to the hospital then.
108
00:09:06,320 --> 00:09:07,400
I can't help even if I go back.
109
00:09:07,400 --> 00:09:08,670
Someone has to take care of her after all.
110
00:09:09,910 --> 00:09:11,230
Aren't you there with her?
111
00:09:11,710 --> 00:09:13,710
I... I've never done such a thing.
112
00:09:15,350 --> 00:09:16,840
This will be your first time.
113
00:09:17,350 --> 00:09:18,150
I can't talk to you now.
114
00:09:18,150 --> 00:09:19,590
I'm negotiating a
one-hundred-million-dollar business.
115
00:09:19,590 --> 00:09:20,200
I'll hang up.
116
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
♪Featuring sweetness for you♪
117
00:09:21,400 --> 00:09:21,670
Hey!
118
00:09:22,400 --> 00:09:23,320
Hey!
119
00:09:23,320 --> 00:09:26,710
♪There is a natural radian in your smile♪
120
00:09:26,710 --> 00:09:27,760
Sir, please speed up.
121
00:09:28,900 --> 00:09:31,980
♪The unintentional practice of gentleness♪
122
00:09:31,980 --> 00:09:35,460
[Yuhang Changming General
Outpatient Department]
123
00:09:39,110 --> 00:09:40,080
Let's take a seat there.
124
00:09:42,030 --> 00:09:43,200
I'm fine. I can walk by myself.
125
00:09:43,200 --> 00:09:43,790
I'm good.
126
00:09:48,910 --> 00:09:50,000
Let's sit there. Come on.
127
00:09:54,000 --> 00:09:54,470
Take a seat here.
128
00:09:59,670 --> 00:10:00,080
Mr. Lu,
129
00:10:00,790 --> 00:10:02,840
you have to take a number first
and fill in the medical record.
130
00:10:02,840 --> 00:10:03,710
Then, collect the medicine.
131
00:10:03,710 --> 00:10:05,000
Stop worrying.
132
00:10:05,790 --> 00:10:06,550
I don't need you to teach me.
133
00:10:07,200 --> 00:10:08,150
Just wait here.
134
00:10:13,520 --> 00:10:14,150
Hi. Number, please.
135
00:10:14,470 --> 00:10:15,910
This is the dispensary.
Take your number at the next counter.
136
00:10:21,320 --> 00:10:21,880
Hi, Miss.
137
00:10:22,520 --> 00:10:23,960
You're doing all these manually?
138
00:10:23,960 --> 00:10:25,030
No self-service?
139
00:10:35,760 --> 00:10:36,910
What's the complete blood cell count?
140
00:10:39,320 --> 00:10:40,790
Can't you check it with the computer?
141
00:10:41,150 --> 00:10:43,550
Take it at the laboratory entrance
on the first floor.
142
00:10:45,150 --> 00:10:45,520
Okay.
143
00:10:46,940 --> 00:10:47,540
[TCM Dispensary]
144
00:10:47,550 --> 00:10:48,670
Doctor, is this the place
145
00:10:48,670 --> 00:10:50,030
to collect the medicine?
146
00:10:50,110 --> 00:10:51,320
Yes, it is. Just queue here.
147
00:10:58,150 --> 00:10:59,840
Well, I'll queue.
148
00:11:00,640 --> 00:11:01,150
Have you recovered?
149
00:11:01,400 --> 00:11:04,350
No, I just feel a little bad.
150
00:11:04,760 --> 00:11:05,960
Where else do you feel unwell?
151
00:11:06,840 --> 00:11:07,150
Why...
152
00:11:07,520 --> 00:11:08,910
Why didn't you tell the doctor just now?
153
00:11:09,320 --> 00:11:10,150
It's not that.
154
00:11:10,550 --> 00:11:13,910
I feel bad seeing you here.
155
00:11:16,440 --> 00:11:17,710
No. That's not what I mean.
156
00:11:19,470 --> 00:11:20,960
Can you stop coughing at me?
157
00:11:21,590 --> 00:11:22,200
Don't spread it to me.
158
00:11:23,840 --> 00:11:24,470
Wait there.
159
00:11:25,440 --> 00:11:25,960
Take a seat.
160
00:11:29,230 --> 00:11:29,670
Go.
161
00:11:59,280 --> 00:11:59,670
This way.
162
00:12:02,710 --> 00:12:03,350
Hello, Miss.
163
00:12:04,550 --> 00:12:05,280
She needs an injection.
164
00:12:06,320 --> 00:12:06,880
Pass me the list.
165
00:12:10,620 --> 00:12:11,660
I've just put the antipyretic drip on.
166
00:12:12,100 --> 00:12:13,300
There are two more packets. Don't forget.
167
00:12:16,460 --> 00:12:18,660
How should she take the oral medicine?
168
00:12:19,780 --> 00:12:20,860
She can take one tablet now.
169
00:12:22,820 --> 00:12:24,460
It's 3:00 am now.
170
00:12:25,220 --> 00:12:26,740
Does that count as taking medicine
on an empty stomach?
171
00:12:26,820 --> 00:12:27,780
Miss, please remove the needle.
172
00:12:28,420 --> 00:12:29,740
It's written on it.
173
00:12:29,740 --> 00:12:31,060
Don't trouble others.
174
00:12:31,820 --> 00:12:32,580
He cares for you.
175
00:12:32,860 --> 00:12:34,580
You're so lucky to have such a boyfriend.
176
00:12:36,060 --> 00:12:37,100
Boyfriend?
177
00:12:37,500 --> 00:12:38,380
I'm her boss.
178
00:12:38,860 --> 00:12:39,500
Former boss.
179
00:12:41,260 --> 00:12:42,420
You're even luckier then.
180
00:12:55,380 --> 00:12:57,460
What about I take the medicine now?
181
00:12:58,220 --> 00:12:58,580
Okay.
182
00:13:01,500 --> 00:13:02,060
What are you doing?
183
00:13:02,580 --> 00:13:03,180
Get some water.
