All language subtitles for Master of My Own EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,780 --> 00:01:41,540 [Master Of My Own] 2 00:01:41,660 --> 00:01:44,540 [Episode 13] 3 00:01:47,780 --> 00:01:49,580 [Phoenix Home Textile Industry Co., Ltd. 2006 Annual Report] 4 00:01:50,870 --> 00:01:51,910 Blow-dry your brain. 5 00:01:52,400 --> 00:01:53,480 Otherwise, water will seep into it. 6 00:01:54,120 --> 00:01:55,550 That will happen to you instead. 7 00:01:58,480 --> 00:02:01,510 Why don't you move into my place today? 8 00:02:05,190 --> 00:02:07,040 Well, I'll get a room for you. 9 00:02:10,040 --> 00:02:10,720 No need. 10 00:02:11,230 --> 00:02:11,760 I'll ask 11 00:02:11,760 --> 00:02:12,950 for another room later. 12 00:02:12,950 --> 00:02:14,040 I need to change too. 13 00:02:14,270 --> 00:02:14,720 Then, 14 00:02:14,720 --> 00:02:16,160 I need to sort out these data. 15 00:02:16,240 --> 00:02:16,960 Don't bother. 16 00:02:52,180 --> 00:02:55,220 [Guesthouse] 17 00:03:26,830 --> 00:03:28,440 Hi, do you have radix isatidis granules? 18 00:03:32,190 --> 00:03:33,720 Is there any pharmacy nearby? 19 00:03:36,910 --> 00:03:37,670 It's fine then. 20 00:04:01,260 --> 00:04:04,940 [Get this for me. Loading order.] 21 00:04:24,220 --> 00:04:26,140 [Lu XX] 22 00:04:28,270 --> 00:04:29,510 The medicine has reached? 23 00:04:30,950 --> 00:04:32,670 What are you talking about? 24 00:04:34,830 --> 00:04:35,270 Mr. Lu. 25 00:04:36,790 --> 00:04:39,070 Ning Meng, have you done the agreement? 26 00:04:39,110 --> 00:04:39,720 Send it to me now. 27 00:04:40,670 --> 00:04:41,110 Okay. 28 00:04:45,790 --> 00:04:46,270 Have you fallen ill? 29 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 No. I'm fine. 30 00:04:49,920 --> 00:04:51,880 I'll feel better after sleeping. 31 00:04:52,270 --> 00:04:54,510 Go to the hospital if you're sick. Don't hold it out. 32 00:04:55,270 --> 00:04:56,320 If you really fall sick, 33 00:04:56,720 --> 00:04:57,640 your work progress will be affected. 34 00:04:59,200 --> 00:05:00,350 I'm fine, really. 35 00:05:01,760 --> 00:05:02,510 Don't worry. 36 00:05:02,510 --> 00:05:04,270 I won't hinder you. 37 00:05:04,830 --> 00:05:05,790 I'll send it to you immediately. 38 00:05:15,740 --> 00:05:17,100 [Ning Meng. Phoenix Home Textile Industry Co., Ltd.'s significant...] 39 00:05:22,160 --> 00:05:24,670 Ning Meng, this isn't the right agreement. 40 00:05:25,160 --> 00:05:26,070 Send it to me again. 41 00:05:45,580 --> 00:05:53,300 [Lu XX] 42 00:06:02,550 --> 00:06:05,160 (The subscriber you dialed is busy now.) 43 00:06:32,550 --> 00:06:34,160 Sir, open the door for me. 44 00:06:36,350 --> 00:06:38,640 No, I can't do as you requested. 45 00:06:38,880 --> 00:06:40,390 What if you were a bad guy? 46 00:06:40,670 --> 00:06:41,920 Do I look like a bad guy? 47 00:06:42,270 --> 00:06:44,000 I... I'm her boss. 48 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 I see. 49 00:06:45,880 --> 00:06:46,670 Waking her up 50 00:06:46,670 --> 00:06:47,830 in the dead of night to work? 51 00:06:48,640 --> 00:06:49,720 You don't seem to get it. 52 00:06:50,070 --> 00:06:51,920 Search for Lu Jiming with your phone. 53 00:06:52,230 --> 00:06:53,230 Am I him? 54 00:06:54,070 --> 00:06:56,550 You... You're well-known? 55 00:06:57,510 --> 00:06:58,510 Which movie did you star in? 56 00:07:02,350 --> 00:07:03,880 How do you connect to this network? 57 00:07:05,760 --> 00:07:06,200 Ning Meng. 58 00:07:08,830 --> 00:07:09,320 Ning Meng. 59 00:07:10,880 --> 00:07:11,320 Ning Meng. 60 00:07:13,350 --> 00:07:13,830 Ning Meng. 61 00:07:16,920 --> 00:07:19,550 Mr. Lu, what's the time now? 62 00:07:20,160 --> 00:07:20,950 Time to get to work? 63 00:07:22,200 --> 00:07:23,350 Why do you look so confused? 64 00:07:27,600 --> 00:07:28,070 You're burning. 65 00:07:30,830 --> 00:07:31,390 Let's get to the hospital. 66 00:07:33,000 --> 00:07:34,200 Put this on. Come on. 67 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 I've checked it out, boss. 68 00:07:39,440 --> 00:07:40,760 My family has a chicken farm. 69 00:07:40,760 --> 00:07:42,440 Can you invest in it? 70 00:07:42,510 --> 00:07:43,600 What are you babbling about? 71 00:07:43,600 --> 00:07:44,390 I'm busy. 72 00:07:44,950 --> 00:07:45,510 My dear. 73 00:07:45,760 --> 00:07:46,720 Why have you fallen so ill? 74 00:07:46,790 --> 00:07:47,160 Wait. 75 00:07:47,160 --> 00:07:48,040 I'll call a cab. 76 00:07:56,070 --> 00:07:56,880 It hurts. 77 00:07:57,480 --> 00:07:58,600 You finally feel the pain. 78 00:07:58,880 --> 00:07:59,830 Why are you still acting tough? 79 00:08:00,270 --> 00:08:00,720 Hang in there. 80 00:08:02,510 --> 00:08:03,790 My arm is about to be dislocated. 81 00:08:08,880 --> 00:08:09,350 Get up. 82 00:08:10,510 --> 00:08:11,880 I can't get up. 83 00:08:12,510 --> 00:08:13,200 Well... 84 00:08:13,950 --> 00:08:14,270 Well... 85 00:08:17,670 --> 00:08:18,950 I feel terrible. 86 00:08:19,900 --> 00:08:21,220 ♪I'm not that pitiful♪ 87 00:08:21,220 --> 00:08:22,700 ♪For I still have you♪ 88 00:08:22,700 --> 00:08:24,260 ♪The many twists and turns♪ 89 00:08:24,260 --> 00:08:25,350 ♪I've braced them alone♪ 90 00:08:25,350 --> 00:08:26,350 Why are you so heavy? 91 00:08:26,350 --> 00:08:27,200 ♪Fall in love♪ 92 00:08:27,200 --> 00:08:29,110 No, it's because you are weak. 93 00:08:29,720 --> 00:08:30,880 Stop talking. 