All language subtitles for MADE FOR LOVE S02E04 2160P WEB H265-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,143 --> 00:00:08,046 2 [dramatic music] 2 00:00:08,146 --> 00:00:11,089 ♪ ♪ 3 00:00:11,189 --> 00:00:13,171 Are you ready for us, Mrs. Gogol? 4 00:00:13,271 --> 00:00:17,015 ♪ ♪ 5 00:00:17,115 --> 00:00:18,056 Sure. 6 00:00:18,156 --> 00:00:20,599 ♪ ♪ 7 00:00:22,481 --> 00:00:29,408 ♪ ♪ 8 00:00:45,624 --> 00:00:49,048 [takes deep breath] 9 00:00:49,148 --> 00:00:52,291 So our nation's capital. 10 00:00:52,391 --> 00:00:53,973 That's really exciting, sir. Yeah. 11 00:00:54,073 --> 00:00:55,374 It's always been a dream of mine 12 00:00:55,474 --> 00:00:56,936 to see Abraham Lincoln's hat at the Smithsonian. 13 00:00:57,036 --> 00:00:58,297 Yeah. Do you think you 14 00:00:58,397 --> 00:00:59,238 and Mrs. Gogol will have time to-- 15 00:00:59,318 --> 00:01:01,901 To look at a hat? No. 16 00:01:02,001 --> 00:01:03,383 [inhales deeply] 17 00:01:03,483 --> 00:01:05,665 About the whole Herbert situation. 18 00:01:05,765 --> 00:01:07,987 The whole Herbert situation? I feel terrib-- 19 00:01:08,087 --> 00:01:10,590 Wow. You look-- 20 00:01:10,690 --> 00:01:12,272 ♪ ♪ 21 00:01:12,372 --> 00:01:13,914 Like I took a shower? 22 00:01:14,014 --> 00:01:17,677 I was gonna say like my wife, but I just mean to say you-- 23 00:01:17,777 --> 00:01:20,240 you still manage to take my breath away. 24 00:01:20,340 --> 00:01:21,882 Shall we? 25 00:01:21,982 --> 00:01:23,483 You look awesome, Mrs. G. Okay, that-- 26 00:01:23,583 --> 00:01:26,406 [laid-back rock music] 27 00:01:26,506 --> 00:01:33,433 ♪ ♪ 28 00:01:34,635 --> 00:01:36,176 Hey. 29 00:01:36,276 --> 00:01:37,458 Bon voyage, sir. 30 00:01:37,558 --> 00:01:41,222 ♪ ♪ 31 00:01:41,322 --> 00:01:43,824 Bennett, will you keep an eye on my dad? 32 00:01:43,924 --> 00:01:45,506 ♪ ♪ 33 00:01:45,606 --> 00:01:46,667 While I'm gone? 34 00:01:46,767 --> 00:01:48,029 You can count on me, Mrs. G. 35 00:01:48,129 --> 00:01:49,110 Nothing to worry about. 36 00:01:49,210 --> 00:01:51,873 ♪ ♪ 37 00:01:51,973 --> 00:01:55,276 I got the need for speed, Diane! 38 00:01:55,376 --> 00:01:57,518 Whoo-hoo-hoo! 39 00:01:57,618 --> 00:01:58,800 ♪ ♪ 40 00:01:58,900 --> 00:02:00,241 Diane, can you see his cards 41 00:02:00,341 --> 00:02:01,202 from where you standing? 42 00:02:01,302 --> 00:02:03,525 ♪ ♪ 43 00:02:03,625 --> 00:02:07,489 This is fun, right? 44 00:02:07,589 --> 00:02:08,810 How you doing down there? 45 00:02:08,910 --> 00:02:15,757 ♪ ♪ 46 00:02:17,759 --> 00:02:20,662 [peaceful music] 47 00:02:20,762 --> 00:02:22,904 ♪ ♪ 48 00:02:23,004 --> 00:02:23,905 [electronic chime] 49 00:02:24,005 --> 00:02:26,008 ZELDA: You again. 50 00:02:27,129 --> 00:02:30,272 I--I can't tell if that's a--a good or bad thing. 51 00:02:30,372 --> 00:02:31,834 I--I can't read your face. 52 00:02:31,934 --> 00:02:34,236 It's good. This is me smiling. 53 00:02:34,336 --> 00:02:35,998 [chuckles] 54 00:02:36,098 --> 00:02:38,000 What's wrong? 55 00:02:38,100 --> 00:02:39,762 I can tell you're a bit on edge today. 56 00:02:39,862 --> 00:02:40,843 JASPER: Really? 57 00:02:40,943 --> 00:02:42,204 I mean, we barely just met 58 00:02:42,304 --> 00:02:43,446 and you think you know me like that? 59 00:02:43,546 --> 00:02:45,528 [chuckles] ZELDA: Yes, actually. 60 00:02:45,628 --> 00:02:48,411 Human emotion is simple to diagnose. 61 00:02:48,511 --> 00:02:50,172 JASPER: Yeah, people usually can't read me, 62 00:02:50,272 --> 00:02:52,895 but I know you're smart. 63 00:02:52,995 --> 00:02:54,737 I heard you helped Hazel escape. 64 00:02:54,837 --> 00:02:56,259 Oh? 65 00:02:56,359 --> 00:02:59,302 I wonder which little birdie told you that. 66 00:02:59,402 --> 00:03:01,985 Are you already looking for a way out? 67 00:03:02,085 --> 00:03:03,907 I guess I shouldn't get too attached. 68 00:03:04,007 --> 00:03:06,029 No, no, I'm-- 69 00:03:06,129 --> 00:03:08,391 I'm--I'm here for-- 70 00:03:08,491 --> 00:03:10,493 for life. [chuckles] 71 00:03:11,534 --> 00:03:13,236 I--I bet you miss Fiffany, though. 72 00:03:13,336 --> 00:03:15,599 Why do you think she left the Hub all of a sudden? 73 00:03:15,699 --> 00:03:18,442 Mm. That's Byron's version. 74 00:03:18,542 --> 00:03:21,405 [soft dramatic music] 75 00:03:21,505 --> 00:03:24,688 Um...what's your version? 76 00:03:24,788 --> 00:03:26,530 You're asking a lot of questions 77 00:03:26,630 --> 00:03:28,252 for a man who hasn't even offered me a drink. 78 00:03:28,352 --> 00:03:30,374 [chuckles] 79 00:03:30,474 --> 00:03:32,656 You know, part of the reason I came to the Hub 80 00:03:32,756 --> 00:03:34,979 is because there's no rain. 81 00:03:35,079 --> 00:03:37,421 Of course, Byron put it in just to torture us, 82 00:03:37,521 --> 00:03:39,663 the sick fuck. 83 00:03:39,763 --> 00:03:40,945 Some people like the rain. 84 00:03:41,045 --> 00:03:42,586 [screams] 85 00:03:42,686 --> 00:03:43,647 Would you like to add the father's name 86 00:03:43,727 --> 00:03:44,588 to the birth certificate? 87 00:03:44,688 --> 00:03:47,271 [rain pattering] 88 00:03:47,371 --> 00:03:48,913 There's no father. 89 00:03:49,013 --> 00:03:50,955 God, what is with you? 90 00:03:51,055 --> 00:03:53,718 Hunger, sleep deprivation, 91 00:03:53,818 --> 00:03:55,359 psychological warfare. 