All language subtitles for Manmadhudu (2002) Telug720p – WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,133 --> 00:02:25,074 He's a male. 2 00:02:30,505 --> 00:02:32,117 His servant is a male. 3 00:02:34,171 --> 00:02:35,663 His cook is a male. 4 00:02:36,492 --> 00:02:38,359 Plants in his lawn are males. 5 00:02:38,916 --> 00:02:40,712 So, they don't bear flowers. 6 00:02:51,603 --> 00:02:53,934 Spray only a little amount of pesticides. - Okay sir. 7 00:03:01,510 --> 00:03:02,740 A sign of bad omen early in the morning. 8 00:03:02,867 --> 00:03:03,343 Give it to me. 9 00:03:04,958 --> 00:03:06,553 Excuse me.- Yes. 10 00:03:06,750 --> 00:03:08,185 Do you know where Sai Baba temple is? 11 00:03:08,374 --> 00:03:10,273 Yes, I know. - Where is it? I won't tell you. 12 00:03:13,018 --> 00:03:16,724 Is he mad?- No he hates women. 13 00:03:32,726 --> 00:03:34,319 Good morning Subba Rao. - Good morning sir. 14 00:03:36,540 --> 00:03:38,508 When so many of us are greeting him, he won't care about us. 15 00:03:38,696 --> 00:03:40,461 But wishes him good morning. 16 00:03:40,686 --> 00:03:42,587 Tell me, what's he has and we don't have? 17 00:03:43,042 --> 00:03:45,253 Never raise such doubts early morning. 18 00:03:46,310 --> 00:03:47,681 The other day I shook hands with him. 19 00:03:48,236 --> 00:03:49,730 He washed his hands with soap in front of me. 20 00:03:50,124 --> 00:03:51,719 Was it a Iifebouy soap? - How do you know that? 21 00:03:51,917 --> 00:03:54,313 Because there's boy in Iifebouy. So, he would've used it. 22 00:03:57,289 --> 00:03:59,003 Yes, coming...right away. 23 00:03:59,764 --> 00:04:00,261 Idiot! 24 00:04:00,858 --> 00:04:03,484 Just because I'm a B.A. graduate, I'm working as his P.A. 25 00:04:03,679 --> 00:04:04,841 Or else I would've resigned my job long back. 26 00:04:08,421 --> 00:04:09,326 You had wished me earlier. 27 00:04:09,650 --> 00:04:10,349 You scoundrel! 28 00:04:10,741 --> 00:04:11,942 Tell me today's program. 29 00:04:12,951 --> 00:04:15,414 A new Asst. Manager is joining duty by 11 am. 30 00:04:16,036 --> 00:04:18,501 A meeting with Marketing M.D, Amul India at 12.15. 31 00:04:18,725 --> 00:04:21,586 Lunch at 1.15 with Himalayan Executives. 32 00:04:22,769 --> 00:04:24,634 I must meet someone in Begumpet at 12.15. 33 00:04:25,058 --> 00:04:26,863 And go for lunch in Banjara hills at 1.15. 34 00:04:27,430 --> 00:04:28,835 It takes 30 mins to travel. 35 00:04:29,024 --> 00:04:30,053 What am I to talk to them then? 36 00:04:31,712 --> 00:04:33,803 You don't know how to plan a 8 hour work schedule. 37 00:04:34,199 --> 00:04:36,992 But you marry, bear children and change their lives. 38 00:04:38,311 --> 00:04:41,409 If you had spent half the time spent on your make-up on my schedule. 39 00:04:41,723 --> 00:04:42,687 Such mistakes wouldn't have had happened. 40 00:04:44,201 --> 00:04:46,691 I'am allergic to ambulance siren & crying women. 41 00:04:46,889 --> 00:04:47,554 Stop it. 42 00:04:49,875 --> 00:04:53,661 What's the name of new the Asst. Manager? - Harika. 43 00:04:54,187 --> 00:04:55,712 What? Another girl? 44 00:04:55,919 --> 00:04:56,968 Yes sir. 45 00:04:58,683 --> 00:05:00,945 Who appointed her?- Chairman. 46 00:05:15,420 --> 00:05:15,896 Uncle. 47 00:05:16,481 --> 00:05:20,495 Looks like you're shouting. - Yes, I'm. 48 00:05:21,124 --> 00:05:22,425 A very good caption. 49 00:05:22,684 --> 00:05:24,120 But your selection is not good. 50 00:05:24,574 --> 00:05:25,572 Are you talking about your aunt? 51 00:05:26,052 --> 00:05:27,047 There is no point is discussing about that now. 52 00:05:27,245 --> 00:05:28,548 You're talking clever. 53 00:05:28,740 --> 00:05:30,038 I'm talking in Telugu. 54 00:05:30,597 --> 00:05:32,585 Why are you looking so dull? Aren't you feeling well? 55 00:05:32,783 --> 00:05:34,220 Your husbands behaviour is not good. 56 00:05:34,844 --> 00:05:35,714 What did he do? 57 00:05:35,937 --> 00:05:38,527 There're so many girls in our office. Now he has appointed another girl. 58 00:05:38,722 --> 00:05:39,542 You dismiss her. 59 00:05:39,928 --> 00:05:41,566 Then what should I do? - Have your breakfast. 60 00:05:41,762 --> 00:05:42,665 You please shut up. 61 00:05:42,923 --> 00:05:44,154 You don't know about that girl. 62 00:05:44,348 --> 00:05:46,712 She was working in Mudra Ad agency with Rs 25000 as salary. 63 00:05:46,902 --> 00:05:48,430 I somehow convinced her for Rs.30000 to join our company. 64 00:05:48,627 --> 00:05:49,363 Rs.30000? 65 00:05:49,986 --> 00:05:52,679 We can get boys who're sharper than knives for Rs.3000. 66 00:05:52,873 --> 00:05:56,081 We aren't a communist party office to keep knives and daggers. 67 00:05:56,274 --> 00:05:56,977 Our's is an Ad agency. 68 00:05:57,170 --> 00:05:59,038 But still, do we've to pay her so much? 69 00:05:59,227 --> 00:06:00,855 Such people work for the growth of the company. 70 00:06:01,052 --> 00:06:02,545 Didn't I do it? - Yes you did. 71 00:06:02,744 --> 00:06:04,712 You brought the company from the ground floor to the first floor. 72 00:06:04,932 --> 00:06:05,926 I don't care about that. 73 00:06:06,126 --> 00:06:07,788 Remove that girl right now. - Impossible. 74 00:06:08,495 --> 00:06:11,462 We do Ads for lipsticks, snow, face powders... 75 00:06:11,652 --> 00:06:13,416 Only girls know well about it. 76 00:06:13,608 --> 00:06:16,900 Then, why're men being hired as salesmen in silk sari shop? 77 00:06:17,093 --> 00:06:18,291 Stop your stupid logic. 78 00:06:18,485 --> 00:06:19,185 Don't change the topic. 79 00:06:19,380 --> 00:06:20,851 Will you remove that girl or not? 80 00:06:21,270 --> 00:06:23,369 Once I sign an appointment order, 81 00:06:24,174 --> 00:06:25,341 it means she'll be paid salary for 10 years, 82 00:06:52,540 --> 00:06:53,569 Loose hair looks good on you. 83 00:06:54,664 --> 00:06:55,263 And you? 84 00:06:55,727 --> 00:06:57,353 Newly appointed Asst. Manager. 85 00:07:00,336 --> 00:07:02,633 We thought the Asst. Manager would be very old woman. 86 00:07:04,249 --> 00:07:06,806 Do you know about this office? - No, but why're asking me that? 87 00:07:07,197 --> 00:07:09,211 You can write a book about our Manager. 88 00:07:09,875 --> 00:07:10,676 Is he such a great man? 89 00:07:10,936 --> 00:07:13,128 Unbearable. - Really! 90 00:07:13,323 --> 00:07:15,949 He looks like Mr. Cupid. But actually, he's a demon. 91 00:07:16,574 --> 00:07:17,705 His name?- Abhiram. 92 00:07:18,332 --> 00:07:19,304 Chairman is his Paternal uncle. 93 00:07:19,559 --> 00:07:20,588 He's the only son. 94 00:07:20,930 --> 00:07:23,031 He treats women as criminals. 95 00:07:35,872 --> 00:07:37,444 Manager, I've kept the files in your room. 96 00:07:37,644 --> 00:07:39,610 You're doing too much, sit down, P.A. 97 00:07:39,932 --> 00:07:43,517 Trying to give her a hint that I am the manager.- No sir. 98 00:07:43,745 --> 00:07:44,877 You're very good at such things. 99 00:07:48,853 --> 00:07:49,689 Are you Harika? 100 00:07:51,253 --> 00:07:53,318 As soon as you joined office, a gossip meeting with all girls. 101 00:07:53,683 --> 00:07:54,349 I am new to this office, 102 00:07:54,644 --> 00:07:56,139 introducing myself to them. 103 00:07:56,469 --> 00:07:58,762 As you work, they'll get introduced by themselves. 104 00:07:58,989 --> 00:08:00,617 You don't have to stop work to get introduced. 105 00:08:02,141 --> 00:08:03,339 Where were you working earlier? 106 00:08:04,265 --> 00:08:05,392 Mudra Ad agency. 107 00:08:06,404 --> 00:08:07,605 Mudra is a very good company. 108 00:08:08,096 --> 00:08:08,899 Why did you resign the job? 109 00:08:09,326 --> 00:08:10,456 Were you thrown out for sleeping in office? 110 00:08:10,651 --> 00:08:12,145 I joined this office on Chairman's request. 111 00:08:12,343 --> 00:08:14,038 Will you go out if the watchman asks you to go out? 112 00:08:15,528 --> 00:08:17,396 This isn't a function to come as and when you're invited. 113 00:08:17,651 --> 00:08:18,176 Job. 114 00:08:18,787 --> 00:08:20,187 Ask her where your seat is. 115 00:08:20,689 --> 00:08:21,684 Ask me what your job is. 116 00:08:22,116 --> 00:08:23,414 Don't use your brain. 117 00:08:26,957 --> 00:08:27,894 He'll never reform. 118 00:08:39,513 --> 00:08:40,778 Mom, coffee please. 119 00:08:42,598 --> 00:08:45,754 How is your office?- Very big. 120 00:08:46,014 --> 00:08:47,146 I didn't ask about it's size. 121 00:08:47,539 --> 00:08:48,418 I asked about your work. 122 00:08:48,622 --> 00:08:50,587 She came just now from the office. Why do you pester her? 123 00:08:51,210 --> 00:08:52,078 Why're looking so dull? 124 00:08:52,635 --> 00:08:54,366 My car broke down on the way.- Oh No! 125 00:08:54,725 --> 00:08:56,919 I stepped into the office in an inauspicious time. 126 00:08:57,112 --> 00:08:57,587 Good. 127 00:09:02,434 --> 00:09:04,336 My Manager is more foolish than him. 128 00:09:04,528 --> 00:09:05,693 As this guy is allergic to dust. 129 00:09:05,954 --> 00:09:07,426 My Manager is allergic to women. 130 00:09:08,673 --> 00:09:09,772 He's showing hell. 131 00:09:09,967 --> 00:09:11,100 Is it nice?- What? 132 00:09:11,427 --> 00:09:12,026 The hell. 133 00:09:14,677 --> 00:09:15,583 Your coffee. 134 00:09:16,535 --> 00:09:17,864 Mom, why did you give him birth? 135 00:09:18,060 --> 00:09:18,850 Because she didn't like you. 136 00:09:20,469 --> 00:09:23,759 Hey, go inside and study. She is very tired. 137 00:09:25,444 --> 00:09:27,966 Why do you want to work? Instead you can marry. 138 00:09:30,088 --> 00:09:32,783 She went to office for one day and you're asking her to resign. 139 00:09:32,984 --> 00:09:34,620 I go to school all the year. 140 00:09:34,818 --> 00:09:36,082 But you never ask me to take leave from school even for a day. 141 00:09:36,244 --> 00:09:36,980 You? 142 00:09:47,327 --> 00:09:48,473 What are you looking at? 143 00:09:48,668 --> 00:09:52,026 I'm thinking if you really love me or not? 144 00:09:53,146 --> 00:09:53,677 Why?? 145 00:09:54,804 --> 00:09:56,330 It's been so many days. Since we fell in love. 146 00:09:56,794 --> 00:09:58,763 But, you never took me to YOUR house even once. 147 00:09:58,952 --> 00:10:01,305 Oh My god! To my house? My father will kill me. 148 00:10:01,499 --> 00:10:02,722 I am afraid of my father. 149 00:10:03,678 --> 00:10:05,150 I love you. 150 00:10:06,498 --> 00:10:08,624 I feel like talking to you all the time. 151 00:10:09,318 --> 00:10:11,287 I want to be with you always. 152 00:10:11,972 --> 00:10:15,641 If not I wish to die. 153 00:10:33,404 --> 00:10:36,334 Murthy, did you both come to have coffee?- Yes sir. 154 00:10:36,523 --> 00:10:38,389 Had your coffee?- Yes sir. 155 00:10:39,011 --> 00:10:40,979 Who paid the bill?- Myself. 156 00:10:41,333 --> 00:10:42,464 Did you promise her to drop at her house? 157 00:10:42,656 --> 00:10:43,804 No, to the bus stop. 158 00:10:44,524 --> 00:10:46,535 Who paid for the petrol?- I did. 159 00:10:46,727 --> 00:10:49,090 This is the problem if we go out with girls. 160 00:10:49,379 --> 00:10:50,679 But if you go out with a boy. 161 00:10:50,872 --> 00:10:52,839 If you pay for petrol. He'll pay for coffee. 162 00:10:53,028 --> 00:10:55,152 If you take him to a movie. He'll buy you cool drinks. 163 00:10:55,516 --> 00:10:57,708 Buy him dinner and he'll buy you ice creams. 164 00:10:58,178 --> 00:10:59,359 If you go out with girls, 165 00:10:59,891 --> 00:11:01,378 we pay the bill, they'll enjoy the thrill. 166 00:11:01,573 --> 00:11:03,972 We must give her a lift, as well as gift. 167 00:11:04,222 --> 00:11:06,018 But finally, they'll leave you in Iurch. 168 00:11:07,041 --> 00:11:09,940 Murthy, I am advising you because you're very young. 169 00:11:10,196 --> 00:11:13,083 Far you're away from transformers and girls, the better it is. 170 00:11:14,238 --> 00:11:16,124 Why do you want to play with live electric wires? 171 00:11:16,578 --> 00:11:17,782 You'll be burnt to ashes. 172 00:11:24,379 --> 00:11:27,007 Subba Rao, in my house at this hour? Need some cash? 173 00:11:27,207 --> 00:11:28,385 I want your blessings. 174 00:11:28,922 --> 00:11:29,742 Is it your birthday today? 175 00:11:29,935 --> 00:11:30,808 Tomorrow is my marriage. 176 00:11:31,428 --> 00:11:31,993 Marriage... 177 00:11:32,919 --> 00:11:34,889 Marriage...- What for? 178 00:11:35,574 --> 00:11:37,305 Generally people ask, when is your marriage? 179 00:11:37,564 --> 00:11:38,695 But you're asking me the reason for the marriage. 180 00:11:38,892 --> 00:11:40,519 Yes tell me, why? 181 00:11:40,881 --> 00:11:43,608 Cooking food is difficult. - Hire a cook. 182 00:11:43,942 --> 00:11:45,422 There is no one to take care of my house. 183 00:11:45,610 --> 00:11:46,583 Buy a dog. 184 00:11:46,771 --> 00:11:48,739 Where can I find a dog which gives dowry? 185 00:11:49,591 --> 00:11:50,222 Satire? 186 00:11:50,586 --> 00:11:52,884 If I do that I know I'll lose my job. 187 00:11:53,571 --> 00:11:56,723 Whatever it is, I don't like you getting married. 188 00:11:56,925 --> 00:11:58,595 That's why, I'm not inviting YOU to my marriage. 189 00:11:58,795 --> 00:11:59,928 It's enough if you come to my reception. 190 00:12:00,125 --> 00:12:01,098 You people can never reform. 191 00:12:01,286 --> 00:12:02,757 Get lost and get ruined. 192 00:12:02,943 --> 00:12:04,243 One guy says he's in love. You say you're getting married. 193 00:12:04,438 --> 00:12:05,669 Someone else will say he is going on honey moon. 194 00:12:05,931 --> 00:12:07,229 I didn't invite anyone for my honey moon. 195 00:12:07,753 --> 00:12:09,382 Bear one thing in mind. 196 00:12:09,579 --> 00:12:12,264 Marriage is not a 100 year bond, it's an everyday wound. 197 00:12:18,782 --> 00:12:20,256 Is our boss coming to the marriage? 198 00:12:20,445 --> 00:12:22,413 I invited him for name sake. I didn't compel him. 199 00:12:22,600 --> 00:12:23,662 Then, definitely he'll not come. 200 00:12:24,258 --> 00:12:25,002 You're right. 201 00:12:28,989 --> 00:12:29,723 Greetings sir. 202 00:12:33,895 --> 00:12:37,347 The bride's name is Hymavathy. But she looks like a primate. 203 00:12:38,607 --> 00:12:40,958 The bride's name is on the top and your name is below. 204 00:12:41,154 --> 00:12:42,202 So, the domination starts right from now. 205 00:12:44,331 --> 00:12:46,457 Okay, whatever has happened is happened. 206 00:12:46,652 --> 00:12:48,280 I'll arrange for your divorce in 2-3 months time. 207 00:12:48,478 --> 00:12:49,381 Don't worry! 208 00:12:51,628 --> 00:12:53,098 Did you accept or did they force you to accept this marriage? 209 00:12:53,285 --> 00:12:55,306 Hubby... - Yes coming. 210 00:12:55,835 --> 00:12:56,825 What's her qualification? 211 00:12:57,019 --> 00:12:58,320 Intermediate discontinued. - Why? 212 00:12:58,514 --> 00:13:00,483 Someone ragged her in college and she hit him. 213 00:13:00,670 --> 00:13:02,794 He got seriously hurt. To avoid unnecessary fight... 214 00:13:02,991 --> 00:13:03,622 Hubby... 215 00:13:04,150 --> 00:13:06,117 Anyway, be careful. 216 00:13:09,329 --> 00:13:11,844 Go! Who knows how she might call you the next time! 217 00:13:13,691 --> 00:13:16,677 That's why I'm against marriage. Wife means problems. 218 00:13:18,333 --> 00:13:19,204 Drink? - Yes sir. 219 00:13:19,826 --> 00:13:22,851 I generally don't drink. But occasionally. 220 00:13:24,188 --> 00:13:26,916 Tastes bad. very light, make it strong, I won't feel bad. 221 00:13:29,699 --> 00:13:30,501 What was I saying... 222 00:13:30,693 --> 00:13:32,094 You were saying wife means problems. 223 00:13:32,351 --> 00:13:33,380 How do you tie the auspicious thread? 224 00:13:34,672 --> 00:13:35,738 Is it strong? - Yes sir. 225 00:13:38,358 --> 00:13:39,862 Good. Get me another one. 226 00:13:40,893 --> 00:13:44,186 I generally don't drink. What was I saying? 227 00:13:44,377 --> 00:13:46,176 The auspicious thread. - How do we tie it? 228 00:13:46,368 --> 00:13:47,170 We bend down & tie it. 229 00:13:47,363 --> 00:13:50,756 That's it. We start to bend from that moment onwards. 230 00:13:52,185 --> 00:13:53,858 The bride sits like a lord. 231 00:13:54,059 --> 00:13:58,265 We bend down like coolies and we've to tie 3 knots, not just 1 or 2. 232 00:14:00,881 --> 00:14:02,783 Can you explain us in detail? 233 00:14:10,422 --> 00:14:10,951 Wonderful! 234 00:14:37,603 --> 00:14:38,452 No boy... 235 00:14:38,949 --> 00:14:42,176 My friend....marriage is a 100 year irritation. 236 00:14:42,767 --> 00:14:47,483 Stop...it hurts. Don't fall into a pit. 237 00:14:51,608 --> 00:14:52,324 No... 238 00:14:56,285 --> 00:15:01,229 No... my friend, marriage is a 100 year irritation. 239 00:15:01,758 --> 00:15:06,129 Stop...it hurts. Don't fall into a pit. 240 00:15:06,460 --> 00:15:10,773 O Bachelors, don't get spoiled. Don't slip. 241 00:15:11,131 --> 00:15:13,100 Don't tie the auspicious thread. 242 00:15:13,454 --> 00:15:15,421 Wife means devil. 243 00:15:16,106 --> 00:15:18,164 Marriage is jail. 244 00:15:18,567 --> 00:15:20,706 Life imprisonment. 245 00:15:20,975 --> 00:15:25,016 She'll ruin your life. This feeling is unstoppable. 246 00:16:25,864 --> 00:16:27,991 Shiva, a close friend of mine. 247 00:16:28,171 --> 00:16:30,232 He fell in love and got married. 