All language subtitles for Little.Forest.Winter.Spring.2015.720p.BluRay.x264-WiKi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:06,022 "Little Forest" is divided into 4 parts. Summer, Autumn, Winter and Spring. 2 00:00:06,107 --> 00:00:09,462 After the end credits of "Winter", "Spring" follows. 3 00:00:09,547 --> 00:00:12,268 Please enjoy the continuity of the movies. 4 00:00:12,490 --> 00:00:23,678 This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp of the line, and how to improve that line. Thanks! 5 00:00:54,380 --> 00:00:55,759 You've got mail! 6 00:00:55,760 --> 00:00:56,970 Coming! 7 00:00:59,610 --> 00:01:00,510 Good morning. 8 00:01:00,720 --> 00:01:02,600 - It sure's chilly. - Yeah, it's getting cold. 9 00:01:02,601 --> 00:01:05,019 I heard that it'll snow sometime at noon. 10 00:01:05,020 --> 00:01:06,819 Oh. 11 00:01:06,820 --> 00:01:08,439 It's all bills again? 12 00:01:08,440 --> 00:01:10,440 There's one letter there. 13 00:01:10,780 --> 00:01:12,440 Oh. 14 00:01:13,820 --> 00:01:14,970 See you. 15 00:01:19,490 --> 00:01:22,700 A letter from Mom came during autumn. 16 00:02:15,923 --> 00:02:21,090 Komori is a small settlement in a village somewhere in the Tohoku region. 17 00:02:22,130 --> 00:02:23,800 There aren't any stores here, 18 00:02:24,170 --> 00:02:28,050 but if you have a little shopping to do, there's a small farmer's co-op supermarket 19 00:02:28,080 --> 00:02:31,300 and some other stores in the the village center, where the town hall is. 20 00:02:32,810 --> 00:02:36,850 The way there is mostly downhill, so that takes about 30 minutes, 21 00:02:37,690 --> 00:02:39,940 but I'm not too sure how long the trip back takes. 22 00:02:40,980 --> 00:02:43,129 During winter, you have to go on foot because of the snow, 23 00:02:43,820 --> 00:02:46,650 so that'll take you something like a good hour and a half. 24 00:02:48,110 --> 00:02:50,049 But it seems that most people 25 00:02:50,050 --> 00:02:54,070 do their shopping at places like the big suburban supermarket in a neighboring city. 26 00:02:55,500 --> 00:02:59,790 When I decide to go there, it nearly ends up taking the whole day. 27 00:04:01,480 --> 00:04:03,980 Today is Christmas. 28 00:04:05,730 --> 00:04:09,740 Speaking of Christmas, because my mother makes a fuss over details, 29 00:04:10,150 --> 00:04:12,740 so we never celebrated it once. 30 00:04:14,160 --> 00:04:17,790 Mommy, let's celebrate Christmas! 31 00:04:18,330 --> 00:04:20,410 We are not Christians so what for? 32 00:04:21,710 --> 00:04:22,870 How selfish! 33 00:04:28,340 --> 00:04:30,590 Selfish! Selfish! Selfish! 34 00:04:32,300 --> 00:04:33,930 But nevertheless, when I was small, 35 00:04:34,390 --> 00:04:37,140 we would always have guests around this season. 36 00:04:38,140 --> 00:04:40,520 And she would make cake. 37 00:04:48,110 --> 00:04:49,480 Coming! 38 00:04:54,030 --> 00:04:55,570 - Hi. - Hello. 39 00:04:55,660 --> 00:04:56,870 Come in. 40 00:05:01,410 --> 00:05:02,799 Why, hello there! 41 00:05:02,800 --> 00:05:03,950 Where are your manners? 42 00:05:04,130 --> 00:05:06,040 He used to take care of me a long time ago. 43 00:05:07,250 --> 00:05:08,419 Hello. 44 00:05:08,420 --> 00:05:10,420 He was a foreigner. 45 00:05:10,920 --> 00:05:15,970 Now that I think about it, he might have been my mother's old lover. 46 00:05:16,930 --> 00:05:18,260 Though I don't have any basis. 47 00:05:21,600 --> 00:05:23,670 You're really good at drawing. 48 00:05:28,980 --> 00:05:30,610 What's this supposed to be? 49 00:06:28,330 --> 00:06:31,210 Green peas! 50 00:06:33,840 --> 00:06:35,470 Here's the cake! 51 00:06:38,470 --> 00:06:43,430 My mother's Christmas cake was a rectangular loaf, white with fresh cream on the outside. 52 00:06:53,290 --> 00:06:58,530 Once she cut it with the knife, the slice would reveal brilliant red and green colors. 53 00:06:59,450 --> 00:07:02,620 It's very pretty. How did you make it? 54 00:07:02,870 --> 00:07:05,540 How do you make it? It's amazing! 55 00:07:05,660 --> 00:07:07,040 Want to know? 56 00:07:07,410 --> 00:07:10,670 The red is amazake made from red rice. 57 00:07:11,290 --> 00:07:13,630 The green is spinach. 58 00:07:16,960 --> 00:07:19,720 I put the two types of dough into one mold and baked them. 59 00:07:20,680 --> 00:07:23,233 But I don't understand how it ends up as two colors lengthwise, 60 00:07:23,283 --> 00:07:26,644 if you just put in the dough like that, it's impossible. 61 00:07:26,810 --> 00:07:28,730 You'll have to figure that one out by yourself. 62 00:07:53,460 --> 00:07:54,710 You okay? 63 00:08:06,310 --> 00:08:07,670 There was one left. 64 00:08:13,440 --> 00:08:16,480 That man came to our house around three times, 65 00:08:16,650 --> 00:08:17,900 but that was it. 66 00:08:19,190 --> 00:08:20,680 I see. 67 00:08:20,930 --> 00:08:24,230 And that also marked the end of that Christmas cake. 68 00:08:26,370 --> 00:08:28,300 - I've had it before. - What? 69 00:08:28,440 --> 00:08:30,089 Back in middle school. 70 00:08:30,090 --> 00:08:31,500 I don't remember. 71 00:08:31,610 --> 00:08:35,510 I think it was around a year before Ma'am Fukuko left. 72 00:08:35,610 --> 00:08:37,079 She had me sample the taste. 73 00:08:37,080 --> 00:08:38,940 I didn't know that. 74 00:08:39,050 --> 00:08:43,610 I used to borrow books from her all the time. You used to have a whole bunch of them, right? 75 00:08:43,720 --> 00:08:46,850 Like collections of complete works and encyclopedias. 76 00:08:46,950 --> 00:08:49,750 Oh yeah, you did come over all the time. 77 00:08:49,860 --> 00:08:52,620 Well, she praised you a lot. 78 00:08:52,730 --> 00:08:57,360 Even though I'm not particularly fond of books, I began to try to read them anyways. 79 00:08:57,470 --> 00:08:59,630 That's when she suddenly said to me... 80 00:09:01,800 --> 00:09:05,230 Go and find your own books to read if you're going to read for yourself. 81 00:09:07,110 --> 00:09:08,300 What? 82 00:09:08,410 --> 00:09:11,170 Or something like that. She then sold them to the second-hand book store. 83 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 We probably didn't have money left. 84 00:09:13,950 --> 00:09:17,350 I helped carry the books so she gave me a couple of them. 85 00:09:17,450 --> 00:09:21,910 I see. The fact that she made a cake may have meant that she had a man around then too. 86 00:09:24,590 --> 00:09:26,180 So, what about the cake? 87 00:09:26,290 --> 00:09:30,060 Oh yeah. We haven't grown red rice for the longest time, right? 88 00:09:30,160 --> 00:09:33,070 Though the ears of the red rice plants are red and make the fields look pretty, 89 00:09:33,170 --> 00:09:36,570 the seeds actually spill out easily and it's a pain to harvest. 90 00:09:36,670 --> 00:09:40,400 That's when I thought that I could just use black rice. 91 00:09:40,510 --> 00:09:42,670 We grow black rice every year. 92 00:09:42,780 --> 00:09:45,340 So I made amazake with black rice. 93 00:09:46,350 --> 00:09:49,040 I used slightly less water and it ended up fairly strong. 94 00:09:49,150 --> 00:09:52,980 Black rice is of the glutinous variety, so it comes out quite sweet. 95 00:09:53,620 --> 00:09:56,180 The amazake was completely black, 96 00:09:56,290 --> 00:09:59,350 but when mixed with sugar, baking soda, wheat flour, 97 00:09:59,460 --> 00:10:05,230 baking soda and oil into a doughy mixture, it ended up a purple color that was just right. 98 00:10:05,370 --> 00:10:11,770 Yellow goes well with purple, so I made yellow colored dough out of boiled pumpkin as well. 99 00:10:12,540 --> 00:10:17,570 I filled the mold with the dough made out of the black rice, up to a little less than half. 100 00:10:17,850 --> 00:10:20,283 Then on top of that, I poured the pumpkin dough 101 00:10:20,368 --> 00:10:23,764 till the entire thing was about eight tenths of the mold's height. 102 00:10:24,890 --> 00:10:26,910 Then, I baked it in the oven. 103 00:10:30,360 --> 00:10:34,230 After baking, I immediately took it out upside down and let it cool. 104 00:10:34,330 --> 00:10:36,960 Doing it like this would level out the sides. 105 00:10:37,060 --> 00:10:40,360 And by doing so, you get the colors of the dough to be lengthwise. 106 00:10:43,900 --> 00:10:47,310 Then I decorate it with fresh cream. 107 00:10:47,740 --> 00:10:50,940 Merry Christmas! 108 00:10:55,750 --> 00:10:57,950 I see. 109 00:11:01,490 --> 00:11:04,120 - Sorry, I'm late! - Hey! 110 00:11:04,230 --> 00:11:06,990 Let's get started with the Christmas tea party! 111 00:11:07,090 --> 00:11:10,120 - No. This is a tea party for the year's end. - Huh? 112 00:11:10,230 --> 00:11:13,685 This is a three color cake made of purple, yellow and white. 113 00:11:13,735 --> 00:11:15,060 Those are not Christmas colors. 114 00:11:15,070 --> 00:11:18,510 Besides, you guys aren't Christians either, right? 115 00:11:18,610 --> 00:11:20,940 Why are you being so fussy? 116 00:11:21,040 --> 00:11:25,310 Come on. Let's just eat. 117 00:11:27,620 --> 00:11:30,140 Well then. For the coming year... 118 00:11:30,250 --> 00:11:32,950 Let's hope for the best. 119 00:11:33,350 --> 00:11:35,820 - Let's eat! - Digging in! 120 00:11:41,230 --> 00:11:44,320 Oh! It's delicious. 121 00:11:48,100 --> 00:11:50,470 - It's good! - Delicious. 122 00:11:51,070 --> 00:11:53,200 - Pumpkins? - Yup. 123 00:12:30,280 --> 00:12:32,870 Hello! 124 00:12:36,650 --> 00:12:38,500 I'm here for the neighborhood notice. 125 00:12:39,820 --> 00:12:42,810 Ah! Ichiko! Thanks for coming all the way. 126 00:12:42,920 --> 00:12:44,320 What are you drawing? 127 00:12:44,430 --> 00:12:45,980 Mushrooms. 128 00:12:46,090 --> 00:12:48,820 I've made some manjuu. Have some. 129 00:12:48,930 --> 00:12:51,360 Thank you. 130 00:12:51,470 --> 00:12:54,260 What's your favourite meal, Ichiko? 131 00:12:54,370 --> 00:12:56,430 When I was asked this... 132 00:12:56,540 --> 00:12:59,491 The first thing that popped into my head was natto mochi 133 00:12:59,576 --> 00:13:01,200 made with freshly pounded mochi. 134 00:13:01,310 --> 00:13:03,440 Mixing the natto with sugar, 135 00:13:03,540 --> 00:13:07,340 you take some piping hot mochi and tear pieces off into natto. 136 00:13:10,120 --> 00:13:13,180 We had a mochi making day at my school. 137 00:13:14,220 --> 00:13:16,590 It was 16 years ago. 138 00:13:17,990 --> 00:13:22,190 All the moms were running back and forth all over the place. 