94 00:08:32,500 --> 00:08:33,860 ♪I'm not so curious♪ 95 00:08:33,860 --> 00:08:35,300 ♪Except for thinking of you♪ 96 00:08:35,300 --> 00:08:36,860 ♪The many incredible incidents♪ 97 00:08:36,860 --> 00:08:38,620 ♪Are being occupied by you alone♪ 98 00:08:38,820 --> 00:08:41,820 ♪The sweetest line in the song♪ 99 00:08:45,140 --> 00:08:49,710 ♪Where did the stars go tonight♪ 100 00:08:49,710 --> 00:08:50,640 Hey, come back now. 101 00:08:50,790 --> 00:08:51,280 Something happened. 102 00:08:52,030 --> 00:08:53,670 What is it? I'm socializing. 103 00:08:54,640 --> 00:08:55,550 What for? 104 00:08:55,550 --> 00:08:56,280 Ning Meng is sick. 105 00:08:58,670 --> 00:09:00,400 She fell ill? Is it serious? 106 00:09:01,470 --> 00:09:02,910 I guess it's a fever. 107 00:09:03,670 --> 00:09:05,840 Fever? Send her to the hospital then. 108 00:09:06,320 --> 00:09:07,400 I can't help even if I go back. 109 00:09:07,400 --> 00:09:08,670 Someone has to take care of her after all. 110 00:09:09,910 --> 00:09:11,230 Aren't you there with her? 111 00:09:11,710 --> 00:09:13,710 I... I've never done such a thing. 112 00:09:15,350 --> 00:09:16,840 This will be your first time. 113 00:09:17,350 --> 00:09:18,150 I can't talk to you now. 114 00:09:18,150 --> 00:09:19,590 I'm negotiating a one-hundred-million-dollar business. 115 00:09:19,590 --> 00:09:20,200 I'll hang up. 116 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 ♪Featuring sweetness for you♪ 117 00:09:21,400 --> 00:09:21,670 Hey! 118 00:09:22,400 --> 00:09:23,320 Hey! 119 00:09:23,320 --> 00:09:26,710 ♪There is a natural radian in your smile♪ 120 00:09:26,710 --> 00:09:27,760 Sir, please speed up. 121 00:09:28,900 --> 00:09:31,980 ♪The unintentional practice of gentleness♪ 122 00:09:31,980 --> 00:09:35,460 [Yuhang Changming General Outpatient Department] 123 00:09:39,110 --> 00:09:40,080 Let's take a seat there. 124 00:09:42,030 --> 00:09:43,200 I'm fine. I can walk by myself. 125 00:09:43,200 --> 00:09:43,790 I'm good. 126 00:09:48,910 --> 00:09:50,000 Let's sit there. Come on. 127 00:09:54,000 --> 00:09:54,470 Take a seat here. 128 00:09:59,670 --> 00:10:00,080 Mr. Lu, 129 00:10:00,790 --> 00:10:02,840 you have to take a number first and fill in the medical record. 130 00:10:02,840 --> 00:10:03,710 Then, collect the medicine. 131 00:10:03,710 --> 00:10:05,000 Stop worrying. 132 00:10:05,790 --> 00:10:06,550 I don't need you to teach me. 133 00:10:07,200 --> 00:10:08,150 Just wait here. 134 00:10:13,520 --> 00:10:14,150 Hi. Number, please. 135 00:10:14,470 --> 00:10:15,910 This is the dispensary. Take your number at the next counter. 136 00:10:21,320 --> 00:10:21,880 Hi, Miss. 137 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 You're doing all these manually? 138 00:10:23,960 --> 00:10:25,030 No self-service? 139 00:10:35,760 --> 00:10:36,910 What's the complete blood cell count? 140 00:10:39,320 --> 00:10:40,790 Can't you check it with the computer? 141 00:10:41,150 --> 00:10:43,550 Take it at the laboratory entrance on the first floor. 142 00:10:45,150 --> 00:10:45,520 Okay. 143 00:10:46,940 --> 00:10:47,540 [TCM Dispensary] 144 00:10:47,550 --> 00:10:48,670 Doctor, is this the place 145 00:10:48,670 --> 00:10:50,030 to collect the medicine? 146 00:10:50,110 --> 00:10:51,320 Yes, it is. Just queue here. 147 00:10:58,150 --> 00:10:59,840 Well, I'll queue. 148 00:11:00,640 --> 00:11:01,150 Have you recovered? 149 00:11:01,400 --> 00:11:04,350 No, I just feel a little bad. 150 00:11:04,760 --> 00:11:05,960 Where else do you feel unwell? 151 00:11:06,840 --> 00:11:07,150 Why... 152 00:11:07,520 --> 00:11:08,910 Why didn't you tell the doctor just now? 153 00:11:09,320 --> 00:11:10,150 It's not that. 154 00:11:10,550 --> 00:11:13,910 I feel bad seeing you here. 155 00:11:16,440 --> 00:11:17,710 No. That's not what I mean. 156 00:11:19,470 --> 00:11:20,960 Can you stop coughing at me? 157 00:11:21,590 --> 00:11:22,200 Don't spread it to me. 158 00:11:23,840 --> 00:11:24,470 Wait there. 159 00:11:25,440 --> 00:11:25,960 Take a seat. 160 00:11:29,230 --> 00:11:29,670 Go. 161 00:11:59,280 --> 00:11:59,670 This way. 162 00:12:02,710 --> 00:12:03,350 Hello, Miss. 163 00:12:04,550 --> 00:12:05,280 She needs an injection. 164 00:12:06,320 --> 00:12:06,880 Pass me the list. 165 00:12:10,620 --> 00:12:11,660 I've just put the antipyretic drip on. 166 00:12:12,100 --> 00:12:13,300 There are two more packets. Don't forget. 167 00:12:16,460 --> 00:12:18,660 How should she take the oral medicine? 168 00:12:19,780 --> 00:12:20,860 She can take one tablet now. 169 00:12:22,820 --> 00:12:24,460 It's 3:00 am now. 170 00:12:25,220 --> 00:12:26,740 Does that count as taking medicine on an empty stomach? 171 00:12:26,820 --> 00:12:27,780 Miss, please remove the needle. 172 00:12:28,420 --> 00:12:29,740 It's written on it. 173 00:12:29,740 --> 00:12:31,060 Don't trouble others. 174 00:12:31,820 --> 00:12:32,580 He cares for you. 175 00:12:32,860 --> 00:12:34,580 You're so lucky to have such a boyfriend. 176 00:12:36,060 --> 00:12:37,100 Boyfriend? 177 00:12:37,500 --> 00:12:38,380 I'm her boss. 178 00:12:38,860 --> 00:12:39,500 Former boss. 179 00:12:41,260 --> 00:12:42,420 You're even luckier then. 180 00:12:55,380 --> 00:12:57,460 What about I take the medicine now? 181 00:12:58,220 --> 00:12:58,580 Okay. 182 00:13:01,500 --> 00:13:02,060 What are you doing? 183 00:13:02,580 --> 00:13:03,180 Get some water. 184 00:13:03,660 --> 00:13:05,940 You're sick. Why are you still acting tough? 