184
00:13:03,660 --> 00:13:05,940
You're sick. Why are you
still acting tough?
185
00:13:06,820 --> 00:13:07,700
Just sit.
186
00:13:09,740 --> 00:13:10,180
Miss.
187
00:13:13,260 --> 00:13:13,900
Where can I get
188
00:13:14,220 --> 00:13:15,300
some hot water?
189
00:13:15,660 --> 00:13:16,220
Turn left outside.
190
00:13:16,820 --> 00:13:17,260
Thank you.
191
00:13:40,260 --> 00:13:40,820
What's wrong?
192
00:13:43,860 --> 00:13:44,980
You didn't add some cold water?
193
00:13:45,180 --> 00:13:45,540
I...
194
00:13:47,580 --> 00:13:48,260
Wait for a while.
195
00:13:48,540 --> 00:13:50,460
No, don't bother.
196
00:13:58,020 --> 00:13:58,460
I'm done.
197
00:14:01,340 --> 00:14:01,900
Amazing.
198
00:14:14,220 --> 00:14:14,700
Mr. Lu,
199
00:14:15,220 --> 00:14:16,180
thank you for today.
200
00:14:17,260 --> 00:14:17,860
Sour Orange,
201
00:14:18,500 --> 00:14:20,420
do you lack exercise?
202
00:14:21,300 --> 00:14:23,500
What is your body made of?
You are so weak.
203
00:14:24,780 --> 00:14:26,460
You fell ill so easily.
204
00:14:28,340 --> 00:14:29,580
You're right.
205
00:14:30,100 --> 00:14:32,180
Sitting in the office chronically
has affected my health.
206
00:14:32,580 --> 00:14:33,060
Look at you.
207
00:14:34,260 --> 00:14:35,980
When you were my secretary,
208
00:14:36,260 --> 00:14:37,580
you had never taken any sick leave.
209
00:14:38,100 --> 00:14:40,460
You walked 10,000 steps a day.
210
00:14:40,500 --> 00:14:41,380
You were in pink health.
211
00:14:43,900 --> 00:14:45,500
Do you remember when we went to Singapore
212
00:14:46,180 --> 00:14:47,180
the year before last
213
00:14:47,180 --> 00:14:48,380
for a financial forum?
214
00:14:48,420 --> 00:14:49,820
I actually pulled an all-nighter
215
00:14:50,420 --> 00:14:52,740
to write your speech
216
00:14:53,020 --> 00:14:54,740
while having a 38.5-degree fever.
217
00:14:57,260 --> 00:14:58,740
You were down with fever back then?
218
00:15:04,620 --> 00:15:05,460
I want to take a nap.
219
00:15:05,660 --> 00:15:06,540
Well, Mr. Lu,
220
00:15:06,540 --> 00:15:09,260
why don't you go back and take a rest?
221
00:15:09,460 --> 00:15:09,940
What is this?
222
00:15:10,740 --> 00:15:11,940
Getting rid of me?
223
00:15:12,380 --> 00:15:13,900
I was kind enough
to take you to the hospital.
224
00:15:14,140 --> 00:15:15,220
Driving me away
225
00:15:15,540 --> 00:15:16,220
after taking your medicine?
226
00:15:16,740 --> 00:15:17,620
No, it's not that.
227
00:15:18,220 --> 00:15:19,900
Isn't it already late now?
228
00:15:19,900 --> 00:15:21,020
You need to work tomorrow.
229
00:15:21,700 --> 00:15:22,260
And
230
00:15:22,980 --> 00:15:24,020
the point is I'm unaccustomed
231
00:15:24,020 --> 00:15:25,940
to you being here.
232
00:15:26,220 --> 00:15:27,100
Unaccustomed?
233
00:15:27,460 --> 00:15:28,540
That applies to me more.
234
00:15:29,140 --> 00:15:30,340
I'm afraid of being infected.
235
00:15:33,340 --> 00:15:34,380
There's cold medicine.
236
00:15:34,380 --> 00:15:36,140
Take some to prevent a cold.
237
00:15:36,980 --> 00:15:38,780
Not bad. You can argue with me now.
238
00:15:39,460 --> 00:15:40,220
You've recovered, right?
239
00:15:40,700 --> 00:15:41,580
Let's leave then. Come on.
240
00:15:55,540 --> 00:15:57,420
Why didn't you finish it? Bottom-up.
241
00:15:58,140 --> 00:15:58,860
Give me some face.
242
00:16:01,660 --> 00:16:03,140
Urging me to bottom-up?
243
00:16:04,260 --> 00:16:05,980
I just wanted to moisten my throat.
244
00:16:05,980 --> 00:16:07,260
I'm not thirsty.
245
00:16:07,740 --> 00:16:09,060
I'm not asking
whether you're thirsty or not.
246
00:16:09,780 --> 00:16:11,620
You caught a cold. Drink more hot water.
247
00:16:12,220 --> 00:16:13,220
Don't you know?
248
00:16:21,980 --> 00:16:23,060
All right. I'll drink later.
249
00:16:23,660 --> 00:16:24,980
Who's ill here? You or me?
250
00:16:25,180 --> 00:16:26,700
Who's worried here? You or me?
251
00:16:27,620 --> 00:16:28,980
I'm like a back-seat driver...
252
00:16:32,300 --> 00:16:34,260
Yes, I'm a back-seat driver.
253
00:16:34,260 --> 00:16:34,940
It's your call.
254
00:16:56,380 --> 00:16:56,900
Ning Meng,
255
00:16:57,820 --> 00:16:59,820
shouldn't you think about
256
00:17:00,420 --> 00:17:00,940
how to repay
257
00:17:00,940 --> 00:17:02,460
my kindness?
258
00:17:04,060 --> 00:17:05,020
In the future,
259
00:17:05,620 --> 00:17:08,460
you must come to pick me up
when I'm drunk.
260
00:17:08,740 --> 00:17:09,460
You mustn't refuse.
261
00:17:10,140 --> 00:17:12,020
Cook some noodles for me when I'm hungry.