248 00:16:30,842 --> 00:16:32,855 In college, he was alike a Greek warrior. 249 00:16:33,043 --> 00:16:35,364 Before marriage, he was a Prince. 250 00:16:35,566 --> 00:16:37,862 After a month of his marriage, 251 00:16:38,053 --> 00:16:40,020 He had completely changed, and couldn't be recognised. 252 00:16:40,206 --> 00:16:44,648 He became thin, lost his vigour, and looked dull and lost hair. 253 00:16:44,853 --> 00:16:47,018 I asked him the reason. 254 00:16:47,217 --> 00:16:49,716 He said it's because of his marriage. 255 00:16:49,912 --> 00:16:54,691 He cried, wiped his nose, had a drink and told his flashback. 256 00:16:54,887 --> 00:16:58,744 He must admire her beauty, while getting up in the morning. 257 00:16:59,200 --> 00:17:03,592 He must often say, 'I Love You' to her. 258 00:17:04,255 --> 00:17:08,706 Her desires must be fulfilled immediately. 259 00:17:08,904 --> 00:17:11,032 My life has become a pool of fire. 260 00:17:11,221 --> 00:17:13,281 Marriage is an unpardonable sin. 261 00:18:04,305 --> 00:18:06,431 I'll tell you about Malli. 262 00:18:06,628 --> 00:18:08,755 There was no one like him in our village. 263 00:18:09,114 --> 00:18:11,241 He's a natural born hooligan. 264 00:18:11,603 --> 00:18:13,693 After marriage, he lost his pride. 265 00:18:13,962 --> 00:18:15,214 His wife was a devil. 266 00:18:15,412 --> 00:18:16,454 Unable to bear her tortures, 267 00:18:16,653 --> 00:18:18,529 he lost the verve of life. 268 00:18:18,821 --> 00:18:23,107 She can't keep quiet without chewing his brain at least once a day. 269 00:18:23,365 --> 00:18:25,590 She not only scolds him, 270 00:18:25,886 --> 00:18:28,141 She goes after him with a spadle to beat him. 271 00:18:28,476 --> 00:18:30,635 She turned a cobra like man into a water snake. 272 00:18:30,834 --> 00:18:32,814 She's a Anaconda and not a woman. 273 00:18:33,002 --> 00:18:37,185 Because of her tortures, he took to devotion. 274 00:18:37,646 --> 00:18:42,177 Because of his wife, he found the path to salvation. 275 00:18:42,821 --> 00:18:47,161 Giving up family life, he renounced the world and took to Sanyasa 276 00:18:47,683 --> 00:18:51,662 Wearing saffron clothes, he went to Kasi. 277 00:19:42,058 --> 00:19:44,384 He drank and was creating a scene all the night. 278 00:19:50,052 --> 00:19:51,453 What will they talk? 279 00:19:52,374 --> 00:19:56,542 In office, bus stop, phone, canteen, they keep talking always. 280 00:19:56,741 --> 00:19:59,238 Yes sir! Since they're not able to talk during lunch hours, 281 00:19:59,422 --> 00:20:01,053 they skipped their lunch. 282 00:20:01,251 --> 00:20:02,219 Really? - Yes sir. 283 00:20:03,572 --> 00:20:07,425 Can't wait...l must find out what they discuss about. 284 00:20:28,952 --> 00:20:32,739 He's the Marketing Manager of Revlon Cosmetics India Ltd., 285 00:20:32,931 --> 00:20:33,735 His name is Sundar. 286 00:20:34,092 --> 00:20:34,962 Is he from Bunder(Machilipatnam)? 287 00:20:35,252 --> 00:20:38,063 He worked in Revlon's head office in Paris for 10 years. 288 00:20:38,257 --> 00:20:38,977 And now has come to India. 289 00:20:39,277 --> 00:20:42,104 They're planning to launch lip-stick in India. 290 00:20:42,297 --> 00:20:44,996 We've been given the opportunity to make their ads. 291 00:20:47,113 --> 00:20:49,578 Getting the Revlon ad offer is like... 292 00:20:49,767 --> 00:20:52,580 Presenting a toddler with a foreign car. 293 00:20:54,798 --> 00:20:56,148 Didn't you understand? Okay! 294 00:20:56,476 --> 00:20:58,544 Now Mr. Sundar will brief you about their products. 295 00:20:59,804 --> 00:21:04,745 I thought of greeting you, but you all are younger to me. 296 00:21:05,109 --> 00:21:07,767 I thought of wishing you good morning, but it's not morning now. 297 00:21:08,306 --> 00:21:11,567 I wish good evening only when I booze. 298 00:21:12,494 --> 00:21:14,463 So, let me come to the point. 299 00:21:16,473 --> 00:21:18,135 Woman needs to be beautiful. 300 00:21:18,794 --> 00:21:20,328 His coat needs to be ironed. 301 00:21:20,526 --> 00:21:23,502 The word 'beauty' reminds us of woman's face 302 00:21:24,060 --> 00:21:27,604 Eyes & lips are the most important ones. 303 00:21:28,237 --> 00:21:33,245 To be frank, I married my wife for her lips. 304 00:21:33,841 --> 00:21:35,915 She would've married him without seeing him. 305 00:21:37,299 --> 00:21:39,083 I don't know what you'll do. 306 00:21:39,681 --> 00:21:40,861 But after watching your ad. 307 00:21:41,358 --> 00:21:46,599 Women must feel that Revlon lip-stick is... 308 00:21:47,826 --> 00:21:50,325 I hope, you'll live up to my expectations. 309 00:21:50,865 --> 00:21:53,931 Next time I'll come to see your concept for the ad. 310 00:22:00,582 --> 00:22:02,514 Harika, you heard him, right? 311 00:22:02,769 --> 00:22:04,510 You're going to do this ad. 312 00:22:06,232 --> 00:22:07,613 It'll be the worst. 313 00:22:09,446 --> 00:22:11,018 Why're you staring at me? Are you angry? 314 00:22:11,211 --> 00:22:12,184 No, vengeance. 315 00:22:12,374 --> 00:22:13,211 You are never short of this. 316 00:22:13,406 --> 00:22:15,100 Counters for me & concepts for her. 317 00:22:15,294 --> 00:22:17,125 Lipsticks are used by women. 318 00:22:17,315 --> 00:22:19,095 Who will know about it? You or them? 319 00:22:19,289 --> 00:22:22,057 Did you ever see a lipstick in your life time? 320 00:22:32,968 --> 00:22:34,962 Oh No! It smells like petrol. 321 00:22:35,726 --> 00:22:38,045 How do they apply it? 322 00:22:45,283 --> 00:22:46,983 Why should this be applied only on the lips? 323 00:22:50,206 --> 00:22:51,052 What if I apply it to my eyes? 324 00:23:04,012 --> 00:23:04,864 Revlon Lipsticks. 325 00:23:06,163 --> 00:23:06,972 Not only to your lips, 326 00:23:07,803 --> 00:23:09,147 it gives color to your eyes also. 327 00:23:10,099 --> 00:23:12,587 This will make your world red. 328 00:23:15,737 --> 00:23:18,294 Abhi, you're too good. 329 00:23:19,101 --> 00:23:20,175 Sir, shall I bring your breakfast? 330 00:23:20,474 --> 00:23:21,353 Not now. 331 00:23:23,121 --> 00:23:24,852 He must have got shocked looking at the lipstick. 332 00:23:25,575 --> 00:23:27,272 Oh No! It's burning. 333 00:23:30,419 --> 00:23:32,342 I don't know how it's looking on my eyes. 334 00:23:33,075 --> 00:23:33,925 But I'm sure to go blind. 335 00:23:37,435 --> 00:23:39,664 But I've found out an important thing from this experiment. 336 00:23:40,155 --> 00:23:42,453 Lipsticks are not for eyes or legs. 337 00:23:43,040 --> 00:23:44,740 It's only for the lips. 338 00:23:49,401 --> 00:23:50,076 Tehelka...! 339 00:23:50,375 --> 00:23:51,790 There's no one who's not familiar with this name. 340 00:23:51,982 --> 00:23:52,787 I'm there. 341 00:23:53,011 --> 00:23:56,632 Tehelka.com make waves using secret mikes. 342 00:23:56,825 --> 00:23:59,052 The electronic support was given by a Telugu man. 343 00:23:59,282 --> 00:24:00,733 And that makes us feel proud. 344 00:24:00,823 --> 00:24:05,093 Now, let's meet Prof. Balasubramanyam, who invented these mikes. 345 00:24:06,363 --> 00:24:08,231 Mr. Balasubramanyam.... - Greetings to all. 346 00:24:08,521 --> 00:24:10,782 How did you get the thought of inventing such mikes? 347 00:24:12,102 --> 00:24:14,669 Was there any inspiration or did you do it on your own? 348 00:24:15,944 --> 00:24:19,170 Did you've such interest from your childhood? 349 00:24:19,336 --> 00:24:21,412 Or did you invent it because you were unemployed. 350 00:24:23,397 --> 00:24:24,565 Why're you keeping quiet? 351 00:24:25,089 --> 00:24:26,492 I think you're feeling shy. 352 00:24:26,846 --> 00:24:28,984 This silence is not because of my shyness. 353 00:24:29,249 --> 00:24:31,250 I was waiting for you to stop talking. 354 00:24:32,644 --> 00:24:39,346 Actually, every man is curious to know what others think about him. 355 00:24:40,469 --> 00:24:44,975 First, I used to arrange mike sets for marriage. 356 00:24:47,391 --> 00:24:52,068 Since I didn't take my 2 wives to a movie, 357 00:24:52,428 --> 00:24:56,445 They were planning how to kill me, and hoodwink the police. 358 00:24:57,039 --> 00:24:59,028 They were looking very beautiful in day time. 359 00:24:59,485 --> 00:25:02,648 But very dangerous at night. 360 00:25:03,546 --> 00:25:04,392 First I felt sad, 361 00:25:05,086 --> 00:25:06,148 then I got scared. 362 00:25:06,444 --> 00:25:08,311 After that, I felt ashamed of myself. 363 00:25:08,502 --> 00:25:09,100 Me too! 364 00:25:09,297 --> 00:25:10,768 Then I got an idea. 365 00:25:11,286 --> 00:25:13,067 If I keep a mike in Begumpet, 366 00:25:13,296 --> 00:25:14,984 I could hear it in Ameerpet. 367 00:25:15,280 --> 00:25:17,930 If I keep a mike a home, 368 00:25:18,227 --> 00:25:20,398 Can't I hear them talking sitting in my office? 369 00:25:20,992 --> 00:25:22,655 That inspired me to invent this secret mike. 370 00:25:31,236 --> 00:25:35,548 This can be kept in the bedroom, bathroom, office or anywhere. 371 00:25:50,683 --> 00:25:53,147 The sky is red. - It's normal. 372 00:25:53,336 --> 00:25:54,809 Code word. I informed you on phone. 373 00:25:57,476 --> 00:25:59,838 It's red because of treason. 374 00:26:02,774 --> 00:26:05,297 Why do we need code words? - For our safety.- You mean? 375 00:26:06,423 --> 00:26:07,486 Look up once... 376 00:26:10,716 --> 00:26:11,220 What for? 377 00:26:11,521 --> 00:26:12,947 Someone might hear us from the flight... 378 00:26:17,654 --> 00:26:19,681 Have you brought the mike? - Have you brought the cash? 379 00:26:22,132 --> 00:26:27,320 Men are curious to know what others think about them? - It's natural. 380 00:26:27,988 --> 00:26:29,699 I listened to all this trash last night on the T.V. 381 00:26:31,501 --> 00:26:33,237 It's my habit to repeat from the first to anyone. 382 00:26:38,877 --> 00:26:41,775 This is the mike and this is the receiver. 383 00:26:43,738 --> 00:26:44,412 This is the antenna. 384 00:26:45,680 --> 00:26:47,159 This set is from Japan. 385 00:26:47,346 --> 00:26:48,318 Will it work in India? 386 00:26:48,941 --> 00:26:50,138 Joke.- Mike. 387 00:26:52,090 --> 00:26:54,265 Last night, you said you invented it. 388 00:26:54,563 --> 00:26:55,444 I also have that. 389 00:26:56,043 --> 00:26:57,049 You could've shown me that. 390 00:26:57,248 --> 00:26:59,965 But it's not working. Want to test? - No! Keep it with yourself. 391 00:27:00,159 --> 00:27:02,161 Then buy this. - How will this work? 392 00:27:02,625 --> 00:27:04,184 If you want to listen anyone's talk, 393 00:27:04,451 --> 00:27:06,044 Fix this mike under his table. 394 00:27:06,239 --> 00:27:07,579 Keep the antenna under your table. 395 00:27:07,973 --> 00:27:09,115 Place the receiver in your ears. 396 00:27:09,312 --> 00:27:10,805 I've 20 tables in my office. 397 00:27:10,993 --> 00:27:12,475 No problem. Buy 20 mikes. 398 00:27:12,665 --> 00:27:13,544 Can I manage it with one? 399 00:27:13,902 --> 00:27:14,440 It will. 400 00:27:16,376 --> 00:27:17,812 Keep this under one table, 401 00:27:18,002 --> 00:27:20,726 And ask your staff to come to that table and talk. 402 00:27:22,151 --> 00:27:23,396 Joke.- Mike. 403 00:27:24,902 --> 00:27:25,884 Can I test it? 404 00:27:26,878 --> 00:27:28,089 It's made in Japan. 405 00:27:28,452 --> 00:27:30,696 I doubt you and not this mike. 406 00:27:46,365 --> 00:27:46,967 Please come. 407 00:27:51,849 --> 00:27:55,146 Hello Prem, I'm Sweety calling from Koti. 408 00:27:55,905 --> 00:27:57,481 My parents are going out of station tonight. 409 00:27:59,151 --> 00:28:00,648 I'm alone at home. 410 00:28:01,907 --> 00:28:04,668 I'll wait keeping the door of my heart open. 411 00:28:04,859 --> 00:28:06,534 Please keep the doors of your house also open. 412 00:28:09,485 --> 00:28:12,199 I want to talk to you for some more time. 413 00:28:12,564 --> 00:28:16,329 But a rogue is staring at me for quite sometime. 414 00:28:17,054 --> 00:28:18,456 I'll call you later. 415 00:28:38,212 --> 00:28:38,817 What's this? 416 00:28:40,254 --> 00:28:41,097 It looks good! 417 00:28:42,292 --> 00:28:43,499 Concept will be better than this. 418 00:28:43,693 --> 00:28:44,723 What's the concept? 419 00:28:45,881 --> 00:28:51,520 A girl is waiting for her boy friend in a park bench. 420 00:28:52,760 --> 00:28:54,540 We'll show the girl in different moods, 421 00:28:55,366 --> 00:28:56,680 with a voice over. 422 00:28:57,341 --> 00:29:00,861 If girls lips are closed, it means she's sad. 423 00:29:01,656 --> 00:29:04,063 The same lips, if they are open, 424 00:29:04,324 --> 00:29:05,496 it means she's happy. 425 00:29:05,963 --> 00:29:08,509 If her teeth are biting the same lips. 426 00:29:08,712 --> 00:29:09,922 It means she's angry. 427 00:29:10,316 --> 00:29:13,193 But if a girl's lips are beautiful, 428 00:29:13,618 --> 00:29:15,979 it means she's using Revlon lipstick. 429 00:29:27,599 --> 00:29:28,438 What have you done? 430 00:29:33,318 --> 00:29:35,536 Can't you be little careful? Look what has happened now? 431 00:29:39,344 --> 00:29:41,624 All my work has gone waste. 432 00:29:56,994 --> 00:29:57,626 Coming sir. 433 00:30:02,215 --> 00:30:04,223 Are you ready with the lipstick ad concept? 434 00:30:04,592 --> 00:30:05,269 It's ready sir. 435 00:30:06,064 --> 00:30:06,637 Show me. 436 00:30:07,502 --> 00:30:09,786 That is...I've completed it sir... 437 00:30:10,447 --> 00:30:11,508 Then, bring it here. 438 00:30:12,669 --> 00:30:15,363 Just now...on it... 439 00:30:16,293 --> 00:30:17,271 Did ink bottle fell on it? 440 00:30:19,277 --> 00:30:21,418 Ink smudged it, chutney fell on it while eating idli, 441 00:30:21,617 --> 00:30:23,031 don't cite silly childish reasons. 442 00:30:23,489 --> 00:30:24,994 Really ink fell on it sir. 443 00:30:25,293 --> 00:30:29,476 Are you working with ink bottles and coffee cups on a 10 crore project? 444 00:30:30,672 --> 00:30:32,154 I don't mind if you don't know to work, 445 00:30:32,512 --> 00:30:34,766 but I hate anyone who doesn't have respect for the work they do. 446 00:30:35,026 --> 00:30:36,667 You are taking you salary on first day of every month. 447 00:30:36,868 --> 00:30:38,850 Can't you at least work on 31st day of every month? 448 00:30:40,372 --> 00:30:41,839 I had really finished it. 449 00:30:42,026 --> 00:30:43,825 If you've any stories, narrate it to film makers. 450 00:30:44,189 --> 00:30:45,327 I want just the concept. 451 00:31:06,729 --> 00:31:08,472 Do you know what's the time now? 452 00:31:09,067 --> 00:31:11,033 I've an important meeting tomorrow in office. 453 00:31:11,722 --> 00:31:14,122 I've an important thing to discuss with you dear. 454 00:31:15,051 --> 00:31:15,863 What's it? 455 00:31:16,058 --> 00:31:18,478 You know Ramaraju, don't you? He's from Narasapuram. 456 00:31:19,404 --> 00:31:21,147 He's seeking your hand in marriage for his eldest son. 457 00:31:22,082 --> 00:31:25,536 Tomorrow they are coming to see you. What's your opinion? 458 00:31:26,236 --> 00:31:27,606 Very early to...marry. 459 00:31:30,068 --> 00:31:33,963 Look dear, children up to 10, don't know about time in play. 460 00:31:34,421 --> 00:31:36,063 Upto 20 years, time is lost in studies. 461 00:31:36,257 --> 00:31:37,969 Upto 30 years, they lose time in work. 462 00:31:38,428 --> 00:31:42,082 If you still remain alone by then, you would lose yourself. 463 00:31:43,414 --> 00:31:44,390 As you wish, daddy. 464 00:31:45,255 --> 00:31:47,744 Sleep early. Anyway it's late tonight. 465 00:31:47,935 --> 00:31:49,576 At least sleep well in office tomorrow. 466 00:31:49,770 --> 00:31:51,577 You'll look fresh in the evening when they come to see you. 467 00:32:03,453 --> 00:32:05,093 Isn't this your office? 468 00:32:05,287 --> 00:32:06,854 My office just 2 kms away from here. 469 00:32:11,442 --> 00:32:12,114 What happened? 470 00:32:12,778 --> 00:32:14,423 In another 5 minutes inauspicious time will get over. 471 00:32:14,620 --> 00:32:16,264 If you wait for 10 minutes meeting will also get over. 472 00:32:16,456 --> 00:32:18,094 No, it'll not. You carry on. I'll follow you. 473 00:32:47,479 --> 00:32:48,636 Shall we start? 474 00:32:50,004 --> 00:32:51,967 Wher's Harika? - She'll be here any moment. 475 00:33:00,150 --> 00:33:00,987 Open the door. 476 00:33:01,658 --> 00:33:02,389 Where's Harika? 477 00:33:03,691 --> 00:33:04,649 Shall I go & check? 478 00:33:06,519 --> 00:33:07,814 Can't you say something till she comes? 479 00:33:08,173 --> 00:33:10,650 You don't like it, do you? - He should like it, not me. 480 00:33:12,514 --> 00:33:14,313 Our creative director hasn't turned up yet. 481 00:33:14,504 --> 00:33:16,599 It seems Abhi has a concept. 482 00:33:20,523 --> 00:33:21,487 Where did you go away? 483 00:33:24,022 --> 00:33:28,414 A girl is waiting for her boy friend on a park bench. 484 00:33:29,874 --> 00:33:33,545 If a girl's lips are closed, it means she's sad. 485 00:33:35,377 --> 00:33:37,382 The same lips if they are open, 486 00:33:38,200 --> 00:33:39,332 it means she's happy. 487 00:33:40,868 --> 00:33:43,074 If her teeth are biting the same lips, 488 00:33:43,543 --> 00:33:44,675 it means she's angry. 