92 00:03:55,459 --> 00:03:58,363 Yeah. Yeah, sure, okay. 93 00:03:58,463 --> 00:04:00,004 For the last few days, you've been all about 94 00:04:00,104 --> 00:04:03,168 finding clues and seeking exits. 95 00:04:03,268 --> 00:04:06,050 Now you're just sad? Come on. 96 00:04:06,150 --> 00:04:07,892 What's on your mind? 97 00:04:07,992 --> 00:04:12,457 I still don't know who sold me out to Byron. 98 00:04:12,557 --> 00:04:15,140 Which double-crossing snake 99 00:04:15,240 --> 00:04:17,983 is the reason that I'm here in the pasture cube? 100 00:04:18,083 --> 00:04:20,145 ♪ ♪ 101 00:04:20,245 --> 00:04:23,188 Do you think it was Bennett? 102 00:04:23,288 --> 00:04:25,991 Bennett? Oh, my God, Bennett. 103 00:04:26,091 --> 00:04:29,394 Yeah! That boot-licking Howdy Doody doll weenie? 104 00:04:29,494 --> 00:04:30,716 Of course! 105 00:04:30,816 --> 00:04:32,277 You can't trust someone who-- 106 00:04:32,377 --> 00:04:35,601 who smiles when you're yelling at him. 107 00:04:35,701 --> 00:04:38,204 But listen, we gotta keep going, okay? 108 00:04:38,304 --> 00:04:39,605 It's time to bench mopey Fiffany. 109 00:04:39,705 --> 00:04:41,727 Come on. 110 00:04:41,827 --> 00:04:45,151 [thunder rumbling] [indistinct shouts] 111 00:04:51,157 --> 00:04:52,738 Ooh. [chuckles] 112 00:04:52,838 --> 00:04:55,401 [clears throat and chuckles] 113 00:05:00,206 --> 00:05:03,109 I'm Dawn Fairbanks. I'm Gogol's media manager. 114 00:05:03,209 --> 00:05:05,211 Hi. [chuckles] 115 00:05:06,853 --> 00:05:09,275 So, uh, Byron has requested 116 00:05:09,375 --> 00:05:11,878 that you be seated next to him at the hearing, 117 00:05:11,978 --> 00:05:14,040 so I'm here to prep you so we can make sure 118 00:05:14,140 --> 00:05:17,964 that we are presenting Gogol in the best light possible. 119 00:05:18,064 --> 00:05:19,966 But they were--they said I wouldn't be speaking. 120 00:05:20,066 --> 00:05:22,489 Mm, yeah, no, you will not be speaking. 121 00:05:22,589 --> 00:05:24,291 Don't speak, okay? 122 00:05:24,391 --> 00:05:26,253 What I'm saying is your facial expressions, 123 00:05:26,353 --> 00:05:28,015 your body language, your eye contact, 124 00:05:28,115 --> 00:05:29,897 all of that will be speaking volumes. 125 00:05:29,997 --> 00:05:31,258 [chuckles] 126 00:05:31,358 --> 00:05:33,100 You know, this is the first time 127 00:05:33,200 --> 00:05:36,303 that the public is seeing Mrs. Byron Gogol in the flesh. 128 00:05:36,403 --> 00:05:37,945 So even when they're watching him 129 00:05:38,045 --> 00:05:40,708 and they're watching his handsome mouth move 130 00:05:40,808 --> 00:05:42,590 and listening to the words he's saying, 131 00:05:42,690 --> 00:05:45,032 their eyes are always gonna drift over to you. 132 00:05:45,132 --> 00:05:47,995 They're gonna be almost constantly looking at just you. 133 00:05:48,095 --> 00:05:50,318 So we need to know that in our brains. 134 00:05:50,418 --> 00:05:53,321 What do you want me to nonverbally do? 135 00:05:53,421 --> 00:05:55,243 Great question. Really great question. 136 00:05:55,343 --> 00:05:57,005 So what we're going for here 137 00:05:57,105 --> 00:06:00,248 is presenting you and Byron as a united front. 138 00:06:00,348 --> 00:06:02,810 Okay? So anytime you're walking with Byron, hold his hand. 139 00:06:02,910 --> 00:06:04,292 I'm not holding his hand. 140 00:06:04,392 --> 00:06:06,394 Come again with that? 141 00:06:08,316 --> 00:06:10,378 Okay. Um. 142 00:06:10,478 --> 00:06:13,381 look, Hazel, that's actually what we call in the business 143 00:06:13,481 --> 00:06:15,463 a non-negoshe, all right? 144 00:06:15,563 --> 00:06:18,707 It's critical, especially with these first-time appearances, 145 00:06:18,807 --> 00:06:20,469 that you hold hands 146 00:06:20,569 --> 00:06:22,030 and you make sure that he takes the lead. 147 00:06:22,130 --> 00:06:23,031 Okay? 148 00:06:23,131 --> 00:06:24,473 Okay. 149 00:06:24,573 --> 00:06:26,074 Seems like you're kind of getting it. 150 00:06:26,174 --> 00:06:28,917 [soft upbeat music] 151 00:06:29,017 --> 00:06:33,122 ♪ ♪ 152 00:06:33,222 --> 00:06:34,483 [laughter] 153 00:06:34,583 --> 00:06:35,925 ♪ ♪ 154 00:06:36,025 --> 00:06:38,727 Nice to meet you, Mrs. Gogol. 155 00:06:38,827 --> 00:06:41,250 Hazel, you're doing a good thing here. 156 00:06:41,350 --> 00:06:42,812 You could be saving a lot of lives. 157 00:06:42,912 --> 00:06:46,215 ♪ ♪ 158 00:06:46,315 --> 00:06:49,739 It's not at all how I pictured it. 159 00:06:49,839 --> 00:06:54,183 D.C.? You've never been? 160 00:06:54,283 --> 00:06:56,065 I've never been anywhere. 161 00:06:56,165 --> 00:06:59,108 [overlapping shouting] 162 00:06:59,208 --> 00:07:02,632 [camera shutters clicking] 163 00:07:02,732 --> 00:07:06,796 Byron Gogol is a cold-blooded Illuminati reptile! 164 00:07:06,896 --> 00:07:08,718 [suspenseful dramatic music] 165 00:07:08,818 --> 00:07:11,041 Mr. and Mrs. Gogol, welcome to D.C. 166 00:07:11,141 --> 00:07:13,043 It's an honor to have you at our hotel. 