262
00:17:12,580 --> 00:17:13,820
You mustn't complain.
263
00:17:14,620 --> 00:17:15,860
And about Shi Ying,
264
00:17:16,340 --> 00:17:16,900
you must...
265
00:19:08,860 --> 00:19:09,500
What are you doing?
266
00:19:13,580 --> 00:19:15,740
Running away while I'm asleep?
267
00:19:18,020 --> 00:19:19,100
I'm going to the washroom.
268
00:19:20,460 --> 00:19:20,940
Go ahead.
269
00:19:53,460 --> 00:19:54,380
Shorty.
270
00:19:57,660 --> 00:19:58,980
♪I'm not that pitiful♪
271
00:19:58,980 --> 00:20:00,460
♪For I still have you♪
272
00:20:00,460 --> 00:20:01,340
♪The many twists and turns♪
273
00:20:01,340 --> 00:20:03,100
This is called concentration, an essence.
274
00:20:04,180 --> 00:20:05,540
I can't see the essence.
275
00:20:05,540 --> 00:20:06,420
♪Just fall in love♪
276
00:20:06,420 --> 00:20:07,340
You read too many jokes.
277
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
Life is hard.
278
00:20:09,180 --> 00:20:10,340
Can't I read some jokes?
279
00:20:10,340 --> 00:20:11,620
♪I'm not so curious♪
280
00:20:11,620 --> 00:20:13,020
♪Except for thinking of you♪
281
00:20:13,020 --> 00:20:13,500
Your fever has dropped.
282
00:20:14,300 --> 00:20:15,660
Just take the medicine,
and you'll be fine.
283
00:20:16,260 --> 00:20:17,180
Okay. Thank you, Doctor.
284
00:20:17,380 --> 00:20:18,420
You have a good body constitution.
285
00:20:19,020 --> 00:20:20,060
You're recovering pretty fast.
286
00:20:23,780 --> 00:20:25,980
Do you need to examine other parts?
287
00:20:26,100 --> 00:20:27,260
Will there be any sequelae?
288
00:20:28,140 --> 00:20:28,860
Don't worry about this.
289
00:20:29,340 --> 00:20:30,300
It was only a common cold
290
00:20:30,300 --> 00:20:31,380
that triggered the fever.
291
00:20:31,980 --> 00:20:32,780
Watch your diet
292
00:20:33,020 --> 00:20:34,020
after this.
293
00:20:35,140 --> 00:20:36,260
Replenish some nutrients.
294
00:20:37,020 --> 00:20:37,500
Okay.
295
00:20:37,500 --> 00:20:40,940
♪There is a natural radian in your smile♪
296
00:20:41,540 --> 00:20:44,500
♪The unintentional practice of gentleness♪
297
00:20:44,780 --> 00:20:45,460
Mr. Lu.
298
00:20:45,780 --> 00:20:46,660
It's okay. You don't have to see me off.
299
00:20:46,860 --> 00:20:47,620
Really.
300
00:20:48,060 --> 00:20:48,420
Look.
301
00:20:48,460 --> 00:20:49,460
I'm full of energy.
302
00:20:50,180 --> 00:20:51,540
Don't misinterpret it.
303
00:20:52,180 --> 00:20:53,100
Did I say I'm seeing you off?
304
00:20:54,980 --> 00:20:55,380
Hello.
305
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Give me a room on the second floor.
306
00:20:59,100 --> 00:20:59,780
Okay. There's a vacancy.
307
00:21:00,700 --> 00:21:01,420
You're staying here?
308
00:21:02,300 --> 00:21:03,220
Is there any issue?
309
00:21:04,100 --> 00:21:05,580
Zeng Yuhang isn't around today.
310
00:21:05,940 --> 00:21:06,820
I'm bored being alone.
311
00:21:09,420 --> 00:21:11,140
This is an express hotel.
312
00:21:11,340 --> 00:21:12,100
I know.
313
00:21:12,860 --> 00:21:14,100
Why else would I hand her
my identity card?
314
00:21:14,100 --> 00:21:14,660
To go online?
315
00:21:17,500 --> 00:21:18,580
Are you able to stand it?
316
00:21:18,940 --> 00:21:19,820
Not afraid of bugs anymore?
317
00:21:20,660 --> 00:21:22,500
You can stay here. So do I.
318
00:21:23,820 --> 00:21:24,860
I just want to move here.
319
00:21:25,420 --> 00:21:26,140
Are you convinced?
320
00:21:29,220 --> 00:21:30,540
I'm indeed convinced.
321
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
You moved in a hurry
322
00:21:31,980 --> 00:21:33,540
just to hear me say this?
323
00:21:35,580 --> 00:21:36,020
Ning Meng,
324
00:21:36,980 --> 00:21:39,460
don't you think your illness
325
00:21:39,460 --> 00:21:41,460
has seriously affected your work progress?
326
00:21:43,300 --> 00:21:44,860
Well, shouldn't we
327
00:21:44,860 --> 00:21:46,460
work overtime every day now?
328
00:21:46,860 --> 00:21:47,980
Don't you think it's a waste of time
329
00:21:47,980 --> 00:21:49,540
for me to get from the hotel
330
00:21:50,180 --> 00:21:51,100
to the factory area?
331
00:21:51,860 --> 00:21:53,500
Do I have so much time for you to waste?
332
00:21:54,940 --> 00:21:55,740
I feel a bit dizzy.
333
00:21:55,740 --> 00:21:57,060
Why do I have tinnitus?
334
00:21:57,180 --> 00:21:57,980
Stop your act.
335
00:21:58,380 --> 00:22:00,060
Didn't you say you're full of energy?
336
00:22:02,460 --> 00:22:02,900
I get it now.
337
00:22:03,500 --> 00:22:05,300
I'm physically sick,
but you're suffering emotionally.
338
00:22:05,660 --> 00:22:06,460
That's good then.
339
00:22:09,540 --> 00:22:09,980
Thank you.