139 00:13:23,860 --> 00:13:25,960 We worked on digging up the natto. 140 00:13:26,070 --> 00:13:28,760 We buried them under the snow. 141 00:13:28,900 --> 00:13:31,130 Wow! It's done! 142 00:13:31,240 --> 00:13:34,610 It takes three days to make natto. 143 00:13:35,910 --> 00:13:39,780 You wrap soy beans that have been boiled soft in warazuto. 144 00:13:40,050 --> 00:13:45,280 If you stick a piece of straw inside at this stage, you'll get a lot of strings. 145 00:14:05,270 --> 00:14:07,300 Wrap it in a straw mat, 146 00:14:09,740 --> 00:14:12,110 dig a hole in the snow. 147 00:14:18,220 --> 00:14:20,410 Then on the top of a straw blanket, 148 00:14:21,960 --> 00:14:24,150 comes a snow blanket. 149 00:14:25,960 --> 00:14:29,450 There are all sorts of things buried under the snow. 150 00:14:29,560 --> 00:14:33,000 Cabbage. Green onion. Spinach. 151 00:14:33,630 --> 00:14:36,030 Daikon and carrots are in holes in the ground. 152 00:14:36,140 --> 00:14:39,590 They are wrapped in cedar leaves to keep the mice away. 153 00:14:40,270 --> 00:14:44,270 When vegetables face low temperatures, they get injured and go bad. 154 00:14:44,380 --> 00:14:47,140 So it's best to preserve them using a blanket of snow. 155 00:14:47,250 --> 00:14:50,510 It stabilizes the temperature if you bury them. 156 00:14:51,750 --> 00:14:54,920 You also use that when making natto. 157 00:14:56,360 --> 00:14:58,520 We pray it would turn out tasty. 158 00:14:58,630 --> 00:15:02,030 We pray it would turn out tasty. 159 00:15:06,000 --> 00:15:08,470 You gotta flip it over right, 160 00:15:08,570 --> 00:15:12,200 or you don't get good tasting mochi. 161 00:15:16,080 --> 00:15:18,810 It's heavy. Can you carry it? 162 00:15:18,910 --> 00:15:20,970 Go on and carry it! 163 00:15:23,120 --> 00:15:27,050 Go, go, go. 164 00:15:27,690 --> 00:15:30,210 Whoopsie! 165 00:15:39,700 --> 00:15:42,170 Okay, stir it up for me. 166 00:15:42,600 --> 00:15:45,230 Be sure to not stick the mochi. 167 00:15:49,580 --> 00:15:51,910 Okay, see how it tastes. 168 00:15:52,010 --> 00:15:53,170 Really? 169 00:15:53,280 --> 00:15:56,580 It tastes good when it's nice and warm. 170 00:15:57,350 --> 00:15:58,750 Here. Go on. 171 00:15:58,850 --> 00:16:01,950 Freshly made, still warm, 172 00:16:02,060 --> 00:16:04,750 and very soft mochi. 173 00:16:04,860 --> 00:16:08,260 Natto chock-full of sugar and soy sauce. 174 00:16:12,200 --> 00:16:14,390 I pop them into my mouth one after another. 175 00:16:14,500 --> 00:16:17,470 I want to keep eating them forever and ever. 176 00:16:17,570 --> 00:16:21,600 It was the first natto mochi with sugar and soy sauce that I ever ate. 177 00:16:44,530 --> 00:16:47,470 It's important to knead it before pounding. 178 00:16:48,340 --> 00:16:53,430 Before my mom started living in Komori, I had never eaten natto mochi. 179 00:16:53,540 --> 00:16:57,310 So there wasn't really a particular flavour I could call our "family recipe". 180 00:17:05,350 --> 00:17:08,320 - I want to do it by myself. - Are you sure? 181 00:17:08,420 --> 00:17:10,290 But since then... 182 00:17:10,390 --> 00:17:12,120 Don't hit me. 183 00:17:13,490 --> 00:17:18,230 Freshly-pounded natto mochi with lots of sugar and soy sauce became our recipe. 184 00:17:22,640 --> 00:17:25,760 The bacteria that makes natto is on the rice straw. 185 00:17:26,270 --> 00:17:31,640 So rice cultivation is itself ""natto mochi" cultivation. 186 00:17:33,880 --> 00:17:37,650 It's ten minutes by bike to get to the paddy field we're renting. 187 00:17:39,090 --> 00:17:42,110 This year we had rain and lower temperatures. 188 00:17:42,220 --> 00:17:44,690 I used to worry and go out to the plants everyday. 189 00:17:50,130 --> 00:17:53,960 Rice plants grow from the sound of people's footsteps. 190 00:18:03,910 --> 00:18:06,542 The whole village sure was frantic during the threshing, 191 00:18:06,603 --> 00:18:09,222 working during lulls in the cold rain. 192 00:18:12,950 --> 00:18:16,390 And the product of this year's mochi-rice cultivation is.. 193 00:18:19,490 --> 00:18:21,220 This... 194 00:18:24,500 --> 00:18:25,930 this... 195 00:18:29,200 --> 00:18:30,570 this! 196 00:18:33,040 --> 00:18:34,870 Time to eat. 197 00:19:01,570 --> 00:19:04,293 The local school has already closed down. 198 00:19:04,378 --> 00:19:07,684 Sometimes, it's used by the people in the village. 199 00:19:15,980 --> 00:19:18,420 Snow is falling on Komori. 200 00:19:35,770 --> 00:19:39,140 I have to maintain the path leading away from the roads the snowplows clear. 201 00:19:49,950 --> 00:19:52,420 You've got mail! 202 00:19:52,650 --> 00:19:54,480 Coming! 203 00:19:57,120 --> 00:19:59,680 - Good morning. - Here. 204 00:19:59,790 --> 00:20:01,760 Oh, you've made some frozen Daikon. 205 00:20:01,860 --> 00:20:04,960 - Yup. It's just like you said. - I see. 206 00:20:13,610 --> 00:20:16,130 I split them into two. 207 00:20:29,590 --> 00:20:31,790 I peeled off the skin. 208 00:20:40,330 --> 00:20:42,530 I cut them vertically. 209 00:20:53,480 --> 00:20:55,640 Making holes, 210 00:20:57,750 --> 00:20:59,880 I pass a string through it. 211 00:21:19,370 --> 00:21:24,210 While they're raw, I let them freeze from the cold outdoors. 212 00:21:41,030 --> 00:21:46,430 When you let them dry out like that, you get frozen Daikon that'll last for the entire year. 213 00:21:52,070 --> 00:21:54,130 It's find to just hang them up raw, right? 214 00:21:54,240 --> 00:21:56,970 Folks 'round here let 'em freeze after boiling 'em. 215 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 My wife's family does it the same way you've got it goin'. 216 00:22:00,710 --> 00:22:04,620 It's plenty tasty fro what it's worth when you don't get much time to spend on it. 217 00:22:04,720 --> 00:22:06,950 - I'll be leaving then. - Okay. 218 00:22:10,090 --> 00:22:11,920 Bye! 219 00:22:13,330 --> 00:22:17,230 Frozen Daikon is indispensable for nishime. 220 00:22:25,240 --> 00:22:27,800 When you cook it together with dried herrings 221 00:22:27,910 --> 00:22:31,640 that have been reconstituted with water left over from washing rice, 222 00:22:31,750 --> 00:22:35,440 it soaks up all the flavour and is really delicious. 223 00:22:35,750 --> 00:22:38,680 I just cook them by adding whatever vegetables are in season. 224 00:22:38,790 --> 00:22:41,780 But they go well with mountain ginseng and nemagari bamboo. 225 00:22:41,890 --> 00:22:46,120 As the Daikon is set to freeze, we become anxious in our wait for spring. 226 00:22:46,230 --> 00:22:48,630 Digging in. 227 00:23:08,550 --> 00:23:11,331 In autumn, while the persimmons are still hard, 228 00:23:11,416 --> 00:23:15,064 they're harvested, brand and all, for making dried persimmons. 229 00:23:17,420 --> 00:23:18,980 There! 230 00:23:22,400 --> 00:23:24,800 This is hard. 231 00:23:29,840 --> 00:23:32,500 Sure was a big harvest this year. 232 00:23:32,610 --> 00:23:35,340 Yup, we got a whole bunch. 233 00:23:39,010 --> 00:23:41,640 We picked too many. 234 00:23:41,750 --> 00:23:43,840 We sure did. 235 00:23:43,950 --> 00:23:45,140 Here goes. 236 00:23:45,250 --> 00:23:47,550 One, two! 237 00:23:48,490 --> 00:23:51,050 - Have you hanged it? - I'll let go. 238 00:23:53,460 --> 00:23:56,900 Wow. They have great color. 239 00:23:58,030 --> 00:24:00,090 The skin that's left on the stem gets peeled. 240 00:24:00,200 --> 00:24:02,426 The branches that are T-shaped are inserted into rope 241 00:24:02,511 --> 00:24:04,874 and hung up under the overhangs of roofs. 242 00:24:06,210 --> 00:24:08,151 If you squeeze them every once in a while, 243 00:24:08,201 --> 00:24:10,813 they'll eventually end up as soft dried persimmons. 244 00:24:15,520 --> 00:24:18,850 They can be enjoyed with tea as they are, 245 00:24:23,860 --> 00:24:28,190 or cut them into thin slices and put into some Daikon namasu. 246 00:24:28,300 --> 00:24:30,733 It has a beautiful color, where the vinegar's sweetness 247 00:24:30,818 --> 00:24:33,814 and the dried persimmons compliment each other and it's delicious. 248 00:24:35,740 --> 00:24:39,730 - Here you go and have some. - Whoa! 249 00:24:39,910 --> 00:24:42,930 - Don't mind if I do. - Go on and eat. 250 00:24:51,650 --> 00:24:55,420 - Oh. It's delicious. - Good. 251 00:24:56,490 --> 00:24:59,056 It's hard when it gets too cold, 252 00:24:59,106 --> 00:25:02,190 but there are also things that you just can't get done if it doesn't get cold either. 253 00:25:02,200 --> 00:25:03,490 Yeah. 254 00:25:04,600 --> 00:25:09,090 "The cold" is also an important seasoning. 255 00:25:31,120 --> 00:25:33,520 Don't you have to clean the chimneys at your place? 256 00:25:33,630 --> 00:25:36,530 - We've got a fan heater at our house. - That's nice. 257 00:25:36,630 --> 00:25:38,260 How about you replace this too? 258 00:25:38,370 --> 00:25:41,460 Hmm... But kerosene is ridiculously expensive. 259 00:25:41,570 --> 00:25:43,760 That's true. 260 00:25:48,280 --> 00:25:50,540 - Remember when I left? - Yeah? 261 00:25:50,640 --> 00:25:55,810 I took rice and miso with me. But I had to buy vegetables, right? 262 00:25:55,920 --> 00:26:00,050 Oh, the air intake is much better now. Great, bring over the sweet potatoes please. 263 00:26:00,090 --> 00:26:01,310 Gotcha. 264 00:26:01,420 --> 00:26:05,320 And there were fees for water and sewage too. 265 00:26:05,430 --> 00:26:09,950 We don't have that in Komori, huh? Everyone takes care of that by themselves. 266 00:26:11,230 --> 00:26:15,170 When the bills came I panicked. I hadn't included them in my calculations. 267 00:26:15,270 --> 00:26:17,790 I had to try to save money. 268 00:26:28,720 --> 00:26:32,810 In the beginning, I was only eating instant ramen and rice everyday. 269 00:26:32,920 --> 00:26:35,980 I thought it was fine cause they had meat and vegetable extract in them. 270 00:26:36,090 --> 00:26:38,110 That's awful! 271 00:26:38,330 --> 00:26:41,230 Then, I wondered if I'd be able to grow some vegetables or something. 272 00:26:41,330 --> 00:26:44,020 I filled the bowls from the ramen up with dirt. 273 00:26:44,130 --> 00:26:49,260 I tried planting some radish seeds. At least they only take a month to grow after all. 274 00:27:28,040 --> 00:27:29,980 Welcome! 