185 00:13:06,820 --> 00:13:07,700 Just sit. 186 00:13:09,740 --> 00:13:10,180 Miss. 187 00:13:13,260 --> 00:13:13,900 Where can I get 188 00:13:14,220 --> 00:13:15,300 some hot water? 189 00:13:15,660 --> 00:13:16,220 Turn left outside. 190 00:13:16,820 --> 00:13:17,260 Thank you. 191 00:13:40,260 --> 00:13:40,820 What's wrong? 192 00:13:43,860 --> 00:13:44,980 You didn't add some cold water? 193 00:13:45,180 --> 00:13:45,540 I... 194 00:13:47,580 --> 00:13:48,260 Wait for a while. 195 00:13:48,540 --> 00:13:50,460 No, don't bother. 196 00:13:58,020 --> 00:13:58,460 I'm done. 197 00:14:01,340 --> 00:14:01,900 Amazing. 198 00:14:14,220 --> 00:14:14,700 Mr. Lu, 199 00:14:15,220 --> 00:14:16,180 thank you for today. 200 00:14:17,260 --> 00:14:17,860 Sour Orange, 201 00:14:18,500 --> 00:14:20,420 do you lack exercise? 202 00:14:21,300 --> 00:14:23,500 What is your body made of? You are so weak. 203 00:14:24,780 --> 00:14:26,460 You fell ill so easily. 204 00:14:28,340 --> 00:14:29,580 You're right. 205 00:14:30,100 --> 00:14:32,180 Sitting in the office chronically has affected my health. 206 00:14:32,580 --> 00:14:33,060 Look at you. 207 00:14:34,260 --> 00:14:35,980 When you were my secretary, 208 00:14:36,260 --> 00:14:37,580 you had never taken any sick leave. 209 00:14:38,100 --> 00:14:40,460 You walked 10,000 steps a day. 210 00:14:40,500 --> 00:14:41,380 You were in pink health. 211 00:14:43,900 --> 00:14:45,500 Do you remember when we went to Singapore 212 00:14:46,180 --> 00:14:47,180 the year before last 213 00:14:47,180 --> 00:14:48,380 for a financial forum? 214 00:14:48,420 --> 00:14:49,820 I actually pulled an all-nighter 215 00:14:50,420 --> 00:14:52,740 to write your speech 216 00:14:53,020 --> 00:14:54,740 while having a 38.5-degree fever. 217 00:14:57,260 --> 00:14:58,740 You were down with fever back then? 218 00:15:04,620 --> 00:15:05,460 I want to take a nap. 219 00:15:05,660 --> 00:15:06,540 Well, Mr. Lu, 220 00:15:06,540 --> 00:15:09,260 why don't you go back and take a rest? 221 00:15:09,460 --> 00:15:09,940 What is this? 222 00:15:10,740 --> 00:15:11,940 Getting rid of me? 223 00:15:12,380 --> 00:15:13,900 I was kind enough to take you to the hospital. 224 00:15:14,140 --> 00:15:15,220 Driving me away 225 00:15:15,540 --> 00:15:16,220 after taking your medicine? 226 00:15:16,740 --> 00:15:17,620 No, it's not that. 227 00:15:18,220 --> 00:15:19,900 Isn't it already late now? 228 00:15:19,900 --> 00:15:21,020 You need to work tomorrow. 229 00:15:21,700 --> 00:15:22,260 And 230 00:15:22,980 --> 00:15:24,020 the point is I'm unaccustomed 231 00:15:24,020 --> 00:15:25,940 to you being here. 232 00:15:26,220 --> 00:15:27,100 Unaccustomed? 233 00:15:27,460 --> 00:15:28,540 That applies to me more. 234 00:15:29,140 --> 00:15:30,340 I'm afraid of being infected. 235 00:15:33,340 --> 00:15:34,380 There's cold medicine. 236 00:15:34,380 --> 00:15:36,140 Take some to prevent a cold. 237 00:15:36,980 --> 00:15:38,780 Not bad. You can argue with me now. 238 00:15:39,460 --> 00:15:40,220 You've recovered, right? 239 00:15:40,700 --> 00:15:41,580 Let's leave then. Come on. 240 00:15:55,540 --> 00:15:57,420 Why didn't you finish it? Bottom-up. 241 00:15:58,140 --> 00:15:58,860 Give me some face. 242 00:16:01,660 --> 00:16:03,140 Urging me to bottom-up? 243 00:16:04,260 --> 00:16:05,980 I just wanted to moisten my throat. 244 00:16:05,980 --> 00:16:07,260 I'm not thirsty. 245 00:16:07,740 --> 00:16:09,060 I'm not asking whether you're thirsty or not. 246 00:16:09,780 --> 00:16:11,620 You caught a cold. Drink more hot water. 247 00:16:12,220 --> 00:16:13,220 Don't you know? 248 00:16:21,980 --> 00:16:23,060 All right. I'll drink later. 249 00:16:23,660 --> 00:16:24,980 Who's ill here? You or me? 250 00:16:25,180 --> 00:16:26,700 Who's worried here? You or me? 251 00:16:27,620 --> 00:16:28,980 I'm like a back-seat driver... 252 00:16:32,300 --> 00:16:34,260 Yes, I'm a back-seat driver. 253 00:16:34,260 --> 00:16:34,940 It's your call. 254 00:16:56,380 --> 00:16:56,900 Ning Meng, 255 00:16:57,820 --> 00:16:59,820 shouldn't you think about 256 00:17:00,420 --> 00:17:00,940 how to repay 257 00:17:00,940 --> 00:17:02,460 my kindness? 258 00:17:04,060 --> 00:17:05,020 In the future, 259 00:17:05,620 --> 00:17:08,460 you must come to pick me up when I'm drunk. 260 00:17:08,740 --> 00:17:09,460 You mustn't refuse. 261 00:17:10,140 --> 00:17:12,020 Cook some noodles for me when I'm hungry. 262 00:17:12,580 --> 00:17:13,820 You mustn't complain. 263 00:17:14,620 --> 00:17:15,860 And about Shi Ying, 264 00:17:16,340 --> 00:17:16,900 you must... 265 00:19:08,860 --> 00:19:09,500 What are you doing? 266 00:19:13,580 --> 00:19:15,740 Running away while I'm asleep? 267 00:19:18,020 --> 00:19:19,100 I'm going to the washroom. 268 00:19:20,460 --> 00:19:20,940 Go ahead. 269 00:19:53,460 --> 00:19:54,380 Shorty. 270 00:19:57,660 --> 00:19:58,980 ♪I'm not that pitiful♪ 271 00:19:58,980 --> 00:20:00,460 ♪For I still have you♪ 272 00:20:00,460 --> 00:20:01,340 ♪The many twists and turns♪ 273 00:20:01,340 --> 00:20:03,100 This is called concentration, an essence. 274 00:20:04,180 --> 00:20:05,540 I can't see the essence. 275 00:20:05,540 --> 00:20:06,420 ♪Just fall in love♪ 276 00:20:06,420 --> 00:20:07,340 You read too many jokes. 277 00:20:08,180 --> 00:20:09,180 Life is hard. 278 00:20:09,180 --> 00:20:10,340 Can't I read some jokes? 