340
00:22:27,900 --> 00:22:28,300
Mr. Lu,
341
00:22:28,940 --> 00:22:30,740
didn't you talk about working overtime?
342
00:22:31,180 --> 00:22:31,660
This is it?
343
00:22:32,260 --> 00:22:33,540
Who tells you that I'm not working?
344
00:22:34,820 --> 00:22:35,860
Did you ignore
345
00:22:36,140 --> 00:22:37,340
everything I told you?
346
00:22:38,420 --> 00:22:40,700
Due diligence isn't just about the data,
347
00:22:41,020 --> 00:22:42,020
but also the people.
348
00:22:42,940 --> 00:22:43,700
Yuan Jie
349
00:22:43,700 --> 00:22:44,940
was a top student through and through.
350
00:22:50,460 --> 00:22:52,380
He furthered his studies in the States
right after graduating from high school.
351
00:22:54,220 --> 00:22:55,580
He has a double major
352
00:22:55,580 --> 00:22:57,140
in finance and mathematics.
353
00:22:58,340 --> 00:23:00,740
MFE from Boston College?
354
00:23:00,740 --> 00:23:02,020
Master of Financial Engineering.
355
00:23:03,420 --> 00:23:05,140
Yuan Jie was a science student.
356
00:23:05,580 --> 00:23:07,700
He's sensitive to numbers
and possesses strong logic.
357
00:23:08,620 --> 00:23:09,580
But as for his actual operational
358
00:23:09,580 --> 00:23:10,900
and management capabilities,
359
00:23:11,580 --> 00:23:12,780
we still need to observe him more.
360
00:23:14,620 --> 00:23:15,980
The data looks good so far.
361
00:23:16,180 --> 00:23:16,900
But these are
362
00:23:16,900 --> 00:23:18,460
from the former boss.
363
00:23:18,900 --> 00:23:21,260
Yuan Jie took over Phoenix
for only less than a year.
364
00:23:21,980 --> 00:23:23,780
These data don't tell much.
365
00:23:26,460 --> 00:23:28,620
You just recovered. Don't exert yourself.
366
00:23:29,060 --> 00:23:29,820
Take a break.
367
00:23:30,300 --> 00:23:31,100
What do you want for dinner?
368
00:23:33,340 --> 00:23:33,900
Let's order delivery.
369
00:23:34,820 --> 00:23:35,620
Take a look at what's available then.
370
00:23:36,940 --> 00:23:38,180
Take a look at what you want.
371
00:23:42,180 --> 00:23:43,420
What are these?
372
00:23:43,420 --> 00:23:44,180
Edible?
373
00:23:45,060 --> 00:23:46,260
They don't look nutritious.
374
00:23:48,460 --> 00:23:49,060
What about
375
00:23:49,620 --> 00:23:50,700
I take a cab back to the hotel
376
00:23:50,820 --> 00:23:51,620
and get some food from there?
377
00:23:51,900 --> 00:23:52,980
I can bring my luggage over too.
378
00:23:54,340 --> 00:23:56,980
Okay. Thank you, Mr. Lu.
379
00:24:01,940 --> 00:24:02,220
By the way,
380
00:24:03,100 --> 00:24:04,740
do you have any cravings?
381
00:24:06,620 --> 00:24:07,900
I have no appetite.
382
00:24:08,260 --> 00:24:09,860
Get me some soup then.
383
00:24:10,340 --> 00:24:10,820
Chicken soup.
384
00:24:11,340 --> 00:24:12,100
Anything else?
385
00:24:13,380 --> 00:24:15,420
Vegetables. But don't cook with oil.
386
00:24:15,620 --> 00:24:16,940
Just something light.
387
00:24:17,260 --> 00:24:18,900
Also, if there are fruits and desserts,
388
00:24:18,980 --> 00:24:20,140
that'd be even better.
389
00:24:20,460 --> 00:24:21,220
For fruits,
390
00:24:21,220 --> 00:24:22,260
get them cut if possible.
391
00:24:22,260 --> 00:24:23,260
It's more convenient to consume.
392
00:24:25,340 --> 00:24:26,820
I'll get you some milk tea too?
393
00:24:27,300 --> 00:24:27,780
Okay.
394
00:24:29,180 --> 00:24:30,140
Watch your weight.
395
00:25:07,900 --> 00:25:08,340
The seeds.
396
00:25:16,140 --> 00:25:16,660
Liu,
397
00:25:17,140 --> 00:25:18,540
nibbling on seeds
while listening to an audiobook?
398
00:25:18,540 --> 00:25:19,540
How free and easy.
399
00:25:20,740 --> 00:25:21,580
What else can I do?
400
00:25:22,020 --> 00:25:23,380
I can only live it day by day.
401
00:25:24,860 --> 00:25:26,300
Who knows how tomorrow will be?
402
00:25:26,300 --> 00:25:26,660
That's right.
403
00:25:26,940 --> 00:25:27,420
Seven yuan.
404
00:25:28,260 --> 00:25:28,700
All right.
405
00:25:29,300 --> 00:25:29,980
Liu, I'll get going then.
406
00:25:30,060 --> 00:25:31,100
Okay. See you.
407
00:25:37,620 --> 00:25:39,100
Buying so many snacks for beers?
408
00:25:39,580 --> 00:25:40,180
For water.
409
00:25:41,140 --> 00:25:42,540
Not getting some beers too?
410
00:25:43,140 --> 00:25:44,460
What's your bestseller?
411
00:25:44,860 --> 00:25:45,540
That one is good.
412
00:25:45,980 --> 00:25:46,380
This?
413
00:25:57,420 --> 00:25:58,940
Sir, your business looks quite good.
414
00:25:59,180 --> 00:26:00,340
It's still manageable now,
415
00:26:01,540 --> 00:26:03,860
but not in the near future.
416
00:26:04,780 --> 00:26:05,540
Why?
417
00:26:06,460 --> 00:26:08,940
Our factory is going to lay off workers.
418
00:26:10,100 --> 00:26:12,020
How many people do you think
419
00:26:13,140 --> 00:26:15,020
will come here after the layoff?