275 00:27:30,080 --> 00:27:33,410 There was this guy I got along pretty well at my part time job. 276 00:27:41,179 --> 00:27:42,433 Huh? What are you looking for? 277 00:27:42,923 --> 00:27:44,480 Somebody asked me where the canned tomatoes were. 278 00:27:44,590 --> 00:27:48,530 Oh, those are in the spaghetti corner. Over here. 279 00:27:52,730 --> 00:27:53,760 Here. 280 00:27:53,870 --> 00:27:57,030 Wow. You sure know where things are. 281 00:28:01,940 --> 00:28:05,570 - Oh, thanks for earlier. - Nah. It was nothing. 282 00:28:05,680 --> 00:28:08,240 - I'll go on ahead then. - Bye! 283 00:28:11,720 --> 00:28:14,280 He's really thin. 284 00:28:15,620 --> 00:28:17,450 - Here. - Okay. 285 00:28:19,630 --> 00:28:22,220 Ah, this is a bit heavy. 286 00:28:22,330 --> 00:28:24,690 Huh? It's not heavy at all. 287 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 - You're just super strong. - Hey. 288 00:28:28,800 --> 00:28:30,500 - Here goes. - Got it. 289 00:28:32,370 --> 00:28:35,710 Huh? Is that what you always eat for lunch? Just a sweetened bun? 290 00:28:35,810 --> 00:28:38,840 I make sure I take some vitamin supplements. 291 00:28:43,820 --> 00:28:46,790 But still, I think that's just not enough... 292 00:28:49,560 --> 00:28:52,860 But then again, I'm not much different. 293 00:29:02,000 --> 00:29:04,300 Wit the rice at home. 294 00:29:07,610 --> 00:29:08,760 Oh. 295 00:29:10,510 --> 00:29:13,270 I made some grilled onigiri with miso. 296 00:29:14,680 --> 00:29:17,980 Adding some improvised pickled radishes. 297 00:29:23,360 --> 00:29:28,160 And my mother's deluxe rolled omelet. 298 00:30:06,830 --> 00:30:08,800 This omelet is awesome! 299 00:30:08,900 --> 00:30:11,030 The secret is honey. 300 00:30:11,140 --> 00:30:16,630 Wow. You made this all from stuff you grew? You sure know a lot. 301 00:30:16,740 --> 00:30:20,040 No, not at all. I didn't grew the eggs. 302 00:30:33,090 --> 00:30:35,460 Or so I thought... 303 00:30:38,200 --> 00:30:40,220 What's taking him so long? 304 00:30:49,110 --> 00:30:52,770 The other day, I received a hand-knit scarf. 305 00:30:52,880 --> 00:30:58,180 Whoa! You know what that means! If you cheat on her, she'll kill you! 306 00:30:58,280 --> 00:31:01,250 Scary! Wouldn't it be better to just throw it way? 307 00:31:01,350 --> 00:31:05,690 I said that you can always buy some gift. If she got time to make one, just get a job! 308 00:31:05,790 --> 00:31:07,820 You can say that again. 309 00:31:07,930 --> 00:31:11,020 Then what? You didn't give him the lunch you made because of that? 310 00:31:11,130 --> 00:31:12,430 Yeah. 311 00:31:14,100 --> 00:31:18,700 Sure, there are people like that. But food's got nothing to do with it. 312 00:31:18,810 --> 00:31:21,040 I know but... 313 00:31:21,140 --> 00:31:26,370 Remember when I entered middle school? I got bullied by the kids from the main school. 314 00:31:26,480 --> 00:31:29,240 They said I was a wild monkey from the branch school. 315 00:31:29,480 --> 00:31:32,420 They said I was just an idiot from the same village. 316 00:31:32,720 --> 00:31:36,160 It felt like it did back then. 317 00:31:36,260 --> 00:31:39,620 In the end, I couldn't take another step forward. 318 00:31:39,730 --> 00:31:41,630 Doesn't it smell good? 319 00:31:42,760 --> 00:31:45,060 It probably has gotten all nice and soft. 320 00:31:45,160 --> 00:31:48,130 - Ouch! - Wanna use a mitt? 321 00:31:48,800 --> 00:31:50,270 Whoops. 322 00:31:50,370 --> 00:31:54,070 Oh. You put heat resistant bricks on top of the stove. 323 00:31:54,170 --> 00:31:56,440 The heat radiating from it gradually warms them up. 324 00:31:57,600 --> 00:31:59,309 If you put a pot on top of it, 325 00:31:59,310 --> 00:32:02,014 you can reheat curry roux, and it won't burn even if you leave it alone.. 326 00:32:02,120 --> 00:32:05,080 Wow! That's so useful. 327 00:32:05,180 --> 00:32:07,550 And that goes also with these sweet potatoes. 328 00:32:12,090 --> 00:32:15,060 That satsumaimo from this year kept really well. 329 00:32:15,160 --> 00:32:17,860 Well, it didn't get all that cold either. 330 00:32:20,470 --> 00:32:22,630 Yum. 331 00:32:23,800 --> 00:32:26,000 Hot, hot, hot. 332 00:32:57,740 --> 00:33:01,500 I'm going to make sure to build a woodshed this year. 333 00:33:02,010 --> 00:33:05,210 Cutting frozen timber sure is tough. 334 00:33:10,920 --> 00:33:14,880 I use sweets to relieve stress. 335 00:33:19,590 --> 00:33:22,930 That's why red beans are indispensable during the cold season. 336 00:33:23,030 --> 00:33:26,230 They go well mixed with mochi and hatto too. 337 00:33:26,770 --> 00:33:30,700 I knead wheat flour, salt and baking powder with water. 338 00:33:39,510 --> 00:33:42,040 I let them ferment for an hour. 339 00:34:00,700 --> 00:34:03,290 I then pack the red beans inside. 340 00:34:12,910 --> 00:34:16,440 I sear them in a frying pan to get something like oyaki. 341 00:34:25,060 --> 00:34:27,490 If I steam them, then I get manjuu. 342 00:34:40,270 --> 00:34:44,400 With our soil, there's no need for fertilize in our read bean fields. 343 00:34:44,510 --> 00:34:47,880 If I use it, then the leaves will grow thick and there will be no beans. 344 00:34:48,350 --> 00:34:52,480 When it's the beginning of summer, I plant them directly into the dirt. 345 00:34:52,590 --> 00:34:55,380 Then I completely abandon them when all it does is rain. 346 00:34:56,860 --> 00:34:58,450 Summer. 347 00:34:58,690 --> 00:35:02,960 The flowers bloom from the bottom. Falling. 348 00:35:04,530 --> 00:35:06,660 When it's autumn, 349 00:35:10,200 --> 00:35:15,140 I won't be able to help myself and end up eating these immature red beans. 350 00:35:15,240 --> 00:35:17,330 When I open the pods that are still green, 351 00:35:17,440 --> 00:35:22,570 the faces of these fresh, orchid-colored, young red beans peek out. 352 00:35:22,780 --> 00:35:24,352 They haven't gotten hard yet. 353 00:35:24,437 --> 00:35:28,734 It makes me happy that I can just boil them quickly and eat them whenever I want. 354 00:35:29,320 --> 00:35:32,520 Nevertheless, they still have that faint fragrance of red beans. 355 00:35:36,230 --> 00:35:39,030 You can use them as ingredients in soups as well. 356 00:35:43,340 --> 00:35:49,000 I boil these slightly sweet red beans and blend them into a muffin batter and bake them. 357 00:35:49,980 --> 00:35:53,240 They're fluffy and aromatic. 358 00:35:56,850 --> 00:35:59,250 Chill them until they're nice and cool. 359 00:35:59,350 --> 00:36:02,050 Then eat them all before they're completely ripe. 360 00:36:02,190 --> 00:36:05,920 The slight sense of guilt is also part of their flavour. 361 00:36:07,930 --> 00:36:11,260 I preserve them to enjoy throughout the year. 362 00:36:11,360 --> 00:36:15,444 I harvest red beans in order, starting with the pods that turn brownish first. 363 00:36:16,200 --> 00:36:20,100 If I leave them in the fields for too long, the pods will burst open. 364 00:36:21,840 --> 00:36:23,399 With the long rains of the season, 365 00:36:23,484 --> 00:36:26,824 there are even ones that end up sprouting while they're still in the pods. 366 00:36:28,080 --> 00:36:33,420 When this line's green color disappears, that is when I harvest them. 367 00:36:34,690 --> 00:36:38,620 There are some that harvest the beans earlier saying the pigeons will eat them otherwise. 368 00:36:38,720 --> 00:36:41,280 But my fields have never fallen victim to pigeons. 369 00:36:41,390 --> 00:36:46,004 Perhaps it is because I'm diligent, so they are distracted by the weeds. 370 00:36:46,730 --> 00:36:51,930 When I harvest them, I first air out the pods until they're completely dried out. 371 00:36:52,640 --> 00:36:56,270 I know them around with a wooden mallet and separate the pods and the beans. 372 00:36:57,580 --> 00:37:00,480 Then I dry the beans in the sun even more. 373 00:37:01,310 --> 00:37:03,378 It's just about the busy farming autumn season, 374 00:37:03,463 --> 00:37:06,994 so I leave them to dry for about a month until things finally reach a standstill. 375 00:37:07,420 --> 00:37:10,050 Besides, I can't be busying myself with that minute kind of work. 376 00:37:10,160 --> 00:37:12,872 Once they dry out, they become even more fragrant 377 00:37:12,957 --> 00:37:15,614 and won't get infested with bugs during storage. 378 00:37:16,730 --> 00:37:18,750 Winter starts. 379 00:37:20,000 --> 00:37:22,970 I sift through and separate the bad beans and other scraps, 380 00:37:26,170 --> 00:37:28,300 and put them into bins. 381 00:37:30,140 --> 00:37:34,480 This sure is meticulous. I've made too much. 382 00:37:35,620 --> 00:37:40,380 This time, I put the beans that look good and plump somewhere else. 383 00:37:42,020 --> 00:37:46,360 I will use them to sow the fields when the end of springs comes around again. 384 00:37:46,460 --> 00:37:50,920 In Komori, there is a set day every year that we plan the red beans on. 385 00:37:51,030 --> 00:37:54,660 They won't turn out well if you plan them any earlier or later than that. 386 00:37:54,870 --> 00:37:56,836 It will be too cold while they're seedling, 387 00:37:56,921 --> 00:37:59,740 or there will be long spells of rain when they want dry weather. 388 00:37:59,840 --> 00:38:02,252 They won't cope well with the temperature while they're growing. 389 00:38:02,337 --> 00:38:04,354 They might get ill or suffer from insects easily. 390 00:38:08,780 --> 00:38:11,530 The other crops each have their own planting days. 391 00:38:11,960 --> 00:38:16,610 They must be planted considering the situations of the the mountains' flowers and birds. 392 00:38:17,960 --> 00:38:20,890 It's the result of heaps of experience over time after all. 393 00:38:20,990 --> 00:38:26,360 That's right. Everything has got its own proper timing to do it. 394 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 Guess so. 395 00:38:30,670 --> 00:38:34,040 That's right. Probably, 396 00:38:34,170 --> 00:38:37,670 I left here earlier than I should have. 397 00:38:39,310 --> 00:38:41,540 I'm sure of it. 398 00:38:43,750 --> 00:38:45,940 You mustn't be impatient. 399 00:38:46,720 --> 00:38:49,450 When you're making red bean pastes add the sugar too early, 400 00:38:49,560 --> 00:38:53,010 no matter how long you cook it, the read beans will never soften. 401 00:38:54,930 --> 00:39:00,890 You put the sugar in after you can easily smoosh the red beans between your fingers. 402 00:39:33,270 --> 00:39:36,930 I get a craving for "hatto" on snowy days. 403 00:39:37,200 --> 00:39:39,800 To make hatto, you knead flour with water 404 00:39:39,910 --> 00:39:43,840 until it's about as solid as an earlobe and then let it sit for over two hours. 