279 00:20:10,340 --> 00:20:11,620 ♪I'm not so curious♪ 280 00:20:11,620 --> 00:20:13,020 ♪Except for thinking of you♪ 281 00:20:13,020 --> 00:20:13,500 Your fever has dropped. 282 00:20:14,300 --> 00:20:15,660 Just take the medicine, and you'll be fine. 283 00:20:16,260 --> 00:20:17,180 Okay. Thank you, Doctor. 284 00:20:17,380 --> 00:20:18,420 You have a good body constitution. 285 00:20:19,020 --> 00:20:20,060 You're recovering pretty fast. 286 00:20:23,780 --> 00:20:25,980 Do you need to examine other parts? 287 00:20:26,100 --> 00:20:27,260 Will there be any sequelae? 288 00:20:28,140 --> 00:20:28,860 Don't worry about this. 289 00:20:29,340 --> 00:20:30,300 It was only a common cold 290 00:20:30,300 --> 00:20:31,380 that triggered the fever. 291 00:20:31,980 --> 00:20:32,780 Watch your diet 292 00:20:33,020 --> 00:20:34,020 after this. 293 00:20:35,140 --> 00:20:36,260 Replenish some nutrients. 294 00:20:37,020 --> 00:20:37,500 Okay. 295 00:20:37,500 --> 00:20:40,940 ♪There is a natural radian in your smile♪ 296 00:20:41,540 --> 00:20:44,500 ♪The unintentional practice of gentleness♪ 297 00:20:44,780 --> 00:20:45,460 Mr. Lu. 298 00:20:45,780 --> 00:20:46,660 It's okay. You don't have to see me off. 299 00:20:46,860 --> 00:20:47,620 Really. 300 00:20:48,060 --> 00:20:48,420 Look. 301 00:20:48,460 --> 00:20:49,460 I'm full of energy. 302 00:20:50,180 --> 00:20:51,540 Don't misinterpret it. 303 00:20:52,180 --> 00:20:53,100 Did I say I'm seeing you off? 304 00:20:54,980 --> 00:20:55,380 Hello. 305 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Give me a room on the second floor. 306 00:20:59,100 --> 00:20:59,780 Okay. There's a vacancy. 307 00:21:00,700 --> 00:21:01,420 You're staying here? 308 00:21:02,300 --> 00:21:03,220 Is there any issue? 309 00:21:04,100 --> 00:21:05,580 Zeng Yuhang isn't around today. 310 00:21:05,940 --> 00:21:06,820 I'm bored being alone. 311 00:21:09,420 --> 00:21:11,140 This is an express hotel. 312 00:21:11,340 --> 00:21:12,100 I know. 313 00:21:12,860 --> 00:21:14,100 Why else would I hand her my identity card? 314 00:21:14,100 --> 00:21:14,660 To go online? 315 00:21:17,500 --> 00:21:18,580 Are you able to stand it? 316 00:21:18,940 --> 00:21:19,820 Not afraid of bugs anymore? 317 00:21:20,660 --> 00:21:22,500 You can stay here. So do I. 318 00:21:23,820 --> 00:21:24,860 I just want to move here. 319 00:21:25,420 --> 00:21:26,140 Are you convinced? 320 00:21:29,220 --> 00:21:30,540 I'm indeed convinced. 321 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 You moved in a hurry 322 00:21:31,980 --> 00:21:33,540 just to hear me say this? 323 00:21:35,580 --> 00:21:36,020 Ning Meng, 324 00:21:36,980 --> 00:21:39,460 don't you think your illness 325 00:21:39,460 --> 00:21:41,460 has seriously affected your work progress? 326 00:21:43,300 --> 00:21:44,860 Well, shouldn't we 327 00:21:44,860 --> 00:21:46,460 work overtime every day now? 328 00:21:46,860 --> 00:21:47,980 Don't you think it's a waste of time 329 00:21:47,980 --> 00:21:49,540 for me to get from the hotel 330 00:21:50,180 --> 00:21:51,100 to the factory area? 331 00:21:51,860 --> 00:21:53,500 Do I have so much time for you to waste? 332 00:21:54,940 --> 00:21:55,740 I feel a bit dizzy. 333 00:21:55,740 --> 00:21:57,060 Why do I have tinnitus? 334 00:21:57,180 --> 00:21:57,980 Stop your act. 335 00:21:58,380 --> 00:22:00,060 Didn't you say you're full of energy? 336 00:22:02,460 --> 00:22:02,900 I get it now. 337 00:22:03,500 --> 00:22:05,300 I'm physically sick, but you're suffering emotionally. 338 00:22:05,660 --> 00:22:06,460 That's good then. 339 00:22:09,540 --> 00:22:09,980 Thank you. 340 00:22:27,900 --> 00:22:28,300 Mr. Lu, 341 00:22:28,940 --> 00:22:30,740 didn't you talk about working overtime? 342 00:22:31,180 --> 00:22:31,660 This is it? 343 00:22:32,260 --> 00:22:33,540 Who tells you that I'm not working? 344 00:22:34,820 --> 00:22:35,860 Did you ignore 345 00:22:36,140 --> 00:22:37,340 everything I told you? 346 00:22:38,420 --> 00:22:40,700 Due diligence isn't just about the data, 347 00:22:41,020 --> 00:22:42,020 but also the people. 348 00:22:42,940 --> 00:22:43,700 Yuan Jie 349 00:22:43,700 --> 00:22:44,940 was a top student through and through. 350 00:22:50,460 --> 00:22:52,380 He furthered his studies in the States right after graduating from high school. 351 00:22:54,220 --> 00:22:55,580 He has a double major 352 00:22:55,580 --> 00:22:57,140 in finance and mathematics. 353 00:22:58,340 --> 00:23:00,740 MFE from Boston College? 354 00:23:00,740 --> 00:23:02,020 Master of Financial Engineering. 355 00:23:03,420 --> 00:23:05,140 Yuan Jie was a science student. 356 00:23:05,580 --> 00:23:07,700 He's sensitive to numbers and possesses strong logic. 357 00:23:08,620 --> 00:23:09,580 But as for his actual operational 358 00:23:09,580 --> 00:23:10,900 and management capabilities, 359 00:23:11,580 --> 00:23:12,780 we still need to observe him more. 360 00:23:14,620 --> 00:23:15,980 The data looks good so far. 361 00:23:16,180 --> 00:23:16,900 But these are 362 00:23:16,900 --> 00:23:18,460 from the former boss. 363 00:23:18,900 --> 00:23:21,260 Yuan Jie took over Phoenix for only less than a year. 364 00:23:21,980 --> 00:23:23,780 These data don't tell much. 365 00:23:26,460 --> 00:23:28,620 You just recovered. Don't exert yourself. 366 00:23:29,060 --> 00:23:29,820 Take a break. 367 00:23:30,300 --> 00:23:31,100 What do you want for dinner? 368 00:23:33,340 --> 00:23:33,900 Let's order delivery. 