420
00:26:17,980 --> 00:26:20,260
Young lady, you're not
from our factory, right?
421
00:26:22,180 --> 00:26:23,220
I'm from another factory.
422
00:26:23,540 --> 00:26:24,900
I'm here to gain some experience.
423
00:26:25,660 --> 00:26:26,980
What's there to learn?
424
00:26:27,260 --> 00:26:28,660
The workers will be laid off soon.
425
00:26:31,060 --> 00:26:32,580
How will they settle
426
00:26:32,580 --> 00:26:33,980
the workers being laid off?
427
00:26:35,180 --> 00:26:37,220
Our factory is also
undergoing restructuring.
428
00:26:37,260 --> 00:26:38,500
I'd like to learn something from this.
429
00:26:39,220 --> 00:26:41,140
What can you learn from it?
430
00:26:41,900 --> 00:26:42,980
Retrenchment
431
00:26:43,580 --> 00:26:46,420
involves paying some severance pay
432
00:26:46,780 --> 00:26:49,060
to send the workers away.
433
00:26:50,740 --> 00:26:52,820
How much would it cost for retrenching
434
00:26:53,020 --> 00:26:53,940
many workers?
435
00:27:01,740 --> 00:27:02,420
Let me tell you.
436
00:27:04,060 --> 00:27:05,740
Our Mr. Yuan junior
437
00:27:06,380 --> 00:27:08,300
is very good at calculations.
438
00:27:09,660 --> 00:27:12,060
He wants to refer some of the workers
439
00:27:12,540 --> 00:27:14,140
to other factories.
440
00:27:15,180 --> 00:27:17,340
Mr. Yuan junior has been negotiating
with the factory
441
00:27:17,540 --> 00:27:19,300
my nephew is working in.
442
00:27:20,220 --> 00:27:22,940
If the re-employment issue is solved,
443
00:27:23,700 --> 00:27:26,980
he will save a fortune
in the severance pay.
444
00:27:30,700 --> 00:27:32,540
But does this work?
445
00:27:33,220 --> 00:27:34,260
How many people
446
00:27:34,460 --> 00:27:35,820
can those factories take in?
447
00:27:36,020 --> 00:27:37,060
How would I know?
448
00:27:37,860 --> 00:27:39,540
Anyway, Mr. Yuan junior
took such a drastic measure
449
00:27:40,540 --> 00:27:41,780
as soon as he took over
450
00:27:42,300 --> 00:27:43,140
the office.
451
00:27:43,340 --> 00:27:45,580
He upgrades everything
to smart technology.
452
00:27:49,100 --> 00:27:50,940
Isn't the technology advanced now?
453
00:27:50,940 --> 00:27:52,020
Technology evolves faster.
454
00:27:52,300 --> 00:27:54,340
Smart technology is a big trend.
455
00:27:55,300 --> 00:27:57,060
There are opportunities for you,
young people.
456
00:27:57,860 --> 00:27:59,540
But what about those old workers?
457
00:27:59,860 --> 00:28:01,300
They will be jobless.
458
00:28:02,780 --> 00:28:03,820
Who knows?
459
00:28:04,180 --> 00:28:05,940
They might apply smart technology
to my store soon,
460
00:28:06,260 --> 00:28:07,740
transforming it into a self-service store.
461
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
I'll be
462
00:28:09,660 --> 00:28:10,780
eliminated then.
463
00:28:14,260 --> 00:28:15,380
It's 78 yuan in total.
464
00:28:18,340 --> 00:28:21,780
[Guesthouse]
465
00:28:24,180 --> 00:28:24,700
I'm coming!
466
00:28:32,060 --> 00:28:33,740
Why are you standing there? Help me.
467
00:28:34,540 --> 00:28:34,860
Hurry up.
468
00:28:35,460 --> 00:28:35,980
Okay.
469
00:28:42,780 --> 00:28:44,700
What kind of junk food did you buy?
470
00:28:45,140 --> 00:28:46,180
Do you think you have nine lives?
471
00:28:47,340 --> 00:28:48,740
Come on, I'm good now.
472
00:28:48,900 --> 00:28:50,860
Who told me that besides data,
we have to investigate the people
473
00:28:50,860 --> 00:28:51,620
in due diligence too?
474
00:28:52,020 --> 00:28:53,980
I deliberately
paid a secret visit to a store
475
00:28:54,180 --> 00:28:55,180
in the factory area.
476
00:28:56,660 --> 00:28:58,020
What are you talking about?
477
00:28:59,620 --> 00:29:00,420
Why did you go there?
478
00:29:01,420 --> 00:29:02,540
It's a news-gathering place.
479
00:29:03,180 --> 00:29:05,020
Tell me, who heard the most gossip
480
00:29:05,260 --> 00:29:06,860
in this factory area?
481
00:29:08,820 --> 00:29:10,060
It's the storekeeper.
482
00:29:11,820 --> 00:29:13,260
Many people visited the store.
483
00:29:13,260 --> 00:29:15,260
It's a natural intelligence station.
484
00:29:16,780 --> 00:29:17,500
Tell me then.
485
00:29:17,900 --> 00:29:19,140
What information did you get?
486
00:29:24,580 --> 00:29:25,540
The storekeeper said
487
00:29:25,860 --> 00:29:27,980
that Yuan Jie wanted
to refer most of his workers
488
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
to other factories for re-employment.
489
00:29:31,300 --> 00:29:32,940
It doesn't sound reliable.
490
00:29:33,180 --> 00:29:34,540
I've made some estimations upon return.
491
00:29:35,220 --> 00:29:36,140
If the factory
492
00:29:36,300 --> 00:29:38,100
is fully updated to the smart system,
493
00:29:38,180 --> 00:29:39,820
the number of the retrenched workers
494
00:29:40,140 --> 00:29:41,380
will be much higher than planned.
495
00:29:43,060 --> 00:29:45,220
If Yuanjie indeed implements this,
496
00:29:46,300 --> 00:29:47,820
there will be a hidden risk.