405 00:39:44,240 --> 00:39:48,610 If you don't let it sit long enough, the hatto won't have any snap to it. 406 00:39:48,710 --> 00:39:51,480 That's why I prepare it before going snow shoveling. 407 00:40:07,640 --> 00:40:10,660 After fermenting, you tear it into parts. 408 00:40:10,770 --> 00:40:13,900 From there, you stretch it thin and boil it in a soup. 409 00:40:25,680 --> 00:40:28,280 Time to eat. 410 00:40:41,370 --> 00:40:46,070 It tastes especially tasty when I'm hungry after I'm finished shoveling. 411 00:40:51,480 --> 00:40:55,680 Today, I suddenly decided to try mixing in wheat bran. 412 00:41:09,500 --> 00:41:16,160 Usually, the wheat bran are parts of the skin that are removed in the process. 413 00:41:20,640 --> 00:41:23,160 Looks so healthy. 414 00:41:29,150 --> 00:41:31,380 Wait, isn't this... 415 00:41:32,020 --> 00:41:34,610 Lemme see... What was it called, again? 416 00:41:39,930 --> 00:41:42,790 Some gutted and headless dried sardines. 417 00:41:43,160 --> 00:41:45,220 Dried shiitakes. 418 00:41:45,760 --> 00:41:47,700 Carrots. 419 00:41:47,900 --> 00:41:49,730 Daikon. 420 00:41:50,270 --> 00:41:51,960 Burdock. 421 00:41:52,710 --> 00:41:54,730 Taro. 422 00:41:55,210 --> 00:41:57,870 Cut-up fried tofu. 423 00:42:05,120 --> 00:42:10,320 Water, sake, mirin and throw them all together in a pot. 424 00:42:12,460 --> 00:42:16,620 You can season it with soy sauce and ginger once you come back. 425 00:42:16,730 --> 00:42:19,820 Place it on a stove with red hot coals. 426 00:42:39,220 --> 00:42:41,350 It's so pretty. 427 00:42:43,660 --> 00:42:45,620 I think I'll go take a walk. 428 00:42:58,300 --> 00:43:01,970 Yesterday, I got into a fight with Kikko. 429 00:43:03,010 --> 00:43:06,340 We were talking about a friend she works with. 430 00:43:06,450 --> 00:43:11,040 Why not? She was just asking for help. 431 00:43:11,480 --> 00:43:14,689 Just because she asks for your help, 432 00:43:14,690 --> 00:43:17,550 doesn't mean it does her any good if you bail her out every time. 433 00:43:17,660 --> 00:43:20,630 I don't think you really have her best interests in mind. 434 00:43:26,900 --> 00:43:28,420 Ichiko... 435 00:43:31,000 --> 00:43:33,530 Who do you think you are? 436 00:43:33,640 --> 00:43:34,790 What? 437 00:43:36,180 --> 00:43:39,630 Do you really know what you should do for her? 438 00:43:40,350 --> 00:43:43,940 Do you really know what's in a person's best interest and what isn't? 439 00:43:44,050 --> 00:43:47,280 Are you really that so experienced with things like that? 440 00:43:47,390 --> 00:43:49,820 Even though you don't really know that person? 441 00:43:51,220 --> 00:43:55,920 You always run your mouth as if you're some know-it all. 442 00:43:56,030 --> 00:43:58,260 But that's all talk. 443 00:43:59,060 --> 00:44:04,060 Have you ever faced anybody and said something straight on like that? 444 00:44:30,860 --> 00:44:32,890 A rabbit... 445 00:44:44,580 --> 00:44:47,140 When the clouds drift away, 446 00:44:50,620 --> 00:44:53,380 and the sun starts beaming down, 447 00:44:57,190 --> 00:44:59,890 snow falls from the branches. 448 00:45:06,900 --> 00:45:09,460 But it stops once there's shade. 449 00:45:19,310 --> 00:45:21,580 Light beams down. 450 00:45:36,560 --> 00:45:42,260 I guess it's because I'm not able to face people straight on that I came back to Komori. 451 00:45:47,010 --> 00:45:49,700 I'm so stupid. 452 00:45:56,350 --> 00:46:01,180 All right. Time to get shoveling. 453 00:46:21,540 --> 00:46:23,410 Welcome back. 454 00:46:27,050 --> 00:46:30,740 I made some curry. Let's eat it together. 455 00:46:31,750 --> 00:46:32,900 Okay. 456 00:46:39,060 --> 00:46:43,080 I said too much yesterday. I'm sorry. 457 00:46:43,300 --> 00:46:44,520 It's okay. 458 00:46:47,300 --> 00:46:51,430 - I'll get Th rice ready. Gimme a minute. - I'll heat up the curry. 459 00:46:51,600 --> 00:46:52,750 Whoopsie. 460 00:47:01,080 --> 00:47:03,600 - Is this bread? Hatto? - Yup. 461 00:47:05,050 --> 00:47:07,450 - But you see, that's... - Yeah? 462 00:47:08,950 --> 00:47:10,440 Ah, I know! 463 00:47:11,060 --> 00:47:12,320 Hmm? 464 00:47:13,430 --> 00:47:16,790 Add powder in the table. 465 00:47:17,930 --> 00:47:19,660 Set it in place. 466 00:47:19,770 --> 00:47:21,460 I guess three? 467 00:47:22,940 --> 00:47:25,930 Cut it into three. 468 00:47:27,670 --> 00:47:32,740 Then roll it out with a rolling pin. 469 00:47:38,120 --> 00:47:45,010 Fry both sides on high heat in a pre-heated netting. 470 00:47:45,120 --> 00:47:47,650 - I'll go stretch this. - Okay. 471 00:47:51,630 --> 00:47:54,260 - Kikko. Look. - Hmm? 472 00:47:54,970 --> 00:47:56,530 Ah! 473 00:47:56,640 --> 00:47:59,230 - Wow! It inflated! - I know right. 474 00:47:59,440 --> 00:48:01,410 Wow! 475 00:48:04,310 --> 00:48:06,830 It's swelling! 476 00:48:07,810 --> 00:48:09,840 It sure is swelling. 477 00:48:09,950 --> 00:48:12,310 - Ah, it's connecting. - It grows! 478 00:48:14,650 --> 00:48:16,380 - They connected! - Awesome! 479 00:48:16,490 --> 00:48:18,220 - Are you sure that's okay? - Yeah, it's good. 480 00:48:18,320 --> 00:48:21,050 Now, let's turn it over. 481 00:48:21,660 --> 00:48:24,150 Wow! It looks delicious. 482 00:48:24,830 --> 00:48:26,530 - What are these called? - Chapati. 483 00:48:26,630 --> 00:48:27,720 Chapati? 484 00:48:27,830 --> 00:48:30,060 Though you're actually supposed to leave it overnight before making it. 485 00:48:30,170 --> 00:48:33,700 - Oh, just like hatto then. - Yup, like it. 486 00:48:33,840 --> 00:48:37,610 Coming up with tricks for making good food really is universal. 487 00:48:40,350 --> 00:48:43,910 - Here you go. - It looks so good! Smells good too! 488 00:48:44,020 --> 00:48:46,810 It's an authentic indian-style chicken curry loaded with spices! 489 00:48:46,920 --> 00:48:48,180 Yay! 490 00:48:48,690 --> 00:48:49,810 Okay. 491 00:48:49,920 --> 00:48:51,820 Let's eat! 492 00:49:03,300 --> 00:49:05,270 - Is it good? - Yep! 493 00:49:08,170 --> 00:49:09,370 Wow! 494 00:49:09,470 --> 00:49:11,600 - How is it? - It's delicious. 495 00:49:11,710 --> 00:49:14,140 The champati's good too. 496 00:49:15,050 --> 00:49:20,080 Tomorrow will be hatto again, but this time with a soup. 497 00:49:20,390 --> 00:49:21,780 Whoa! 498 00:49:21,890 --> 00:49:24,190 - Here goes! - Let's go! 499 00:49:32,400 --> 00:49:33,460 That was awesome! 500 00:49:33,570 --> 00:49:35,160 - I'm worn out. - Wow. 501 00:49:37,640 --> 00:49:39,300 Tomorrow's another day of snow shoveling. 502 00:49:39,400 --> 00:49:41,930 Ah! This feels good! 503 00:50:11,940 --> 00:50:15,460 The vegetables in storage have almost run out. 504 00:50:16,610 --> 00:50:21,480 I take out the vegetables that I couldn't bring myself to open, for fear of wasting them. 505 00:50:23,280 --> 00:50:25,480 Brackens I harvested in spring. 506 00:50:26,820 --> 00:50:31,620 After planting the paddies, the old ladies of Komori each enter the mountain 507 00:50:31,720 --> 00:50:33,520 - Hello. - Oh hi. Hello. 508 00:50:33,630 --> 00:50:37,150 Look at how many bracken I harvested. 509 00:50:37,260 --> 00:50:40,820 And harvest so much bracken that they almost can't carry all of it back. 510 00:50:41,970 --> 00:50:47,870 They pull them up directly by their roots and pluck them where they'll snap easily. 511 00:50:47,970 --> 00:50:50,840 They're best before their sprouts open. 512 00:50:51,380 --> 00:50:55,010 The portion that will be eaten right away is covered in vegetable ash 513 00:50:59,820 --> 00:51:02,550 then blanched and left in water for a night. 514 00:51:02,650 --> 00:51:04,990 That will get rid of the astringent taste. 515 00:51:07,960 --> 00:51:10,590 For salt pickling, they're left raw. 516 00:51:14,070 --> 00:51:17,870 You can't skimp on the salt when it comes to this. 517 00:51:19,300 --> 00:51:22,800 If they're not left completely buried under salt, then... 518 00:51:24,780 --> 00:51:27,210 for some reason, they'll melt. 519 00:51:29,310 --> 00:51:31,650 Oh no... 520 00:51:39,160 --> 00:51:42,390 When you're going to use them, you leave them in water overnight. 521 00:51:48,630 --> 00:51:52,070 Then once you've removed the salt, you quickly boil them and eat them. 522 00:51:54,370 --> 00:51:56,470 Time to eat. 523 00:51:57,040 --> 00:52:00,270 It's tasty and refreshing with some ginger soy sauce. 524 00:52:00,380 --> 00:52:04,250 They can be put into stews or used as ingredients for miso soup. 525 00:52:05,880 --> 00:52:09,320 Everyone eats them all year round, 526 00:52:10,660 --> 00:52:14,920 but I'm really kabaneyami so I never seem to have enough. 527 00:52:15,030 --> 00:52:18,260 "Kabaneyami" means a lazy person. 528 00:52:18,360 --> 00:52:21,990 It's not just with bracken either. I often end up ruining the harvest 529 00:52:22,100 --> 00:52:26,260 that took so much work just because I didn't spend a little more time on it. 530 00:52:27,410 --> 00:52:32,470 In complete contrast, the people of Komori are all diligent and hard workers. 531 00:52:32,580 --> 00:52:34,338 We gathered here today 532 00:52:34,423 --> 00:52:39,611 to discuss about the stagnated soil found at the east side of the village. 533 00:52:39,750 --> 00:52:43,920 It's not really managed properly. 534 00:52:44,020 --> 00:52:51,460 We have reports that there are outbreaks of shield bugs in the perimeter of the paddy. 535 00:52:51,560 --> 00:52:55,120 And the agriculture cooperative is quite far to handle it. 536 00:52:55,270 --> 00:52:58,670 We have previously gathered data regarding this. 537 00:52:58,770 --> 00:53:03,140 Kindly turn to page three of the handouts you're holding. 538 00:53:03,610 --> 00:53:07,310 It might be hard for you to see the data because they're small 539 00:53:07,450 --> 00:53:11,850 but what's written there is how effective we will make use of the paddy. 540 00:53:11,950 --> 00:53:15,010 It's also written there the salary you will receive. 541 00:53:15,120 --> 00:53:20,020 Added are the plans regarding the landscape and the paddies in Komori. 542 00:53:20,130 --> 00:53:24,190 We just want to give you an idea of these roles we are thinking. 543 00:53:24,300 --> 00:53:25,520 Here you go. 544 00:53:27,330 --> 00:53:28,860 Thank you. 545 00:53:28,970 --> 00:53:31,830 Hey Ichiko. That's enough. Come on and seat. 546 00:53:31,940 --> 00:53:33,370 No, it's okay. 547 00:53:33,470 --> 00:53:37,700 This whole place all used to be a forest. 