369 00:23:34,820 --> 00:23:35,620 Take a look at what's available then. 370 00:23:36,940 --> 00:23:38,180 Take a look at what you want. 371 00:23:42,180 --> 00:23:43,420 What are these? 372 00:23:43,420 --> 00:23:44,180 Edible? 373 00:23:45,060 --> 00:23:46,260 They don't look nutritious. 374 00:23:48,460 --> 00:23:49,060 What about 375 00:23:49,620 --> 00:23:50,700 I take a cab back to the hotel 376 00:23:50,820 --> 00:23:51,620 and get some food from there? 377 00:23:51,900 --> 00:23:52,980 I can bring my luggage over too. 378 00:23:54,340 --> 00:23:56,980 Okay. Thank you, Mr. Lu. 379 00:24:01,940 --> 00:24:02,220 By the way, 380 00:24:03,100 --> 00:24:04,740 do you have any cravings? 381 00:24:06,620 --> 00:24:07,900 I have no appetite. 382 00:24:08,260 --> 00:24:09,860 Get me some soup then. 383 00:24:10,340 --> 00:24:10,820 Chicken soup. 384 00:24:11,340 --> 00:24:12,100 Anything else? 385 00:24:13,380 --> 00:24:15,420 Vegetables. But don't cook with oil. 386 00:24:15,620 --> 00:24:16,940 Just something light. 387 00:24:17,260 --> 00:24:18,900 Also, if there are fruits and desserts, 388 00:24:18,980 --> 00:24:20,140 that'd be even better. 389 00:24:20,460 --> 00:24:21,220 For fruits, 390 00:24:21,220 --> 00:24:22,260 get them cut if possible. 391 00:24:22,260 --> 00:24:23,260 It's more convenient to consume. 392 00:24:25,340 --> 00:24:26,820 I'll get you some milk tea too? 393 00:24:27,300 --> 00:24:27,780 Okay. 394 00:24:29,180 --> 00:24:30,140 Watch your weight. 395 00:25:07,900 --> 00:25:08,340 The seeds. 396 00:25:16,140 --> 00:25:16,660 Liu, 397 00:25:17,140 --> 00:25:18,540 nibbling on seeds while listening to an audiobook? 398 00:25:18,540 --> 00:25:19,540 How free and easy. 399 00:25:20,740 --> 00:25:21,580 What else can I do? 400 00:25:22,020 --> 00:25:23,380 I can only live it day by day. 401 00:25:24,860 --> 00:25:26,300 Who knows how tomorrow will be? 402 00:25:26,300 --> 00:25:26,660 That's right. 403 00:25:26,940 --> 00:25:27,420 Seven yuan. 404 00:25:28,260 --> 00:25:28,700 All right. 405 00:25:29,300 --> 00:25:29,980 Liu, I'll get going then. 406 00:25:30,060 --> 00:25:31,100 Okay. See you. 407 00:25:37,620 --> 00:25:39,100 Buying so many snacks for beers? 408 00:25:39,580 --> 00:25:40,180 For water. 409 00:25:41,140 --> 00:25:42,540 Not getting some beers too? 410 00:25:43,140 --> 00:25:44,460 What's your bestseller? 411 00:25:44,860 --> 00:25:45,540 That one is good. 412 00:25:45,980 --> 00:25:46,380 This? 413 00:25:57,420 --> 00:25:58,940 Sir, your business looks quite good. 414 00:25:59,180 --> 00:26:00,340 It's still manageable now, 415 00:26:01,540 --> 00:26:03,860 but not in the near future. 416 00:26:04,780 --> 00:26:05,540 Why? 417 00:26:06,460 --> 00:26:08,940 Our factory is going to lay off workers. 418 00:26:10,100 --> 00:26:12,020 How many people do you think 419 00:26:13,140 --> 00:26:15,020 will come here after the layoff? 420 00:26:17,980 --> 00:26:20,260 Young lady, you're not from our factory, right? 421 00:26:22,180 --> 00:26:23,220 I'm from another factory. 422 00:26:23,540 --> 00:26:24,900 I'm here to gain some experience. 423 00:26:25,660 --> 00:26:26,980 What's there to learn? 424 00:26:27,260 --> 00:26:28,660 The workers will be laid off soon. 425 00:26:31,060 --> 00:26:32,580 How will they settle 426 00:26:32,580 --> 00:26:33,980 the workers being laid off? 427 00:26:35,180 --> 00:26:37,220 Our factory is also undergoing restructuring. 428 00:26:37,260 --> 00:26:38,500 I'd like to learn something from this. 429 00:26:39,220 --> 00:26:41,140 What can you learn from it? 430 00:26:41,900 --> 00:26:42,980 Retrenchment 431 00:26:43,580 --> 00:26:46,420 involves paying some severance pay 432 00:26:46,780 --> 00:26:49,060 to send the workers away. 433 00:26:50,740 --> 00:26:52,820 How much would it cost for retrenching 434 00:26:53,020 --> 00:26:53,940 many workers? 435 00:27:01,740 --> 00:27:02,420 Let me tell you. 436 00:27:04,060 --> 00:27:05,740 Our Mr. Yuan junior 437 00:27:06,380 --> 00:27:08,300 is very good at calculations. 438 00:27:09,660 --> 00:27:12,060 He wants to refer some of the workers 439 00:27:12,540 --> 00:27:14,140 to other factories. 440 00:27:15,180 --> 00:27:17,340 Mr. Yuan junior has been negotiating with the factory 441 00:27:17,540 --> 00:27:19,300 my nephew is working in. 442 00:27:20,220 --> 00:27:22,940 If the re-employment issue is solved, 443 00:27:23,700 --> 00:27:26,980 he will save a fortune in the severance pay. 444 00:27:30,700 --> 00:27:32,540 But does this work? 445 00:27:33,220 --> 00:27:34,260 How many people 446 00:27:34,460 --> 00:27:35,820 can those factories take in? 447 00:27:36,020 --> 00:27:37,060 How would I know? 448 00:27:37,860 --> 00:27:39,540 Anyway, Mr. Yuan junior took such a drastic measure 449 00:27:40,540 --> 00:27:41,780 as soon as he took over 450 00:27:42,300 --> 00:27:43,140 the office. 451 00:27:43,340 --> 00:27:45,580 He upgrades everything to smart technology. 452 00:27:49,100 --> 00:27:50,940 Isn't the technology advanced now? 453 00:27:50,940 --> 00:27:52,020 Technology evolves faster. 454 00:27:52,300 --> 00:27:54,340 Smart technology is a big trend. 455 00:27:55,300 --> 00:27:57,060 There are opportunities for you, young people. 456 00:27:57,860 --> 00:27:59,540 But what about those old workers? 457 00:27:59,860 --> 00:28:01,300 They will be jobless. 458 00:28:02,780 --> 00:28:03,820 Who knows? 459 00:28:04,180 --> 00:28:05,940 They might apply smart technology to my store soon, 460 00:28:06,260 --> 00:28:07,740 transforming it into a self-service store. 