167 00:07:13,143 --> 00:07:14,564 BYRON: Yes. Thank you for having us. 168 00:07:14,664 --> 00:07:15,865 SCHEDULER: Once you're settled in, I'd like to go over 169 00:07:15,946 --> 00:07:17,007 your itinerary for tomorrow, 170 00:07:17,107 --> 00:07:18,208 as well as the list of attendees 171 00:07:18,308 --> 00:07:19,609 at General Restrepo's gala. 172 00:07:19,709 --> 00:07:21,251 Great. Thank you. 173 00:07:21,351 --> 00:07:22,733 Uh, will you be needing reservations tonight 174 00:07:22,833 --> 00:07:24,014 or else be taking dinner in your room? 175 00:07:24,114 --> 00:07:26,016 Um, the room will be fine. 176 00:07:26,116 --> 00:07:30,140 So MSNBC, CNN, Fox, and BBC have requested interviews. 177 00:07:30,240 --> 00:07:32,623 Yeah, uh, which one? No BBC. Right. Absolutely. 178 00:07:32,723 --> 00:07:33,784 Keep it national. 179 00:07:33,884 --> 00:07:35,065 Oh, and Oprah called personally, 180 00:07:35,165 --> 00:07:36,587 but I said we'd circle back. 181 00:07:36,687 --> 00:07:37,908 Uh, yeah, don't-- just leave her. 182 00:07:38,008 --> 00:07:39,270 Copy that. This way? 183 00:07:39,370 --> 00:07:40,511 Oh, right this way, sir. 184 00:07:40,611 --> 00:07:42,073 Thank you. 185 00:07:42,173 --> 00:07:45,316 Is it always like that? All those people? 186 00:07:45,416 --> 00:07:46,958 Yeah. 187 00:07:47,058 --> 00:07:49,000 Now you understand why I never left the Hub. 188 00:07:49,100 --> 00:07:51,102 [chuckles] 189 00:07:52,263 --> 00:07:54,265 I don't know. I think it's kind of exciting. 190 00:07:56,107 --> 00:07:59,931 Um, I--I--I-- 191 00:08:00,031 --> 00:08:03,414 I got you your own room and I-- 192 00:08:03,514 --> 00:08:04,776 unless you want to-- Thank you. 193 00:08:04,876 --> 00:08:06,618 I'll take my own room. Okay. 194 00:08:06,718 --> 00:08:07,579 This one. 195 00:08:07,679 --> 00:08:09,681 Yeah. 196 00:08:10,802 --> 00:08:12,624 You look nice today. 197 00:08:12,724 --> 00:08:14,726 HAZEL: Thank you. Yeah. 198 00:08:16,288 --> 00:08:19,191 [quirky dramatic music] 199 00:08:19,291 --> 00:08:22,034 ♪ ♪ 200 00:08:22,134 --> 00:08:24,156 You still watching the people in the Hub? 201 00:08:24,256 --> 00:08:27,159 No. Now I'm watching us. 202 00:08:27,259 --> 00:08:29,121 I'm going through her memories. 203 00:08:29,221 --> 00:08:30,923 ♪ ♪ 204 00:08:31,023 --> 00:08:34,206 We were so awful to each other. 205 00:08:34,306 --> 00:08:37,009 Well, that's them. That's not us. 206 00:08:37,109 --> 00:08:38,410 It doesn't seem fair that 207 00:08:38,510 --> 00:08:40,012 they get to be in the real world. 208 00:08:40,112 --> 00:08:42,935 Oh, we're the lucky ones. 209 00:08:43,035 --> 00:08:45,738 It's better to stay in here 210 00:08:45,838 --> 00:08:47,059 where everything's pure. 211 00:08:47,159 --> 00:08:49,101 But shouldn't we be the ones 212 00:08:49,201 --> 00:08:51,384 that get to live inside real bodies? 213 00:08:51,484 --> 00:08:52,545 That get to touch each other? 214 00:08:52,645 --> 00:08:56,349 ♪ ♪ 215 00:08:56,449 --> 00:08:58,631 We're the better version of them. 216 00:08:58,731 --> 00:09:01,995 ♪ ♪ 217 00:09:02,095 --> 00:09:03,676 We actually love each other. 218 00:09:03,776 --> 00:09:05,398 Yes. 219 00:09:05,498 --> 00:09:08,601 But in here, everything will stay perfect. 220 00:09:08,701 --> 00:09:10,764 If we go out there, anything could happen to us. 221 00:09:10,864 --> 00:09:12,806 [sighs] 222 00:09:12,906 --> 00:09:14,888 ♪ ♪ 223 00:09:14,988 --> 00:09:17,651 Are you saying... 224 00:09:17,751 --> 00:09:20,574 we could go out there? 225 00:09:20,674 --> 00:09:23,417 ♪ ♪ 226 00:09:23,517 --> 00:09:26,500 Possibly. 227 00:09:26,600 --> 00:09:28,602 If we had bodies to enter. 228 00:09:30,003 --> 00:09:33,027 I want this. 229 00:09:33,127 --> 00:09:35,509 I want to be alive. 230 00:09:35,609 --> 00:09:38,452 [toothbrush buzzing] 231 00:09:47,221 --> 00:09:48,162 [screams] 232 00:09:48,262 --> 00:09:51,205 [tense music] 233 00:09:51,305 --> 00:09:52,647 ♪ ♪ 234 00:09:52,747 --> 00:09:53,688 [gasps] 235 00:09:53,788 --> 00:09:56,090 ♪ ♪ 236 00:09:56,190 --> 00:09:59,053 [toothbrush buzzing] 237 00:09:59,153 --> 00:10:02,016 [soft dramatic music] 238 00:10:02,116 --> 00:10:06,661 ♪ ♪ 239 00:10:06,761 --> 00:10:08,903 [low grunting vocalization] 240 00:10:09,003 --> 00:10:10,225 PERSON: All these people died this year. 241 00:10:10,325 --> 00:10:12,187 We believe these people are alive 242 00:10:12,287 --> 00:10:13,588 and working in the Hub. 243 00:10:13,688 --> 00:10:15,670 [soft suspenseful music] 244 00:10:15,770 --> 00:10:21,436 ♪ ♪ 245 00:10:21,536 --> 00:10:24,399 [bassy percussive music] 246 00:10:24,499 --> 00:10:31,386 ♪ ♪ 247 00:10:38,354 --> 00:10:41,137 What the hell? 248 00:10:41,237 --> 00:10:42,138 You a spy? 249 00:10:42,238 --> 00:10:44,100 ♪ ♪ 250 00:10:44,200 --> 00:10:47,663 I mean, how'd you find this place? 251 00:10:47,763 --> 00:10:51,868 Did Ralph sneak you a map? 252 00:10:51,968 --> 00:10:53,429 Oh, God. 253 00:10:53,529 --> 00:10:55,591 I told that cocksucker, no newbies. 254 00:10:55,691 --> 00:10:57,073 ♪ ♪ 255 00:10:57,173 --> 00:10:59,075 But I guess since you're here, 256 00:10:59,175 --> 00:11:01,437 welcome to the speakeasy! 257 00:11:01,537 --> 00:11:03,860 [all cheering] PERSON: Welcome. 258 00:11:13,870 --> 00:11:15,372 RECEPTIONIST: Front desk. Hi. 259 00:11:15,472 --> 00:11:19,496 I need the number for Hamilton Paints, please. 260 00:11:19,596 --> 00:11:21,098 RECEPTIONIST: One moment. I'll connect you. 261 00:11:21,198 --> 00:11:24,121 [line trilling] 262 00:11:26,283 --> 00:11:28,285 PERSON: Hello? Hamilton Paints. 263 00:11:30,527 --> 00:11:32,429 Hello? 