548 00:53:37,810 --> 00:53:41,610 We pulled those trees out one by one. 549 00:53:41,710 --> 00:53:46,880 We didn't have machines for back then either. 550 00:53:46,990 --> 00:53:51,680 It was all done by hand. We pried every one of those tree stumps out. 551 00:53:51,790 --> 00:53:55,390 And that's how we turned the whole place into paddies like how they look now. 552 00:53:55,490 --> 00:53:59,550 Komori's a rocky mountain area. 553 00:53:59,660 --> 00:54:02,720 One time, we found this big boulder lying around. 554 00:54:02,830 --> 00:54:08,070 At that time, we had to use logs and shove it onto them. 555 00:54:08,170 --> 00:54:10,230 Then move it and got it out. 556 00:54:10,340 --> 00:54:15,580 I took care of the horses and cows long ago. 557 00:54:15,680 --> 00:54:18,580 They eventually became the tillers of the land. 558 00:54:18,680 --> 00:54:21,240 They did the same what tractors do. 559 00:54:21,350 --> 00:54:24,850 They did quite a lot of things. 560 00:54:24,960 --> 00:54:30,760 My old man used to be really amazing at it, 561 00:54:30,860 --> 00:54:36,770 though it didn't mean much after they came out with the chainsaw. 562 00:54:36,870 --> 00:54:40,100 He'd wick-wack through the tree no matter. 563 00:54:40,210 --> 00:54:42,770 It's a slope all around here, right? 564 00:54:42,870 --> 00:54:48,440 So the tiller was slipping and falling over. 565 00:54:48,550 --> 00:54:50,950 They were really heavy too. 566 00:54:51,050 --> 00:54:53,750 They were about to crush my toes. 567 00:54:56,050 --> 00:55:00,580 It's not like that's all they're doing at times like these either. 568 00:55:01,730 --> 00:55:04,320 They're growing several kinds of vegetables. 569 00:55:05,400 --> 00:55:08,060 They also make grains. 570 00:55:08,730 --> 00:55:11,760 They process them so they can be eaten. 571 00:55:12,870 --> 00:55:15,100 They still take care of housework. 572 00:55:16,840 --> 00:55:19,330 And they also raise children. 573 00:55:22,410 --> 00:55:27,610 They still go out to work in the mountains and the streets. 574 00:55:28,520 --> 00:55:31,110 They make provisions for winter. 575 00:55:31,920 --> 00:55:33,910 Every day. 576 00:55:36,190 --> 00:55:38,290 Day after day. 577 00:55:39,700 --> 00:55:41,960 Day after day. 578 00:55:45,600 --> 00:55:48,563 It's around that time when Yuuta comes to talk to me 579 00:55:48,648 --> 00:55:51,554 about what I would be doing from then on in Komori. 580 00:55:52,240 --> 00:55:57,980 We have to do something about that stagnated paddies. Everyone's old after all. 581 00:55:58,780 --> 00:56:00,220 Yeah. 582 00:56:06,960 --> 00:56:08,620 Listen. 583 00:56:09,730 --> 00:56:15,170 I thought it's really impressive that you've been managing all by yourself. 584 00:56:15,970 --> 00:56:20,200 But it somehow feels like you've actually been averting your eyes from the main point. 585 00:56:20,310 --> 00:56:24,370 And in order to hide that fact, and to fool yourself, 586 00:56:24,480 --> 00:56:28,670 I feel like you're trying so hard at all those different junctures as a way to make up for it. 587 00:56:31,480 --> 00:56:34,540 In reality, that's just running away, right? 588 00:56:36,150 --> 00:56:39,680 I fell completely silent. 589 00:56:40,830 --> 00:56:45,190 It's because he's trying to live a proper life in Komori after all. 590 00:56:47,070 --> 00:56:51,300 He's accepting those things and taking them upon himself. 591 00:56:51,400 --> 00:56:55,400 That's why the old men and women at Komori 592 00:56:55,510 --> 00:57:00,040 are enjoying their lives from the bottom of their hearts. 593 00:57:05,850 --> 00:57:07,940 But as for me... 594 00:57:19,800 --> 00:57:24,060 A storm always comes at the end of winter. 595 00:57:55,970 --> 00:58:01,800 Mom's letter had words like "going around" or "winding" in them. 596 00:58:01,910 --> 00:58:08,000 But it doesn't actually say what she's doing, where she is or whom living with. 597 00:58:14,320 --> 00:58:16,550 On that day, there is a raging tempest, 598 00:58:16,635 --> 00:58:20,034 as snowstorms and spring light rush about, switching places. 599 00:58:25,530 --> 00:58:27,960 It's clearing up again. 600 00:58:35,440 --> 00:58:40,970 I saw the sky split completely into two between pale light and dark clouds. 601 00:58:43,550 --> 00:58:45,540 It's just like me... 602 01:03:35,640 --> 01:03:41,210 Komori is a small settlement in a village somewhere in the Tohoku region. 603 01:03:41,850 --> 01:03:43,750 There aren't any stores here, 604 01:03:43,850 --> 01:03:47,810 but if you have a little shopping to do, there's a small farmer's co-op supermarket 605 01:03:47,920 --> 01:03:52,410 and some other stores in the the village center, where the town hall is. 606 01:03:52,520 --> 01:03:57,360 The way there is mostly downhill, so that takes about 30 minutes, 607 01:03:57,460 --> 01:04:00,690 but I'm not too sure how long the trip back takes. 608 01:04:00,800 --> 01:04:03,600 During winter, you have to go on foot because of the snow, 609 01:04:03,700 --> 01:04:07,230 so that'll take you something like a good hour and a half. 610 01:04:07,470 --> 01:04:09,200 But it seems that most people 611 01:04:09,310 --> 01:04:14,640 do their shopping at places like the big suburban supermarket in a neighboring city. 612 01:04:15,280 --> 01:04:20,680 When I decide to go there, it nearly ends up taking the whole day. 613 01:06:23,510 --> 01:06:25,310 Komori suddenly changed 614 01:06:25,395 --> 01:06:30,794 when the apricots, plums, cherry blossoms and edible wild plants sprung up. 615 01:06:36,990 --> 01:06:39,390 When I head to the mountain, I find... 616 01:06:48,430 --> 01:06:51,830 Shidoke, there they are. 617 01:06:51,940 --> 01:06:56,600 Using it for ohitashi or tempura really brings out the flavour. 618 01:06:58,610 --> 01:07:01,170 I should hold on to them for now. 619 01:07:02,810 --> 01:07:04,510 Enreisou. 620 01:07:05,720 --> 01:07:07,710 Katakuri flowers. 621 01:07:08,820 --> 01:07:10,790 Nirinsou. 622 01:07:12,160 --> 01:07:14,590 Shiraneaoi. 623 01:07:40,550 --> 01:07:44,210 Taranbo. Got it! 624 01:07:49,260 --> 01:07:52,230 I wonder how's the koshiabura. 625 01:07:53,860 --> 01:07:56,030 And the kogomi. 626 01:07:56,170 --> 01:07:59,300 Have they all been snatched up already? 627 01:08:25,400 --> 01:08:27,890 Time to eat! 628 01:08:59,800 --> 01:09:05,330 There was a time at Komori when heavy snowfall occurred. 629 01:09:05,670 --> 01:09:07,400 Snow? 630 01:09:07,510 --> 01:09:11,810 You should wake up a little earlier. Help a little with shoveling the snow. 631 01:09:11,910 --> 01:09:14,880 I'll miss the bus so I need to go. Ah! 632 01:09:14,980 --> 01:09:18,140 I told Kikko that I'd make some bakke miso for her. 633 01:09:18,250 --> 01:09:21,410 Since it snowed and you're off to the mountains anyway. Would yo get some bakke? 634 01:09:21,520 --> 01:09:25,390 You'll just have to pluck them. I'm off! 635 01:09:28,760 --> 01:09:31,990 I've got to shovel all the snow off the road. 636 01:09:34,000 --> 01:09:35,520 Ah. 637 01:09:35,830 --> 01:09:39,000 The bakke might be hidden by the snow. 638 01:09:39,840 --> 01:09:43,500 Does she have any idea how long that's going to take? 639 01:09:46,340 --> 01:09:48,000 Oh well. 640 01:09:58,460 --> 01:09:59,850 Kikko! 641 01:09:59,960 --> 01:10:01,220 - Morning! - Morning. 642 01:10:01,330 --> 01:10:03,120 The snow's crazy. 643 01:10:03,130 --> 01:10:04,460 It's been snowing since last night. 644 01:10:04,560 --> 01:10:08,290 It's already spring. It'll be the last time it snows for awhile. 645 01:10:08,400 --> 01:10:10,700 I don't think it's ever snowed in May before though. 646 01:10:10,800 --> 01:10:13,030 What? It has! 647 01:10:13,140 --> 01:10:14,709 It will be for awhile. 648 01:10:56,910 --> 01:10:58,610 Huh? 649 01:11:10,090 --> 01:11:11,890 I'm home! 650 01:11:15,100 --> 01:11:16,860 Mom? 651 01:11:20,470 --> 01:11:21,800 Ah. 652 01:11:24,540 --> 01:11:26,840 The bakke miso's ready. 653 01:11:36,620 --> 01:11:39,520 But it needs more sugar. 654 01:11:44,460 --> 01:11:46,990 Maybe she had to go to a meeting... 655 01:11:50,270 --> 01:11:53,860 With that, my mother had disappeared. 656 01:11:57,680 --> 01:11:59,400 Hey! Ichiko! 657 01:11:59,980 --> 01:12:04,540 Stop gazing off and move it! 658 01:12:10,520 --> 01:12:15,890 I bet you leave all the housework to you wife, don't you? 659 01:12:16,790 --> 01:12:21,630 When you get home, the house is probably all warm. 660 01:12:21,830 --> 01:12:24,430 All you do is talk about how it's been a long day at work. 661 01:12:24,540 --> 01:12:27,830 If the laundry's piling up, all you probably do is complain. 662 01:12:27,940 --> 01:12:32,430 But you know, I've got to do it all by myself no matter how tired I am. 663 01:12:32,540 --> 01:12:37,240 I've got to earn the money, but there's nobody to split the chores at home. 664 01:12:37,350 --> 01:12:41,380 While I'm working here, none of them are getting done. 665 01:12:41,490 --> 01:12:43,420 I've got to take care of every single thing at a time. 666 01:12:43,520 --> 01:12:47,050 If I'm shoveling the snow, then there's no way I'm going to finish chopping the wood. 667 01:12:47,160 --> 01:12:49,680 Don't act all high and mighty telling other other people to work harder 668 01:12:49,790 --> 01:12:52,190 when you make your family do whatever you don't wanna do. 669 01:12:52,300 --> 01:12:54,260 I've gotta do everything by myself here. 670 01:12:54,370 --> 01:12:57,630 There's no way you would understand how much effort it takes when you're spoiled by family. 671 01:12:57,740 --> 01:13:01,500 You have no idea how difficult it is to not have a family... 672 01:13:12,050 --> 01:13:13,380 Mom... 673 01:13:15,690 --> 01:13:22,250 Did she really consider me family? 674 01:13:47,420 --> 01:13:49,440 Ichiko? 675 01:13:52,760 --> 01:13:54,450 Ichiko! 676 01:13:54,760 --> 01:13:56,320 Another one. 677 01:13:56,430 --> 01:13:57,660 How many bowls have you eaten? 678 01:13:57,760 --> 01:13:59,490 That's the third. 679 01:13:59,600 --> 01:14:01,099 Bakke miso's so good. 680 01:14:01,100 --> 01:14:03,070 It's darn good. 681 01:14:04,940 --> 01:14:07,700 Heard bakke miso will keep for around a year if it's in the fridge. 