461 00:28:08,500 --> 00:28:09,500 I'll be 462 00:28:09,660 --> 00:28:10,780 eliminated then. 463 00:28:14,260 --> 00:28:15,380 It's 78 yuan in total. 464 00:28:18,340 --> 00:28:21,780 [Guesthouse] 465 00:28:24,180 --> 00:28:24,700 I'm coming! 466 00:28:32,060 --> 00:28:33,740 Why are you standing there? Help me. 467 00:28:34,540 --> 00:28:34,860 Hurry up. 468 00:28:35,460 --> 00:28:35,980 Okay. 469 00:28:42,780 --> 00:28:44,700 What kind of junk food did you buy? 470 00:28:45,140 --> 00:28:46,180 Do you think you have nine lives? 471 00:28:47,340 --> 00:28:48,740 Come on, I'm good now. 472 00:28:48,900 --> 00:28:50,860 Who told me that besides data, we have to investigate the people 473 00:28:50,860 --> 00:28:51,620 in due diligence too? 474 00:28:52,020 --> 00:28:53,980 I deliberately paid a secret visit to a store 475 00:28:54,180 --> 00:28:55,180 in the factory area. 476 00:28:56,660 --> 00:28:58,020 What are you talking about? 477 00:28:59,620 --> 00:29:00,420 Why did you go there? 478 00:29:01,420 --> 00:29:02,540 It's a news-gathering place. 479 00:29:03,180 --> 00:29:05,020 Tell me, who heard the most gossip 480 00:29:05,260 --> 00:29:06,860 in this factory area? 481 00:29:08,820 --> 00:29:10,060 It's the storekeeper. 482 00:29:11,820 --> 00:29:13,260 Many people visited the store. 483 00:29:13,260 --> 00:29:15,260 It's a natural intelligence station. 484 00:29:16,780 --> 00:29:17,500 Tell me then. 485 00:29:17,900 --> 00:29:19,140 What information did you get? 486 00:29:24,580 --> 00:29:25,540 The storekeeper said 487 00:29:25,860 --> 00:29:27,980 that Yuan Jie wanted to refer most of his workers 488 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 to other factories for re-employment. 489 00:29:31,300 --> 00:29:32,940 It doesn't sound reliable. 490 00:29:33,180 --> 00:29:34,540 I've made some estimations upon return. 491 00:29:35,220 --> 00:29:36,140 If the factory 492 00:29:36,300 --> 00:29:38,100 is fully updated to the smart system, 493 00:29:38,180 --> 00:29:39,820 the number of the retrenched workers 494 00:29:40,140 --> 00:29:41,380 will be much higher than planned. 495 00:29:43,060 --> 00:29:45,220 If Yuanjie indeed implements this, 496 00:29:46,300 --> 00:29:47,820 there will be a hidden risk. 497 00:29:48,700 --> 00:29:50,300 Without a sufficient budget 498 00:29:50,580 --> 00:29:53,020 for such a large-scale takeover and placement, 499 00:29:53,420 --> 00:29:54,180 a large number 500 00:29:54,420 --> 00:29:56,540 of retrenched workers 501 00:29:56,700 --> 00:29:58,020 will not receive any reasonable arrangement. 502 00:30:00,220 --> 00:30:02,260 It sounds risky to only rely on 503 00:30:02,500 --> 00:30:03,740 the other factories for the takeover. 504 00:30:04,460 --> 00:30:04,940 Right? 505 00:30:07,060 --> 00:30:07,620 Let's dig in first. 506 00:30:08,580 --> 00:30:10,060 We'll continue the discussion after dinner. 507 00:30:10,380 --> 00:30:11,860 We'll talk to Yuan Jie tomorrow. 508 00:30:12,900 --> 00:30:14,020 These are the cut fruits you wanted. 509 00:30:14,580 --> 00:30:15,460 Thank you, Mr. Lu. 510 00:30:18,540 --> 00:30:22,660 [Guesthouse] 511 00:30:37,500 --> 00:30:38,900 Are you sure it's the right room? 512 00:30:40,020 --> 00:30:40,780 I'm sure. 513 00:30:47,420 --> 00:30:47,820 It's open. 514 00:30:49,340 --> 00:30:49,740 Goodnight. 515 00:30:50,660 --> 00:30:51,140 Goodnight. 516 00:32:58,220 --> 00:32:58,740 Who is it? 517 00:32:59,820 --> 00:33:00,220 It's me! 518 00:33:02,260 --> 00:33:02,820 Wait a moment! 519 00:33:13,020 --> 00:33:13,940 You must have forgotten your earplugs. 520 00:33:18,660 --> 00:33:19,420 What's the brand? 521 00:33:20,420 --> 00:33:21,980 The same brand you've been using in your past business trips. 522 00:33:27,060 --> 00:33:28,020 I've nurtured 523 00:33:28,500 --> 00:33:29,740 this good habit in you. 524 00:33:30,580 --> 00:33:31,340 Keep it up. 525 00:33:38,140 --> 00:33:38,900 Practicing your strength? 526 00:33:40,740 --> 00:33:41,500 You know nothing. 527 00:33:43,260 --> 00:33:45,060 Where did you get your slippers from? 528 00:33:45,980 --> 00:33:46,980 I brought it myself. 529 00:33:49,220 --> 00:33:49,660 Get to bed. 530 00:34:26,580 --> 00:34:30,580 [Phoenix Home Textile] 531 00:34:52,300 --> 00:34:52,820 [Fenghuang Tongxing] 532 00:34:56,500 --> 00:35:00,220 [Phoenix Home Textile] 533 00:35:03,900 --> 00:35:12,180 [Rain or shine, walk with Phoenix. - Yuan Shupeng] 534 00:35:12,180 --> 00:35:16,420 [Xingguang Business Hotel] 535 00:35:25,340 --> 00:35:25,700 Mr. Lu, 536 00:35:27,100 --> 00:35:28,540 I've contacted Mr. Chen. 537 00:35:28,620 --> 00:35:29,620 Mr. Yuan will be waiting for us at his office. 538 00:35:29,900 --> 00:35:30,220 Okay. 539 00:35:31,100 --> 00:35:33,300 How was your sleep last night? 540 00:35:34,220 --> 00:35:34,980 It was very good. 541 00:35:39,340 --> 00:35:40,100 Really? 542 00:35:41,980 --> 00:35:44,580 [Phoenix Home Textile] 543 00:35:53,340 --> 00:35:53,660 Sir, 544 00:35:54,300 --> 00:35:55,420 what's going on inside? 545 00:35:55,580 --> 00:35:56,940 They are having arguments with Mr. Yuan. 546 00:36:02,820 --> 00:36:04,820 Mr. Yuan, cut to the chase. 547 00:36:05,180 --> 00:36:06,540 If you want to fire us, just tell us so. 548 00:36:06,900 --> 00:36:07,420 That's right. 549 00:36:07,820 --> 00:36:09,420 At first, you wanted us to compete for the promotion. 