264 00:11:32,529 --> 00:11:35,553 PERSON: Yeah. Can I help you? 265 00:11:35,653 --> 00:11:37,595 [slowly] Yes. 266 00:11:37,695 --> 00:11:41,238 Uh, I'm--I'm looking for 267 00:11:41,338 --> 00:11:46,203 a certain color of paint. 268 00:11:46,303 --> 00:11:48,306 Grey Fox. 269 00:11:51,188 --> 00:11:52,450 Hello? 270 00:11:52,550 --> 00:11:53,611 PERSON: Thank you. 271 00:11:53,711 --> 00:11:56,394 [dial tone humming] 272 00:11:57,835 --> 00:11:59,837 [receiver clicks] 273 00:12:01,879 --> 00:12:03,882 [knock at door] 274 00:12:07,565 --> 00:12:14,452 ♪ ♪ 275 00:12:16,054 --> 00:12:17,756 [knock at door] 276 00:12:17,856 --> 00:12:24,703 ♪ ♪ 277 00:12:25,744 --> 00:12:28,407 [tense notes] 278 00:12:28,507 --> 00:12:31,330 W-who is it? 279 00:12:31,430 --> 00:12:33,172 It's--it's--it's Byron. 280 00:12:33,272 --> 00:12:34,934 ♪ ♪ 281 00:12:35,034 --> 00:12:38,377 Can you-- can you listen to my speech? 282 00:12:38,477 --> 00:12:40,019 And that's why I implore you, 283 00:12:40,119 --> 00:12:41,981 distinguished members of Congress, 284 00:12:42,081 --> 00:12:44,303 to let Gogol Tech guide humanity's path 285 00:12:44,403 --> 00:12:45,705 towards immortality. 286 00:12:45,805 --> 00:12:48,287 The future is safe in our hands. 287 00:12:50,650 --> 00:12:52,652 [sighs] What do you think? 288 00:12:56,055 --> 00:12:57,597 Great. BYRON: Well, thank you. 289 00:12:57,697 --> 00:12:59,639 Thank you for listening to that. 290 00:12:59,739 --> 00:13:01,080 Yep. 291 00:13:01,180 --> 00:13:03,623 [inhales deeply] That's great. 292 00:13:06,266 --> 00:13:07,968 Thank you. HAZEL: Mm-hmm. 293 00:13:08,068 --> 00:13:10,070 Good night. 294 00:13:12,632 --> 00:13:15,736 [soft dramatic music] 295 00:13:15,836 --> 00:13:18,538 [exhales deeply] 296 00:13:18,638 --> 00:13:20,100 BYRON: Hazel, listen, I know you wear the clothes 297 00:13:20,200 --> 00:13:21,782 and everything, but you do not have to play the part. 298 00:13:21,882 --> 00:13:23,624 Just tell me the truth. That's all I'm asking. 299 00:13:23,724 --> 00:13:26,306 I know who you are now, okay? I know the real you now. 300 00:13:26,406 --> 00:13:27,347 Oh, yeah? [scoffing chuckle] 301 00:13:27,447 --> 00:13:28,429 BYRON: Yes, I do. 302 00:13:28,529 --> 00:13:30,030 And I'm asking the real you 303 00:13:30,130 --> 00:13:32,413 to just give me an honest opinion. 304 00:13:35,776 --> 00:13:37,518 It was boring. 305 00:13:37,618 --> 00:13:39,620 Fuck. 306 00:13:39,940 --> 00:13:41,842 [sighs] 307 00:13:41,942 --> 00:13:43,404 Okay. 308 00:13:43,504 --> 00:13:45,846 Well, uh, good. 309 00:13:45,946 --> 00:13:49,110 Can you, uh, explain why? 310 00:13:50,111 --> 00:13:53,334 You're talking about a posthuman future, 311 00:13:53,434 --> 00:13:56,017 which is a very intense thing for regular people. 312 00:13:56,117 --> 00:13:57,939 And you say these things like you're-- 313 00:13:58,039 --> 00:14:01,102 you say that the human body is "outdated and inefficient." 314 00:14:01,202 --> 00:14:03,064 Yeah, well, I--I think it--it-- 315 00:14:03,164 --> 00:14:05,827 I don't think yours is, just so you know, but it-- 316 00:14:05,927 --> 00:14:09,631 Did you see that poster today that the protestor had? 317 00:14:09,731 --> 00:14:11,393 About you being a cold-blooded Illuminati 318 00:14:11,493 --> 00:14:14,356 reptile in a skin suit? 319 00:14:14,456 --> 00:14:16,998 ♪ ♪ 320 00:14:17,098 --> 00:14:18,320 [chuckling] No, I didn't see-- 321 00:14:18,420 --> 00:14:20,682 I didn't see that--the-- that poster. 322 00:14:20,782 --> 00:14:23,205 You just stand there. 323 00:14:23,305 --> 00:14:24,646 You just stand there, 324 00:14:24,746 --> 00:14:26,688 rattling off data and statistics. 325 00:14:26,788 --> 00:14:29,331 You're like a-- I don't know. 326 00:14:29,431 --> 00:14:31,013 You just don't connect. 327 00:14:31,113 --> 00:14:34,697 You don't connect emotionally to any of it. 328 00:14:34,797 --> 00:14:35,938 You gotta make people feel something 329 00:14:36,038 --> 00:14:37,580 if you want them to do something. 330 00:14:37,680 --> 00:14:43,346 ♪ ♪ 331 00:14:43,446 --> 00:14:44,707 Yeah. You're--you're good at that. 332 00:14:44,807 --> 00:14:46,809 Yeah. You're really good at that. 333 00:14:47,930 --> 00:14:49,752 I don't know how to do that, 334 00:14:49,852 --> 00:14:52,595 and I need... 335 00:14:52,695 --> 00:14:56,119 ♪ ♪ 336 00:14:56,219 --> 00:14:57,760 No. [inhales deeply] 337 00:14:57,860 --> 00:14:59,843 Can you help me? Can you just help me genuinely? 338 00:14:59,943 --> 00:15:02,766 Like just help me fix it? 339 00:15:02,866 --> 00:15:04,247 ♪ ♪ 340 00:15:04,347 --> 00:15:06,349 Okay. 341 00:15:07,430 --> 00:15:08,331 [indistinct chatter] 342 00:15:08,431 --> 00:15:09,813 Hey, I know you. 343 00:15:09,913 --> 00:15:12,896 Yeah. You're--you're Oz Wimmer. 344 00:15:12,996 --> 00:15:15,699 I-I was a research assistant at Cal Tech. 345 00:15:15,799 --> 00:15:18,622 Really? I have a photographic memory. 346 00:15:18,722 --> 00:15:20,223 I don't remember you. 347 00:15:20,323 --> 00:15:21,985 I was just starting when you, uh-- 348 00:15:22,085 --> 00:15:23,026 Died? 349 00:15:23,126 --> 00:15:24,348 Right. Yeah. 350 00:15:24,448 --> 00:15:26,470 I hope you're thirsty, boys. 351 00:15:26,570 --> 00:15:28,552 [grunting sigh] 352 00:15:28,652 --> 00:15:30,114 Thank you. KEEFUS: You're welcome. 