682 01:14:07,810 --> 01:14:10,140 No way, I'll just end up eating it all. 683 01:14:11,280 --> 01:14:15,180 You know, when mom didn't have time, she would put bakke miso in a soup bowl. 684 01:14:15,280 --> 01:14:17,800 She'd pour some hot water in it and call it miso soup. 685 01:14:22,320 --> 01:14:25,620 Thanks. That sounds pretty good. 686 01:14:25,720 --> 01:14:27,990 Yeah, it's pretty good. 687 01:14:28,290 --> 01:14:29,820 Got some hot water? 688 01:14:49,650 --> 01:14:53,210 Ah! It's not bad at all. 689 01:14:53,320 --> 01:14:54,880 Told you. 690 01:14:55,820 --> 01:14:57,840 It works! 691 01:15:01,190 --> 01:15:03,720 - Yeah, it's good enough. - Yup. 692 01:15:32,360 --> 01:15:34,760 This is a horsetail root. 693 01:15:36,030 --> 01:15:39,550 If I just leave something this small, a whole huge filed will grow in no time. 694 01:15:39,860 --> 01:15:43,360 Till the soil, pull out the roots. 695 01:15:44,540 --> 01:15:49,230 Till the soil, pull out the roots. 696 01:16:00,250 --> 01:16:04,910 Mugwort roots. Bracken roots. Horsetail roots. 697 01:16:05,020 --> 01:16:08,150 I pulled so many out last year too. 698 01:16:09,730 --> 01:16:12,250 Till the soil. 699 01:16:13,430 --> 01:16:15,920 Pull out the roots. 700 01:16:17,400 --> 01:16:19,409 There was so much all over the fields, 701 01:16:19,494 --> 01:16:22,810 that I figured it would be a waste to not at least eat some of it. 702 01:16:22,910 --> 01:16:24,380 But when you've got a huge pile of it, 703 01:16:24,465 --> 01:16:26,340 it's a such a chore taking off the husk one by one. 704 01:16:26,440 --> 01:16:31,140 It takes a lot of time working on it, and your shoulders start aching. 705 01:16:31,250 --> 01:16:34,580 But if you don't take them off, they'd end up in your mouth when you eat them. 706 01:16:34,690 --> 01:16:37,050 Even worse, your finger tips end up all black. 707 01:16:43,360 --> 01:16:45,090 So then you boil them. 708 01:17:13,290 --> 01:17:17,990 It then shrinks in volume and you just end up with this much from that big heap. 709 01:17:18,100 --> 01:17:21,360 You spend all that time and work but this is all you end up with. 710 01:17:21,470 --> 01:17:26,660 Besides, even though you've put so much effort, it really isn't self-satisfying or something. 711 01:17:26,770 --> 01:17:28,049 Like, you're already this busy 712 01:17:28,134 --> 01:17:31,414 and you spend so much time and effort and this is what you've accomplished. 713 01:17:31,810 --> 01:17:36,870 Oh well. I think it's an extravagant dish. 714 01:17:36,980 --> 01:17:40,110 - Well, eat up. - Okay. 715 01:17:40,380 --> 01:17:41,530 There. 716 01:17:43,190 --> 01:17:45,710 Horsetails really are just weeds after all. 717 01:17:45,820 --> 01:17:47,017 When they overgrow, 718 01:17:46,967 --> 01:17:49,150 no matter how many you try to pluck out, there's no getting rid of them. 719 01:17:49,160 --> 01:17:52,190 The roots are so small that you just can't pull them all out. 720 01:17:52,830 --> 01:17:54,590 Well. You might say that but... 721 01:17:54,700 --> 01:17:58,570 We humans are the ones that created the environment that these horsetails grow. 722 01:17:58,670 --> 01:18:04,370 We opened up these forests. And in the past, like in the 14k BC to 300BC, 723 01:18:04,680 --> 01:18:07,580 there were very few places in which the horsetail could grow. 724 01:18:07,680 --> 01:18:11,550 Instead of being a weed, it could have been considered a precious source of food. 725 01:18:12,520 --> 01:18:15,566 They might be regarded as a blessing of the mountains 726 01:18:15,651 --> 01:18:17,624 that mark the beginning of spring. 727 01:18:17,850 --> 01:18:22,304 And maybe people from ancient times considered the horsetail very important. 728 01:18:22,860 --> 01:18:24,720 How would I put this... 729 01:18:26,900 --> 01:18:33,060 They might be the tiny spirits of the green earth, gallantly aiming towards the heavens. 730 01:18:41,550 --> 01:18:44,480 And besides, this is really yummy. 731 01:18:44,580 --> 01:18:46,996 You can really taste the flavour of the horsetail. 732 01:18:48,618 --> 01:18:50,664 You're really good at cooking, Ichiko. 733 01:18:50,990 --> 01:18:52,250 Okay! 734 01:18:54,560 --> 01:18:57,930 - Did it lit? - Yeah. 735 01:18:58,830 --> 01:19:01,420 - Okay! - Thanks. 736 01:19:02,570 --> 01:19:05,760 He's two years my junior that attended the branch school. 737 01:19:07,570 --> 01:19:14,100 I guess I must have a weak spot for tall men that are say wax romantic. 738 01:19:52,920 --> 01:19:55,150 Oh. Hello. 739 01:19:55,250 --> 01:19:56,690 Hi. 740 01:19:56,790 --> 01:19:59,190 I came to help with the wood chopping. 741 01:19:59,290 --> 01:20:01,350 - Is Mr Minoo going to work at the mountains? - Yup. 742 01:20:01,460 --> 01:20:04,860 - I was about to do that later this day. - You're in luck! 743 01:20:04,960 --> 01:20:08,120 Ah. I'm going to harvest some nobiru. Help me and get the strainer. 744 01:20:08,230 --> 01:20:09,380 Okay. 745 01:20:11,070 --> 01:20:12,830 - That? - Yup. 746 01:20:17,640 --> 01:20:20,340 The nobiru grows surrounding the house. 747 01:20:22,250 --> 01:20:24,340 That's quite a lot. 748 01:20:24,980 --> 01:20:29,710 Also the bok choy that were planted too late the previous year. 749 01:20:29,820 --> 01:20:33,310 They are left in the fields and continue living under the snow. 750 01:20:33,420 --> 01:20:37,020 But in the spring, they extend their stalk and form buds. 751 01:20:38,660 --> 01:20:40,530 You know, 752 01:20:41,360 --> 01:20:44,060 I use these young leaves as ingredients for soup. 753 01:20:44,170 --> 01:20:47,070 Making the buds into ohitashi is quite tasty too. 754 01:20:47,170 --> 01:20:50,900 Really? But people say that they're no good once they flower. 755 01:20:51,010 --> 01:20:52,887 Well, that's because if there are flowers, 756 01:20:52,972 --> 01:20:55,419 that means the roots aren't going to get any bigger. 757 01:20:55,505 --> 01:20:57,294 And then the leafy parts get stiff. 758 01:20:58,850 --> 01:21:01,410 But we're doing this to harvest the buds anyway. 759 01:21:01,520 --> 01:21:05,920 The buds that appear can be eaten earlier than the other edible plants. 760 01:21:06,690 --> 01:21:09,390 Washing the nobiru is such a pain. 761 01:21:10,690 --> 01:21:12,530 We've got a little too much. 762 01:21:17,330 --> 01:21:20,240 I grill the leftover salted sea trout. 763 01:21:21,870 --> 01:21:24,240 Then boil some spaghetti. 764 01:21:26,540 --> 01:21:30,570 I quickly toss both the green and white parts of the nobiru with oil, 765 01:21:44,560 --> 01:21:46,930 add some pasta water stock and make a sauce. 766 01:21:58,070 --> 01:22:01,100 I add the buds to the spaghetti that's done boiling, 767 01:22:04,280 --> 01:22:06,440 then mix it with the sauce. 768 01:22:10,690 --> 01:22:12,310 Aw, aw, aw, aw. 769 01:22:15,560 --> 01:22:16,820 Next. 770 01:22:30,270 --> 01:22:34,300 "Pasta with salted sea trout, nobiru and bok choy buds." 771 01:22:37,950 --> 01:22:39,850 I just threw together what I had left. How is it? 772 01:22:39,950 --> 01:22:43,720 The saltiness of the nobiru gives it a nice touch. Instead of using spaghetti, 773 01:22:43,820 --> 01:22:46,350 it might be better if you make it into a stir-fry with potatoes. 774 01:22:46,460 --> 01:22:49,520 The potatoes have pretty much all sprouted. 775 01:22:49,630 --> 01:22:52,650 I've been weeding them but I guess it's time to stop. 776 01:22:53,460 --> 01:22:57,660 Aren't the buds of the potatoes poisonous? 777 01:22:58,470 --> 01:23:00,330 I think. 778 01:23:02,840 --> 01:23:05,000 Maybe I should put some in my boss's tea. 779 01:23:06,740 --> 01:23:08,680 Why? 780 01:23:09,850 --> 01:23:11,210 It's nothing. 781 01:23:16,650 --> 01:23:19,850 You seem to be so into it, Kikko. 782 01:23:22,390 --> 01:23:27,060 Ugh! You know, I'm really sick of my boss. 783 01:23:27,160 --> 01:23:29,938 All he cares about is covering his own butt and don't consider other people. 784 01:23:30,030 --> 01:23:32,900 Like during our business meeting, he spends it just praising the president. 785 01:23:33,000 --> 01:23:34,960 He's acting like someone from another company! 786 01:23:35,010 --> 01:23:36,910 He acts like he's so capable and a yes-man about taking on the work. 787 01:23:37,010 --> 01:23:39,530 But he's just tying his own noose and can't ever finish it in the end. 788 01:23:39,640 --> 01:23:42,970 Then he makes everyone else around him foot the bill and acts like that should be the way! 789 01:23:43,055 --> 01:23:44,080 It frickin' pisses me off! 790 01:23:44,180 --> 01:23:46,633 If it's a failure, then it's all someone else's fault! 791 01:23:46,718 --> 01:23:48,634 If it's a success, it's all thanks to him! 792 01:23:48,850 --> 01:23:52,080 So you are trying to relieve stress when you're chopping the firewood, huh? 793 01:23:52,190 --> 01:23:57,060 That bastard got absolutely no sense of responsibility! He's completely shallow! 794 01:23:57,160 --> 01:23:59,420 And on top of that! On top of that! 795 01:23:59,530 --> 01:24:04,130 Who do you think you are! How dare you bad mouth others behind their backs! 796 01:24:04,230 --> 01:24:09,570 If you pick up on others are being sly, then it means you've got same thing in your mind too! 797 01:24:09,670 --> 01:24:14,370 All that's grown up about you is your body. What a pity! 798 01:24:28,860 --> 01:24:31,880 It's been awhile since I've been scolded by gramps. 799 01:24:32,400 --> 01:24:33,760 Yeah. 800 01:24:37,870 --> 01:24:39,890 But I sort of feel relieved now! 801 01:24:42,040 --> 01:24:45,410 I guess even you get a bit emotional during springtime. 802 01:24:45,510 --> 01:24:47,910 I guess so. 803 01:24:50,150 --> 01:24:51,580 It's all cut now. 804 01:24:51,680 --> 01:24:53,880 Yeah, it's done! 805 01:25:32,090 --> 01:25:35,150 Cabbage whites are harmful bugs. 806 01:25:35,930 --> 01:25:41,120 "Cabbage white -> Kill" have became a conditioned reflex. 807 01:25:48,340 --> 01:25:52,300 A long time ago, when Mom and I went around the city... 808 01:26:44,390 --> 01:26:48,690 I can't forget the expression of the people that were riding the same bus. 809 01:26:53,340 --> 01:26:58,540 They start showing up when you start sowing the seeds and plan the seedlings. 810 01:27:09,490 --> 01:27:14,390 Every day, you go around checking the front and back side of the leaves. 811 01:27:15,020 --> 01:27:20,220 You get rid of the eggs that were laid trying to hide somewhere. 812 01:27:23,500 --> 01:27:25,230 Nevertheless... 