550 00:36:09,420 --> 00:36:10,260 Then, you wanted to eliminate us. 551 00:36:10,500 --> 00:36:11,180 If you want to fire us, 552 00:36:11,180 --> 00:36:12,420 please give us a reason. 553 00:36:12,580 --> 00:36:13,900 Aren't you just looking for an excuse? 554 00:36:14,060 --> 00:36:15,020 Why are you doing this for? 555 00:36:15,260 --> 00:36:16,460 Why don't you draw lots then? 556 00:36:16,580 --> 00:36:17,780 Yes, draw lots! 557 00:36:18,060 --> 00:36:18,660 Draw lots! 558 00:36:21,140 --> 00:36:23,180 Eliminate! 559 00:36:24,180 --> 00:36:24,980 Honestly! 560 00:36:26,420 --> 00:36:27,300 That's too much! 561 00:36:28,740 --> 00:36:29,380 Quiet! 562 00:36:29,940 --> 00:36:30,700 Mr. Yuan is here. 563 00:36:32,980 --> 00:36:34,740 Mr. Yuan is here. Let's see what he says. 564 00:36:34,940 --> 00:36:35,380 Okay? 565 00:36:46,540 --> 00:36:47,020 I disagree. 566 00:36:47,460 --> 00:36:48,260 Let's see what he says. 567 00:36:48,260 --> 00:36:48,860 Well... 568 00:36:51,220 --> 00:36:51,900 Well, 569 00:36:52,100 --> 00:36:53,620 the elimination mechanism 570 00:36:55,740 --> 00:36:56,900 isn't implemented to make it hard for you. 571 00:36:58,140 --> 00:37:00,660 I want to give everyone 572 00:37:01,220 --> 00:37:02,780 a fair chance. 573 00:37:03,020 --> 00:37:04,100 The eliminated 574 00:37:04,940 --> 00:37:06,460 will indeed lose the benefits. 575 00:37:07,060 --> 00:37:08,060 Speak in layman's terms. 576 00:37:08,380 --> 00:37:08,860 That's right. 577 00:37:08,900 --> 00:37:09,500 Stop talking 578 00:37:09,500 --> 00:37:10,700 about something we don't understand. 579 00:37:11,140 --> 00:37:11,580 Okay. 580 00:37:12,220 --> 00:37:12,660 I'm sorry. 581 00:37:16,060 --> 00:37:17,940 Why do we have the elimination mechanism? 582 00:37:19,420 --> 00:37:22,140 It is because automation and smart upgrades 583 00:37:23,060 --> 00:37:24,420 involve many technical issues. 584 00:37:25,100 --> 00:37:25,900 The machines need to be upgraded. 585 00:37:27,180 --> 00:37:29,140 The same goes for the people. 586 00:37:30,260 --> 00:37:31,260 So, unqualified workers 587 00:37:32,180 --> 00:37:32,940 will be eliminated. 588 00:37:32,980 --> 00:37:33,940 We have been working hard 589 00:37:33,940 --> 00:37:35,300 alongside the former boss. 590 00:37:35,660 --> 00:37:36,620 What rights do you have to fire us? 591 00:37:37,260 --> 00:37:38,100 That's right! 592 00:37:39,060 --> 00:37:39,740 That's right! 593 00:37:40,140 --> 00:37:41,420 When the robots are adopted, 594 00:37:41,500 --> 00:37:42,820 are we all going to be laid off too? 595 00:37:43,060 --> 00:37:43,580 That's right. 596 00:37:43,620 --> 00:37:45,860 Yuan Jie, I watched you growing up. 597 00:37:46,100 --> 00:37:47,900 Yet, you're treating us like strangers now. 598 00:37:48,060 --> 00:37:49,380 It's you who should get off! 599 00:37:50,540 --> 00:37:51,180 What are you doing? 600 00:37:51,820 --> 00:37:52,740 It has nothing to do with you. 601 00:37:53,380 --> 00:37:54,940 Shouldn't you discuss it with us? 602 00:37:55,100 --> 00:37:55,580 Let's go. 603 00:37:58,540 --> 00:37:59,300 Really. 604 00:37:59,340 --> 00:38:01,220 I understand how you feel. 605 00:38:02,980 --> 00:38:05,500 I know it feels bad to be eliminated. 606 00:38:06,660 --> 00:38:07,820 But the survival of the fittest 607 00:38:08,860 --> 00:38:10,460 is the never-changing rule of this world. 608 00:38:11,780 --> 00:38:13,980 Competition makes progress. 609 00:38:14,820 --> 00:38:15,700 It's a natural selection. 610 00:38:16,140 --> 00:38:16,980 In primitive societies, 611 00:38:17,460 --> 00:38:19,100 those who ran slowly would be eaten by wild animals. 612 00:38:20,220 --> 00:38:21,940 Only those with the genes to run the fastest 613 00:38:22,300 --> 00:38:23,420 would survive the longest. 614 00:38:23,700 --> 00:38:24,980 I've also gone through countless 615 00:38:24,980 --> 00:38:25,860 selections and elimination 616 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 to get to where I am today. 617 00:38:30,500 --> 00:38:32,980 I understand why you're blaming me. 618 00:38:33,820 --> 00:38:34,420 Mr. Yuan, 619 00:38:35,020 --> 00:38:35,780 stop talking to us 620 00:38:35,780 --> 00:38:37,220 about genetics. 621 00:38:37,260 --> 00:38:37,860 That's right. 622 00:38:37,860 --> 00:38:39,500 You were born into a good life. 623 00:38:40,380 --> 00:38:42,060 You were the winner before you were born. 624 00:38:42,180 --> 00:38:42,740 That's right! 625 00:38:43,260 --> 00:38:44,460 You already gained victory before you were born. 626 00:38:44,460 --> 00:38:47,100 You may not understand some issues. 627 00:38:48,380 --> 00:38:49,380 But you must remember 628 00:38:50,140 --> 00:38:51,660 that I've given each of you a chance. 629 00:38:52,540 --> 00:38:53,300 I'm making 630 00:38:53,540 --> 00:38:54,780 proper arrangements for those who are eliminated. 631 00:38:55,340 --> 00:38:56,980 I'll try my best to get the other factories 632 00:38:57,460 --> 00:38:58,540 to hire some of you. 633 00:38:58,900 --> 00:39:02,100 There's a place for everyone. 634 00:39:03,340 --> 00:39:04,180 In this world, 635 00:39:06,140 --> 00:39:07,180 the fittest will survive. 636 00:39:13,260 --> 00:39:13,700 Mr. Yuan. 637 00:39:14,340 --> 00:39:14,700 Mr. Lu. 638 00:39:17,820 --> 00:39:18,460 My apologies. 639 00:39:19,740 --> 00:39:20,900 I've made a fool of myself. 640 00:39:26,140 --> 00:39:27,620 Let's talk in your office. 641 00:39:28,620 --> 00:39:29,020 Okay. 642 00:39:36,700 --> 00:39:37,340 Thank you. 643 00:39:39,060 --> 00:39:39,300 I'll help myself. 