497
00:29:48,700 --> 00:29:50,300
Without a sufficient budget
498
00:29:50,580 --> 00:29:53,020
for such a large-scale
takeover and placement,
499
00:29:53,420 --> 00:29:54,180
a large number
500
00:29:54,420 --> 00:29:56,540
of retrenched workers
501
00:29:56,700 --> 00:29:58,020
will not receive
any reasonable arrangement.
502
00:30:00,220 --> 00:30:02,260
It sounds risky to only rely on
503
00:30:02,500 --> 00:30:03,740
the other factories for the takeover.
504
00:30:04,460 --> 00:30:04,940
Right?
505
00:30:07,060 --> 00:30:07,620
Let's dig in first.
506
00:30:08,580 --> 00:30:10,060
We'll continue the discussion
after dinner.
507
00:30:10,380 --> 00:30:11,860
We'll talk to Yuan Jie tomorrow.
508
00:30:12,900 --> 00:30:14,020
These are the cut fruits you wanted.
509
00:30:14,580 --> 00:30:15,460
Thank you, Mr. Lu.
510
00:30:18,540 --> 00:30:22,660
[Guesthouse]
511
00:30:37,500 --> 00:30:38,900
Are you sure it's the right room?
512
00:30:40,020 --> 00:30:40,780
I'm sure.
513
00:30:47,420 --> 00:30:47,820
It's open.
514
00:30:49,340 --> 00:30:49,740
Goodnight.
515
00:30:50,660 --> 00:30:51,140
Goodnight.
516
00:32:58,220 --> 00:32:58,740
Who is it?
517
00:32:59,820 --> 00:33:00,220
It's me!
518
00:33:02,260 --> 00:33:02,820
Wait a moment!
519
00:33:13,020 --> 00:33:13,940
You must have forgotten your earplugs.
520
00:33:18,660 --> 00:33:19,420
What's the brand?
521
00:33:20,420 --> 00:33:21,980
The same brand you've been using
in your past business trips.
522
00:33:27,060 --> 00:33:28,020
I've nurtured
523
00:33:28,500 --> 00:33:29,740
this good habit in you.
524
00:33:30,580 --> 00:33:31,340
Keep it up.
525
00:33:38,140 --> 00:33:38,900
Practicing your strength?
526
00:33:40,740 --> 00:33:41,500
You know nothing.
527
00:33:43,260 --> 00:33:45,060
Where did you get your slippers from?
528
00:33:45,980 --> 00:33:46,980
I brought it myself.
529
00:33:49,220 --> 00:33:49,660
Get to bed.
530
00:34:26,580 --> 00:34:30,580
[Phoenix Home Textile]
531
00:34:52,300 --> 00:34:52,820
[Fenghuang Tongxing]
532
00:34:56,500 --> 00:35:00,220
[Phoenix Home Textile]
533
00:35:03,900 --> 00:35:12,180
[Rain or shine, walk with Phoenix.
- Yuan Shupeng]
534
00:35:12,180 --> 00:35:16,420
[Xingguang Business Hotel]
535
00:35:25,340 --> 00:35:25,700
Mr. Lu,
536
00:35:27,100 --> 00:35:28,540
I've contacted Mr. Chen.
537
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
Mr. Yuan will be waiting
for us at his office.
538
00:35:29,900 --> 00:35:30,220
Okay.
539
00:35:31,100 --> 00:35:33,300
How was your sleep last night?
540
00:35:34,220 --> 00:35:34,980
It was very good.
541
00:35:39,340 --> 00:35:40,100
Really?
542
00:35:41,980 --> 00:35:44,580
[Phoenix Home Textile]
543
00:35:53,340 --> 00:35:53,660
Sir,
544
00:35:54,300 --> 00:35:55,420
what's going on inside?
545
00:35:55,580 --> 00:35:56,940
They are having arguments with Mr. Yuan.
546
00:36:02,820 --> 00:36:04,820
Mr. Yuan, cut to the chase.
547
00:36:05,180 --> 00:36:06,540
If you want to fire us, just tell us so.
548
00:36:06,900 --> 00:36:07,420
That's right.
549
00:36:07,820 --> 00:36:09,420
At first, you wanted us
to compete for the promotion.
550
00:36:09,420 --> 00:36:10,260
Then, you wanted to eliminate us.
551
00:36:10,500 --> 00:36:11,180
If you want to fire us,
552
00:36:11,180 --> 00:36:12,420
please give us a reason.
553
00:36:12,580 --> 00:36:13,900
Aren't you just looking for an excuse?
554
00:36:14,060 --> 00:36:15,020
Why are you doing this for?
555
00:36:15,260 --> 00:36:16,460
Why don't you draw lots then?
556
00:36:16,580 --> 00:36:17,780
Yes, draw lots!
557
00:36:18,060 --> 00:36:18,660
Draw lots!
558
00:36:21,140 --> 00:36:23,180
Eliminate!
559
00:36:24,180 --> 00:36:24,980
Honestly!
560
00:36:26,420 --> 00:36:27,300
That's too much!
561
00:36:28,740 --> 00:36:29,380
Quiet!
562
00:36:29,940 --> 00:36:30,700
Mr. Yuan is here.
563
00:36:32,980 --> 00:36:34,740
Mr. Yuan is here. Let's see what he says.
564
00:36:34,940 --> 00:36:35,380
Okay?
565
00:36:46,540 --> 00:36:47,020
I disagree.
566
00:36:47,460 --> 00:36:48,260
Let's see what he says.
567
00:36:48,260 --> 00:36:48,860
Well...
568
00:36:51,220 --> 00:36:51,900
Well,
569
00:36:52,100 --> 00:36:53,620
the elimination mechanism
570
00:36:55,740 --> 00:36:56,900
isn't implemented to make it hard for you.
571
00:36:58,140 --> 00:37:00,660
I want to give everyone
572
00:37:01,220 --> 00:37:02,780
a fair chance.
573
00:37:03,020 --> 00:37:04,100
The eliminated
574
00:37:04,940 --> 00:37:06,460
will indeed lose the benefits.