813 01:27:30,040 --> 01:27:33,910 These pests are just eating there! 814 01:27:39,020 --> 01:27:41,420 They're so many! 815 01:27:42,390 --> 01:27:44,720 They're all so big! 816 01:27:45,260 --> 01:27:48,167 I'm pretty lenient when it comes to cabbage white butterflies. 817 01:27:48,252 --> 01:27:49,920 Considering what happened in the bus. 818 01:27:50,030 --> 01:27:53,430 But I show no mercy to the caterpillars. 819 01:27:56,300 --> 01:27:58,270 Cabbage is different from bok choy. 820 01:27:58,370 --> 01:28:02,270 Their entire body curl into a ball for you. They're a very nice bunch. 821 01:28:07,710 --> 01:28:09,540 Freshly harvested spring cabbage 822 01:28:09,650 --> 01:28:13,480 can be eaten raw without adding anything and still be very tasty. 823 01:28:13,580 --> 01:28:16,860 Also, when you put some perilla or olive oil in it, 824 01:28:16,945 --> 01:28:19,950 and sprinkle with a little bit of salt to taste. 825 01:28:20,090 --> 01:28:23,790 It really brings out the sweetness and I just can't stop munching on it. 826 01:28:26,400 --> 01:28:28,004 As for the leaves on the outside 827 01:28:28,089 --> 01:28:30,460 that are harder even if you boil or saute them, 828 01:28:30,570 --> 01:28:33,260 you chop them and use them for mixed tempura. 829 01:28:58,800 --> 01:29:01,160 It's sweet and has a nice texture. 830 01:29:08,810 --> 01:29:11,210 Cabbage's weakness is rain. 831 01:29:11,310 --> 01:29:15,180 When rain hits the cabbages that are curled up and plump... 832 01:29:16,050 --> 01:29:17,480 It causes it rupture. 833 01:29:23,820 --> 01:29:25,246 Around this time of the year, 834 01:29:25,346 --> 01:29:29,720 the people at Komori wander around and survey each other's fields. 835 01:29:29,990 --> 01:29:32,220 Hey, how are things? 836 01:29:32,330 --> 01:29:33,730 Yeah, it looks okay. 837 01:29:33,830 --> 01:29:36,090 Oh, looks like it. 838 01:29:36,330 --> 01:29:38,230 Ichiko! Hello! 839 01:29:38,330 --> 01:29:40,030 Hello. 840 01:29:40,340 --> 01:29:42,700 What did you plant? 841 01:29:48,010 --> 01:29:49,910 - Yo! - Hey! 842 01:29:50,010 --> 01:29:52,780 Do you still have any cabbage left? I was asked to check up on them. 843 01:29:52,880 --> 01:29:57,220 One after anther, the balled up cabbages are shared with others. 844 01:29:57,350 --> 01:30:00,880 Every year, I plant too many and end up not being able to eat them all. 845 01:30:01,360 --> 01:30:04,203 I always know I do, but I'm just so scared of bad weather 846 01:30:04,253 --> 01:30:06,374 that I end up planting more than enough. 847 01:30:09,200 --> 01:30:12,330 I wonder if there are any new ways to eat cabbage. 848 01:30:12,440 --> 01:30:15,230 I must get my hands on this hidden jewel... 849 01:30:17,670 --> 01:30:19,370 Cabbage is... 850 01:30:20,040 --> 01:30:21,570 Sweet... 851 01:30:23,350 --> 01:30:25,110 Confections... 852 01:30:26,850 --> 01:30:28,750 Cake... 853 01:30:29,150 --> 01:30:30,710 Oh yeah. 854 01:30:30,820 --> 01:30:34,590 You can make carrot cakes, so it might be possible. 855 01:30:36,060 --> 01:30:39,790 Well, you can't grate it so I guess you have to use a food processor. 856 01:30:45,740 --> 01:30:49,300 Flour, sugar and eggs. 857 01:30:49,410 --> 01:30:53,270 Let's keep it simple for now and leave out the raisins. 858 01:30:59,320 --> 01:31:04,280 If I'm doing that, instead of butter, maybe I should use salad oil. 859 01:31:10,760 --> 01:31:14,130 And for the main flavor, I should use some sort of spice... 860 01:31:15,500 --> 01:31:19,830 It's cabbage. So maybe squeezed ginger juice would go with it. 861 01:31:19,940 --> 01:31:22,630 This is definitely gonna work. 862 01:31:23,270 --> 01:31:27,140 I wonder why nobody has thought of this before. 863 01:31:30,450 --> 01:31:37,320 I feel like this could become a staple cake just like carrot cakes. 864 01:31:37,950 --> 01:31:40,420 I could be a genius! 865 01:31:41,160 --> 01:31:44,060 Hmm? Okay. 866 01:31:50,970 --> 01:31:53,600 This smell of being baked... 867 01:31:53,700 --> 01:31:56,000 It's new. 868 01:31:57,640 --> 01:31:59,340 Wait. 869 01:32:00,310 --> 01:32:03,010 It smells rather familiar. 870 01:32:03,810 --> 01:32:06,340 It should be first in the world then why? 871 01:32:07,320 --> 01:32:10,180 But I've definitely smelled this aroma before. 872 01:32:11,650 --> 01:32:13,680 Cabbage... 873 01:32:14,490 --> 01:32:16,860 Wheat flour... 874 01:32:18,160 --> 01:32:20,360 Eggs... 875 01:32:21,830 --> 01:32:23,700 Ginger... 876 01:32:37,650 --> 01:32:39,550 What do you think? 877 01:32:42,850 --> 01:32:44,650 It's okonomiyaki. 878 01:32:50,690 --> 01:32:52,390 Do you have sauce? 879 01:33:24,290 --> 01:33:28,750 Among the first things that I plan in spring are potatoes. 880 01:33:29,570 --> 01:33:32,230 I always want to plan them as soon as I can. 881 01:33:32,770 --> 01:33:35,094 But even if the snow has finally begun to thaw, 882 01:33:35,179 --> 01:33:38,000 because of all the snowmelt water, the fields are drenched. 883 01:33:38,110 --> 01:33:41,206 I will have to wait until the soil dries to work. 884 01:33:45,410 --> 01:33:49,370 That's why, I ploughed the field before the snow fell last year. 885 01:33:49,490 --> 01:33:52,190 I got everything ready so that I could plant them right away 886 01:33:52,275 --> 01:33:54,834 then covered it with an agricultural gray vinyl sheet. 887 01:34:07,270 --> 01:34:09,130 The snow falls. 888 01:34:16,780 --> 01:34:18,970 The snow thaws. 889 01:34:27,260 --> 01:34:31,990 I make holes in the vinyl sheets, then set the potato seedlings in even intervals. 890 01:34:32,090 --> 01:34:34,150 Then cover them with soil. 891 01:34:43,210 --> 01:34:45,013 It may still be cold right now, but by doing this, 892 01:34:45,098 --> 01:34:47,770 when the sprouts start to grow and their faces peek out from the soil, 893 01:34:47,880 --> 01:34:50,287 I've made sure that it'll be warm enough 894 01:34:50,372 --> 01:34:52,954 that I won't have to worry about the frost. 895 01:35:05,530 --> 01:35:07,475 For the sprouts that come budding out one by one, 896 01:35:07,575 --> 01:35:10,984 I prune them so that three or four are left on each plant. 897 01:35:15,840 --> 01:35:17,035 If I don't do this, 898 01:35:17,085 --> 01:35:20,794 then I'll get stuck with mini potatoes that take a lot of trouble to peel. 899 01:35:31,220 --> 01:35:33,710 After that, all I have to do is leave them alone. 900 01:35:36,160 --> 01:35:38,390 Their pretty flowers will bloom. 901 01:35:42,530 --> 01:35:46,730 Then once the stem and leaves start to droop, that's when they should be harvested. 902 01:35:54,710 --> 01:35:57,580 I boil the new potatoes right away. 903 01:36:03,920 --> 01:36:06,950 Then I just sprinkle some salt on top and eat them while they're still hot. 904 01:36:07,060 --> 01:36:09,320 They're warm, soft and sweet. 905 01:36:27,080 --> 01:36:28,770 There are some 906 01:36:30,750 --> 01:36:34,270 that I pick at the watercress that has been growing around the ditches. 907 01:36:35,120 --> 01:36:40,210 I add salt, pepper, shredded onions, some dressing mixed with oil, 908 01:36:40,320 --> 01:36:45,120 together with the boiled potatoes that I cut into bite sizes and make a salad. 909 01:36:56,240 --> 01:36:59,300 It's one of the entrees in the standard menu for breakfast. 910 01:37:01,780 --> 01:37:03,610 Time to eat. 911 01:37:21,260 --> 01:37:26,330 Then there's a "pain a la pomme de terre", the potato bread. 912 01:37:29,970 --> 01:37:33,670 The dough contains mashed up potatoes. 913 01:37:43,050 --> 01:37:45,447 It's light, fluffy and faintly sweet. 914 01:37:45,532 --> 01:37:48,974 It was one of the dishes my mother was always proud of. 915 01:37:50,890 --> 01:37:56,530 There's a secret. Why don't you try making it? I guarantee that it won't turn out like this. 916 01:37:58,830 --> 01:38:03,570 She was right. No matter how much I tried, I was unable to make it as fluffy. 917 01:38:43,250 --> 01:38:45,540 Hmm... 918 01:38:50,720 --> 01:38:56,590 It still needs something. But it's pretty good as it is. 919 01:38:57,190 --> 01:39:00,960 The ingredients and their proportions are completely secret. 920 01:39:01,060 --> 01:39:03,960 Okay. I'll let you in all the details when you turn twenty. 921 01:39:04,070 --> 01:39:06,090 That's really unfair! 922 01:39:15,540 --> 01:39:19,110 When it was autumn, a letter arrived from my mother. 923 01:39:22,550 --> 01:39:25,880 It was pretty long and had excuses written on it. 924 01:39:25,990 --> 01:39:28,820 How she was thinking about starting an orchard and such. 925 01:39:28,920 --> 01:39:31,950 It had all sorts of things written in it. 926 01:39:35,660 --> 01:39:40,070 But she didn't include her recipe for pain a la pomme de terre. 927 01:39:40,170 --> 01:39:44,610 That's why, though I still don't know how my mother made it, 928 01:39:46,110 --> 01:39:48,980 before I knew it, I came up with my own recipe for the potato bread 929 01:39:49,080 --> 01:39:53,410 that was different from my mother's. 930 01:39:57,790 --> 01:40:01,880 After harvesting the potatoes, I make sure that there's no sunlight hitting them. 931 01:40:01,990 --> 01:40:03,720 I let them thoroughly. 932 01:40:05,090 --> 01:40:07,490 Then pack them into a cardboard box. 933 01:40:08,800 --> 01:40:14,170 After all, potatoes keep well. They're a valuable food source during winter. 934 01:40:15,440 --> 01:40:18,544 If I happen to pen a box and find buds growing, 935 01:40:18,545 --> 01:40:22,510 as long as I trim them off quickly, I can keep eating them till spring. 936 01:40:23,810 --> 01:40:25,010 In other words, 937 01:40:25,250 --> 01:40:30,310 the first thing to do after winter is over is prepare food for the next winter. 938 01:40:34,660 --> 01:40:38,850 Living in Komori is a repetition of that. 939 01:40:43,300 --> 01:40:45,130 This was my mother's letter. 940 01:40:49,000 --> 01:40:50,730 "Every time I'm stuck on something" 941 01:40:50,840 --> 01:40:53,870 "and look back at how I ended up getting there," 942 01:40:53,980 --> 01:40:57,910 "I think to myself that I always stumble on the same kind of thing." 943 01:40:58,010 --> 01:41:00,497 "Though I was sure that I covered ground, 944 01:41:00,547 --> 01:41:03,609 "it feels like I've been going in circles right back to where I started." 945 01:41:03,720 --> 01:41:06,950 "Once I am back from where I started, I get depressed." 