644 00:39:39,300 --> 00:39:39,580 Mr. Lu. 645 00:39:39,580 --> 00:39:40,220 I'll help myself. 646 00:39:40,220 --> 00:39:40,580 Okay. 647 00:39:43,740 --> 00:39:46,260 Mr. Lu, this is the previous design. 648 00:39:46,540 --> 00:39:47,820 We've come up with a new plan. 649 00:39:48,260 --> 00:39:49,300 I'll send you an electronic version. 650 00:39:49,820 --> 00:39:50,300 It looks good. 651 00:39:50,980 --> 00:39:51,700 Let's sit and talk. 652 00:39:56,300 --> 00:39:56,780 Mr. Yuan, 653 00:39:58,260 --> 00:39:59,620 the due diligence is complete. 654 00:40:01,980 --> 00:40:04,420 We've decided to abandon the investment for now. 655 00:40:16,660 --> 00:40:17,100 Mr. Lu, 656 00:40:18,060 --> 00:40:21,380 may I know your reason? 657 00:40:22,900 --> 00:40:23,500 I think 658 00:40:23,580 --> 00:40:25,940 there are some issues with the placement of the retrenched. 659 00:40:27,660 --> 00:40:28,620 I've checked it out. 660 00:40:29,220 --> 00:40:31,620 It's very unlikely that you'll be able to arrange employment placement 661 00:40:32,740 --> 00:40:33,820 for the retrenched. 662 00:40:35,380 --> 00:40:36,220 Mr. Lu, be rest assured. 663 00:40:36,260 --> 00:40:37,380 I've solved this issue. 664 00:40:38,300 --> 00:40:39,460 Let's talk 665 00:40:39,460 --> 00:40:40,260 about technology. 666 00:40:40,620 --> 00:40:41,180 Do you think 667 00:40:41,180 --> 00:40:42,260 there's a loophole in it? 668 00:40:42,940 --> 00:40:43,860 The technology is fine. 669 00:40:45,300 --> 00:40:47,300 The issue lies in the people. 670 00:40:49,180 --> 00:40:49,860 I think 671 00:40:50,140 --> 00:40:51,340 the placement of the retrenched workers 672 00:40:52,100 --> 00:40:53,100 is the key issue. 673 00:40:54,180 --> 00:40:55,180 Have you considered this? 674 00:40:55,580 --> 00:40:56,940 Will the severance pay for the retrenched 675 00:40:57,260 --> 00:40:58,820 increase? 676 00:40:59,260 --> 00:41:01,540 Will there be issues of labor disputes 677 00:41:01,540 --> 00:41:02,660 and legal compensation? 678 00:41:03,540 --> 00:41:05,020 It's all about corporate image. 679 00:41:05,420 --> 00:41:06,020 It's a risk. 680 00:41:06,660 --> 00:41:07,740 It's a hidden risk we, the investors, 681 00:41:07,900 --> 00:41:08,780 will take into consideration. 682 00:41:12,220 --> 00:41:12,620 Mr. Yuan, 683 00:41:13,220 --> 00:41:14,620 I know you didn't mean 684 00:41:14,620 --> 00:41:15,700 to keep these issues from us. 685 00:41:16,540 --> 00:41:18,140 But based on the budget you prepared, 686 00:41:18,700 --> 00:41:20,020 the amount allocated for human resources 687 00:41:20,020 --> 00:41:21,060 is too low. 688 00:41:21,820 --> 00:41:22,780 If you're not able 689 00:41:22,780 --> 00:41:23,980 to arrange placement for the retrenched, 690 00:41:24,180 --> 00:41:25,980 you should increase the severance pay. 691 00:41:27,140 --> 00:41:27,900 In fact, 692 00:41:27,900 --> 00:41:29,460 this should be included in the labor cost. 693 00:41:30,100 --> 00:41:31,060 It shouldn't be ignored. 694 00:41:34,500 --> 00:41:34,900 Yes. 695 00:41:37,500 --> 00:41:38,660 It's my mistake. 696 00:41:39,500 --> 00:41:41,340 I cared too much about technology. 697 00:41:41,580 --> 00:41:42,340 And I have firmly believed 698 00:41:43,100 --> 00:41:44,940 that technology could replace human labor immediately. 699 00:41:45,940 --> 00:41:47,820 Unexpectedly, the issue lies in the people. 700 00:41:49,740 --> 00:41:50,140 Mr. Lu, 701 00:41:51,020 --> 00:41:52,340 if I could solve 702 00:41:52,340 --> 00:41:53,180 the placement issue properly, 703 00:41:54,580 --> 00:41:55,660 would you change your mind? 704 00:42:12,460 --> 00:42:14,220 ♪Is there a fable♪ 705 00:42:14,380 --> 00:42:18,900 ♪That could predict when we meet?♪ 706 00:42:19,860 --> 00:42:21,700 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 707 00:42:22,220 --> 00:42:26,300 ♪If we could walk ahead of time♪ 708 00:42:27,660 --> 00:42:30,460 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 709 00:42:30,860 --> 00:42:33,740 ♪And be labeled♪ 710 00:42:35,020 --> 00:42:37,220 ♪To be the best of me♪ 711 00:42:37,460 --> 00:42:41,300 ♪To meet the best of you again♪ 712 00:42:44,140 --> 00:42:50,380 ♪Every time I ever loved♪ 713 00:42:51,060 --> 00:42:52,900 ♪No matter how reluctant you feel♪ 714 00:42:53,020 --> 00:42:55,940 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 715 00:42:59,420 --> 00:43:05,460 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 716 00:43:06,220 --> 00:43:07,980 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 717 00:43:08,300 --> 00:43:12,300 ♪Saying that all colors have luster♪ 718 00:43:28,660 --> 00:43:31,500 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 719 00:43:32,100 --> 00:43:35,100 ♪And to be treated like a fool♪ 720 00:43:36,100 --> 00:43:38,100 ♪Breaking through the laws of the world♪ 721 00:43:38,620 --> 00:43:43,100 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 722 00:43:45,060 --> 00:43:51,100 ♪Every time I ever loved♪ 723 00:43:52,180 --> 00:43:53,700 ♪Every little thing we gain in life♪ 724 00:43:54,060 --> 00:43:56,500 ♪Comes with huge obstacles♪ 725 00:44:00,340 --> 00:44:06,500 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 726 00:44:07,260 --> 00:44:09,020 ♪There's no so-called happy ending♪ 727 00:44:09,340 --> 00:44:13,380 ♪Just make your decision bravely♪ 47125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.