489 00:33:46,210 --> 00:33:48,537 But if a girl's lips are beautiful, 490 00:33:49,216 --> 00:33:51,090 it means she's using, Revlon lipstick. 491 00:34:08,561 --> 00:34:09,869 Now, hear Harika's concept. 492 00:34:12,912 --> 00:34:15,041 My concept is also similar to it. 493 00:34:15,582 --> 00:34:18,721 But his concept is better than mine. 494 00:34:22,907 --> 00:34:24,887 Take all the material and reach our office. 495 00:34:25,073 --> 00:34:26,391 Thanks. You saved my day. 496 00:34:26,581 --> 00:34:29,567 How did you prepare this concept? - Using a sketch pen. 497 00:34:30,430 --> 00:34:31,465 Isn't your ball point pen writing? 498 00:34:31,933 --> 00:34:34,729 I got anxious, finding you not here. 499 00:34:34,920 --> 00:34:36,398 But my man saved the day for me. 500 00:34:36,583 --> 00:34:38,393 He has imbibed all my characters. Did you see this line? 501 00:34:49,104 --> 00:34:51,232 Don't think like me, think something of your own. 502 00:34:51,430 --> 00:34:53,072 It's good for you and the company. 503 00:35:02,585 --> 00:35:05,115 Madam, did you see that concept? 504 00:35:05,612 --> 00:35:07,151 As it is what you said a day before. 505 00:35:07,618 --> 00:35:08,964 Did he come to your cabin? 506 00:35:09,464 --> 00:35:10,840 Oh No! Nothing like that. 507 00:35:11,298 --> 00:35:12,935 He would've got the same thought. 508 00:35:13,132 --> 00:35:15,047 No madam, I feel something fishy. 509 00:35:15,472 --> 00:35:18,956 Abhi may not be a gentleman. But he's not a bad man either. 510 00:35:22,299 --> 00:35:24,117 Why did you bring me so far away? 511 00:35:24,307 --> 00:35:26,850 Nobody will come here, not even OUT boss. 512 00:35:32,479 --> 00:35:35,648 I knew this time you'll change the meeting place. Come. 513 00:35:47,324 --> 00:35:48,299 Is it your birthday? 514 00:35:48,490 --> 00:35:50,128 No, my marriage is fixed. 515 00:35:50,326 --> 00:35:52,138 Marriage is fixed? Oh My god! 516 00:35:52,332 --> 00:35:53,645 Why are you scared? 517 00:35:53,838 --> 00:35:55,546 The man marrying me should get scared not you. 518 00:35:57,345 --> 00:35:59,325 Did you tell our boss? - To him? 519 00:35:59,515 --> 00:36:01,981 Fixing of marriage, India winning cricket match, 520 00:36:02,168 --> 00:36:04,149 such good news are not for such people. 521 00:36:04,340 --> 00:36:04,977 If you tell? 522 00:36:05,173 --> 00:36:06,483 If you tell him, he'll cry. 523 00:36:06,679 --> 00:36:08,893 He'll not cry. He can only make others cry. 524 00:36:09,690 --> 00:36:11,499 How could you judge me so right? 525 00:36:13,193 --> 00:36:13,832 What is this? 526 00:36:16,021 --> 00:36:17,152 Why are you doubtful about it? 527 00:36:18,351 --> 00:36:20,333 Is this office or Pulla Reddy sweet shop? 528 00:36:21,530 --> 00:36:24,172 You are paid Rs.30000 a month. Rs.1000 day. 529 00:36:24,370 --> 00:36:26,349 If you spend a hour distributing sweets, 530 00:36:26,540 --> 00:36:28,179 and spend another hour discussing about it's taste, 531 00:36:28,376 --> 00:36:30,843 if you waste your time, you'll get your salary. 532 00:36:31,031 --> 00:36:32,512 But we'll incur huge losses. 533 00:36:33,201 --> 00:36:36,248 As a bonus on the losses, you are cracking jokes & satires on us. 534 00:36:37,715 --> 00:36:41,392 I don't know what you are here for, to work or to gossip? 535 00:36:42,723 --> 00:36:43,698 If given a project to handle, 536 00:36:44,056 --> 00:36:46,855 ink bottle fell on it, pencil lead got broken, 537 00:36:47,050 --> 00:36:49,723 pen's nib got broken. You'll cite silly reasons. 538 00:36:50,057 --> 00:36:51,370 If a meeting is arranged, 539 00:36:51,562 --> 00:36:53,870 Madam will not reach at least an hour after the start. 540 00:36:55,232 --> 00:36:56,371 There's no use in accusing you. 541 00:36:56,568 --> 00:37:00,197 I must curse my uncle for hiring such people like you. 542 00:37:04,232 --> 00:37:05,808 Till now I thought you didn't know to work. 543 00:37:06,077 --> 00:37:08,419 Now, I've understood YOU are USELESS. 544 00:37:11,585 --> 00:37:15,145 You are as useful to this office as this dustbin. 545 00:37:33,261 --> 00:37:35,305 I'll call you later. Bye. 546 00:37:36,605 --> 00:37:37,175 Please sit down. 547 00:37:38,944 --> 00:37:41,084 What is this? - My resignation letter. 548 00:37:41,279 --> 00:37:43,249 I got it. I'm asking, why? 549 00:37:44,937 --> 00:37:46,510 What happened? What is the problem? 550 00:37:47,271 --> 00:37:47,982 Your nephew. 551 00:37:50,618 --> 00:37:53,933 First when he was scolding me, I thought he didn't like my work. 552 00:37:54,792 --> 00:37:56,996 But, he doesn't like me. 553 00:37:58,950 --> 00:38:01,332 If I talk it's nonsense, if I laugh it's nuisance. 554 00:38:02,125 --> 00:38:04,874 If I do any mistakes he's free to scold me. I can take it. 555 00:38:05,300 --> 00:38:08,214 If he finds everything wrong that I do. I can't take it. 556 00:38:08,471 --> 00:38:09,951 Just for the salary I get paid every month. 557 00:38:10,144 --> 00:38:12,337 If he scolds me every hour, I can't take it. 558 00:38:15,135 --> 00:38:17,452 Actually I thought of quitting without telling you anything. 559 00:38:18,147 --> 00:38:19,454 But I'm telling you because, 560 00:38:19,647 --> 00:38:22,025 I don't want any other to suffer joining after me. 561 00:38:23,153 --> 00:38:24,633 Please relieve me sir. 562 00:38:24,820 --> 00:38:26,949 You said you are quitting because of his behaviour. 563 00:38:27,147 --> 00:38:28,957 But, you didn't tell me, why he's behaving like that? 564 00:38:29,150 --> 00:38:32,159 I don't know sir. - I know. 565 00:38:34,663 --> 00:38:36,231 You know him for just 2 months only. 566 00:38:37,331 --> 00:38:39,712 But I know him from the age of 2 months, 567 00:38:41,493 --> 00:38:43,032 When my brother and sister-in-law died, 568 00:38:43,662 --> 00:38:45,039 I brought him up. 569 00:38:46,003 --> 00:38:48,384 His problem is he has too much of everything. 570 00:38:48,843 --> 00:38:51,380 Property, wealth, anger, Iove meverything. 571 00:38:52,345 --> 00:38:55,479 So much so that once as a kid he had a puppy. 572 00:38:56,007 --> 00:38:57,044 He loved it very much. 573 00:38:58,176 --> 00:39:00,719 It died when Abhi was 10. That's all. 574 00:39:01,353 --> 00:39:03,198 He never let any other puppy come near him. 575 00:39:04,691 --> 00:39:06,831 He was angry on it for leaving him alone. 576 00:39:08,199 --> 00:39:09,931 What you now see is not the real Abhi. 577 00:39:10,521 --> 00:39:12,731 He was totally a different man. 578 00:39:14,194 --> 00:39:15,269 His anger is cyclone. 579 00:39:16,202 --> 00:39:17,273 His love is sea. 580 00:39:18,539 --> 00:39:19,745 His generosity is rain. 581 00:39:26,540 --> 00:39:27,516 You and my father in Bangalore, 582 00:39:27,707 --> 00:39:29,851 we stay in Hyderabad. Why in two places? 583 00:39:30,048 --> 00:39:31,426 Can't we live in one place together? 584 00:39:31,717 --> 00:39:33,028 I too feel the same uncle. 585 00:39:33,386 --> 00:39:34,421 You come over to Bangalore. 586 00:39:34,886 --> 00:39:36,560 But you'll not come to Hyderabad, will you? 587 00:39:38,058 --> 00:39:40,030 Day after tomorrow is his birthday, don't scold him. 588 00:39:40,220 --> 00:39:41,029 His birthday is still a day away, 589 00:39:41,221 --> 00:39:42,527 but why are you stopping me from scolding him now itself? 590 00:39:45,231 --> 00:39:46,867 Look at this car. How beautiful it is! 591 00:39:47,067 --> 00:39:48,543 Aunty, that's a sports car. 592 00:39:49,237 --> 00:39:51,217 This car is your uncle's birthday gift. 593 00:39:51,737 --> 00:39:54,712 That one? Thank god! You didn't tum the next page.- Why? 594 00:39:54,901 --> 00:39:56,039 There is a plane ad. 595 00:39:59,245 --> 00:40:00,587 You promise him such things. 596 00:40:18,596 --> 00:40:21,077 Total is correct. I've verified it already sir. 597 00:40:29,442 --> 00:40:31,680 What's this? He's coming without shirt. 598 00:40:32,443 --> 00:40:34,686 New fashion? - No, sheer madness. 599 00:40:34,948 --> 00:40:37,082 He saw a boy without shirt on the way. He gave it to him. 600 00:40:37,275 --> 00:40:38,415 Isn't it enough if he gives him money? 601 00:40:38,608 --> 00:40:39,747 He gave him money too. 602 00:40:39,946 --> 00:40:41,017 Stop mocking at him. 603 00:40:41,280 --> 00:40:44,097 Father-in-law, he saw a boy getting wet in rain without shirt. 604 00:40:44,289 --> 00:40:45,596 Feeling pity on him, he gave his shirt to him. 605 00:40:45,791 --> 00:40:47,097 Is it wrong? You tell me. 606 00:40:47,294 --> 00:40:49,100 Father, she's spoiling by pampering him like this. 607 00:40:49,292 --> 00:40:51,268 Just now I asked what he wants for his birthday. 608 00:40:51,461 --> 00:40:53,365 Couldn't she tell him to buy clothes or shoes? 609 00:40:53,626 --> 00:40:55,368 She shows this ad and wants me to buy this car for him. 610 00:40:56,968 --> 00:40:58,949 Look at it, father-in-law. How cute the car is. 611 00:40:59,303 --> 00:41:00,282 Did he like it? 612 00:41:00,972 --> 00:41:03,509 Why not? We'll not like the rate. 613 00:41:04,308 --> 00:41:06,178 How much does it cost? - Rs.25 Iakhs. 614 00:41:06,974 --> 00:41:08,110 Rs.25 Iakhs! 615 00:41:08,306 --> 00:41:09,785 That too. You can't get it immediately. 616 00:41:09,974 --> 00:41:12,120 If you book it now, it'll take time for delivery. 617 00:41:12,650 --> 00:41:14,390 I don't know when you'll book it. 618 00:41:14,651 --> 00:41:17,860 I want the car at doorstep on his birthday. That's all. 619 00:41:36,002 --> 00:41:36,978 Who do you want to meet? 620 00:41:37,166 --> 00:41:38,305 I want a small information. 621 00:41:38,505 --> 00:41:40,317 Who are you? - Who are you? 622 00:41:41,013 --> 00:41:44,547 I'm Mohan Rao's niece. I've come from Eluru. 623 00:41:44,848 --> 00:41:47,418 I'm Mohan Rao's boss's grandson. I live here only. 624 00:41:47,851 --> 00:41:49,226 Is he there? - No. 625 00:41:49,515 --> 00:41:51,494 What is your name? - Mahesvvari. 626 00:41:52,850 --> 00:41:54,762 Ugh! Not good. Very old fashion. 627 00:42:00,695 --> 00:42:03,832 Do you know it's not good to slam door on someone's face? 628 00:42:04,028 --> 00:42:07,999 Do you know it's not good to say someones name is not good? 629 00:42:08,201 --> 00:42:08,835 I don't know. 630 00:42:12,876 --> 00:42:13,852 You are good in smiles. 631 00:42:26,221 --> 00:42:27,361 I May you be blessed with along & happy life. 632 00:42:27,889 --> 00:42:30,199 At least this year stop going around with girls, 633 00:42:30,391 --> 00:42:32,198 and come to office to look after business. 634 00:42:32,391 --> 00:42:34,528 Bless him to come good in business. 635 00:42:34,726 --> 00:42:36,204 I did what your uncle is now saying. 636 00:42:36,395 --> 00:42:38,880 I never knew when my youth came & went away. 637 00:42:39,068 --> 00:42:40,375 Don't take him seriously. 638 00:42:41,238 --> 00:42:43,044 Enjoy my share of happiness also. 639 00:42:50,408 --> 00:42:51,943 Thanks grandpa. 640 00:42:54,249 --> 00:42:55,092 Bye uncle. 641 00:43:06,759 --> 00:43:08,899 Lights are not burning there. Go & check.- Okay. 642 00:43:09,098 --> 00:43:10,406 You too go. 643 00:43:12,768 --> 00:43:14,746 Make it fast. He'll be here any moment. 644 00:43:15,603 --> 00:43:17,737 Uncle, what does Abhi do? 645 00:43:17,935 --> 00:43:20,247 He's free isn't it? He roams in cars. 646 00:43:20,434 --> 00:43:22,420 And dances with any girl he meets. 647 00:44:00,810 --> 00:44:04,347 I'm not what I was just a few days go. 648 00:44:05,147 --> 00:44:09,122 I'm living in imaginations. What's all this? 649 00:44:09,822 --> 00:44:17,966 Suddenly I feel like I was born right now here. 650 00:45:16,888 --> 00:45:20,958 Like a flower plant shaking, like I've reached milky way. 651 00:45:21,392 --> 00:45:25,201 A smile has engulfed my life. 652 00:45:25,894 --> 00:45:27,706 Like honey spilled out from it's comb, 653 00:45:28,066 --> 00:45:30,045 a piece played on Veena. 654 00:45:30,232 --> 00:45:33,979 My heart is slipping away. Who are you? 655 00:45:34,572 --> 00:45:38,778 The sky that has charmed and taken away my heart, 656 00:45:39,075 --> 00:45:43,455 no one else can see it whatsoever. 657 00:46:26,624 --> 00:46:28,497 Though there are many people around me, 658 00:46:28,956 --> 00:46:30,493 I'm not able to I'b,COgFIiZb, recognise anyone. 659 00:46:30,963 --> 00:46:34,930 All are appearing like one. 660 00:46:35,295 --> 00:46:37,298 Though when I said, it's not my mistake. 661 00:46:37,629 --> 00:46:39,634 Not a soul is accepting the truth, 662 00:46:39,967 --> 00:46:43,846 I can't tell them the truth. it's strange for me too. 663 00:46:44,303 --> 00:46:48,379 A lightning struck my eyes and is refusing to leave it. 664 00:46:48,640 --> 00:46:52,951 Won't the eyelids say if it can talk? 665 00:47:35,018 --> 00:47:36,495 I'm going out to shop, uncle. 666 00:47:36,685 --> 00:47:39,170 Come quickly dear. Boys here are really bad. 667 00:47:41,361 --> 00:47:43,001 Yes, you are right uncle. - What? 668 00:47:43,199 --> 00:47:44,175 You've a long life. 669 00:47:44,366 --> 00:47:47,834 Just now uncle was telling about you. Sit down. 670 00:47:48,364 --> 00:47:48,845 Who is that? 671 00:47:49,367 --> 00:47:51,172 A guest from your boss's house. 672 00:47:51,368 --> 00:47:52,246 I asked, who is it? 673 00:47:53,042 --> 00:47:55,849 That's uncle, when I asked last night, what does he do? 674 00:47:56,040 --> 00:47:58,353 You said he's free and dances with all the girls he sees, 675 00:47:58,548 --> 00:47:59,185 he's here. 676 00:48:02,048 --> 00:48:04,251 You go and get a coffee for him.- Okay. 677 00:48:05,381 --> 00:48:08,856 What's it? Money? 678 00:48:09,057 --> 00:48:09,592 How much you need? 679 00:48:10,722 --> 00:48:11,601 25? 680 00:48:12,561 --> 00:48:13,199 Hundreds? 681 00:48:15,393 --> 00:48:16,132 Thousands? 682 00:48:24,738 --> 00:48:25,869 What is it? - Coffee. 683 00:48:26,072 --> 00:48:27,277 I don't drink. - Why? 684 00:48:28,411 --> 00:48:29,383 I don't like coffee. 685 00:48:29,576 --> 00:48:31,818 You'll know if you like it or not only if you drink it, isn't it? 686 00:48:38,920 --> 00:48:39,487 Take it. 687 00:48:42,089 --> 00:48:43,228 Be careful with money. 688 00:48:43,421 --> 00:48:47,425 That's why uncle. Fearing I may lose it, I spend it immediately. 689 00:48:49,585 --> 00:48:51,072 Excuse me. That's my bag. 690 00:48:51,267 --> 00:48:53,241 I know. I'm also going out on shopping. Come. 691 00:48:53,434 --> 00:48:54,633 With you? - Why? 692 00:48:55,435 --> 00:48:56,315 It may not look good. 693 00:48:56,601 --> 00:48:58,733 Only if you come once, you'll know whether it is good or not, isn't it? 694 00:49:12,783 --> 00:49:15,424 Do shops in Bangalore close early? - Why? 695 00:49:15,782 --> 00:49:17,422 You are going so fast. 696 00:49:26,461 --> 00:49:29,003 If you don't mind, can I ask a question? - What? 697 00:49:30,133 --> 00:49:34,274 Are you going to marry the girl you danced with last night? 698 00:49:34,647 --> 00:49:35,282 What? 699 00:49:35,807 --> 00:49:37,009 That's...that girl... 700 00:49:37,309 --> 00:49:38,614 You said, I'm free. 701 00:49:38,814 --> 00:49:40,791 That's why these dances. Not to marry. 702 00:49:42,978 --> 00:49:45,458 Though you don't appear, but there's a good sense of humour in you. 703 00:49:49,489 --> 00:49:50,557 Do you know that boy? 704 00:49:51,826 --> 00:49:52,565 He's my friend. 705 00:50:12,170 --> 00:50:13,579 I'm not going to marry that girl also. 706 00:50:17,684 --> 00:50:19,723 Show latest dresses to her. 707 00:50:25,852 --> 00:50:27,195 Bill is here. Where are the clothes? 708 00:51:11,064 --> 00:51:11,700 Why? 709 00:51:12,566 --> 00:51:15,914 You spent time for me leaving your work. 710 00:51:16,241 --> 00:51:18,775 Shall I tell you truth? I don't have any work. 711 00:51:19,407 --> 00:51:21,983 If such a beautiful girl goes alone to shop. 712 00:51:22,412 --> 00:51:25,877 Fearing someone may ogle you, I came with you. 713 00:51:29,582 --> 00:51:30,896 Why are you going away? 714 00:51:31,089 --> 00:51:33,327 I've brought you back to home. Won't you say good night to me? 715 00:51:37,592 --> 00:51:38,127 Not like that. 716 00:51:39,593 --> 00:51:40,128 Like this. 717 00:52:36,650 --> 00:52:37,955 Are you waiting for me? 718 00:52:39,648 --> 00:52:42,461 It didn't dry well...so... 719 00:52:45,826 --> 00:52:46,966 No tales please. 720 00:52:47,330 --> 00:52:49,533 I too once ogled at a girl like this only. 721 00:52:49,829 --> 00:52:52,740 So you too...just thought... 722 00:52:56,501 --> 00:52:58,488 What are you doing? - Cooking. 723 00:52:59,008 --> 00:53:00,543 Looks like it too hot. 724 00:53:02,346 --> 00:53:04,347 Oh Tomato & pulses. 725 00:53:06,176 --> 00:53:08,675 What's the girl's name? - Which girl? 726 00:53:09,343 --> 00:53:11,826 How many girls did you ogle at? 727 00:53:14,356 --> 00:53:17,099 Name is disgusting. - Girl is wonderful. 728 00:53:18,526 --> 00:53:22,434 With tomato and pulses, if you add potato fries, 729 00:53:22,859 --> 00:53:24,495 you can have a go at food. - Next? 730 00:53:24,695 --> 00:53:26,040 What next? Curd rice. 731 00:53:27,369 --> 00:53:30,441 I was asking about the girl. - Meenakshi? 