946 01:41:07,060 --> 01:41:13,290 "But I've gained experience from all that. So whether I fail or succeed," 947 01:41:13,400 --> 01:41:16,360 "there's no way I'm the exact same place, is there?" 948 01:41:16,700 --> 01:41:21,160 "So I thought, then it's not a 'circle' but it's a 'spiral'." 949 01:41:21,270 --> 01:41:26,000 "Even if it appears that I'm going around in the same place," 950 01:41:26,110 --> 01:41:30,270 "I definitely have to be moving a little bit up or down." 951 01:41:30,380 --> 01:41:33,040 "I guess that'd be better than before." 952 01:41:33,220 --> 01:41:39,550 "No. Maybe humans are 'spirals' themselves." 953 01:41:39,760 --> 01:41:42,520 "They're going around in the same place." 954 01:41:42,620 --> 01:41:44,698 "But whenever something happens," 955 01:41:44,783 --> 01:41:48,874 "they either stretch further up or down or maybe to the side." 956 01:41:49,930 --> 01:41:54,160 "The circle that I draw gets larger and expands." 957 01:41:54,270 --> 01:41:58,730 "By doing that, the 'spiral' must gradually get bigger as well." 958 01:41:59,110 --> 01:42:05,600 "And if I think about it that way, I feel like I'm able to try a bit harder." 959 01:42:13,920 --> 01:42:15,657 When I first read it, 960 01:42:15,757 --> 01:42:18,874 I didn't really understand what she was talking about. But now... 961 01:42:24,770 --> 01:42:27,707 Even though I've done all the preparations for the fields, 962 01:42:27,832 --> 01:42:31,054 I've decided not to plant potatoes this year. 963 01:42:40,620 --> 01:42:42,980 Because I've decided... 964 01:42:43,620 --> 01:42:46,140 I won't be here next winter. 965 01:43:23,830 --> 01:43:25,690 Hello. 966 01:43:26,660 --> 01:43:28,460 Oh, why if it isn't Yuuta. 967 01:43:28,560 --> 01:43:30,230 Is Kikko around? 968 01:43:30,330 --> 01:43:33,390 She headed over to Ichiko's fields. 969 01:43:33,500 --> 01:43:36,370 - Then I'll try there. - Okay. 970 01:44:01,200 --> 01:44:02,420 Hey. 971 01:44:02,530 --> 01:44:04,090 Yo. 972 01:44:08,940 --> 01:44:14,400 Ichiko asked me t take care of the onions since she planted all the seedlings already. 973 01:44:14,780 --> 01:44:18,180 Isn't this a bit much for just one person? 974 01:44:18,280 --> 01:44:21,740 I love using onions in all sorts of exciting ways. 975 01:44:22,380 --> 01:44:26,580 Cut them in half, dribbled with oil, oven baked, and seasoned with pepper salt. 976 01:44:27,260 --> 01:44:29,720 Like entire boiled onions in a soup. 977 01:44:32,790 --> 01:44:35,630 Once she decided on it, she sure left quickly. 978 01:44:35,730 --> 01:44:37,390 Yeah. 979 01:44:41,140 --> 01:44:44,370 But to be honest, I'm reconsidered my take on it. 980 01:44:44,470 --> 01:44:45,800 Hmm? 981 01:44:47,710 --> 01:44:51,300 You see, Ichiko has this side to her where she drags her feet a bit. 982 01:44:51,410 --> 01:44:52,900 I guess. 983 01:44:55,250 --> 01:44:58,280 Did she say something? 984 01:44:59,090 --> 01:45:04,750 She said it didn't sit right with her to just continue staying in Komori like that. 985 01:45:07,260 --> 01:45:10,290 If you remember, 986 01:45:10,430 --> 01:45:12,332 Ichiko didn't have anywhere else to run to 987 01:45:12,382 --> 01:45:15,300 and only came back here because she had no choice. 988 01:45:15,400 --> 01:45:19,200 She said that shouldn't be the case and wanted to properly choose 989 01:45:19,310 --> 01:45:21,970 a place to live with the feeling that she was facing things. 990 01:45:23,950 --> 01:45:27,260 If she isn't able to establish a place she feels like she rightly belongs in, 991 01:45:28,750 --> 01:45:33,980 and still avoids the choice, she feels like it's disrespectful to Komori. 992 01:45:35,820 --> 01:45:37,550 I see... 993 01:45:38,290 --> 01:45:41,490 Well, she said something similar to me too. 994 01:45:42,460 --> 01:45:46,200 But she cares a lot about appearances and hates losing. 995 01:45:46,300 --> 01:45:48,860 She really overthinks things and isn't that very flexible, is she? 996 01:45:48,970 --> 01:45:52,840 I mean, if she likes it here, then she can just live here. 997 01:45:53,380 --> 01:45:57,940 - I think it's fine if she takes a detour... - No, that's acting like some unhappy princess. 998 01:45:58,980 --> 01:46:01,350 That's harsh. 999 01:46:04,490 --> 01:46:07,510 Growing onions begins with cultivating the seedlings. 1000 01:46:14,830 --> 01:46:18,860 At the start of autumn, the soil must be packed well when seeds are sown. 1001 01:46:19,170 --> 01:46:23,040 It is covered with a woven mat for about five days. 1002 01:46:26,140 --> 01:46:28,209 Once they begin to sprout, you take the mat off. 1003 01:46:28,294 --> 01:46:31,164 You grow them until they're about seven to eight millimeters thick. 1004 01:46:35,180 --> 01:46:38,050 Then you plant them permanently in a field that has been fertilized. 1005 01:46:47,200 --> 01:46:49,720 Let the winter pass as it is. 1006 01:46:53,630 --> 01:46:55,546 Once the snow is gone and it begins to get warm, 1007 01:46:55,631 --> 01:46:58,454 the seedlings that can sprout onion heads will come out. 1008 01:46:58,870 --> 01:47:01,400 But you pull those ones up as early as possible. 1009 01:47:04,710 --> 01:47:09,280 The plants that have grown onion heads end up with tough onions and don't taste very good. 1010 01:47:09,380 --> 01:47:11,350 Really? 1011 01:47:12,150 --> 01:47:15,750 The onions that get pulled up early are still small but they're edible. 1012 01:47:15,860 --> 01:47:18,590 And their leaves can be used just like the onions. 1013 01:47:19,390 --> 01:47:21,262 You harvest them before the rainy season 1014 01:47:21,347 --> 01:47:23,674 and pull them up while the leaves are still green. 1015 01:47:25,230 --> 01:47:26,883 You dry them until the leaves begin to wilt. 1016 01:47:26,968 --> 01:47:29,870 Then string them up then hang to preserve them. 1017 01:47:31,240 --> 01:47:36,470 With winter, it took ten whole months. They take an unexpectedly long time to grow. 1018 01:47:36,580 --> 01:47:38,010 That sounds similar to her, huh? 1019 01:47:41,920 --> 01:47:44,440 Aw, aw, aw, aw. 1020 01:47:45,250 --> 01:47:47,740 What happened to the old lady who plows Ichiko's fields? 1021 01:47:47,860 --> 01:47:50,290 Huh? That's me now. 1022 01:47:52,590 --> 01:47:56,000 If you leave it alone and try turning it back into a field wold be a lot of work. 1023 01:47:56,100 --> 01:47:59,290 That's why the old lady told me to take care of it. 1024 01:47:59,940 --> 01:48:03,840 I have helped with it before when things were busy at home. 1025 01:48:03,940 --> 01:48:06,670 But I've never taken care of one properly or grown vegetables before. 1026 01:48:06,780 --> 01:48:09,610 So I figured I might as well give it a shot. 1027 01:48:10,610 --> 01:48:13,310 So you're watching over the fields for her. 1028 01:48:14,120 --> 01:48:17,980 Besides, she'll probably be back soon anyways. 1029 01:49:13,253 --> 01:49:18,808 [ A Little Forest's Grand Harvest Festival ] 1030 01:49:24,020 --> 01:49:26,390 - These new potatoes. - New potatoes, right up! 1031 01:49:26,590 --> 01:49:29,790 It won't be long till you harvest them. Yeah. 1032 01:49:53,880 --> 01:49:55,440 Ah. Ichiko. 1033 01:49:55,550 --> 01:49:56,960 Ah hello. It's been a while. 1034 01:49:57,045 --> 01:49:59,280 I heard that you had come back, but I had no idea. 1035 01:49:59,290 --> 01:50:01,450 She went to town in order to get a husband, right? 1036 01:50:01,560 --> 01:50:04,790 It ended up like that, but I'm telling you that's not what I had in mind when I left. 1037 01:50:04,890 --> 01:50:05,990 Hello! 1038 01:50:06,090 --> 01:50:08,460 Oh Kikko! How's the baby? 1039 01:50:08,560 --> 01:50:10,590 My husband is looking over him. 1040 01:50:14,900 --> 01:50:16,630 - He's adorable. - Thank you. 1041 01:50:16,740 --> 01:50:17,970 Would you like one of these? 1042 01:50:18,070 --> 01:50:20,706 Ganzuki, huh? That brings back memories! 1043 01:50:20,756 --> 01:50:22,840 Everyone at the women's association steamed up a batch. 1044 01:50:22,940 --> 01:50:25,810 There's hatto and amazake over there too. 1045 01:50:25,910 --> 01:50:29,210 Mom used to make Ganzuki when I was a kid. 1046 01:50:29,320 --> 01:50:31,229 But I used to fight over them with my siblings. 1047 01:50:31,269 --> 01:50:34,010 This one's filled with walnuts. This one's with egoma seeds. 1048 01:50:34,120 --> 01:50:38,120 I made ones with egoma back in the day too! I remember everyone had to help. 1049 01:50:38,230 --> 01:50:39,960 Wow. 1050 01:50:40,430 --> 01:50:45,060 We're planning on having lots of kids and reviving the branch school. 1051 01:50:45,170 --> 01:50:46,495 You must be getting along well then. 1052 01:50:46,860 --> 01:50:48,255 So, Ichiko. Where's your husband? 1053 01:50:48,305 --> 01:50:51,470 Ah. He's getting ready over by the classroom for the kagura. 1054 01:50:54,040 --> 01:50:55,600 There would be a kagura? 1055 01:50:55,710 --> 01:50:59,010 Yeah, we haven't gotten together much so we lack practice. 1056 01:50:59,110 --> 01:51:00,340 - You're in it too? - Yeah. 1057 01:51:00,450 --> 01:51:02,180 I have to also go and get ready. See you later. 1058 01:51:02,183 --> 01:51:03,510 - I'll leave them to you. - Got it. Bye. 1059 01:51:03,620 --> 01:51:05,250 Good luck. 1060 01:51:08,290 --> 01:51:11,350 Now that I remember, she used to be really into children's kagura. 1061 01:51:11,460 --> 01:51:13,360 She hadn't done it much after the branch school closed, 1062 01:51:13,460 --> 01:51:15,948 but she reached out to the alumni that were still close by, 1063 01:51:16,033 --> 01:51:17,690 and said she was getting people together. 1064 01:51:17,800 --> 01:51:20,030 Everyone loved the idea. 1065 01:51:20,140 --> 01:51:24,660 It would be nice if it gets people to come back to Komori. 1066 01:51:28,310 --> 01:51:30,280 - Excuse me. - Go ahead. 1067 01:51:30,550 --> 01:51:33,170 What's wrong? What's wrong, baby? 1068 01:51:33,183 --> 01:51:37,010 I don't get it. Here's mommy, dear. 1069 01:51:38,150 --> 01:51:40,380 Are you hungry? 1070 01:51:40,490 --> 01:51:42,290 - What's wrong? - I don't know. 1071 02:00:05,879 --> 02:00:23,536 English subtitles by SkewedS Translations http://tl-skeweds.blogspot.com/ Freely made for fans by fans. Definitely not for profit. Translations - Ais Special Thanks - famitsu1, Illuminati-Manga and HotCakes This version is edited by - YuriNorstein89435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.