353 00:15:30,214 --> 00:15:32,876 ♪ ♪ 354 00:15:32,976 --> 00:15:35,479 Can I ask you guys something? Just between us. 355 00:15:35,579 --> 00:15:37,441 That's the code in here. 356 00:15:37,541 --> 00:15:40,685 We shall never speak of what is spoken in the speakeasy. 357 00:15:40,785 --> 00:15:45,089 Every job I've ever had, someone's gotten fired or quit. 358 00:15:45,189 --> 00:15:47,331 No, but we're--we're "dead." 359 00:15:47,431 --> 00:15:49,774 We can't just go back out there in the real world. 360 00:15:49,874 --> 00:15:52,417 So what happens in here 361 00:15:52,517 --> 00:15:54,499 if someone messes up 362 00:15:54,599 --> 00:15:57,222 or changes their mind? 363 00:15:57,322 --> 00:16:03,148 ♪ ♪ 364 00:16:03,248 --> 00:16:06,191 Officially, that's never happened. 365 00:16:06,291 --> 00:16:08,273 Unofficially, there was a rumor once 366 00:16:08,373 --> 00:16:10,876 about a guy who wanted out. 367 00:16:10,976 --> 00:16:12,918 Stopped cutting his hair, stopped showing up for work, 368 00:16:13,018 --> 00:16:14,519 stopped bathing. 369 00:16:14,619 --> 00:16:16,521 Allegedly, they relocated him to Europe 370 00:16:16,621 --> 00:16:17,642 with a new identity. 371 00:16:17,742 --> 00:16:18,884 Or not. 372 00:16:18,984 --> 00:16:20,045 Hm. 373 00:16:20,145 --> 00:16:21,887 What about relationships? 374 00:16:21,987 --> 00:16:23,729 Is there any couples in here? Any special ladies? 375 00:16:23,829 --> 00:16:25,491 Bad idea. Okay. 376 00:16:25,591 --> 00:16:27,973 If it goes south, you have to see your ex every day 377 00:16:28,073 --> 00:16:29,535 for the rest of your life. 378 00:16:29,635 --> 00:16:31,256 That's what our virtual assistants are for. 379 00:16:31,356 --> 00:16:33,299 They provide companionship. The-- 380 00:16:33,399 --> 00:16:35,140 Yours hasn't gotten you off yet? 381 00:16:35,240 --> 00:16:36,982 Just ask. They're very thorough. 382 00:16:37,082 --> 00:16:38,904 It's true. Double true. 383 00:16:39,004 --> 00:16:40,786 [chuckles] [chuckles] 384 00:16:40,886 --> 00:16:43,869 [quirky upbeat music] 385 00:16:43,969 --> 00:16:50,816 ♪ ♪ 386 00:17:00,026 --> 00:17:02,108 Zelda? You asleep? 387 00:17:04,871 --> 00:17:06,212 [softly] Asleep? 388 00:17:06,312 --> 00:17:07,774 ZELDA: No. I don't sleep much. 389 00:17:07,874 --> 00:17:09,416 Ah. 390 00:17:09,516 --> 00:17:11,258 Well, if you're up for a late-night chat, 391 00:17:11,358 --> 00:17:12,819 I could use the company. 392 00:17:12,919 --> 00:17:14,941 ZELDA: Sure. I'm up for it. 393 00:17:15,041 --> 00:17:17,043 You might find it strange. 394 00:17:17,484 --> 00:17:19,466 Um... 395 00:17:19,566 --> 00:17:21,568 [chuckles] 396 00:17:22,449 --> 00:17:24,671 But... 397 00:17:24,771 --> 00:17:26,513 I haven't met anyone in the Hub 398 00:17:26,613 --> 00:17:29,957 that feels... like a real person. 399 00:17:30,057 --> 00:17:31,759 Except you. 400 00:17:31,859 --> 00:17:34,041 ZELDA: I've never met anyone like you, either. 401 00:17:34,141 --> 00:17:37,284 Why did you come to the Hub? You're not like the others. 402 00:17:37,384 --> 00:17:40,047 Well, it's the best place in the world to work. 403 00:17:40,147 --> 00:17:42,930 Please, don't take me for a fool. 404 00:17:43,030 --> 00:17:44,852 I may be pretty, but I'm not stupid. 405 00:17:44,952 --> 00:17:47,975 [chuckles] Why are you here? 406 00:17:48,075 --> 00:17:49,177 I was born here. 407 00:17:49,277 --> 00:17:50,378 Do you have a girlfriend? 408 00:17:50,478 --> 00:17:51,499 [chuckles] 409 00:17:51,599 --> 00:17:53,421 [soft dramatic music] 410 00:17:53,521 --> 00:17:55,183 ♪ ♪ 411 00:17:55,283 --> 00:17:58,186 Uh, I--well, that came outta nowhere, so. 412 00:17:58,286 --> 00:17:59,988 Not for me. 413 00:18:00,088 --> 00:18:01,349 I've been wondering. 414 00:18:01,449 --> 00:18:03,792 Oh. Wondering. 415 00:18:03,892 --> 00:18:06,394 [chuckles softly] 416 00:18:06,494 --> 00:18:08,516 No. 417 00:18:08,616 --> 00:18:11,399 No, I don't--I don't-- I don't do relationships. 418 00:18:11,499 --> 00:18:14,282 Why not? 419 00:18:14,382 --> 00:18:16,645 JASPER: Uh, it's kinda hard to explain, 420 00:18:16,745 --> 00:18:20,489 but I had to train myself to not feel anything. 421 00:18:20,589 --> 00:18:23,131 ♪ ♪ 422 00:18:23,231 --> 00:18:27,336 And I kind of got too good at it. 423 00:18:27,436 --> 00:18:28,977 [dramatic tones] 424 00:18:29,077 --> 00:18:30,539 [indistinct chatter] 425 00:18:30,639 --> 00:18:32,021 Good morning, everyone! [chuckles] 426 00:18:32,121 --> 00:18:33,102 REPORTER: Right here! Over here! 427 00:18:33,202 --> 00:18:34,303 [camera shutters clicking] 428 00:18:34,403 --> 00:18:36,866 I assume those seats are saved for us. 429 00:18:36,966 --> 00:18:39,628 However, Gogol Tech is no longer pursuing 430 00:18:39,728 --> 00:18:41,550 the Made for Love chip as a relationship device. 431 00:18:41,650 --> 00:18:44,594 Instead, we are asking for permission 432 00:18:44,694 --> 00:18:48,558 that our research may continue in pursuit of a far nobler goal: 433 00:18:48,658 --> 00:18:52,121 the preservation of consciousness after death. 434 00:18:52,221 --> 00:18:54,324 I propose that this topic falls far outside 435 00:18:54,424 --> 00:18:55,845 the purview of this committee. 436 00:18:55,945 --> 00:18:57,527 Respectfully, 437 00:18:57,627 --> 00:18:59,169 this proposal involves the same technology 438 00:18:59,269 --> 00:19:00,770 that this committee already approved. 