732 00:53:31,042 --> 00:53:33,174 After ogling at her for many days once I pulled up my courage and... 733 00:53:34,372 --> 00:53:36,179 Oh! India- Zimbabwe match is coming live on T.V.? 734 00:53:36,371 --> 00:53:36,849 Aren't you watching it? 735 00:53:37,038 --> 00:53:38,274 What did you do pulling up your courage? 736 00:53:41,215 --> 00:53:45,528 I love you Meenakshi. I told her boldly. 737 00:53:46,390 --> 00:53:47,263 What did she say? 738 00:53:48,721 --> 00:53:50,255 It went nicely for next few days. 739 00:53:51,219 --> 00:53:53,253 She beat me once when I failed in a subject. 740 00:53:53,719 --> 00:53:55,932 I stopped talking to her since then. - Beat you? 741 00:53:57,398 --> 00:53:58,933 I was in VIII class then. 742 00:53:59,400 --> 00:54:00,539 She was my social studies teacher. 743 00:54:01,404 --> 00:54:04,469 After few days she ditched me and married our principal. 744 00:54:05,570 --> 00:54:08,065 Why are you asking all this? - Just like that. 745 00:54:08,405 --> 00:54:10,888 No, there's something. - I've left something on stove. 746 00:54:11,082 --> 00:54:13,215 No problem. - It may get burnt. 747 00:54:13,415 --> 00:54:14,952 Let it get burnt. You tell me first. 748 00:54:16,415 --> 00:54:19,416 Sachin won't get out if Zimbabwe is batting. First tell me. 749 00:54:19,914 --> 00:54:21,393 Match is very interesting. Allow me to watch. 750 00:54:21,579 --> 00:54:23,059 Replay will be telecast again at night. 751 00:54:23,253 --> 00:54:26,069 You tell me first. - I just asked for fun. 752 00:54:26,426 --> 00:54:29,897 For fun? I thought you'd asked with interest in me. 753 00:54:42,112 --> 00:54:44,317 Abhi Advertising Agency. How is it? 754 00:54:44,945 --> 00:54:47,856 Sean & Curtis is a big name in American Ad Industry. 755 00:54:48,108 --> 00:54:49,246 This is their office. 756 00:54:49,441 --> 00:54:50,510 Even plan is a copy! 757 00:54:52,448 --> 00:54:53,932 For any product promotion, 758 00:54:54,117 --> 00:54:55,599 no need to goto Bombay for publicity. 759 00:54:55,792 --> 00:54:56,596 We'll design it here only. 760 00:54:56,790 --> 00:54:58,100 Aren't we already having too many businesses? 761 00:54:58,458 --> 00:55:00,331 This is not for me, father. it's for Abhi. 762 00:55:01,789 --> 00:55:04,428 We are taking entire ground floor in this complex. 763 00:55:04,621 --> 00:55:06,665 Here... What happened to this? 764 00:55:09,139 --> 00:55:11,616 Maheswari, get a marker pen from Abhi's room. 765 00:55:11,804 --> 00:55:12,808 Okay, aunty. 766 00:56:00,513 --> 00:56:01,149 Come son. 767 00:56:02,680 --> 00:56:03,157 Come. 768 00:56:04,851 --> 00:56:07,337 Look here. This is your office. This is your cabin. 769 00:56:08,193 --> 00:56:11,538 Copy writers will be here. This is creative director's room. 770 00:56:12,196 --> 00:56:14,002 This hall is for board meeting. 771 00:56:14,527 --> 00:56:19,339 This entire area is reception for meeting clients. 772 00:56:20,705 --> 00:56:23,346 What do you say? - It's good. Go ahead. 773 00:56:25,211 --> 00:56:26,018 It's good. 774 00:56:26,210 --> 00:56:28,187 Plan is okay, isn't it? Shall we go ahead? 775 00:56:28,542 --> 00:56:31,018 Maheswari, get some coffee for all here. 776 00:56:31,206 --> 00:56:32,015 Okay uncle. 777 00:56:32,544 --> 00:56:33,523 What is this place for? 778 00:56:33,712 --> 00:56:36,963 For urgent photo sessions, this is a studio. 779 00:56:37,722 --> 00:56:38,292 Good. 780 00:56:39,728 --> 00:56:40,702 I'll have some water & come. 781 00:56:41,723 --> 00:56:42,757 Is it okay, father? 782 00:56:47,893 --> 00:56:51,438 Oh You? No...please leave me. some one may SEE US. 783 00:57:04,915 --> 00:57:06,058 Whats the budget for this? 784 00:57:06,252 --> 00:57:08,060 Not much father, just R.50 Iakhs. 785 00:57:08,419 --> 00:57:10,895 Come to Hyderabad tomorrow and sign few papers. 786 00:57:11,086 --> 00:57:13,064 Tomorrow? No way. I've lot of work here. 787 00:57:13,917 --> 00:57:16,123 Go dear. He's asking you, isn't he? 788 00:57:19,430 --> 00:57:20,570 Okay, grandpa. I'll go. 789 00:57:21,599 --> 00:57:22,979 He'll listen if he's told politely. 790 00:57:32,940 --> 00:57:33,474 Take it. 791 00:57:40,117 --> 00:57:41,818 When did you start having coffee? 792 00:57:57,793 --> 00:57:58,699 Are you angry with me? 793 00:58:02,970 --> 00:58:05,451 Do you know how scared I was fearing someone may see us? 794 00:58:05,643 --> 00:58:07,952 Do you know how much I got scared fearing you're angry on me? 795 00:58:08,811 --> 00:58:11,286 Please don't look at me like that. I may end up in tears. 796 00:58:13,141 --> 00:58:15,282 Is it the way to polish your nails? 797 00:58:16,315 --> 00:58:17,194 Do you've cotton at home? 798 00:58:20,656 --> 00:58:22,725 Not like the thing in the kitchen today morning. 799 00:58:23,657 --> 00:58:26,133 Let's plan it carefully next time. - What? 800 00:58:27,989 --> 00:58:31,135 At midnight when all are asleep, I'll give a signal, 801 00:58:31,497 --> 00:58:33,209 you come to the garden. - Why? 802 00:58:35,172 --> 00:58:38,150 It's difficult to answer if you ask me like that. 803 00:58:39,668 --> 00:58:41,010 You are shameless. 804 00:58:46,515 --> 00:58:48,223 Grandpa is waiting for you. 805 00:58:50,685 --> 00:58:51,323 Come out. 806 00:58:58,520 --> 00:59:00,027 Tomorrow morning, I'm going to Hyderabad. 807 00:59:03,201 --> 00:59:03,903 When are you coming back? 808 00:59:05,368 --> 00:59:06,434 I'll come back in 3 days. 809 00:59:10,694 --> 00:59:12,236 What shall I bring you coming back from there? 810 00:59:13,370 --> 00:59:14,851 Charminaru. - It's not for sale. 811 00:59:15,541 --> 00:59:16,855 Listen fully. 812 00:59:17,212 --> 00:59:20,193 Bangles are sold near Charminar. it'll be very beautiful. 813 00:59:20,379 --> 00:59:21,515 Okay, I'll bring it. 814 00:59:22,712 --> 00:59:25,848 Call me back immediately on reaching Hyderabad. 815 00:59:26,712 --> 00:59:27,715 I'll definitely call. 816 00:59:49,742 --> 00:59:50,615 What is it, uncle? 817 00:59:55,739 --> 00:59:57,279 My salary is Rs.4000 a month. 818 00:59:58,584 --> 01:00:00,626 I've been working here for the past 35 years. 819 01:00:01,255 --> 01:00:03,735 400 to 500 people like me are working for him. 820 01:00:04,756 --> 01:00:09,162 Abhi is the sole heir to their property & family. 821 01:00:11,093 --> 01:00:12,734 The money they spend on Abhi's birthday bash, 822 01:00:13,432 --> 01:00:15,414 A middle class family can live for 10 years. 823 01:00:16,772 --> 01:00:20,645 You can see the earth & sky meeting at horizon. 824 01:00:21,270 --> 01:00:22,303 But it is false. 825 01:00:23,100 --> 01:00:27,454 When we see from our out-house, their bungalow appears very near. 826 01:00:28,283 --> 01:00:29,193 That's also false. 827 01:00:30,449 --> 01:00:34,586 Though they are rich, it's their goodness to be friendly with us. 828 01:00:35,284 --> 01:00:40,197 It's our custom to know the limitations of their friendship. 829 01:00:40,790 --> 01:00:43,207 I think you've understood why I'm telling you all this? 830 01:00:44,798 --> 01:00:45,470 Go to sleep. 831 01:01:34,172 --> 01:01:35,909 It seems you are very rich. 832 01:01:37,674 --> 01:01:39,316 God blesses few. 833 01:01:40,181 --> 01:01:42,328 He gave you beauty. He gave me wealth. 834 01:01:42,526 --> 01:01:45,401 No jokes please. I'm asking you seriously. 835 01:01:45,689 --> 01:01:48,164 I'm also telling you seriously. Aren't you beautiful? 836 01:01:48,518 --> 01:01:50,726 Didn't you see anyone more beautiful than me? 837 01:01:51,855 --> 01:01:54,065 I had seen, but never fell in love with them. 838 01:01:54,531 --> 01:01:56,069 Why? 839 01:01:57,537 --> 01:01:59,949 I'll ask you a question. Answer me truthfully. 840 01:02:00,537 --> 01:02:02,410 When so many beautiful girls are around you, 841 01:02:02,869 --> 01:02:04,605 why did you like only me? 842 01:02:10,216 --> 01:02:11,957 I can't tell you why I like you. 843 01:02:12,888 --> 01:02:14,522 But I can tell you how much I like you. 844 01:03:06,165 --> 01:03:11,246 What's in heart, eyes will reveal it. 845 01:03:11,676 --> 01:03:16,639 Silence on my lips is chanting your name. 846 01:03:16,838 --> 01:03:21,656 My heart will not remain with me if you stand before me. 847 01:03:22,184 --> 01:03:26,930 Time refuses to move without hearing you. 848 01:03:27,523 --> 01:03:29,995 Is it anxiety or the first boon? 849 01:03:30,186 --> 01:03:32,256 I'm unable to decide. 850 01:03:43,203 --> 01:03:45,598 My heart...my heart... 851 01:04:31,614 --> 01:04:36,652 What is not in a flower, it's there in your smile. 852 01:04:36,854 --> 01:04:41,999 What you said now is a compliment, I never heard before. 853 01:04:42,179 --> 01:04:47,409 Even moonbeam is getting dejected on seeing you. 854 01:04:47,602 --> 01:04:52,682 I feel like all my dreams have come true. 855 01:04:52,882 --> 01:04:58,040 Don't know what is it? Everything is really like a dream. 856 01:05:40,952 --> 01:05:46,061 Don't know why I'm little anxious. 857 01:05:46,262 --> 01:05:51,468 This is not a never happened before wonder. 858 01:05:51,664 --> 01:05:56,631 My legs are tripping chasing the fragrance. 859 01:05:56,813 --> 01:06:02,155 Friendship is asking companionship leading up to marriage. 860 01:06:02,344 --> 01:06:07,554 When will the distance shorten and the D-day arrives? 861 01:07:04,873 --> 01:07:05,634 Where is she? 862 01:07:46,512 --> 01:07:47,489 Ramaiah, where has uncle gone? 863 01:07:47,672 --> 01:07:49,678 I don't know sir. They left the place after vacating the house. 864 01:07:49,878 --> 01:07:53,682 All say he left the job without informing boss. 865 01:08:00,395 --> 01:08:02,230 My brother-in-law died when she was a child. 866 01:08:03,229 --> 01:08:04,759 My sister brought her up. 867 01:08:05,387 --> 01:08:06,922 Last year she too died. 868 01:08:07,888 --> 01:08:09,665 She stayed in a hostel to study till recently. 869 01:08:10,466 --> 01:08:12,533 She has grown up, so I've brought her to stay with me. 870 01:08:13,404 --> 01:08:15,211 She is my life. 871 01:08:15,709 --> 01:08:17,619 She has only me. 872 01:08:18,371 --> 01:08:20,371 We too are not much interested in dowry. 873 01:08:20,834 --> 01:08:22,079 The girl should be good. 874 01:08:22,771 --> 01:08:23,976 We like her very much. 875 01:08:31,420 --> 01:08:33,591 Okay, I'm happy to hear that. 876 01:08:34,349 --> 01:08:35,551 We'll find an auspicious day... 877 01:08:35,747 --> 01:08:36,231 Sir? 878 01:08:39,090 --> 01:08:40,834 What's happening here? - Sir. 879 01:08:41,059 --> 01:08:43,236 Sorry uncle, I'm little drunk. 880 01:08:44,267 --> 01:08:47,107 What's all this? - They have come to see Mahi... 881 01:08:49,962 --> 01:08:52,347 Get up...get up. - Sir... 882 01:08:53,201 --> 01:08:55,188 Sorry boss! I don't know who you are. 883 01:08:55,375 --> 01:08:57,151 Mahi and I love each other. 884 01:08:58,115 --> 01:08:59,120 Why are you bowing your head? Come on tell them. 885 01:09:00,251 --> 01:09:01,725 You get up... 886 01:09:01,915 --> 01:09:03,446 You please sit down. - Go...go...go I say. 887 01:09:03,646 --> 01:09:06,752 Sir, come little aside, let's talk. 888 01:09:06,951 --> 01:09:08,761 There's nothing to talk in secrecy. I'm always open. 889 01:09:08,951 --> 01:09:12,701 If you create trouble, the proposal will get canceled. 890 01:09:12,897 --> 01:09:13,774 Are you mad? 891 01:09:13,968 --> 01:09:16,668 I'm ready to marry. Why are you worried about that proposal? 892 01:09:16,864 --> 01:09:19,063 You? Can we match your status? 893 01:09:21,266 --> 01:09:23,212 Is it your doubt or opinion? 894 01:09:23,902 --> 01:09:24,879 If your grand father comes to know... 895 01:09:25,069 --> 01:09:26,141 What will he do? Will he kill me? 896 01:09:26,339 --> 01:09:28,121 Come, let's settle it right now. - Why right now? 897 01:09:28,314 --> 01:09:30,414 It must be cleared right now. You've got a doubt, haven't you? 898 01:09:30,609 --> 01:09:31,517 Come, I'll clear your doubt. 899 01:09:32,809 --> 01:09:33,943 How do I look to you? 900 01:09:34,143 --> 01:09:37,681 Am I womanizer to roam with girls and then ditch them? 901 01:09:37,983 --> 01:09:40,122 I love her, I can die for her. 902 01:09:40,320 --> 01:09:41,697 If she marries someone else leaving me, 903 01:09:41,890 --> 01:09:42,871 I'll kill her. 904 01:09:43,092 --> 01:09:43,897 Mahi, come. 905 01:09:44,658 --> 01:09:45,227 Sir... 906 01:09:46,122 --> 01:09:48,031 I know my grandpa better than you. 907 01:09:48,222 --> 01:09:49,429 You come... - Please listen to me. 908 01:09:49,625 --> 01:09:52,232 I'll not listen... I'll not listen to anyone. 909 01:09:52,430 --> 01:09:54,104 Everyone must listen to me. Mahi, come. 910 01:10:02,104 --> 01:10:04,014 I told before all of them, I love you. 911 01:10:04,740 --> 01:10:07,188 Couldn't you tell at least to your uncle, you love me? 912 01:10:08,846 --> 01:10:09,656 Don't you've courage? 913 01:10:09,884 --> 01:10:11,298 Don't you really love me? 914 01:10:11,957 --> 01:10:14,487 I never cried till now after my mother's death. 915 01:10:16,316 --> 01:10:18,263 If you think money is your problem, 916 01:10:18,719 --> 01:10:19,860 tell me, I'll give up all my wealth. 917 01:10:20,056 --> 01:10:21,661 But, please don't leave me. 918 01:10:22,793 --> 01:10:23,795 Without you... 919 01:11:10,444 --> 01:11:12,114 Sir, he has regained consciousness. 920 01:11:22,288 --> 01:11:24,997 Doctors don't know the difficulties. 921 01:11:25,359 --> 01:11:27,729 But they don't know how much you love your grandpa. 922 01:11:27,988 --> 01:11:30,796 Nothing will happen to you. 923 01:11:31,191 --> 01:11:34,436 I don't have patience son... 924 01:11:36,098 --> 01:11:38,141 I saw your father dying. 925 01:11:38,973 --> 01:11:40,541 I saw your mother dying. 926 01:11:41,902 --> 01:11:46,578 I can't bear if anything happens to you. 927 01:11:46,841 --> 01:11:48,013 How is Mahi, grandpa? 928 01:11:48,344 --> 01:11:49,516 Let's talk about it later. 929 01:11:49,680 --> 01:11:50,679 First get better. 930 01:11:51,049 --> 01:11:51,924 How is Mahi? 931 01:11:52,117 --> 01:11:54,724 She's healthy enough to marry today evening. 932 01:11:56,982 --> 01:12:00,624 I've been waiting eagerly 10 days for you to regain consciousness. 933 01:12:01,254 --> 01:12:02,862 You regained and are asking about Mahi. 934 01:12:03,093 --> 01:12:04,335 But I'm not angry for that. 935 01:12:05,396 --> 01:12:08,610 You are in this condition and she didn't even come to see you. 936 01:12:09,568 --> 01:12:12,131 I'm sad because you love such a girl. 937 01:12:15,667 --> 01:12:17,842 You told everyone that you love her. 938 01:12:18,338 --> 01:12:21,150 But Mahi didn't even tell uncle about her love for you. 939 01:12:21,815 --> 01:12:22,988 Girls are like that only. 940 01:12:23,748 --> 01:12:26,449 They fall in love easily and forget quickly. 941 01:12:28,779 --> 01:12:33,231 Even unknown people are wishing you good health. 942 01:12:34,058 --> 01:12:36,978 But, a man who worked 25 years for me, 943 01:12:37,732 --> 01:12:38,866 gave this invitation & left. 944 01:12:39,925 --> 01:12:40,903 They are like that only. 945 01:12:42,060 --> 01:12:43,563 They'll work till we pay salaries. 946 01:12:44,029 --> 01:12:45,405 If we pay bonus they'll love us. 947 01:12:46,268 --> 01:12:49,183 If they find a better job, they'll quit here. 948 01:12:55,538 --> 01:12:57,313 If the girl really loves you, 949 01:12:57,509 --> 01:12:58,817 will she agree to get married? 950 01:13:01,113 --> 01:13:03,686 You got their address so you could stop the engagement. 951 01:13:03,984 --> 01:13:06,231 Today you regained consciousness and may stop the marriage. 952 01:13:06,458 --> 01:13:10,900 So, if you stop, she'll stop or else it'll go on as scheduled. 953 01:13:12,623 --> 01:13:16,769 Abhi, I only know to give, I've never asked anyone anything. 954 01:13:17,200 --> 01:13:20,674 I'll go and ask him for the first time for your sake. 955 01:13:21,474 --> 01:13:24,107 Will you give your niece's hand in marriage to my grandson? 956 01:13:27,104 --> 01:13:27,946 No, grandpa! 957 01:13:32,913 --> 01:13:33,757 No, grandpa! 958 01:13:35,055 --> 01:13:36,962 I lived all these years without parents. 959 01:13:39,281 --> 01:13:41,455 Can't I live rest of my life without a woman? 960 01:13:43,490 --> 01:13:44,124 No. 961 01:13:45,457 --> 01:13:47,440 We thought he forgot the girl. 962 01:13:48,398 --> 01:13:52,239 Later we came to know he forgot girls. 963 01:13:53,730 --> 01:13:55,505 Do you know why I'm telling you all this? 964 01:13:55,731 --> 01:13:57,440 I don't mind if you don't respect him. 965 01:13:57,669 --> 01:13:59,669 But I can't bear if you hate him. 966 01:13:59,874 --> 01:14:03,348 He's my brother's son, I brought him up. 967 01:14:08,577 --> 01:14:11,355 Sir, Harika is in Chairman's cabin for over 2 hours. 968 01:14:11,616 --> 01:14:13,619 I'm tensed about the matter they are discussing. 969 01:14:16,625 --> 01:14:18,073 By this time she would've come to know. 970 01:14:18,262 --> 01:14:20,329 What'll happen if she crosses swords with me? 971 01:14:21,626 --> 01:14:22,896 Will she get dismissed? 