575
00:37:07,060 --> 00:37:08,060
Speak in layman's terms.
576
00:37:08,380 --> 00:37:08,860
That's right.
577
00:37:08,900 --> 00:37:09,500
Stop talking
578
00:37:09,500 --> 00:37:10,700
about something we don't understand.
579
00:37:11,140 --> 00:37:11,580
Okay.
580
00:37:12,220 --> 00:37:12,660
I'm sorry.
581
00:37:16,060 --> 00:37:17,940
Why do we have the elimination mechanism?
582
00:37:19,420 --> 00:37:22,140
It is because automation
and smart upgrades
583
00:37:23,060 --> 00:37:24,420
involve many technical issues.
584
00:37:25,100 --> 00:37:25,900
The machines need to be upgraded.
585
00:37:27,180 --> 00:37:29,140
The same goes for the people.
586
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
So, unqualified workers
587
00:37:32,180 --> 00:37:32,940
will be eliminated.
588
00:37:32,980 --> 00:37:33,940
We have been working hard
589
00:37:33,940 --> 00:37:35,300
alongside the former boss.
590
00:37:35,660 --> 00:37:36,620
What rights do you have to fire us?
591
00:37:37,260 --> 00:37:38,100
That's right!
592
00:37:39,060 --> 00:37:39,740
That's right!
593
00:37:40,140 --> 00:37:41,420
When the robots are adopted,
594
00:37:41,500 --> 00:37:42,820
are we all going to be laid off too?
595
00:37:43,060 --> 00:37:43,580
That's right.
596
00:37:43,620 --> 00:37:45,860
Yuan Jie, I watched you growing up.
597
00:37:46,100 --> 00:37:47,900
Yet, you're treating us
like strangers now.
598
00:37:48,060 --> 00:37:49,380
It's you who should get off!
599
00:37:50,540 --> 00:37:51,180
What are you doing?
600
00:37:51,820 --> 00:37:52,740
It has nothing to do with you.
601
00:37:53,380 --> 00:37:54,940
Shouldn't you discuss it with us?
602
00:37:55,100 --> 00:37:55,580
Let's go.
603
00:37:58,540 --> 00:37:59,300
Really.
604
00:37:59,340 --> 00:38:01,220
I understand how you feel.
605
00:38:02,980 --> 00:38:05,500
I know it feels bad to be eliminated.
606
00:38:06,660 --> 00:38:07,820
But the survival of the fittest
607
00:38:08,860 --> 00:38:10,460
is the never-changing rule of this world.
608
00:38:11,780 --> 00:38:13,980
Competition makes progress.
609
00:38:14,820 --> 00:38:15,700
It's a natural selection.
610
00:38:16,140 --> 00:38:16,980
In primitive societies,
611
00:38:17,460 --> 00:38:19,100
those who ran slowly
would be eaten by wild animals.
612
00:38:20,220 --> 00:38:21,940
Only those with the genes
to run the fastest
613
00:38:22,300 --> 00:38:23,420
would survive the longest.
614
00:38:23,700 --> 00:38:24,980
I've also gone through countless
615
00:38:24,980 --> 00:38:25,860
selections and elimination
616
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
to get to where I am today.
617
00:38:30,500 --> 00:38:32,980
I understand why you're blaming me.
618
00:38:33,820 --> 00:38:34,420
Mr. Yuan,
619
00:38:35,020 --> 00:38:35,780
stop talking to us
620
00:38:35,780 --> 00:38:37,220
about genetics.
621
00:38:37,260 --> 00:38:37,860
That's right.
622
00:38:37,860 --> 00:38:39,500
You were born into a good life.
623
00:38:40,380 --> 00:38:42,060
You were the winner before you were born.
624
00:38:42,180 --> 00:38:42,740
That's right!
625
00:38:43,260 --> 00:38:44,460
You already gained victory
before you were born.
626
00:38:44,460 --> 00:38:47,100
You may not understand some issues.
627
00:38:48,380 --> 00:38:49,380
But you must remember
628
00:38:50,140 --> 00:38:51,660
that I've given each of you a chance.
629
00:38:52,540 --> 00:38:53,300
I'm making
630
00:38:53,540 --> 00:38:54,780
proper arrangements
for those who are eliminated.
631
00:38:55,340 --> 00:38:56,980
I'll try my best to get
the other factories
632
00:38:57,460 --> 00:38:58,540
to hire some of you.
633
00:38:58,900 --> 00:39:02,100
There's a place for everyone.
634
00:39:03,340 --> 00:39:04,180
In this world,
635
00:39:06,140 --> 00:39:07,180
the fittest will survive.
636
00:39:13,260 --> 00:39:13,700
Mr. Yuan.
637
00:39:14,340 --> 00:39:14,700
Mr. Lu.
638
00:39:17,820 --> 00:39:18,460
My apologies.
639
00:39:19,740 --> 00:39:20,900
I've made a fool of myself.
640
00:39:26,140 --> 00:39:27,620
Let's talk in your office.
641
00:39:28,620 --> 00:39:29,020
Okay.
642
00:39:36,700 --> 00:39:37,340
Thank you.
643
00:39:39,060 --> 00:39:39,300
I'll help myself.
644
00:39:39,300 --> 00:39:39,580
Mr. Lu.
645
00:39:39,580 --> 00:39:40,220
I'll help myself.
646
00:39:40,220 --> 00:39:40,580
Okay.
647
00:39:43,740 --> 00:39:46,260
Mr. Lu, this is the previous design.
648
00:39:46,540 --> 00:39:47,820
We've come up with a new plan.
649
00:39:48,260 --> 00:39:49,300
I'll send you an electronic version.
650
00:39:49,820 --> 00:39:50,300
It looks good.
651
00:39:50,980 --> 00:39:51,700
Let's sit and talk.
652
00:39:56,300 --> 00:39:56,780
Mr. Yuan,
653
00:39:58,260 --> 00:39:59,620
the due diligence is complete.