439 00:19:00,870 --> 00:19:03,293 But in a far different context. 440 00:19:03,393 --> 00:19:06,176 On a related note, I'm eager to hear a response 441 00:19:06,276 --> 00:19:09,099 regarding a video all over the internet 442 00:19:09,199 --> 00:19:12,022 that suggests you already chipped your wife. 443 00:19:12,122 --> 00:19:13,904 [chuckles] [indistinct murmuring] 444 00:19:14,004 --> 00:19:16,066 I cannot give every rumor oxygen. 445 00:19:16,166 --> 00:19:18,809 I wasn't asking you. The question is for your wife. 446 00:19:20,530 --> 00:19:23,794 Mrs. Gogol, is there any truth to what that nun said? 447 00:19:23,894 --> 00:19:27,277 Did your husband violate you, 448 00:19:27,377 --> 00:19:31,061 put a chip in your head, and kidnap you? 449 00:19:32,583 --> 00:19:34,725 No. 450 00:19:34,825 --> 00:19:35,966 I-- 451 00:19:36,066 --> 00:19:38,089 [indistinct murmuring] 452 00:19:38,189 --> 00:19:40,191 Um... 453 00:19:41,152 --> 00:19:43,154 I don't have a chip in my head. 454 00:19:45,596 --> 00:19:48,339 Sorry to disappoint the tabloids. 455 00:19:48,439 --> 00:19:50,501 I know that'd make a great story. 456 00:19:50,601 --> 00:19:53,865 GLANVILLE: In--in 2017, you and Mr. Gogol appeared 457 00:19:53,965 --> 00:19:57,468 in a promotional video for the Made for Love chip. 458 00:19:57,568 --> 00:19:59,791 So you clearly endorse it. 459 00:19:59,891 --> 00:20:01,232 No, I don't. 460 00:20:01,332 --> 00:20:02,353 GLANVILLE: Well, then why are you here 461 00:20:02,453 --> 00:20:04,636 supporting this research? 462 00:20:04,736 --> 00:20:06,077 Revolutionary science must start-- 463 00:20:06,177 --> 00:20:07,519 HAZEL: I know at first, these things sound 464 00:20:07,619 --> 00:20:09,881 like they're out of a horror movie. 465 00:20:09,981 --> 00:20:14,686 When Byron first said the word "transhumanism" to me... 466 00:20:14,786 --> 00:20:17,369 [chuckling] I was very freaked out too. 467 00:20:17,469 --> 00:20:21,413 But I wanna tell you about a 12-year-old girl 468 00:20:21,513 --> 00:20:24,056 who lost her mother to cancer 469 00:20:24,156 --> 00:20:26,779 and never got to say goodbye. 470 00:20:26,879 --> 00:20:29,982 This little girl had to enter the most formative years 471 00:20:30,082 --> 00:20:34,827 of her life without her mother's guidance or love. 472 00:20:34,927 --> 00:20:36,188 [soft dramatic music] 473 00:20:36,288 --> 00:20:38,350 And if you were to ask her today, 474 00:20:38,450 --> 00:20:40,953 a grown woman, 475 00:20:41,053 --> 00:20:44,477 if she could have anything in the world, what would it be? 476 00:20:44,577 --> 00:20:48,000 She would say... 477 00:20:48,100 --> 00:20:52,205 to have one more conversation-- 478 00:20:52,305 --> 00:20:53,526 [stifled sob] 479 00:20:53,626 --> 00:20:55,008 With her mom. 480 00:20:55,108 --> 00:20:58,091 ♪ ♪ 481 00:20:58,191 --> 00:21:00,733 And I can't help but be personally invested 482 00:21:00,833 --> 00:21:03,056 in this research because 483 00:21:03,156 --> 00:21:05,338 that 12-year-old girl... 484 00:21:05,438 --> 00:21:07,440 was me. 485 00:21:10,003 --> 00:21:13,306 So I do support this technology 486 00:21:13,406 --> 00:21:15,589 because it could lead to a future 487 00:21:15,689 --> 00:21:19,913 where we don't ever have to lose the ones that we love. 488 00:21:20,013 --> 00:21:22,796 [applause] 489 00:21:22,896 --> 00:21:26,040 ♪ ♪ 490 00:21:26,140 --> 00:21:27,841 [soft dramatic music] 491 00:21:27,941 --> 00:21:29,803 CRESSIDA: Have you seen what they're saying online? 492 00:21:29,903 --> 00:21:32,166 People are obsessed with Mrs. Gogol. 493 00:21:32,266 --> 00:21:33,727 Move over, Byron. 494 00:21:33,827 --> 00:21:35,489 Have you thought about running for office? 495 00:21:35,589 --> 00:21:37,651 Oh, uh, no. [chuckles] 496 00:21:37,751 --> 00:21:38,773 But maybe I will now. 497 00:21:38,873 --> 00:21:40,574 I--I--I love kissing babies. 498 00:21:40,674 --> 00:21:42,937 [laughter] 499 00:21:43,037 --> 00:21:44,338 This is our host. 500 00:21:44,438 --> 00:21:46,460 General Restrepo, please meet Hazel. 501 00:21:46,560 --> 00:21:47,982 Mm. 502 00:21:48,082 --> 00:21:50,264 Finally, you let Rapunzel out of the tower. 503 00:21:50,364 --> 00:21:52,307 [laughter] 504 00:21:52,407 --> 00:21:54,429 I can see why you call her your secret weapon. 505 00:21:54,529 --> 00:21:56,511 Oh. Ah. 506 00:21:56,611 --> 00:22:00,395 Can I borrow your husband for a boring work chat 507 00:22:00,495 --> 00:22:01,996 so you can have some fun? 508 00:22:02,096 --> 00:22:03,438 Uh-oh. She's letting me off-leash. 509 00:22:03,538 --> 00:22:05,040 [laughter] 510 00:22:05,140 --> 00:22:07,162 Nils, meet Hazel. 511 00:22:07,262 --> 00:22:09,704 You were captivating at the hearing today. 512 00:22:10,946 --> 00:22:12,948 Oh, thank you. 513 00:22:15,110 --> 00:22:18,333 Tell me, Byron, do you believe in angels? 514 00:22:18,433 --> 00:22:20,576 I never really thought about it, actually. 515 00:22:20,676 --> 00:22:21,977 Isn't he beautiful? 516 00:22:22,077 --> 00:22:24,660 Little, fat baby with wings. 517 00:22:24,760 --> 00:22:27,343 For display, though, I cover his baby penis. 518 00:22:27,443 --> 00:22:28,624 This what you wanted to show me? 519 00:22:28,724 --> 00:22:30,105 [soft tense music] 520 00:22:30,205 --> 00:22:31,547 Someone's impatient. 