972 01:14:23,224 --> 01:14:27,733 Mad man! Just for putting a spoon of sugar less in my milk. 973 01:14:28,035 --> 01:14:29,672 My uncle discussed a maid when I was a boy. 974 01:14:30,668 --> 01:14:31,649 She's coming sir. 975 01:14:33,346 --> 01:14:34,907 Look, how dejected she is. 976 01:14:35,108 --> 01:14:37,380 My uncle would've whacked her left & right. 977 01:14:38,908 --> 01:14:41,550 Subba Rao, I feel pity for that girl. 978 01:14:41,745 --> 01:14:44,490 You don't feel sir. What can we do sir? 979 01:14:44,651 --> 01:14:47,499 Is she not talented? She has great talent. 980 01:14:47,790 --> 01:14:50,267 It's useful to do small ads. 981 01:14:50,455 --> 01:14:51,930 I'm not able to see this disaster. 982 01:14:52,120 --> 01:14:54,568 Calm down sir. I'm notable to see you sad. 983 01:14:55,324 --> 01:14:57,398 Please settle the account yourself. - Okay sir. 984 01:14:57,663 --> 01:14:59,940 Send a recommendation letter also. 985 01:15:00,131 --> 01:15:03,119 I'll sign it. It'll help her to find a new job. 986 01:15:03,305 --> 01:15:04,612 Anyway YOU are 3 man of generous heart. 987 01:15:04,802 --> 01:15:07,543 You know, don't you? How much I respect women? 988 01:15:12,344 --> 01:15:12,947 What is this? 989 01:15:13,379 --> 01:15:14,583 I've been promoted. 990 01:15:15,348 --> 01:15:17,854 Promotion? Didn't uncle suspend you? 991 01:15:18,054 --> 01:15:19,958 No, he has promoted me as the Manager. 992 01:15:20,149 --> 01:15:21,957 Manager? What about me then? 993 01:15:22,151 --> 01:15:23,392 You've been suspended. 994 01:15:23,588 --> 01:15:25,498 Me? What are you saying? 995 01:15:25,689 --> 01:15:28,135 Don't get shocked. Read the letter. 996 01:15:51,548 --> 01:15:53,028 You're suspended. 997 01:15:58,544 --> 01:16:00,690 You buffalo, why're standing in the middle of the road. 998 01:16:00,880 --> 01:16:01,860 Yes, this is a buffalo. 999 01:16:02,051 --> 01:16:03,854 I meant you and not that. 1000 01:16:08,553 --> 01:16:11,535 Aunty... 1001 01:16:12,057 --> 01:16:13,869 Pack your luggage, let's get out of the house. 1002 01:16:14,061 --> 01:16:14,700 What happened? 1003 01:16:14,898 --> 01:16:15,873 I can't get along well with your husband. 1004 01:16:16,064 --> 01:16:16,700 Let's goto my house. 1005 01:16:16,894 --> 01:16:18,698 What did he do again? - He has dismissed me. 1006 01:16:18,896 --> 01:16:19,965 Dismissed you? - Yes. 1007 01:16:20,161 --> 01:16:23,472 Like a waste paper thrown into dust bin, he threw me out of the office. 1008 01:16:23,666 --> 01:16:27,706 For working 24 hours like the office table, 1009 01:16:27,907 --> 01:16:29,390 this is the respect he gives me. 1010 01:16:29,575 --> 01:16:31,385 No...can't take it anymore. 1011 01:16:32,242 --> 01:16:33,877 I can't came here even to see you. 1012 01:16:34,075 --> 01:16:36,214 Because one scabbard can't hold 2 swords. 1013 01:16:36,411 --> 01:16:38,224 Either uncle or I must be here. 1014 01:16:38,413 --> 01:16:39,552 Then, let's throw out uncle. 1015 01:16:39,749 --> 01:16:42,230 What? Will you leave me for him? 1016 01:16:42,420 --> 01:16:44,562 When Lord Rama left Seetha for a washerman's words, 1017 01:16:44,826 --> 01:16:46,560 can't I leave you for my son? 1018 01:16:46,755 --> 01:16:48,060 Kantham, cool down. 1019 01:16:48,256 --> 01:16:50,393 He's here for a long time. Get him a coffee please. 1020 01:16:52,095 --> 01:16:55,072 Do you consider yourself to be a great rowdy? 1021 01:16:55,433 --> 01:16:57,070 Should girls shiver on seeing you? 1022 01:16:57,266 --> 01:16:58,907 Who else do we've other than you? 1023 01:16:59,539 --> 01:17:02,411 If you leave us, who's there for us to live for? 1024 01:17:03,003 --> 01:17:05,572 I'm like your father. Don't I've a right to scold you? 1025 01:17:06,105 --> 01:17:08,747 I'll scold for your good only. Will I scold to hurt you? 1026 01:17:09,613 --> 01:17:10,745 Don't know when he ate? 1027 01:17:11,111 --> 01:17:12,389 Don't bring the upma prepared morning, 1028 01:17:12,550 --> 01:17:13,860 prepare freshly & bring it. 1029 01:17:15,616 --> 01:17:18,094 Will you come here to complain immediately? 1030 01:17:18,448 --> 01:17:20,692 My wish. - My foot! 1031 01:17:21,454 --> 01:17:23,263 I can't bear to see YOU in tears, son. 1032 01:17:25,020 --> 01:17:25,934 Crook! 1033 01:17:26,126 --> 01:17:27,769 Shall I prepare from white flour or red flour? 1034 01:17:27,964 --> 01:17:29,271 Make it looking like upma. 1035 01:17:29,794 --> 01:17:31,270 Aunty! Don't go. 1036 01:17:31,461 --> 01:17:33,700 Where will we go leaving you? You go dear. 1037 01:17:35,301 --> 01:17:37,435 This is not your grandfather's time. 1038 01:17:37,806 --> 01:17:40,284 If you over do things, I'll lock you up in room. 1039 01:17:40,472 --> 01:17:42,616 Anyway office is yours, do you need a job? 1040 01:17:42,812 --> 01:17:43,951 If you want occupy my seat. 1041 01:17:44,142 --> 01:17:46,118 He's not at anyone's mercy to occupy other's seat. 1042 01:17:46,309 --> 01:17:47,618 Give him a place of his own. 1043 01:17:47,812 --> 01:17:48,620 How can it be possible? 1044 01:17:48,811 --> 01:17:50,794 Only Asst. Manager's position is vacant. 1045 01:17:51,148 --> 01:17:52,124 Asst. Manager? 1046 01:17:52,316 --> 01:17:53,124 I'll never take that job. 1047 01:18:01,824 --> 01:18:02,301 Yuck. 1048 01:18:04,160 --> 01:18:06,800 Sir, Manager is calling you. 1049 01:18:15,335 --> 01:18:17,317 Phone for you. - You? 1050 01:18:17,506 --> 01:18:19,141 Not for me, it's for you. 1051 01:18:22,610 --> 01:18:23,715 Sir, it's me Balasubramanyam. 1052 01:18:26,119 --> 01:18:28,652 Hello Subba Rao, I've dispatched your letter. 1053 01:18:29,119 --> 01:18:30,564 Sir, it's me Balasubramanyam. 1054 01:18:30,749 --> 01:18:32,425 Oh! Is it you Gopal Rao? 1055 01:18:33,021 --> 01:18:35,763 Call me as you wish but, I've a problem here. 1056 01:18:36,455 --> 01:18:36,991 What? 1057 01:18:37,193 --> 01:18:38,832 I sold a microphone to a lady like you. 1058 01:18:39,028 --> 01:18:41,171 Later I came to know she's SP's wife. 1059 01:18:41,365 --> 01:18:42,173 What happened next? 1060 01:18:42,364 --> 01:18:44,840 I don't know. They're taking me just now. 1061 01:18:45,032 --> 01:18:47,068 Come...come...- Don't pull me. ...don't pull me. 1062 01:18:47,267 --> 01:18:50,178 You don't worry. God is there for everything. 1063 01:18:50,373 --> 01:18:51,679 Aren't you there for me, then? 1064 01:18:59,810 --> 01:19:02,020 What? - Nothing. 1065 01:19:44,088 --> 01:19:45,065 Till now I was waiting for you. 1066 01:19:45,254 --> 01:19:46,894 I was just leaving thinking you'll not come. 1067 01:19:47,757 --> 01:19:48,735 Why are you so late? 1068 01:19:48,925 --> 01:19:50,564 Fax machine wasn't working there. 1069 01:19:50,760 --> 01:19:52,969 If you'd told me I would've faxed it from here. 1070 01:19:53,263 --> 01:19:54,741 I didn't get the idea. 1071 01:19:55,264 --> 01:19:55,901 Okay. 1072 01:19:57,100 --> 01:19:59,739 Fax these two immediately to Paris. - Okay madam. 1073 01:20:11,779 --> 01:20:14,848 Next time come to office in shoes. 1074 01:20:19,622 --> 01:20:21,603 To check whether you are wearing shoes or not, 1075 01:20:21,791 --> 01:20:22,771 why did he get under the table? 1076 01:20:22,961 --> 01:20:24,936 Couldn't he have asked you to put your leg on the table? 1077 01:20:25,126 --> 01:20:26,262 He's not that clever. 1078 01:20:26,458 --> 01:20:28,600 There's something fishy behind this. 1079 01:20:29,458 --> 01:20:30,600 What happened, madam? 1080 01:20:31,130 --> 01:20:33,607 Just checked to see whether there's anyone under the table. 1081 01:20:50,651 --> 01:20:52,131 Good morning uncle. - Good morning. 1082 01:20:52,321 --> 01:20:54,625 I called to tell you an important matter. 1083 01:20:54,819 --> 01:20:56,299 Waiter, get me an onion dosa. 1084 01:20:56,990 --> 01:20:58,627 Don't put too many onions. 1085 01:20:58,821 --> 01:21:00,460 Cut the onion, chop it into fine pieces, 1086 01:21:00,660 --> 01:21:03,300 add a green chilly and roast it deep, 1087 01:21:03,829 --> 01:21:05,309 add little oil and more gravy. 1088 01:21:06,395 --> 01:21:07,469 The ad which we did.... 1089 01:21:10,335 --> 01:21:12,644 It's mine my cell phone. 1090 01:21:13,500 --> 01:21:16,142 It's me, Balasubramanyam. - Is it you? 1091 01:21:16,335 --> 01:21:18,149 You're not to be seen for quite some days. 1092 01:21:18,338 --> 01:21:20,655 How are you? - Not fine. 1093 01:21:21,174 --> 01:21:22,989 Police took me and whacked me black and blue. 1094 01:21:23,547 --> 01:21:26,493 If I die, my 2 wives are fighting OVER my insurance money, 1095 01:21:26,680 --> 01:21:27,659 and have gone to the court. 1096 01:21:28,019 --> 01:21:28,993 They've fixed oxygen line to me. 1097 01:21:29,186 --> 01:21:30,666 Nurse is reading a novel. 1098 01:21:30,853 --> 01:21:31,828 Nothing wrong, if she reads a novel. 1099 01:21:32,021 --> 01:21:33,160 But she is eating an apple for every page she reads. 1100 01:21:33,357 --> 01:21:36,498 Inspector will be coming for the 2nd round of interrogation in an hour. 1101 01:21:36,691 --> 01:21:37,669 Tell me, what should I do? 1102 01:21:37,861 --> 01:21:38,997 With neck deep problems, 1103 01:21:39,196 --> 01:21:40,674 what are you going to achieve by living? 1104 01:21:40,857 --> 01:21:42,170 Do you want me to remove the oxygen line? 1105 01:21:42,362 --> 01:21:46,835 How can I say that? Do as you like. 1106 01:21:48,704 --> 01:21:50,183 I was discussing about. 1107 01:21:50,374 --> 01:21:52,683 Waiter, get me my onion dosa. - I will get it sir. 1108 01:21:52,868 --> 01:21:54,014 Won't you allow me to talk? 1109 01:21:54,373 --> 01:21:56,186 I wanted to tell you a good news. 1110 01:21:56,372 --> 01:21:57,517 You never gave ME the opportunity. 1111 01:21:58,213 --> 01:22:00,019 Revlon contract has been finalized. 1112 01:22:00,215 --> 01:22:02,195 They want us to meet their Chairman in Paris. 1113 01:22:02,385 --> 01:22:04,859 If we discuss about the budget there, we can kick start here. 1114 01:22:05,053 --> 01:22:07,027 Paris? - I can't go there immediately. 1115 01:22:07,254 --> 01:22:09,030 That's why, I'm sending her to Paris. - What about me? 1116 01:22:09,558 --> 01:22:11,193 Anyway she needs an assistant. 1117 01:22:11,389 --> 01:22:13,364 If you don't mind. - Assistant? 1118 01:22:13,726 --> 01:22:14,534 Won't you go with her? 1119 01:22:25,569 --> 01:22:29,705 Abhi, if we fight like school children. It will look very bad. 1120 01:22:30,076 --> 01:22:31,716 Can't we be friends? 1121 01:22:33,914 --> 01:22:37,226 If you think I've done anything wrong? I am sorry. 1122 01:22:59,572 --> 01:23:03,179 CHARLES DE GAULLE AIRPORT- PARIS 1123 01:23:11,115 --> 01:23:12,421 Are you the ones who are from India? 1124 01:23:17,522 --> 01:23:20,259 What does it mean? - Suryababu Lavangam. 1125 01:23:26,191 --> 01:23:27,102 This is called peck. 1126 01:23:27,626 --> 01:23:28,936 It's the way people greet each other in Paris. 1127 01:23:29,131 --> 01:23:31,271 How is the new way of greeting people? - Good. 1128 01:23:31,465 --> 01:23:33,274 If you had brushed your teeth, it would've been much better. 1129 01:23:37,636 --> 01:23:39,272 This isn't India. This is Paris. 1130 01:23:39,472 --> 01:23:44,113 Paris is 50 years ahead of India. 1131 01:23:44,308 --> 01:23:45,453 You must be little careful. 1132 01:23:49,650 --> 01:23:52,283 This is known as escalator. 1133 01:23:52,651 --> 01:23:54,454 You wouldn't have see this in India. 1134 01:23:54,686 --> 01:23:57,635 Stand on it and it'll take you down. 1135 01:23:58,158 --> 01:23:58,793 Be careful. 1136 01:24:03,996 --> 01:24:06,132 I think you're used to all these things. - Of course. 1137 01:24:06,333 --> 01:24:08,808 I'm here for the past 25 years. 1138 01:24:08,998 --> 01:24:09,979 You mean in airport? 1139 01:24:11,537 --> 01:24:12,640 Seems to be very proud 1140 01:24:12,839 --> 01:24:13,648 I meant in Paris. 1141 01:24:15,841 --> 01:24:17,822 Sorry. We didn't know that we should get down like that. 1142 01:24:18,012 --> 01:24:19,317 We got down as usual. 1143 01:24:19,512 --> 01:24:20,484 Is it all right? 1144 01:24:20,711 --> 01:24:22,156 Come. 1145 01:24:22,845 --> 01:24:26,487 What is Mrs.Lavangam doing? - She loves me. 1146 01:24:26,685 --> 01:24:27,991 Is it love marriage? - Yeah. 1147 01:24:28,854 --> 01:24:31,990 Is she also from India? - No, she's from here. 1148 01:24:32,522 --> 01:24:34,331 When I came here from India 25 years back. 1149 01:24:34,524 --> 01:24:35,502 We met accidentally. 1150 01:24:45,867 --> 01:24:46,677 You know Holiday lnn? 1151 01:24:49,204 --> 01:24:50,512 Hey, I haven't boarded the car yet. 1152 01:24:59,882 --> 01:25:02,019 Taxi drivers in Paris are very fast. 1153 01:25:02,219 --> 01:25:04,024 Yes, give them the address. 1154 01:25:04,220 --> 01:25:05,195 They won't even wait for us to get into the car. 1155 01:25:06,885 --> 01:25:08,193 Have you taken the room keys? 1156 01:25:08,720 --> 01:25:09,858 Come... 1157 01:25:10,290 --> 01:25:12,201 You've a meeting with Revlon people at 10 am. 1158 01:25:12,393 --> 01:25:15,203 When the meeting is at 10, you can't be at 11 like in India. 1159 01:25:15,394 --> 01:25:16,703 Here, time is precious. 1160 01:25:16,897 --> 01:25:19,375 To be there at 10, we must start by 9 O'clock from here, 1161 01:25:19,731 --> 01:25:21,711 which means you must come down by 8.50 am, 1162 01:25:21,899 --> 01:25:23,878 which means you must be in the lift by 8.45 am. 1163 01:25:24,069 --> 01:25:27,208 For us to come on time, YOU must leave US now. 1164 01:26:01,605 --> 01:26:04,243 Don't you know the manners to knock the door before entering a room? 1165 01:26:04,774 --> 01:26:05,750 I thought it is my room. 1166 01:26:05,938 --> 01:26:08,580 Yes, you're Queen Elizabeth to give you the entire hotel. 1167 01:26:09,946 --> 01:26:10,753 You are not to be blamed. 1168 01:26:10,948 --> 01:26:12,928 I should blame Lavangam for giving us a connecting room. 1169 01:26:13,115 --> 01:26:13,922 You can blame him later. 1170 01:26:14,118 --> 01:26:15,755 First, wrap a towel. it's disgusting to see you. 1171 01:27:52,376 --> 01:27:53,510 You generally talk too much. 1172 01:27:53,710 --> 01:27:55,016 But you were quiet when the time came. 1173 01:27:55,213 --> 01:27:56,519 It's a Rs.25 crore contract. 1174 01:27:56,712 --> 01:27:58,520 If we lose the contract, it would be a disgrace. 1175 01:27:58,712 --> 01:27:59,690 Just listen to me.- No need. 1176 01:27:59,882 --> 01:28:03,691 Oh God, we didn't come here to have coffee & chat with Nancy. 1177 01:28:03,883 --> 01:28:04,361 What really happened is... 1178 01:28:04,550 --> 01:28:05,357 It's not enough if you wear a suit, 1179 01:28:05,555 --> 01:28:07,033 do something which suits your clothes. 1180 01:28:07,219 --> 01:28:08,198 At least sometimes. 1181 01:29:01,768 --> 01:29:02,749 Do you've any sense? 1182 01:29:02,939 --> 01:29:06,411 When such an important meeting is going on...I couldn't even breathe. 1183 01:29:06,612 --> 01:29:09,251 Now do you understand why I couldn't talk in the morning? 1184 01:29:12,616 --> 01:29:13,251 That's it... 1185 01:29:14,316 --> 01:29:16,591 Oh! She never listens, just fell on me. 1186 01:29:17,118 --> 01:29:20,256 What did you say? Should we do things that suits our clothes? 1187 01:29:20,455 --> 01:29:23,766 It isn't enough if you spray perfumes. Try to behave decently. 1188 01:29:36,640 --> 01:29:38,448 Did the meeting go well? - Yes, it did. 1189 01:29:38,641 --> 01:29:40,120 Where's he? - A girl invited him for dinner. 1190 01:29:40,309 --> 01:29:40,944 Dinner! 1191 01:29:41,975 --> 01:29:45,787 Just because I went for a dinner, I got stuck in Paris for 25 years. 1192 01:29:46,479 --> 01:29:47,288 How could you leave me like that? 1193 01:29:47,480 --> 01:29:49,290 If I goto dinner with her, she'll eat my brain. 1194 01:29:49,815 --> 01:29:50,455 Let's go. 1195 01:30:10,166 --> 01:30:14,843 On the other side of the bridge, there's Paris's biggest tourist attraction. 1196 01:30:15,341 --> 01:30:19,485 I & my wife met at this place, 25 years ago. 1197 01:30:19,677 --> 01:30:22,157 I want to see your wife once. - No. 1198 01:30:22,513 --> 01:30:25,492 I just want to talk to her. - I said no, didn't I? 1199 01:30:28,517 --> 01:30:29,828 You go, I won't come. 1200 01:30:30,019 --> 01:30:31,498 The real attraction is on the other side. 1201 01:30:31,655 --> 01:30:34,467 No thanks, I am fine here. - Here? What? 1202 01:30:35,262 --> 01:30:37,740 Those trees, this road, this traffic. 1203 01:30:37,860 --> 01:30:39,498 He says the real attraction is on the other side. 1204 01:30:39,696 --> 01:30:41,834 If it is very beautiful. I can't see that. 1205 01:30:43,030 --> 01:30:44,339 You were fine, till now. 1206 01:30:44,532 --> 01:30:45,512 What's wrong with you now all of a sudden?- Nothing. 1207 01:30:45,700 --> 01:30:46,507 There is something. 1208 01:30:46,732 --> 01:30:48,512 Aren't you feeling well? - I am fine. 1209 01:30:48,706 --> 01:30:51,188 Then, why aren't you coming with us? - I am afraid of water. 1210 01:30:52,874 --> 01:30:53,685 What? 1211 01:30:55,213 --> 01:30:56,516 I am afraid of water. 1212 01:30:59,546 --> 01:31:01,353 Even people in Paris are afraid of water. 