654
00:40:01,980 --> 00:40:04,420
We've decided to abandon
the investment for now.
655
00:40:16,660 --> 00:40:17,100
Mr. Lu,
656
00:40:18,060 --> 00:40:21,380
may I know your reason?
657
00:40:22,900 --> 00:40:23,500
I think
658
00:40:23,580 --> 00:40:25,940
there are some issues
with the placement of the retrenched.
659
00:40:27,660 --> 00:40:28,620
I've checked it out.
660
00:40:29,220 --> 00:40:31,620
It's very unlikely that you'll be able
to arrange employment placement
661
00:40:32,740 --> 00:40:33,820
for the retrenched.
662
00:40:35,380 --> 00:40:36,220
Mr. Lu, be rest assured.
663
00:40:36,260 --> 00:40:37,380
I've solved this issue.
664
00:40:38,300 --> 00:40:39,460
Let's talk
665
00:40:39,460 --> 00:40:40,260
about technology.
666
00:40:40,620 --> 00:40:41,180
Do you think
667
00:40:41,180 --> 00:40:42,260
there's a loophole in it?
668
00:40:42,940 --> 00:40:43,860
The technology is fine.
669
00:40:45,300 --> 00:40:47,300
The issue lies in the people.
670
00:40:49,180 --> 00:40:49,860
I think
671
00:40:50,140 --> 00:40:51,340
the placement of the retrenched workers
672
00:40:52,100 --> 00:40:53,100
is the key issue.
673
00:40:54,180 --> 00:40:55,180
Have you considered this?
674
00:40:55,580 --> 00:40:56,940
Will the severance pay for the retrenched
675
00:40:57,260 --> 00:40:58,820
increase?
676
00:40:59,260 --> 00:41:01,540
Will there be issues of labor disputes
677
00:41:01,540 --> 00:41:02,660
and legal compensation?
678
00:41:03,540 --> 00:41:05,020
It's all about corporate image.
679
00:41:05,420 --> 00:41:06,020
It's a risk.
680
00:41:06,660 --> 00:41:07,740
It's a hidden risk we, the investors,
681
00:41:07,900 --> 00:41:08,780
will take into consideration.
682
00:41:12,220 --> 00:41:12,620
Mr. Yuan,
683
00:41:13,220 --> 00:41:14,620
I know you didn't mean
684
00:41:14,620 --> 00:41:15,700
to keep these issues from us.
685
00:41:16,540 --> 00:41:18,140
But based on the budget you prepared,
686
00:41:18,700 --> 00:41:20,020
the amount allocated for human resources
687
00:41:20,020 --> 00:41:21,060
is too low.
688
00:41:21,820 --> 00:41:22,780
If you're not able
689
00:41:22,780 --> 00:41:23,980
to arrange placement for the retrenched,
690
00:41:24,180 --> 00:41:25,980
you should increase the severance pay.
691
00:41:27,140 --> 00:41:27,900
In fact,
692
00:41:27,900 --> 00:41:29,460
this should be included in the labor cost.
693
00:41:30,100 --> 00:41:31,060
It shouldn't be ignored.
694
00:41:34,500 --> 00:41:34,900
Yes.
695
00:41:37,500 --> 00:41:38,660
It's my mistake.
696
00:41:39,500 --> 00:41:41,340
I cared too much about technology.
697
00:41:41,580 --> 00:41:42,340
And I have firmly believed
698
00:41:43,100 --> 00:41:44,940
that technology could replace
human labor immediately.
699
00:41:45,940 --> 00:41:47,820
Unexpectedly,
the issue lies in the people.
700
00:41:49,740 --> 00:41:50,140
Mr. Lu,
701
00:41:51,020 --> 00:41:52,340
if I could solve
702
00:41:52,340 --> 00:41:53,180
the placement issue properly,
703
00:41:54,580 --> 00:41:55,660
would you change your mind?
704
00:42:12,460 --> 00:42:14,220
♪Is there a fable♪
705
00:42:14,380 --> 00:42:18,900
♪That could predict when we meet?♪
706
00:42:19,860 --> 00:42:21,700
♪Perhaps it's going to be a sight♪
707
00:42:22,220 --> 00:42:26,300
♪If we could walk ahead of time♪
708
00:42:27,660 --> 00:42:30,460
♪We refused to be defined,
be discriminated♪
709
00:42:30,860 --> 00:42:33,740
♪And be labeled♪
710
00:42:35,020 --> 00:42:37,220
♪To be the best of me♪
711
00:42:37,460 --> 00:42:41,300
♪To meet the best of you again♪
712
00:42:44,140 --> 00:42:50,380
♪Every time I ever loved♪
713
00:42:51,060 --> 00:42:52,900
♪No matter how reluctant you feel♪
714
00:42:53,020 --> 00:42:55,940
♪You have to bid farewell
when the time comes♪
715
00:42:59,420 --> 00:43:05,460
♪Fallen leaves, fall in love♪
716
00:43:06,220 --> 00:43:07,980
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
717
00:43:08,300 --> 00:43:12,300
♪Saying that all colors have luster♪
718
00:43:28,660 --> 00:43:31,500
♪Don't want to be bullied,
to be brushed off♪
719
00:43:32,100 --> 00:43:35,100
♪And to be treated like a fool♪
720
00:43:36,100 --> 00:43:38,100
♪Breaking through the laws of the world♪
721
00:43:38,620 --> 00:43:43,100
♪And reconnect with the sacred heart♪
722
00:43:45,060 --> 00:43:51,100
♪Every time I ever loved♪
723
00:43:52,180 --> 00:43:53,700
♪Every little thing we gain in life♪
724
00:43:54,060 --> 00:43:56,500
♪Comes with huge obstacles♪
725
00:44:00,340 --> 00:44:06,500
♪Fallen leaves, fall in love♪
726
00:44:07,260 --> 00:44:09,020
♪There's no so-called happy ending♪
727
00:44:09,340 --> 00:44:13,380
♪Just make your decision bravely♪
47125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.