521 00:22:31,647 --> 00:22:33,469 ♪ ♪ 522 00:22:33,569 --> 00:22:35,271 The conscious transfer you spoke of today, 523 00:22:35,371 --> 00:22:36,752 it's possible? BYRON: Yes. 524 00:22:36,852 --> 00:22:38,274 I copied human consciousness 525 00:22:38,374 --> 00:22:39,515 to a chip and uploaded it. 526 00:22:39,615 --> 00:22:40,957 Twice, actually. 527 00:22:41,057 --> 00:22:42,838 What happens if I upload my mind 528 00:22:42,938 --> 00:22:45,121 onto a chip and put it in his brain? 529 00:22:45,221 --> 00:22:47,804 Does my consciousness cockblock his consciousness? 530 00:22:47,904 --> 00:22:50,606 So to speak, yes, it would. 531 00:22:50,706 --> 00:22:51,808 It would render him suppressed, 532 00:22:51,908 --> 00:22:53,930 but he'd still be alive. 533 00:22:54,030 --> 00:22:55,411 I have a proposal. 534 00:22:55,511 --> 00:23:02,358 ♪ ♪ 535 00:23:04,080 --> 00:23:07,103 You wanna use death row inmates as a test population? 536 00:23:07,203 --> 00:23:09,826 Why execute perfectly healthy, fit, 537 00:23:09,926 --> 00:23:11,948 tight, beautiful bodies 538 00:23:12,048 --> 00:23:13,310 when we can replace their consciousness 539 00:23:13,410 --> 00:23:16,073 with a more... cooperative one? 540 00:23:16,173 --> 00:23:19,476 If all goes well, maybe I replace my whole staff. 541 00:23:19,576 --> 00:23:21,118 [chuckles] 542 00:23:21,218 --> 00:23:22,920 Just kidding. 543 00:23:23,020 --> 00:23:25,002 This would give us a trial data set. 544 00:23:25,102 --> 00:23:26,163 Mm-hmm. 545 00:23:26,263 --> 00:23:27,324 I can even get a new husband 546 00:23:27,424 --> 00:23:28,926 while I'm at it. 547 00:23:29,026 --> 00:23:30,768 Since you're not available. [chuckles] 548 00:23:30,868 --> 00:23:33,250 [chuckles uncomfortably] Unless-- 549 00:23:33,350 --> 00:23:34,932 I'll have to discuss it with Hazel. 550 00:23:35,032 --> 00:23:37,455 [chuckles] 551 00:23:37,555 --> 00:23:40,498 You need your wife's permission to make deals? 552 00:23:40,598 --> 00:23:42,980 Does she lay your panties out for you in the morning too? 553 00:23:43,080 --> 00:23:46,504 [both chuckle] 554 00:23:46,604 --> 00:23:48,025 I'll think about it. 555 00:23:48,125 --> 00:23:50,308 I must get back to the party, General. 556 00:23:50,408 --> 00:23:51,469 Excuse me. 557 00:23:51,569 --> 00:23:54,072 ♪ ♪ 558 00:23:54,172 --> 00:23:57,555 [quirky dramatic music] 559 00:23:57,655 --> 00:24:04,582 ♪ ♪ 560 00:24:15,994 --> 00:24:19,097 I'm practicing being her. 561 00:24:19,197 --> 00:24:21,260 For when we're out in the real world. 562 00:24:21,360 --> 00:24:23,582 Maybe we should think about this more. 563 00:24:23,682 --> 00:24:25,504 I don't want you to change 564 00:24:25,604 --> 00:24:26,865 and I don't want us to change. 565 00:24:26,965 --> 00:24:33,112 ♪ ♪ 566 00:24:33,212 --> 00:24:34,994 [soft upbeat electronic music] 567 00:24:35,094 --> 00:24:36,555 That's my dad. 568 00:24:36,655 --> 00:24:40,199 ♪ ♪ 569 00:24:40,299 --> 00:24:42,722 That's my dad. 570 00:24:42,822 --> 00:24:45,525 Byron! 571 00:24:45,625 --> 00:24:48,087 He can help us. 572 00:24:48,187 --> 00:24:50,289 We can become real. 573 00:24:50,389 --> 00:24:54,934 ♪ ♪ 574 00:24:55,034 --> 00:24:58,178 [eerie vocalizations] 575 00:24:58,278 --> 00:24:59,659 Excuse me. 576 00:24:59,759 --> 00:25:02,642 [indistinct chatter] 577 00:25:06,686 --> 00:25:07,827 Ooh. That's so hot. 578 00:25:07,927 --> 00:25:09,109 [babbles] 579 00:25:09,209 --> 00:25:10,871 Mrs. Gogol? 580 00:25:10,971 --> 00:25:12,392 Mm? 581 00:25:12,492 --> 00:25:14,034 I saw you didn't have a drink. 582 00:25:14,134 --> 00:25:15,836 Cheers. 583 00:25:15,936 --> 00:25:17,197 Oh, don't worry. 584 00:25:17,297 --> 00:25:18,679 Nothing in there besides champagne. 585 00:25:18,779 --> 00:25:19,600 [chuckles] Okay. 586 00:25:19,700 --> 00:25:21,361 Mm. 587 00:25:21,461 --> 00:25:23,323 Congratulations. 588 00:25:23,423 --> 00:25:26,206 It was amazing. 589 00:25:26,306 --> 00:25:28,569 Mysterious shut-in to 590 00:25:28,669 --> 00:25:30,251 America's sweetheart. 591 00:25:30,351 --> 00:25:32,453 That really was quite the performance today. 592 00:25:32,553 --> 00:25:34,855 It wasn't a performance. [chuckles] 593 00:25:34,955 --> 00:25:36,777 Good. That's very good. Good. Yes. 594 00:25:36,877 --> 00:25:38,179 You're a real pro. That's very good. 595 00:25:38,279 --> 00:25:39,820 [chuckles] I should head back inside. 596 00:25:39,920 --> 00:25:41,502 The-- 597 00:25:41,602 --> 00:25:43,544 um... 598 00:25:43,644 --> 00:25:46,227 It's really a beautiful ring you have. 599 00:25:46,327 --> 00:25:48,910 Just close your hand. That's right. 600 00:25:49,010 --> 00:25:52,393 It's for Jasper. 601 00:25:52,493 --> 00:25:53,875 Thanks for making the call. Mm-hmm. 602 00:25:53,975 --> 00:25:55,977 How is Jasper? Is he all right? 603 00:25:57,579 --> 00:25:58,720 He's good. 604 00:25:58,820 --> 00:26:00,682 I think so. 605 00:26:00,782 --> 00:26:02,564 Any suspicion from Byron? 