1213 01:31:01,548 --> 01:31:02,528 That's why, they built a bridge. 1214 01:31:04,888 --> 01:31:07,525 You don't know my past. If you did, you wouldn't talk like this. 1215 01:31:07,723 --> 01:31:10,199 I am confused about my future. Who wants your past? 1216 01:31:10,389 --> 01:31:11,529 What happened? 1217 01:31:14,728 --> 01:31:15,706 When I was kid, 1218 01:31:15,895 --> 01:31:18,710 I and my friend went on an excursion to Gandipet. 1219 01:31:19,567 --> 01:31:22,707 We wanted to play, robber and police game. 1220 01:31:23,235 --> 01:31:25,545 My best friend Sudhir got out. 1221 01:31:25,904 --> 01:31:27,712 He was robber and I was the police. 1222 01:31:27,905 --> 01:31:32,052 A robber has to hide. He didn't know where to hide. 1223 01:31:32,246 --> 01:31:33,885 So he hid himself in the river. 1224 01:31:34,117 --> 01:31:35,888 So you didn't find him. 1225 01:31:36,081 --> 01:31:38,891 Not only me, no one could find him. 1226 01:31:39,080 --> 01:31:40,219 He played well, didn't he? 1227 01:31:42,187 --> 01:31:43,721 From then onwards, I am afraid of water. 1228 01:31:43,923 --> 01:31:47,897 My friend touched the heater to take a bath, she got electrocuted & died. 1229 01:31:48,126 --> 01:31:51,404 Have I stopped taking bath? - Your's is different from mine. 1230 01:31:51,598 --> 01:31:54,735 Boss, you're afraid to see water, right? Then, don't see it. 1231 01:31:54,929 --> 01:31:56,568 Close your eyes and follow me. 1232 01:31:56,800 --> 01:31:58,903 I can't come. - Why not? 1233 01:31:59,069 --> 01:32:00,880 You're afraid of water, and I am afraid of my wife. 1234 01:32:01,240 --> 01:32:02,515 Am I not sleeping with her closing my eyes everyday? 1235 01:32:02,710 --> 01:32:03,519 Come with me. - No. 1236 01:32:06,345 --> 01:32:07,254 We're here... 1237 01:32:07,445 --> 01:32:08,251 We've crossed half the bridge. 1238 01:32:08,444 --> 01:32:10,047 Still half more. - We've almost done. 1239 01:32:16,189 --> 01:32:17,927 Stand in front of the fountain. I'll take a snap. 1240 01:32:23,791 --> 01:32:26,432 Like heroines leaving their clothes wherever they like. 1241 01:32:26,628 --> 01:32:27,435 You're keeping the bag wherever you like. 1242 01:32:27,628 --> 01:32:28,606 Why're you getting tensed? 1243 01:32:28,797 --> 01:32:31,112 This isn't India to lose bags without your knowledge. 1244 01:32:31,303 --> 01:32:34,437 This is Paris. Leave the bag here come back after one year. 1245 01:32:34,637 --> 01:32:35,271 You'll find the bag there. 1246 01:32:35,471 --> 01:32:36,107 You carry on. 1247 01:32:43,142 --> 01:32:45,458 The photo is here. - The bag is gone. 1248 01:32:46,815 --> 01:32:47,623 Oh My bag! 1249 01:32:47,819 --> 01:32:49,454 Who will steal in Paris? 1250 01:32:49,649 --> 01:32:51,129 Come after one year, you'll still find the bag. 1251 01:32:51,316 --> 01:32:53,124 You will find the bag but not the money in it. 1252 01:32:53,985 --> 01:32:56,795 Why do you feel so bad? You've our money, right? 1253 01:32:56,987 --> 01:32:59,472 Your money is also in that bag. That's why, I am feeling so bad. 1254 01:33:04,497 --> 01:33:06,975 Someone said that it'll be great to watch the other side of the bridge. 1255 01:33:07,166 --> 01:33:09,143 I must kill him. - Why? 1256 01:33:11,166 --> 01:33:13,982 Abhi, look at this dress. Very nice? 1257 01:33:15,677 --> 01:33:17,815 Look at the price below and not just the dress. 1258 01:33:18,011 --> 01:33:18,815 You'll get shocked. 1259 01:33:19,011 --> 01:33:21,320 If we hadn't lost the bag, we could've bought it. - Yes. 1260 01:33:21,511 --> 01:33:22,319 We won't be able to buy it even if we had the bag. 1261 01:33:22,511 --> 01:33:24,318 This isn't India to get clothes at cheap rates. 1262 01:33:24,516 --> 01:33:26,154 This is Paris. Very costly. 1263 01:33:26,383 --> 01:33:29,831 Mr. Lavangam, if you say one more word against India, 1264 01:33:30,022 --> 01:33:32,004 no part in your body will function. 1265 01:33:32,525 --> 01:33:33,830 You like the dress? - Yes. 1266 01:33:34,025 --> 01:33:34,501 Let's go. 1267 01:33:36,525 --> 01:33:38,161 How can you buy the dress without money? 1268 01:33:38,359 --> 01:33:40,841 You need money to buy things. You don't need money to steal. 1269 01:33:41,029 --> 01:33:41,842 Steal!? 1270 01:33:42,033 --> 01:33:43,341 Are you going to publish that in the newspaper. 1271 01:34:21,568 --> 01:34:22,873 Tie your lace. - Why? 1272 01:34:23,234 --> 01:34:25,216 After tying the lace, we'Il ask them for a trial. 1273 01:34:25,405 --> 01:34:28,880 Then, I will count 1..2..3... We'll run away. 1274 01:34:30,313 --> 01:34:33,722 Without knowing this technique, I bought many shoes all these years. 1275 01:34:34,244 --> 01:34:36,883 Give me a hint, I'll do great things. 1276 01:34:38,079 --> 01:34:40,224 Listening to your idea itself is thrilling. 1277 01:34:40,423 --> 01:34:41,903 When you run, it'll be more thrilling. 1278 01:34:50,594 --> 01:34:51,899 Abhi, what shall we do now? 1279 01:35:09,616 --> 01:35:12,754 The shoes are very good. Very comfortable while running. 1280 01:35:14,284 --> 01:35:14,762 Where is he? 1281 01:35:15,283 --> 01:35:18,091 Oh My god, Police! Why're they after me? 1282 01:35:19,620 --> 01:35:21,258 How could we come out like that? - Why? 1283 01:35:22,455 --> 01:35:24,440 If we don't have money, do you have to steal it? 1284 01:35:26,163 --> 01:35:28,973 The moment we lost our bag, I've lost the respect on Paris. 1285 01:35:29,296 --> 01:35:30,435 Poor Mr. Lavangam. 1286 01:35:30,498 --> 01:35:31,308 I wonder what will be his condition now? 1287 01:35:31,499 --> 01:35:33,473 He must be beaten black and blue by now. 1288 01:35:37,004 --> 01:35:38,983 What are you looking at? - Nothing. 1289 01:35:39,308 --> 01:35:41,121 This dress... - Isn't it good? 1290 01:35:41,447 --> 01:35:42,287 This dress will suit you very well. 1291 01:35:42,647 --> 01:35:44,781 What happened? - Don't you feel it? 1292 01:35:45,079 --> 01:35:45,885 What is it? 1293 01:35:45,977 --> 01:35:49,620 This is the first time you spoke something positive about me. 1294 01:35:51,251 --> 01:35:52,992 We must definitely have a party today. 1295 01:35:53,154 --> 01:35:54,463 Don't do too much. 1296 01:35:59,060 --> 01:36:00,798 You look good when you smile. 1297 01:36:02,657 --> 01:36:04,137 Shall we have coffee? - No. 1298 01:36:04,326 --> 01:36:05,809 Why? - I don't like coffee. 1299 01:36:05,999 --> 01:36:07,981 Only when you drink it, you'll know whether you like it or not? 1300 01:36:13,669 --> 01:36:15,478 What is it? - Nothing. 1301 01:36:24,189 --> 01:36:25,492 Do you've to think so hard to have a cup of coffee? 1302 01:36:25,687 --> 01:36:28,667 I am thinking about how to pay the bill and not about coffee. 1303 01:36:28,886 --> 01:36:30,484 Mr.Lavangam... - Has he come? 1304 01:36:30,852 --> 01:36:32,666 I think you've decided that I won't come for sure. 1305 01:36:32,858 --> 01:36:36,326 Nothing like that, sit down. You look very tired. 1306 01:36:37,357 --> 01:36:38,838 The Paris is very long. 1307 01:36:39,030 --> 01:36:41,016 I didn't know this since I go by car everyday. 1308 01:36:41,203 --> 01:36:43,508 Do you like to have coffee? - Order anything. 1309 01:36:43,702 --> 01:36:45,340 I may die, if I don't have anything now. 1310 01:36:48,437 --> 01:36:49,845 Are they still chasing you? 1311 01:36:50,032 --> 01:36:52,183 Yes, just now I came to know I've such a huge fan following. 1312 01:36:54,038 --> 01:36:55,517 Excuse me...we'll be back soon. 1313 01:36:55,709 --> 01:36:58,190 Come back at anytime. But ensure coffee comes fast. 1314 01:36:59,051 --> 01:37:00,529 I can remove the shoes, relax and have coffee. 1315 01:37:23,599 --> 01:37:24,869 Oh my god! 1316 01:37:25,068 --> 01:37:27,385 Abhi, what shall we do now? 1317 01:37:35,082 --> 01:37:37,893 If you cheat him again, he'll run away to India. 1318 01:37:39,827 --> 01:37:42,301 What's it? - Not this way? 1319 01:37:42,626 --> 01:37:45,470 Let's find out any other alternate way. - No need. 1320 01:37:45,816 --> 01:37:48,797 Look into my eyes and hold my hand. 1321 01:37:49,869 --> 01:37:52,842 Forget about water, bridge and this place. 1322 01:37:53,535 --> 01:37:55,174 Just look into my eyes. 1323 01:38:00,573 --> 01:38:01,338 Let's go. 1324 01:39:18,850 --> 01:39:25,556 Never play on my heart, Oh my dear. 1325 01:39:26,118 --> 01:39:32,696 Don't cross my path, O spring! 1326 01:39:33,165 --> 01:39:35,972 You're a mischievous girl, 1327 01:39:36,753 --> 01:39:39,522 with musical smile. 1328 01:39:40,465 --> 01:39:46,843 How am I to float from under the water? 1329 01:40:17,942 --> 01:40:22,896 Why this is happening to me? 1330 01:40:23,474 --> 01:40:26,515 Please tell me at least for once. 1331 01:40:27,101 --> 01:40:35,612 Welcome with flowers all the way to the desires chasing you. 1332 01:40:35,878 --> 01:40:39,420 Falling as rain drops and flooding me, 1333 01:40:39,623 --> 01:40:43,088 How am I to float from under the water? 1334 01:40:43,289 --> 01:40:46,939 Without letting anything into your heart, 1335 01:40:47,124 --> 01:40:50,595 how will the thirst of your heart get satiated? 1336 01:40:51,166 --> 01:40:57,174 O love, don't tease me with your overtures. 1337 01:40:58,445 --> 01:41:00,843 Your word of love expressed is the sweetest music to my ears. 1338 01:41:35,535 --> 01:41:43,959 Your naughtiness is teasing me in my dreams. 1339 01:41:44,752 --> 01:41:53,028 Your thoughts are part of my life and giving me the thrill of life. 1340 01:41:53,521 --> 01:42:00,602 Into the darkness of my heart, walk in like a new dawn. 1341 01:42:00,960 --> 01:42:08,104 Let the silence untouched by sunrays get disturbed. 1342 01:42:08,702 --> 01:42:14,680 Don't charm & make me forget myself, O love. 1343 01:43:08,057 --> 01:43:08,763 Why did you come here? 1344 01:43:10,296 --> 01:43:12,070 Our project was a grand success. Just came to inform you. 1345 01:43:12,396 --> 01:43:13,239 You could've informed this on phone. 1346 01:43:14,898 --> 01:43:17,533 We're going to back to India tomorrow. Just wanted to see you. 1347 01:43:17,729 --> 01:43:18,730 I would've come if you had told me. 1348 01:43:19,331 --> 01:43:20,539 This is the problem with Indians, darling. 1349 01:43:20,767 --> 01:43:21,768 They walk in uninvited. 1350 01:43:23,340 --> 01:43:24,843 We wanted to surprise you. 1351 01:43:25,043 --> 01:43:26,884 I don't like prizes and surprises. 1352 01:43:27,579 --> 01:43:29,053 If you tell us early, we'll make few arrangements. 1353 01:43:29,411 --> 01:43:30,147 We'll do it. 1354 01:43:32,210 --> 01:43:32,847 Dalda? 1355 01:43:33,210 --> 01:43:34,746 Not Dalda but Alda. 1356 01:43:37,019 --> 01:43:38,589 She's little fat, please don't mind. 1357 01:44:04,542 --> 01:44:05,144 Romance. 1358 01:44:06,410 --> 01:44:07,356 Photos are excellent. 1359 01:44:07,548 --> 01:44:08,118 Isn't tea good? 1360 01:44:08,617 --> 01:44:09,218 Tea is also good. 1361 01:44:10,185 --> 01:44:11,720 I've a doubt. - What? 1362 01:44:11,917 --> 01:44:13,723 Your wife is carrying you in all the photos. 1363 01:44:13,917 --> 01:44:15,019 Didn't you ever lift her? 1364 01:44:15,215 --> 01:44:17,392 I tried but doctors adviced not to try. 1365 01:44:17,585 --> 01:44:18,429 Why? Is she pregnant? 1366 01:44:18,621 --> 01:44:21,128 No, I'll become a patient if I try to lift her. 1367 01:44:23,163 --> 01:44:24,233 We'll take leave sir. - Okay. 1368 01:44:25,099 --> 01:44:27,770 Come to Paris anytime. - Okay. - But never come to my house. 1369 01:44:38,079 --> 01:44:40,578 Sir, I've to doubt. - Don't hesitate, come out. 1370 01:44:40,913 --> 01:44:41,978 Your is love marriage, isn't it? 1371 01:44:43,243 --> 01:44:45,652 Did she love you first or you fell in love with her first? 1372 01:44:46,782 --> 01:44:48,282 First she fell in love with me. 1373 01:44:48,681 --> 01:44:50,290 Later, I had to love her. 1374 01:45:06,067 --> 01:45:07,105 Let me try it. 1375 01:45:15,041 --> 01:45:16,018 You go. 1376 01:45:17,175 --> 01:45:17,987 I can't do it. 1377 01:45:31,021 --> 01:45:31,500 What? 1378 01:45:33,691 --> 01:45:34,534 Do we've to leave so early? 1379 01:45:37,833 --> 01:45:43,902 I was tensed about spending a week with you. 1380 01:45:45,203 --> 01:45:47,738 But time flew away after coming here. 1381 01:45:49,010 --> 01:45:50,115 There's something in this place. 1382 01:45:51,246 --> 01:45:53,722 Not in the place, it's in you. 1383 01:45:54,911 --> 01:45:55,819 Shall we stay back? 1384 01:45:56,474 --> 01:45:57,180 What shall we do staying back? 1385 01:45:58,044 --> 01:46:01,427 Let's do anything. Shall we sell popcorn? 1386 01:46:03,324 --> 01:46:03,993 What about perfumes? 1387 01:46:10,921 --> 01:46:13,336 Let's sell berries near Eiffel Tower for change. 1388 01:46:14,365 --> 01:46:14,932 You like it? 1389 01:46:15,731 --> 01:46:18,213 We're leaving Paris without seeing Eiffel tower. 1390 01:46:18,837 --> 01:46:20,145 People will laugh at us if they hear it. 1391 01:46:21,340 --> 01:46:22,245 Let's not give them that chance. 1392 01:47:05,845 --> 01:47:07,822 There's a speciality about Paris. - What is it? 1393 01:47:08,577 --> 01:47:10,022 In daytime, it is like a perfume bottle. 1394 01:47:10,647 --> 01:47:12,217 At night it is Champagne bottle. 1395 01:47:21,856 --> 01:47:26,498 If I love someone, I'll express it a place like this. - Why? 1396 01:47:27,432 --> 01:47:28,935 She can't refuse at this height. 1397 01:47:36,139 --> 01:47:36,708 What about you? 1398 01:47:37,638 --> 01:47:39,344 I don't have any chance. - Why? 1399 01:47:40,877 --> 01:47:43,118 I am already engaged. 1400 01:47:43,545 --> 01:47:45,152 When are you giving sweets then? 1401 01:47:46,850 --> 01:47:49,991 You made a fuss that day for distributing sweets. 1402 01:47:57,157 --> 01:47:58,068 Why didn't you tell me earlier? 1403 01:47:59,761 --> 01:48:02,573 The topic never came up between us. 1404 01:48:55,545 --> 01:48:57,287 Do you've to take pains to come here? 1405 01:48:57,483 --> 01:48:59,324 One phone call and I would've come there. 1406 01:48:59,749 --> 01:49:02,824 Oh it's tradition to give you the first invitation. 1407 01:49:04,051 --> 01:49:06,691 Where's your daughter? - She has gone to office. 1408 01:49:08,323 --> 01:49:09,563 Don't she know me are coming? 1409 01:49:09,826 --> 01:49:12,900 She had an important meeting. She couldn't avoid it. 1410 01:49:14,135 --> 01:49:16,271 Why're you at home? Have you stopped studies? 1411 01:49:16,467 --> 01:49:18,341 I didn't go to school for you. 1412 01:49:18,534 --> 01:49:20,137 First ask your sister to quit the job. 1413 01:49:22,270 --> 01:49:24,843 Moreover women in our homes don't need to go to jobs. 1414 01:49:25,075 --> 01:49:26,313 She was having free time, $0... 1415 01:49:26,511 --> 01:49:28,491 Please don't mind for saying this. 1416 01:49:28,679 --> 01:49:31,556 Workers must stay in backyard, cattle in cattle shed. 1417 01:49:31,749 --> 01:49:34,057 Men must be in farm and women in house. 1418 01:49:34,948 --> 01:49:37,362 Moreover 500 acres of land, a large bungalow, 1419 01:49:37,584 --> 01:49:39,588 two sons! If eldest daughter-in-law goes out for work. 1420 01:49:39,722 --> 01:49:43,191 We'll lose our family honour. Please don't mind me for saying this. 1421 01:49:43,394 --> 01:49:46,734 What's wrong in it? She'll quit. - Job or marriage? 1422 01:49:47,426 --> 01:49:48,061 What's this? 1423 01:49:48,594 --> 01:49:50,266 Shall I read the invitation? - Please. 1424 01:49:52,502 --> 01:49:55,448 Priest, nobody here can understand Sanskrit. 1425 01:49:55,705 --> 01:49:58,946 Date, time and place. That will be more than enough. 1426 01:49:59,607 --> 01:50:02,984 Next day of no moon day, Friday at 11 AM. 1427 01:50:03,172 --> 01:50:05,051 In Narasimhaswamy Temple at Antarvedi. 1428 01:50:05,245 --> 01:50:05,946 One minute. 1429 01:50:06,714 --> 01:50:09,022 Naming ceremony at Tirupathi, 1430 01:50:09,217 --> 01:50:10,559 and initiation into studies at Annavaram, 1431 01:50:10,749 --> 01:50:12,426 and marriage at Antarvedi temple, 1432 01:50:12,619 --> 01:50:14,062 My wife made a vow on my our son's birth. 1433 01:50:14,289 --> 01:50:16,595 So, let's do it like that only. What do you say? 1434 01:50:16,787 --> 01:50:17,957 All right, as you say. 1435 01:50:18,421 --> 01:50:19,493 Antarvedi? 1436 01:50:19,690 --> 01:50:23,504 You don't worry, I'll send my younger son in 2 days. 1437 01:50:23,695 --> 01:50:25,232 He'll accompany to the place. 1438 01:50:25,431 --> 01:50:26,673 You just come with the bride. 1439 01:50:26,868 --> 01:50:28,213 We'll make all other arrangements. 1440 01:50:28,399 --> 01:50:30,207 No need send your son, we will come on our own. 1441 01:50:30,400 --> 01:50:33,972 Not only for you, we've to invite few guests here. 1442 01:50:34,237 --> 01:50:35,508 That's why, I am sending him here. 1443 01:50:35,740 --> 01:50:38,586 He's little short tempered. Please don't take his anger seriously. 1444 01:50:38,775 --> 01:50:41,122 What's this sir? Your son is like my son. 1445 01:50:42,619 --> 01:50:43,391 What are you watching? 1446 01:50:43,611 --> 01:50:44,524 Put a dot and give them the invitation. 1447 01:50:48,482 --> 01:50:50,227 Your daughter knows to drape a sari, doesn't she? 1448 01:50:57,796 --> 01:50:58,399 What? 1449 01:50:59,661 --> 01:51:00,798 I want casual leave. 1450 01:51:01,291 --> 01:51:02,329 Why do you want casual leave? 1451 01:51:02,761 --> 01:51:04,971 I want to take my wife to her parents house, 1452 01:51:05,166 --> 01:51:07,513 I want 2 days leave. - Why 2 days? 1453 01:51:08,005 --> 01:51:10,007 One day to go and one day to return. 1454 01:51:10,207 --> 01:51:11,587 Can't you go and come back in one day? 1455 01:51:11,776 --> 01:51:12,580 What's this madam? 1456 01:51:12,838 --> 01:51:15,320 The distance from here to there is same as from there to here. 1457 01:51:16,908 --> 01:51:19,288 How many days will it take to reach from 30th to 1st? 1458 01:51:19,480 --> 01:51:20,083 One day. 1459 01:51:20,448 --> 01:51:23,157 Then, what about from 1st to 30th? - 29 days. 1460 01:51:25,156 --> 01:51:26,690 Don't say out dated proverbs. 1461 01:51:27,155 --> 01:51:28,292 I'll sanction one day only. 1462 01:51:28,686 --> 01:51:31,396 If you like leave her there or else stay back with her there. 1463 01:51:35,296 --> 01:51:37,831 Tell Abhi to come to my cabin. - He hasn't come to the office. 1464 01:51:38,032 --> 01:51:39,305 Why didn't he come? - That is... 1465 01:51:43,034 --> 01:51:46,345 Revlon people have arranged a party for successful Paris trip. 1466 01:51:50,677 --> 01:51:52,180 If you give me the tour details... 1467 01:51:54,147 --> 01:51:56,389 They aren't yet ready sir. 1468 01:51:57,181 --> 01:51:58,180 Abhi hasn't come yet. 1469 01:52:02,120 --> 01:52:02,823 This is routine for him. 1470 01:52:03,285 --> 01:52:05,290 If he's not in good mood, he'll not meet anyone for few days. 1471 01:52:05,826 --> 01:52:06,860 Don't know when he will change. 1472 01:52:20,571 --> 01:52:21,950 Who do you want madam? - Sir is there? 1473 01:52:22,139 --> 01:52:24,585 He'll be in office. - I am coming from office. 1474 01:52:25,008 --> 01:52:25,987 Then, I don't know. 1475 01:52:26,842 --> 01:52:27,908 What is this? He's here and you are saying he's not there. 1476 01:52:28,442 --> 01:52:29,183 It's not him. 1477 01:52:29,976 --> 01:52:30,513 Move. 1478 01:52:31,147 --> 01:52:32,318 Why're you barging inside? 1479 01:52:32,515 --> 01:52:33,357 She's strong. 1480 01:52:33,985 --> 01:52:35,362 She pushed me and barged inside. 1481 01:52:37,653 --> 01:52:38,690 Why didn't you come to office today? 1482 01:52:38,891 --> 01:52:40,197 I felt like eating upma today. 1483 01:52:40,489 --> 01:52:42,092 Do you've to take leave from office to eat upma? 1484 01:52:42,719 --> 01:52:46,501 I had to learn and prepare it. It took so long to cook. 1485 01:52:47,229 --> 01:52:48,935 Are you coming to office tomorrow? - I am not coming. 1486 01:52:49,130 --> 01:52:49,607 Why? 1487 01:52:50,400 --> 01:52:52,377 I am planning to eat Pesarattu tomorrow.- Day after tomorrow? 1488 01:52:52,998 --> 01:52:54,074 It is my office, my will and wish. 1489 01:52:54,268 --> 01:52:56,642 I don't owe any explanation to you. No need to tell me the reason. 1490 01:52:56,835 --> 01:53:00,046 Couldn't you make a call saying you're not coming? 1491 01:53:00,506 --> 01:53:01,506 My phone is dead. 1492 01:53:07,217 --> 01:53:10,853 It's as difficult to hide truth as easy it is to tell a lie. 1493 01:53:11,110 --> 01:53:11,921 I am not hiding anything. 1494 01:53:12,250 --> 01:53:12,821 You are hiding. 1495 01:53:13,019 --> 01:53:14,793 Whats there between us to hide anything? 1496 01:53:14,989 --> 01:53:16,728 Are we friends, partners or...? 1497 01:53:17,488 --> 01:53:21,202 I don't know whether you don't like to tell truth or have courage to tell it. 1498 01:53:21,831 --> 01:53:23,669 But I never lie. 1499 01:53:26,128 --> 01:53:27,733 If I had committed any mistake. 1500 01:53:30,401 --> 01:53:31,969 I'll not say, let's forget the past. 1501 01:53:32,803 --> 01:53:33,439 But one thing, 1502 01:53:34,708 --> 01:53:36,312 You must attend office as you were coming earlier, 1503 01:53:36,742 --> 01:53:39,381 and be nice to all. That's all. 1504 01:53:41,103 --> 01:53:43,649 I don't mind if you take this as an order. 1505 01:53:59,031 --> 01:54:01,306 I am preparing this for groom's brother. You don't touch. 1506 01:54:01,495 --> 01:54:02,839 Will he eat everything alone? 1507 01:54:03,032 --> 01:54:04,708 Don't call him informally, it is wrong. 1508 01:54:05,100 --> 01:54:06,175 Call him brother-in-law. 1509 01:54:06,535 --> 01:54:09,171 He's from a village and they'll expect us to respect them. 1510 01:54:09,603 --> 01:54:11,550 It won't be nice if we don't respect them properly, 1511 01:54:11,741 --> 01:54:15,314 as soon as they arrive, ask them what they want? Tea, coffee or milk? 1512 01:54:15,541 --> 01:54:16,214 Got it? 1513 01:54:17,043 --> 01:54:17,647 See who it is? 1514 01:54:21,283 --> 01:54:22,725 Catch this. - How much? 1515 01:54:22,950 --> 01:54:23,586 Around one kg. 1516 01:54:27,088 --> 01:54:29,533 Greetings sir. - Greetings. I'm Ramaraju's second son from Narasapuram. 1517 01:54:29,720 --> 01:54:30,225 Oh really! 1518 01:54:30,420 --> 01:54:31,799 You take them. - Greetings.- Greetings. 1519 01:54:32,930 --> 01:54:33,463 Come... 1520 01:54:34,464 --> 01:54:36,905 When my brother came to see the bride, I was busy. So I couldn't come. 1521 01:54:37,296 --> 01:54:37,865 Sit. 1522 01:54:39,499 --> 01:54:41,772 My brother looks after fisheries. I look after petrol bunks. 1523 01:54:41,968 --> 01:54:43,471 That's why, people call me 'Bunk' Seen... 1524 01:54:44,503 --> 01:54:45,713 Will you have some water? 1525 01:54:45,902 --> 01:54:47,284 I came by A/c car. I am not thirsty. 1526 01:54:48,275 --> 01:54:49,847 I am Bunk Seenu speaking. Who is this? 1527 01:54:50,045 --> 01:54:51,349 It's me boss. - What is the matter? 1528 01:54:51,540 --> 01:54:53,038 Half tank petrol has arrived. 1529 01:54:53,378 --> 01:54:54,582 Mix half tank of kerosene in it & sell it. 1530 01:54:54,780 --> 01:54:55,623 It might create some problem. 1531 01:54:55,912 --> 01:54:58,189 How will they know it? They aren't going to taste it. 1532 01:54:59,350 --> 01:55:01,728 Mixing petrol and kerosene will emit lot of smoke. 1533 01:55:01,922 --> 01:55:03,161 Those who are coming behind you will know that, 1534 01:55:03,358 --> 01:55:04,700 and not the one who drives the vehicle. 1535 01:55:06,225 --> 01:55:07,600 How is your father? 1536 01:55:07,790 --> 01:55:09,393 Very busy in making arrangements for the marriage. 1537 01:55:09,591 --> 01:55:10,900 You would like to have coffee? - No, thanks. 1538 01:55:11,094 --> 01:55:12,667 He sent me to bring you. 1539 01:55:12,859 --> 01:55:13,436 Would you like to have tea? 1540 01:55:13,630 --> 01:55:14,542 Do you've any sense? 1541 01:55:14,833 --> 01:55:15,704 How many times to tell you 'no'? 1542 01:55:15,901 --> 01:55:17,541 You were pestering me for quite some time. 1543 01:55:17,738 --> 01:55:19,941 I had coffee in Godavari, Vijayawada and Suryapet. 1544 01:55:20,136 --> 01:55:21,878 Coffee isn't tonic to gain strength. 1545 01:55:23,072 --> 01:55:24,850 Have you booked a bus for your relatives? 1546 01:55:25,072 --> 01:55:26,952 We've to distribute wedding cards for more than 100 people. 1547 01:55:28,979 --> 01:55:31,549 After distributing the cards, we will go together. - Okay. 1548 01:55:31,751 --> 01:55:32,491 Keep the pumpkin inside. 1549 01:55:32,682 --> 01:55:35,184 I am tensed, it might fall and break. 1550 01:55:36,249 --> 01:55:39,596 Has sister-in-law gone to office? - Yes. 1551 01:55:43,159 --> 01:55:45,869 Sister, your brother-in-law is little mad. 1552 01:55:46,563 --> 01:55:47,267 What are you talking? 1553 01:55:47,467 --> 01:55:48,599 Won't he come to the dinner? 1554 01:55:49,431 --> 01:55:50,064 I invited him... 1555 01:55:50,262 --> 01:55:50,900 Here he comes... 1556 01:55:52,759 --> 01:55:53,910 Greetings.- Greetings. 1557 01:55:54,099 --> 01:55:55,274 Come and sit. 1558 01:56:00,979 --> 01:56:04,181 Sister-in-law, I am Bunk Seenu, your husbands brother. 1559 01:56:04,374 --> 01:56:06,084 Hi.- Hello. 1560 01:56:07,650 --> 01:56:08,425 Enough. 1561 01:56:08,815 --> 01:56:09,949 I saw you in the photo. 1562 01:56:10,150 --> 01:56:10,993 Are you fine? 1563 01:56:13,752 --> 01:56:14,630 I said enough, didn't I? 1564 01:56:14,823 --> 01:56:15,597 But you're still serving me more. 1565 01:56:15,787 --> 01:56:16,597 I am not a kid. 1566 01:56:16,792 --> 01:56:17,820 Don't I know how much I should eat? 1567 01:56:18,991 --> 01:56:21,433 Brother conveyed his special regards to you. 1568 01:56:25,163 --> 01:56:26,609 Dhal. - Please. 1569 01:56:27,735 --> 01:56:30,979 He started loving you from the moment he saw your photo. 1570 01:56:33,136 --> 01:56:35,207 Tastes good. Did she prepare it? 1571 01:56:35,407 --> 01:56:35,884 She? 1572 01:56:36,076 --> 01:56:37,553 She doesn't even know to prepare coffee. 1573 01:56:42,113 --> 01:56:42,888 It is all right. 1574 01:56:43,149 --> 01:56:44,286 My brother never drinks coffee. 1575 01:56:44,482 --> 01:56:45,461 Only tea. 1576 01:56:48,848 --> 01:56:49,762 If he is like this. 1577 01:56:49,953 --> 01:56:51,294 I wonder how his brother would be. 1578 01:56:59,166 --> 01:57:00,474 Your eyes, teeth, lips and lipstick. 1579 01:57:00,668 --> 01:57:01,472 Everything is fine. 1580 01:57:01,999 --> 01:57:03,132 Reduce the size of the dot. 1581 01:57:03,331 --> 01:57:04,241 You will look gorgeous. 1582 01:57:13,509 --> 01:57:15,152 You shouldn't carry such heavy weights, Kalyani. 1583 01:57:15,344 --> 01:57:16,082 Look at yourself, you've grown very thin. 1584 01:57:16,243 --> 01:57:18,449 Hand over such work to someone else, okay? 1585 01:57:21,686 --> 01:57:22,391 Lalitha. 1586 01:57:23,053 --> 01:57:24,823 I wrote a poetry on you last night. 1587 01:57:25,017 --> 01:57:26,396 I will read that tomorrow morning. 1588 01:57:27,392 --> 01:57:30,166 Tell me, how was life in office without me all these days? 1589 01:57:30,423 --> 01:57:32,230 We were feeling very dull.- Oh really? 1590 01:57:32,424 --> 01:57:34,336 You use to shout at us if you were here. 1591 01:57:34,527 --> 01:57:36,564 But still it was very sweet. 1592 01:57:36,766 --> 01:57:37,575 Naughty girl. 1593 01:57:38,169 --> 01:57:39,969 You don't appear, but you too! 1594 01:57:40,833 --> 01:57:42,937 It would've been nice if I had taken you all to Paris. 1595 01:57:43,307 --> 01:57:45,645 What to do? I had to go with an aunt. 1596 01:57:46,138 --> 01:57:49,180 Sol bought a perfume for you. 1597 01:57:49,574 --> 01:57:52,080 What about me? - A chain for you. 1598 01:57:52,276 --> 01:57:54,381 And for me? 1599 01:57:55,080 --> 01:57:56,788 I am here for you. isn't that enough? 1600 01:57:57,482 --> 01:57:59,690 Give her a soda. - Did you enjoy the tour? 1601 01:57:59,888 --> 01:58:01,384 Enjoyment with aunty? 1602 01:58:01,986 --> 01:58:04,367 Used to pester me talking about files and rules. 1603 01:58:04,552 --> 01:58:06,053 I got sick with fever doing all the work. 1604 01:58:06,257 --> 01:58:07,363 Hasn't it cured yet? 1605 01:58:10,731 --> 01:58:12,337 What were you chatting with the girls? 1606 01:58:12,832 --> 01:58:14,332 Chatting! Oh My god! 1607 01:58:14,665 --> 01:58:15,698 Why bring god in between? 1608 01:58:16,030 --> 01:58:19,172 What are you doing here? Go and work. 1609 01:58:20,036 --> 01:58:23,451 Hey? Whats that? - Perfume, he gave me. 1610 01:58:31,243 --> 01:58:33,227 She's shouting at our future M.D. 1611 01:58:33,415 --> 01:58:33,892 Very jealousy. 1612 01:58:34,084 --> 01:58:35,824 She doesn't like Abhi talking to us. 1613 01:58:36,021 --> 01:58:37,726 Poor Abhi, he must have felt bad. 1614 01:58:37,923 --> 01:58:38,900 Poor Abhi. 1615 01:58:42,891 --> 01:58:45,462 Oh No! I am starting to feel bad. 1616 01:58:52,633 --> 01:58:53,907 How did you get hurt? 1617 01:58:55,972 --> 01:58:57,709 Invitations have been distributed to everyone. 1618 01:58:58,136 --> 01:59:00,244 Guests have started to come. 1619 01:59:00,908 --> 01:59:04,253 I felt scared and told about our love to my father. 1620 01:59:05,012 --> 01:59:06,957 He got angry... 1621 01:59:08,116 --> 01:59:09,526 Don't cry Swapna, please. 1622 01:59:10,882 --> 01:59:13,387 My marriage is on Thursday at 11 O'clock. 1623 01:59:14,455 --> 01:59:16,365 Do something Murthy, please. 1624 01:59:16,557 --> 01:59:17,695 What should I do? 1625 01:59:20,694 --> 01:59:23,399 Will you at least come to see my dead body? 1626 01:59:23,895 --> 01:59:24,875 Oh God! 1627 01:59:25,137 --> 01:59:26,442 Some people are like this only. 1628 01:59:26,631 --> 01:59:28,575 They cry at birth and cry all their life. 1629 01:59:28,966 --> 01:59:29,638 Poor guys. 1630 01:59:32,638 --> 01:59:35,712 Whats that? - Paris budget file. 1631 01:59:38,678 --> 01:59:40,851 Whats this? - Paris budget file. 1632 01:59:47,315 --> 01:59:48,093 What are you doing? 1633 01:59:49,155 --> 01:59:50,065 I'll study the file in detail, 1634 01:59:50,253 --> 01:59:51,631 and bring good name to our company. 1635 01:59:51,825 --> 01:59:52,895 Why're you over acting? 1636 01:59:53,089 --> 01:59:53,565 ME? 1637 01:59:53,761 --> 01:59:55,759 You were cracking jokes and laughing with the girls... 1638 01:59:55,958 --> 01:59:57,461 You told me to be jovial with others. 1639 01:59:57,657 --> 01:59:59,972 I meant jovial and not romance... 1640 02:00:00,163 --> 02:00:00,833 Romance? 1641 02:00:01,431 --> 02:00:03,140 Did you buy her perfume from Paris? 1642 02:00:03,332 --> 02:00:05,646 I lied, I bought it in a near by market. 1643 02:00:06,835 --> 02:00:08,441 Will you come like this to the party also? 1644 02:00:08,637 --> 02:00:10,482 No, I'll wear some other dress. 1645 02:00:11,973 --> 02:00:14,316 Don't act stupid and try to behave decently. 1646 02:00:15,014 --> 02:00:15,579 Okay. 1647 02:00:55,647 --> 02:00:57,627 Beautiful girls... 1648 02:00:58,819 --> 02:01:01,056 Are like tender lightning. 1649 02:01:02,454 --> 02:01:05,798 Beautiful girls... are like tender lightning. 1650 02:01:05,991 --> 02:01:09,026 A touch will dirty the tender beautiful girls. 1651 02:01:09,223 --> 02:01:12,639 Silk churidhars and Kacheepuram saris. 1652 02:01:12,832 --> 02:01:15,644 Rake up the passion in us. 1653 02:01:15,832 --> 02:01:18,973 God! This damsel fascinates me. 1654 02:01:19,167 --> 02:01:22,640 God! She's killing me with her beauty. 1655 02:02:24,665 --> 02:02:27,876 It's you who walked in my dreams, 1656 02:02:28,136 --> 02:02:31,546 and pierced into my heart. 1657 02:02:31,738 --> 02:02:34,718 Shall I take you in a chariot in my dreams? 1658 02:02:34,907 --> 02:02:38,217 Shall I imprison you in my embrace? 1659 02:02:38,411 --> 02:02:41,858 Shall I make you go mad with my kisses? 1660 02:02:42,049 --> 02:02:44,890 Shall I cross the limits and get inside you? 1661 02:03:41,904 --> 02:03:45,282 Kalyani, I like your dress. 1662 02:03:45,473 --> 02:03:48,717 My youth wants to be with you. 1663 02:03:48,908 --> 02:03:51,947 Shall I go for your smooth and lovely cheeks? 1664 02:03:52,148 --> 02:03:55,286 Shall I shoot an arrow of love at your beauty? 1665 02:03:55,483 --> 02:03:59,022 Beautiful girls are many in this world. 1666 02:03:59,218 --> 02:04:02,132 But you are unique among them. 1667 02:04:47,093 --> 02:04:47,734 Uncle... 1668 02:04:56,903 --> 02:04:59,181 Aunty, my throat has gone dry. 1669 02:04:59,341 --> 02:05:01,250 Oh My god! My head is breaking into pieces. 1670 02:05:01,441 --> 02:05:02,946 My stomach is burning. 1671 02:05:03,146 --> 02:05:04,490 I am dying. 1672 02:05:05,048 --> 02:05:05,750 Aunty... 1673 02:05:06,149 --> 02:05:07,126 Do you want to drink anything? 1674 02:05:07,316 --> 02:05:08,693 What he drank last night, isn't that enough? 1675 02:05:08,883 --> 02:05:10,326 Oh My god! 1676 02:05:17,826 --> 02:05:19,304 I feel like someone is walking inside me. 1677 02:05:19,494 --> 02:05:21,301 He's none other Johnnie Walker. 1678 02:05:21,564 --> 02:05:23,200 Uncle, my head is splitting into pieces. 1679 02:05:23,396 --> 02:05:24,840 It's called hang over. 1680 02:05:25,266 --> 02:05:25,934 Drink. 1681 02:05:30,669 --> 02:05:33,049 How do you feel now? - Very bad. 1682 02:05:33,240 --> 02:05:34,650 Sir, you're feeling better now. 1683 02:05:42,948 --> 02:05:44,051 What happened, aunty? 1684 02:05:44,248 --> 02:05:45,226 Did you chop onions? 1685 02:05:46,518 --> 02:05:48,862 Sorry, I won't drink hereafter. 1686 02:05:50,154 --> 02:05:51,566 You're angry with me, aunt? 1687 02:05:52,691 --> 02:05:54,432 I am worried about your future. 1688 02:05:54,793 --> 02:05:56,498 About me? You all are there for me. 1689 02:05:57,061 --> 02:05:59,200 After us... - Why're you talking like that? 1690 02:06:00,132 --> 02:06:01,669 Listen to me, get married. 1691 02:06:02,136 --> 02:06:03,547 Don't ask me about that. 1692 02:06:03,932 --> 02:06:06,574 Will you be like this always thinking about your past? 1693 02:06:06,836 --> 02:06:08,077 Not only in the past, 1694 02:06:08,271 --> 02:06:09,613 that is what going to happen forever also. 1695 02:06:09,808 --> 02:06:12,012 I know about them very well. - No, you don't. 1696 02:06:12,239 --> 02:06:13,241 No, you don't know aunty. 