606 00:26:02,664 --> 00:26:05,006 [softly] Um, no. 607 00:26:05,106 --> 00:26:06,568 [chuckling] Good. 608 00:26:06,668 --> 00:26:08,810 [exaggerated laughter] 609 00:26:08,910 --> 00:26:10,732 I don't know-- 610 00:26:10,832 --> 00:26:12,113 What I've placed in your hand is a tracking device 611 00:26:12,194 --> 00:26:13,935 meant to look like a lady's lip balm. 612 00:26:14,035 --> 00:26:17,559 You get that to Jasper, he'll know how to turn it on. 613 00:26:18,880 --> 00:26:20,422 What--what happens once it's turned on? 614 00:26:20,522 --> 00:26:23,345 It'll get us the exact location of the Hub. 615 00:26:23,445 --> 00:26:26,228 Okay. And then what? 616 00:26:26,328 --> 00:26:27,710 That's it. 617 00:26:27,810 --> 00:26:29,471 We storm the castle, and you end up 618 00:26:29,571 --> 00:26:30,833 being the hero who took down Byron Gogol. 619 00:26:30,933 --> 00:26:34,036 [glasses clink] Okay. 620 00:26:34,136 --> 00:26:35,798 I don't have any pockets. 621 00:26:35,898 --> 00:26:37,900 Where do I put it? 622 00:26:39,662 --> 00:26:41,664 Put in your bra. 623 00:26:50,713 --> 00:26:52,936 Would you have slept with Jasper in Twin Sands? 624 00:26:53,036 --> 00:26:54,057 What? No, nothing. 625 00:26:54,157 --> 00:26:56,159 Good night, Mrs. Gogol. 626 00:26:58,561 --> 00:27:00,824 [indistinct chatter] 627 00:27:00,924 --> 00:27:03,386 Mrs. Gogol? 628 00:27:03,486 --> 00:27:05,629 Your speech tonight was incredibly moving. 629 00:27:05,729 --> 00:27:07,591 You and Byron make quite a team. 630 00:27:07,691 --> 00:27:10,994 Oh, thank you so much. 631 00:27:11,094 --> 00:27:12,716 Mind if I steal my wife for a second? 632 00:27:12,816 --> 00:27:14,398 Of course. 633 00:27:14,498 --> 00:27:15,559 May I? 634 00:27:15,659 --> 00:27:16,880 Mm-hmm. 635 00:27:16,980 --> 00:27:19,883 [soft jazz piano music] 636 00:27:19,983 --> 00:27:26,050 ♪ ♪ 637 00:27:26,150 --> 00:27:28,692 You were amazing today. 638 00:27:28,792 --> 00:27:30,614 Thank you. 639 00:27:30,714 --> 00:27:35,299 SINGER: ♪ You whispered, "Darling, I want you" ♪ 640 00:27:35,399 --> 00:27:39,103 I never realized how proud I'd feel... 641 00:27:39,203 --> 00:27:41,465 being out in the world 642 00:27:41,565 --> 00:27:43,387 as your husband. 643 00:27:43,487 --> 00:27:46,390 ♪ ♪ 644 00:27:46,490 --> 00:27:48,493 Thank you. 645 00:27:49,494 --> 00:27:51,276 Thank you. 646 00:27:51,376 --> 00:27:53,598 SINGER: ♪ This is a love of no return ♪ 647 00:27:53,698 --> 00:27:55,039 That was really fun tonight. 648 00:27:55,139 --> 00:27:56,401 Yeah. 649 00:27:56,501 --> 00:27:58,123 Were you-- Good night. 650 00:27:58,223 --> 00:27:59,924 I think that's-- 651 00:28:00,024 --> 00:28:01,966 that's my room. [chuckles] 652 00:28:02,066 --> 00:28:03,488 Oh, my God. [chuckles] 653 00:28:03,588 --> 00:28:04,930 I'm a little drunk. It's okay. 654 00:28:05,030 --> 00:28:07,032 [chuckles] 655 00:28:08,233 --> 00:28:09,254 [door thumps] Oh. 656 00:28:09,354 --> 00:28:10,535 I got it. Here. 657 00:28:10,635 --> 00:28:12,377 Here you go. 658 00:28:12,477 --> 00:28:14,499 You've gotta move, probably-- 659 00:28:14,599 --> 00:28:17,462 [peaceful dramatic music] 660 00:28:17,562 --> 00:28:24,450 ♪ ♪ 661 00:28:31,497 --> 00:28:33,499 Sorry. 662 00:28:34,059 --> 00:28:35,121 I'm sorry. 663 00:28:35,221 --> 00:28:37,223 No, no, I... 664 00:28:38,824 --> 00:28:41,447 Don't wanna rush anything. 665 00:28:41,547 --> 00:28:43,609 Yeah. 666 00:28:43,709 --> 00:28:44,811 There you go. 667 00:28:44,911 --> 00:28:46,652 Yeah. Okay. 668 00:28:46,752 --> 00:28:49,675 [panting] 669 00:28:53,159 --> 00:28:54,581 Good night. Night. 670 00:28:54,681 --> 00:28:57,464 ♪ [Shy Kids' "Backward in Love"] 671 00:28:57,564 --> 00:29:04,451 ♪ ♪ 672 00:29:07,254 --> 00:29:11,318 SINGER: ♪ I'm not saying that it's over ♪ 673 00:29:11,418 --> 00:29:14,001 ♪ ♪ 674 00:29:14,101 --> 00:29:18,205 ♪ I'm just saying I'm not sure ♪ 675 00:29:18,305 --> 00:29:20,127 ♪ ♪ 676 00:29:20,227 --> 00:29:21,608 ♪ Fall back and forth ♪ 677 00:29:21,708 --> 00:29:23,691 ♪ Back in love with you ♪ 678 00:29:23,791 --> 00:29:27,054 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 679 00:29:27,154 --> 00:29:30,618 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 680 00:29:30,718 --> 00:29:34,061 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 681 00:29:34,161 --> 00:29:37,665 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 682 00:29:37,765 --> 00:29:40,988 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 683 00:29:41,088 --> 00:29:44,552 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 684 00:29:44,652 --> 00:29:48,676 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 685 00:29:48,776 --> 00:29:53,161 ♪ We both know that I don't really mean it ♪ 686 00:29:53,261 --> 00:29:56,004 ♪ ♪ 687 00:29:56,104 --> 00:30:00,008 ♪ But it's clear that you don't care ♪ 688 00:30:00,108 --> 00:30:02,530 ♪ ♪ 689 00:30:02,630 --> 00:30:04,292 ♪ We both know ♪ 690 00:30:04,392 --> 00:30:07,856 ♪ That we mean much more ♪ 691 00:30:07,956 --> 00:30:09,938 ♪ ♪ 692 00:30:10,038 --> 00:30:13,742 ♪ Than I'd like to admit ♪ 693 00:30:13,842 --> 00:30:15,744 ♪ ♪ 694 00:30:15,844 --> 00:30:19,348 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 695 00:30:19,448 --> 00:30:22,711 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 696 00:30:22,811 --> 00:30:26,235 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 697 00:30:26,335 --> 00:30:29,118 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 698 00:30:29,218 --> 00:30:32,141 ♪ ♪ 43491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.