1697 02:06:13,744 --> 02:06:15,589 Girls have time to fall in love, 1698 02:06:15,778 --> 02:06:17,259 but won't have the courage to marry. 1699 02:06:18,580 --> 02:06:20,186 When in love, they forget about their parents. 1700 02:06:20,382 --> 02:06:22,193 While marrying, they forget about their lover. 1701 02:06:23,184 --> 02:06:26,026 Aunty, boys take little time to fall in love. 1702 02:06:26,219 --> 02:06:28,226 But will take a life time to forget it. 1703 02:06:28,459 --> 02:06:30,530 But girls take much time to fall in love. 1704 02:06:31,096 --> 02:06:32,368 But they'll forget love in no time. 1705 02:06:32,564 --> 02:06:33,905 No, actually... - Why talk about someone else? 1706 02:06:34,095 --> 02:06:35,370 Take Mahi for example. - Don't talk about Mahi. 1707 02:06:35,563 --> 02:06:36,871 She said she would die if I don't marry her. 1708 02:06:37,065 --> 02:06:38,043 But when I was in a critical condition. 1709 02:06:38,230 --> 02:06:39,371 She married someone else. isn't that wrong? 1710 02:06:39,566 --> 02:06:40,704 No, forget it. 1711 02:06:40,902 --> 02:06:43,214 I couldn't forget her the way she forgot me. 1712 02:06:43,474 --> 02:06:44,816 My blood starts to boil if I think about her. 1713 02:06:45,006 --> 02:06:46,385 No my son, you shouldn't talk like that. 1714 02:06:46,574 --> 02:06:48,452 There's nothing wrong in talking about her. 1715 02:06:48,744 --> 02:06:50,222 There was a time when I was ready to sacrifice my life for her. 1716 02:06:50,410 --> 02:06:52,085 Now, I feel like taking her life if I see her. 1717 02:06:52,279 --> 02:06:52,951 No Abhi. 1718 02:06:53,147 --> 02:06:54,283 Shouldn't talk bad about the dead. 1719 02:06:54,481 --> 02:06:55,287 It's a great sin. 1720 02:07:00,521 --> 02:07:01,332 What did you say? 1721 02:07:08,694 --> 02:07:09,672 Tell me the truth, aunty. 1722 02:07:12,300 --> 02:07:15,678 Mahi died in that accident. 1723 02:07:20,037 --> 02:07:22,315 The marriage...invitation card... 1724 02:07:23,909 --> 02:07:24,748 Everything was a lie. 1725 02:07:26,878 --> 02:07:27,583 And uncle... 1726 02:07:45,698 --> 02:07:50,405 Why didn't you tell me about Mahi's death? 1727 02:07:53,364 --> 02:07:55,816 Did you think I am not even worth to shed tears for her? 1728 02:07:58,445 --> 02:07:59,181 You are angry.. 1729 02:08:01,413 --> 02:08:04,719 You're angry on me because I was responsible for everything. 1730 02:08:07,447 --> 02:08:08,685 I killed her. 1731 02:08:10,386 --> 02:08:11,727 I killed Mahi. 1732 02:08:13,288 --> 02:08:14,263 I killed her. 1733 02:08:15,326 --> 02:08:17,702 I didn't tell you because I know that you'll feel guilty. 1734 02:08:19,359 --> 02:08:21,394 If you know about her death. 1735 02:08:22,460 --> 02:08:24,305 I was afraid that you might also die. 1736 02:08:25,166 --> 02:08:26,975 When your grandfather inquired me, 1737 02:08:27,639 --> 02:08:29,443 I didn't have the guts to tell the truth. 1738 02:08:30,375 --> 02:08:32,310 I lied to him also. 1739 02:08:32,638 --> 02:08:35,917 It's me who is to be blamed and not you. 1740 02:08:36,603 --> 02:08:38,614 Even after knowing that you aren't money minded. 1741 02:08:39,243 --> 02:08:41,024 I wanted Mahi to get married to someone else. 1742 02:08:42,381 --> 02:08:44,659 I wanted to take her away from you. 1743 02:08:45,820 --> 02:08:49,457 But she went so far even I couldn't reach her. 1744 02:08:50,123 --> 02:08:53,567 The money your uncle sends on first of every month. 1745 02:08:54,461 --> 02:08:58,601 Reminds me about how wrong was my opinion about your family. 1746 02:08:58,859 --> 02:09:01,668 When he phones to inquire about my health. 1747 02:09:02,672 --> 02:09:04,944 Your good culture makes me feel ashamed of myself. 1748 02:09:06,403 --> 02:09:12,120 It's me who is to be blamed and not you. 1749 02:09:13,546 --> 02:09:15,919 You could be the reason for her to fall in love. 1750 02:09:16,449 --> 02:09:18,477 You could be the reason for her to tum against me. 1751 02:09:18,984 --> 02:09:22,197 But you aren't responsible for her death. 1752 02:09:23,784 --> 02:09:24,861 Definitely not. 1753 02:09:48,245 --> 02:09:49,655 Please sign on these. 1754 02:09:56,686 --> 02:09:58,498 What's this? - Swapna's leave letter. 1755 02:09:58,842 --> 02:09:59,769 She gave it day before yesterday. 1756 02:09:59,990 --> 02:10:01,614 You were busy, $0... 1757 02:10:02,191 --> 02:10:04,488 Leave for what? - Today is her marriage. 1758 02:10:10,294 --> 02:10:12,743 My marriage is on Thursday at 11 O'clock. 1759 02:10:13,773 --> 02:10:14,430 Where is Murthy? 1760 02:10:17,466 --> 02:10:18,343 Where is the marriage taking place? 1761 02:10:39,993 --> 02:10:42,200 Where is the bride? - Inside the room. 1762 02:10:46,562 --> 02:10:50,314 Swapna, open the door. 1763 02:10:52,703 --> 02:10:57,152 Swapna, what are you doing? 1764 02:10:57,344 --> 02:10:58,142 Have you gone mad? 1765 02:10:58,845 --> 02:11:01,653 Leave the knife. 1766 02:11:02,234 --> 02:11:04,018 Murthy, take care of her. - What have you done? 1767 02:11:08,112 --> 02:11:08,793 Who are you? 1768 02:11:09,246 --> 02:11:11,092 They both are working in my company. 1769 02:11:11,288 --> 02:11:11,928 So what? 1770 02:11:12,554 --> 02:11:13,650 She isn't interested in this marriage. 1771 02:11:13,918 --> 02:11:15,224 I don't like her marrying him. 1772 02:11:15,758 --> 02:11:17,239 It's all right if you don't like your son-in-law. 1773 02:11:17,429 --> 02:11:19,098 He'll come once in a blue moon. 1774 02:11:19,356 --> 02:11:21,033 But a husband will be with her always. 1775 02:11:21,368 --> 02:11:23,177 If she doesn't like him, life will become a hell. 1776 02:11:23,364 --> 02:11:27,179 Who're you to tell me who my daughter should marry? 1777 02:11:27,371 --> 02:11:29,849 Boys, throw him out. It's getting late for the auspicious hour. 1778 02:11:30,039 --> 02:11:31,383 Sir, please listen to me. 1779 02:11:31,707 --> 02:11:33,241 Get out.- Can't you see? I am talking to him. 1780 02:11:46,550 --> 02:11:48,540 Get lost. Can't you see? I am talking to him. 1781 02:11:49,389 --> 02:11:50,517 Why don't you listen to me, she isn't interested in this marriage. 1782 02:11:50,720 --> 02:11:52,362 Who knows about my daughter? Me or you? 1783 02:11:52,564 --> 02:11:53,695 What bloody you know? 1784 02:11:53,897 --> 02:11:55,378 Your daughter is dying inside. 1785 02:11:55,565 --> 02:11:58,202 But you were greeting guests outside. What the hell do you know? 1786 02:11:58,402 --> 02:12:00,527 You can regain your lost honour but not your daughter. 1787 02:12:00,727 --> 02:12:01,546 Definitely not. 1788 02:12:02,059 --> 02:12:03,264 What's wrong with him? 1789 02:12:03,464 --> 02:12:05,717 He earns Rs.5000 a month. He loves your daughter. 1790 02:12:06,068 --> 02:12:07,702 Look at his tears. 1791 02:12:08,242 --> 02:12:10,877 Did you ever inquire your daughter about how she is? 1792 02:12:11,078 --> 02:12:11,559 No. 1793 02:12:11,741 --> 02:12:14,054 You always say that it's getting late for the auspicious hour. 1794 02:12:14,247 --> 02:12:15,819 Your daughter is about to die. 1795 02:12:16,408 --> 02:12:20,163 Dying or getting separated or crying for love is a story of past. 1796 02:12:20,579 --> 02:12:23,069 If you fall in love, convince your parents or else stand by your love. 1797 02:12:23,583 --> 02:12:25,065 Whatever it is, you must live together. 1798 02:12:25,593 --> 02:12:26,564 Now, this is right. 1799 02:12:26,756 --> 02:12:28,738 Murthy, take Swapna and sit in the canopy. 1800 02:12:33,599 --> 02:12:35,410 Those who want to bless them, come out. 1801 02:12:35,937 --> 02:12:37,412 If you want to stop them, be here itself. 1802 02:12:38,100 --> 02:12:39,580 Because I will wait outside. 1803 02:12:39,769 --> 02:12:43,294 Now if anyone creates trouble, I won't care who you are. 1804 02:12:50,380 --> 02:12:51,905 Hey, is everything okay? 1805 02:12:52,211 --> 02:12:53,853 Tank is full with diesel. The tyres are filled with air. 1806 02:12:54,050 --> 02:12:55,392 The bus is in good condition. 1807 02:12:56,053 --> 02:12:58,027 But there is no driver on the steering wheel, idiot. 1808 02:12:58,218 --> 02:12:59,188 First, find him. 1809 02:12:59,383 --> 02:13:00,515 The marriage is at 11 O'clock tomorrow. 1810 02:13:00,719 --> 02:13:03,796 If the bus doesn't reach Antarvedi by 6, you'll die at 6.05 1811 02:13:06,559 --> 02:13:08,373 The marriage is in Antarvedi, but have put the canopy in Hyderabad. 1812 02:13:08,565 --> 02:13:09,702 Bloody whimsical! 1813 02:13:09,900 --> 02:13:13,036 We can fry on a pan but can't eat on a hot plate, can we? 1814 02:13:15,063 --> 02:13:15,883 Nice proverb. 1815 02:13:16,072 --> 02:13:18,141 Brother-in-law, phone for you. Let's go. 1816 02:13:19,572 --> 02:13:20,549 Father, I am Bunk speaking. 1817 02:13:20,905 --> 02:13:23,745 We're about to start now. Send the car to the station. 1818 02:13:24,247 --> 02:13:26,881 Heavy traffic over here. I will call you later. 1819 02:13:28,243 --> 02:13:29,156 Shall we go? 1820 02:13:29,409 --> 02:13:31,053 No, let's stay here for some more time. 1821 02:13:31,186 --> 02:13:33,558 We'll play cards once the train leaves. Start! 1822 02:13:36,415 --> 02:13:39,294 It is getting late to the train. - I am coming, daddy. 1823 02:13:41,426 --> 02:13:42,628 Get ready quickly. 1824 02:13:43,423 --> 02:13:44,573 Come fast. - Coming. 1825 02:13:44,771 --> 02:13:46,247 I have to invite a friend. 1826 02:13:46,428 --> 02:13:47,643 You could've posted it. 1827 02:13:48,602 --> 02:13:50,582 If it is so important we will give it in person. Please sit. 1828 02:13:50,928 --> 02:13:52,305 Still eating, get into the bus. 1829 02:13:56,275 --> 02:13:59,411 We must feel sorrow for hiding the truth & not for revealing it. 1830 02:14:00,777 --> 02:14:03,424 Some day or the other he must know that Mahi is dead. 1831 02:14:04,786 --> 02:14:05,655 He knew that today. 1832 02:14:07,451 --> 02:14:08,421 What can you do for that? 1833 02:14:11,110 --> 02:14:12,422 Why these things are happening to him alone? 1834 02:14:13,294 --> 02:14:15,595 His parents are dead, his grand father who brought him up is dead, 1835 02:14:15,790 --> 02:14:18,265 his sweet heart is also dead. What is his sin? 1836 02:14:19,788 --> 02:14:21,094 God deceives. 1837 02:14:22,467 --> 02:14:26,208 We feel happy for our eyes but he'll make us remember it'll also shed tears. 1838 02:14:42,151 --> 02:14:43,126 My wedding invitation card. 1839 02:14:45,489 --> 02:14:47,554 The marriage is at 11 O'clock tomorrow. 1840 02:14:50,824 --> 02:14:55,502 This could be our last meeting, Abhi. 1841 02:15:01,169 --> 02:15:03,976 They don't like me working. 1842 02:15:05,505 --> 02:15:06,375 What about you? 1843 02:15:19,178 --> 02:15:21,662 During separation even enemies shed tears of separation. 1844 02:15:23,022 --> 02:15:23,722 But you? 1845 02:15:26,028 --> 02:15:28,162 How could you say that you're leaving so simply? 1846 02:15:30,030 --> 02:15:31,267 Don't you feel anything. 1847 02:15:31,865 --> 02:15:33,002 What can I do, Abhi? 1848 02:15:34,864 --> 02:15:37,342 It would've been nice if you had said this on the Eiffel tower. 1849 02:15:40,540 --> 02:15:44,611 I know that you're angry with me. But not so angry. 1850 02:15:48,207 --> 02:15:49,617 I would've troubled you a lot. 1851 02:15:50,379 --> 02:15:53,755 Forgive me. Please forgive me. 1852 02:16:02,888 --> 02:16:04,562 Sister-in-law, we're getting late. 1853 02:16:17,236 --> 02:16:17,975 Bye sir. 1854 02:16:21,239 --> 02:16:22,877 Please sit, I'll be back soon. 1855 02:16:24,914 --> 02:16:25,893 Greetings sir. 1856 02:16:27,749 --> 02:16:28,556 We've given the invitations card. 1857 02:16:28,751 --> 02:16:31,128 But tell your boss not to come to the marriage. 1858 02:16:31,916 --> 02:16:34,223 Don't underestimate me, just because I am a villager. 1859 02:16:34,586 --> 02:16:35,893 Just by looking at the smoke emitted by the vehicle. 1860 02:16:36,086 --> 02:16:37,464 I can tell from which petrol bunk the vehicle was filled. 1861 02:16:38,592 --> 02:16:40,073 I don't like his behaviour. 1862 02:16:40,263 --> 02:16:42,399 He's trying to act smart just because they worked together. 1863 02:16:43,427 --> 02:16:44,906 Don't be surprised. 1864 02:16:45,263 --> 02:16:49,403 If someone looks at Seetha. It's natural for Lakshmana to get angry. 1865 02:16:49,596 --> 02:16:52,672 Similarly, I'm also angry. Bye. 1866 02:16:54,441 --> 02:16:55,612 Tell him not to come. 1867 02:17:00,275 --> 02:17:01,914 Tell me, is he telling the truth? 1868 02:17:05,444 --> 02:17:07,430 You and her... 1869 02:17:09,955 --> 02:17:11,262 What are you still thinking about? 1870 02:17:12,123 --> 02:17:12,692 Uncle... 1871 02:17:15,958 --> 02:17:17,763 Once, you committed a mistake in haste. 1872 02:17:17,957 --> 02:17:19,267 Now you're committing a mistake reacting too late. 1873 02:17:20,295 --> 02:17:22,506 Tell me you love her. I will stop that marriage. 1874 02:17:23,135 --> 02:17:25,942 Uncle, Harika must say that and not me. 1875 02:17:27,303 --> 02:17:32,043 Ask her to say that... 1876 02:17:46,982 --> 02:17:50,126 NARASAPURAM 1877 02:18:01,499 --> 02:18:07,647 Abhi, I don't know whether I'm angry on you or love you. 1878 02:18:08,846 --> 02:18:12,980 But I tried to tell you many times how much I love you. 1879 02:18:14,676 --> 02:18:16,315 You didn't come to office for one day, 1880 02:18:16,680 --> 02:18:18,214 and I came to your house looking for you. 1881 02:18:19,017 --> 02:18:20,828 When you were talking to girls and having fun. 1882 02:18:21,355 --> 02:18:22,234 I got angry. 1883 02:18:22,688 --> 02:18:25,564 Didn't know how to express my love, then? 1884 02:18:27,022 --> 02:18:28,092 But now I am telling you. 1885 02:18:29,691 --> 02:18:30,893 I love you. 1886 02:18:32,528 --> 02:18:37,504 I can't live without you. 1887 02:18:38,537 --> 02:18:40,778 Tell me not to marry. 1888 02:18:41,870 --> 02:18:43,008 I will leave everything behind and come to you. 1889 02:18:43,704 --> 02:18:45,841 Tell me what's in your heart. 1890 02:18:52,884 --> 02:18:53,793 Harika! I can't hear you. 1891 02:20:07,053 --> 02:20:11,459 O sweet heart! Don't leave me. 1892 02:20:11,717 --> 02:20:16,033 O friend! Don't leave me alone. 1893 02:20:16,396 --> 02:20:20,862 Whether it's day or night. I will be there like a tsunami. 1894 02:20:21,064 --> 02:20:25,534 Shall I reach you making the separation as my path? 1895 02:20:25,733 --> 02:20:30,204 Like a wave, breaking all the barriers. 1896 02:20:30,407 --> 02:20:34,481 I won't rest until I touch you. 1897 02:21:21,952 --> 02:21:26,593 O love! You've moved an immovable statue. 1898 02:21:26,789 --> 02:21:30,764 Don't disappear saying our union is a day dream. 1899 02:21:31,331 --> 02:21:35,776 O love! You've saved a spark of life in a died fire. 1900 02:21:35,999 --> 02:21:40,106 Don't become a unhealed wound of my heart. 1901 02:21:40,670 --> 02:21:44,952 Silence, reverence, love or affection. 1902 02:21:45,244 --> 02:21:49,780 Don't lose heart! Don't give me up. 1903 02:21:49,977 --> 02:21:56,659 My eyes have become restless, searching for you all over the place. 1904 02:22:34,184 --> 02:22:38,793 Time, stand still! Don't chase away my love. 1905 02:22:39,354 --> 02:22:43,334 Waging war with love? Getting tough with love? 1906 02:22:43,566 --> 02:22:48,170 O heart! Don't stop! Don't stop even for a moment. 1907 02:22:48,363 --> 02:22:52,333 Trust me, love! Why're you so suspicious? 1908 02:22:53,037 --> 02:22:57,186 A trick that separated us, is it sin to come together? 1909 02:22:57,712 --> 02:23:01,851 O attacking distance! Show me the way! 1910 02:23:02,045 --> 02:23:08,359 Let distance between us vanish and ensure lovers union. 1911 02:24:55,889 --> 02:24:58,626 Father, I am Bunk speaking. The bride has jumped into the river. 1912 02:25:29,578 --> 02:25:30,387 Still why do we delay it? 1913 02:25:41,162 --> 02:25:45,573 What? - Why should we kiss in an inauspicious hour? 1914 02:25:46,767 --> 02:25:48,677 Do you believe in such things? - Yes. 1915 02:25:49,771 --> 02:25:53,479 I know. Our thoughts and beliefs are one. 1916 02:25:53,775 --> 02:25:54,912 The cot is also one. 1917 02:25:57,445 --> 02:26:01,478 Actually, when you told the concept of lipstick Ad. I was shocked. 1918 02:26:01,942 --> 02:26:04,015 You said what I thought. 1919 02:26:04,283 --> 02:26:08,027 I understood then itself. We think alike. 1920 02:26:09,619 --> 02:26:12,961 I must tell you a truth. - What is it? 1921 02:26:19,296 --> 02:26:23,837 Actually, everyone will be curious know what others think about them. 1922 02:26:24,636 --> 02:26:25,375 That is a natural instinct. 1923 02:26:26,967 --> 02:26:29,609 He used to hate women. But you trapped him very well. 1924 02:26:29,801 --> 02:26:31,279 I didn't do anything, he too didn't. 1925 02:26:31,472 --> 02:26:32,977 But she fell in love with him and married him. 1926 02:26:33,309 --> 02:26:37,052 My boy will not go after girls. Girls will be after him. 1927 02:26:37,983 --> 02:26:38,755 I will... 1928 02:26:39,483 --> 02:26:41,051 You cheat. - I will never do this again. 1929 02:26:42,013 --> 02:26:42,545 Stop! 147447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.