Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,592 --> 00:01:16,432
THE GUEST
2
00:01:21,592 --> 00:01:25,592
subs transleted from Bulgarian version
3
00:01:27,950 --> 00:01:30,390
Careful, it hurts so much.
- Don't move.
4
00:01:37,270 --> 00:01:39,270
Did you find it?
- No.
5
00:01:46,910 --> 00:01:50,150
Have you found it yet?
- I told you not to move, Chiara.
6
00:01:55,390 --> 00:01:57,390
Here it is.
- Be careful.
7
00:02:04,790 --> 00:02:06,990
What's up?
8
00:02:07,070 --> 00:02:09,870
Is it torn?
- No, but it's half empty.
9
00:02:10,590 --> 00:02:14,190
God, Guido!
- It's not my fault, Chiara.
10
00:02:14,270 --> 00:02:16,550
We will not look for whose fault it is.
11
00:02:18,430 --> 00:02:20,590
What are we going to do?
12
00:02:21,350 --> 00:02:24,990
What should we do?
We need to take a pill.
13
00:02:33,790 --> 00:02:36,590
Will we go home, or will we go straight to Lucia?
14
00:02:36,670 --> 00:02:40,110
What if we don't go to Lucia's?
- They're already prepared.
15
00:02:40,190 --> 00:02:42,750
We'll call and say
I don't feel well.
16
00:02:42,830 --> 00:02:47,590
Dario will introduce us to his girlfriend.
- He has introduced us to thousands of girlfriends.
17
00:02:48,310 --> 00:02:50,750
Honey, are you angry?
- A little.
18
00:02:52,030 --> 00:02:55,390
Are we sure about that?
- In what sense?
19
00:02:57,150 --> 00:03:01,230
Is it mandatory to drink it?
Maybe it is a sign of destiny.
20
00:03:01,310 --> 00:03:04,790
The torn condom?
- Signs are signs ...
21
00:03:07,510 --> 00:03:09,190
What do you mean?
22
00:03:09,270 --> 00:03:12,870
We've had thousands of conversations, and then you change your mind.
23
00:03:13,310 --> 00:03:16,350
I'm not changing it, I'm saying that ...
- Do you want a child?
24
00:03:17,830 --> 00:03:19,830
No, that is ...
25
00:03:21,070 --> 00:03:23,990
Maybe.
- What does "maybe" mean?
26
00:03:25,190 --> 00:03:29,630
One speaks in theory,
but in practice it becomes different.
27
00:03:29,710 --> 00:03:31,790
Yes, but we've already talked about that.
28
00:03:33,710 --> 00:03:35,710
I know.
29
00:03:45,150 --> 00:03:47,670
Want to watch a little TV?
30
00:03:47,750 --> 00:03:49,790
A little animation? Come here.
31
00:03:51,830 --> 00:03:53,830
The monkey movie?
32
00:03:53,910 --> 00:03:57,070
Roberta, how long have you been in Rome?
- For 2 months.
33
00:03:57,150 --> 00:03:59,830
And how did you meet?
- At an exhibition.
34
00:03:59,910 --> 00:04:01,990
Not true: on Tinder.
35
00:04:02,710 --> 00:04:05,950
I'm trying to look for romance,
you kill it like that.
36
00:04:06,030 --> 00:04:10,390
Guido, how's the book going?
- I keep going. A little slower.
37
00:04:11,470 --> 00:04:13,270
Are you writing a novel?
38
00:04:13,350 --> 00:04:15,670
No, an essay on Calvino.
- I like Calvino.
39
00:04:15,750 --> 00:04:19,310
My parents insisted on medicine,
but I wanted to study philology.
40
00:04:19,390 --> 00:04:21,230
They did well.
- No, why not?
41
00:04:21,310 --> 00:04:23,510
Because yes, trust me.
42
00:04:23,590 --> 00:04:25,430
Let's not start with the complaints.
43
00:04:25,510 --> 00:04:28,310
You didn't say you wanted me to take your Pearl Jam tickets.
44
00:04:28,390 --> 00:04:31,470
Yes, take it, we will come.
- But in a month I will give birth.
45
00:04:31,550 --> 00:04:34,070
Okay, we'll be organized.
- Enough ...
46
00:04:34,150 --> 00:04:37,630
Guido, Chiara?
- I didn't, you took me 3 times.
47
00:04:37,710 --> 00:04:39,950
Eventually I will go alone.
48
00:04:40,030 --> 00:04:43,110
Roberta, aren't you going?
- No, these things make me sad.
49
00:04:43,190 --> 00:04:47,070
This type of student gathering ...
- "Pearl Jam" has not been separated.
50
00:04:47,150 --> 00:04:50,830
Grunge bands get up,
when you're 20, I'm 35.
51
00:04:51,310 --> 00:04:55,030
Anyway.
- I'm going to get the format.
52
00:04:55,110 --> 00:04:57,110
I'll help you.
- I'll handle it.
53
00:04:59,830 --> 00:05:01,830
Would you like some tea?
- Yes, thank you.
54
00:05:02,790 --> 00:05:05,510
From chamomile or from fennel?
- From chamomile.
55
00:05:07,430 --> 00:05:09,510
Have you seen my yoga pants?
56
00:05:10,390 --> 00:05:12,910
Which ones?
- Black with a purple edge.
57
00:05:12,990 --> 00:05:16,590
I thought I put them in the laundry, but I think I left them at your parents.
58
00:05:16,670 --> 00:05:17,910
When?
59
00:05:17,990 --> 00:05:21,350
On Sunday, when I took a shower with them
after yoga.
60
00:05:21,430 --> 00:05:23,470
Come on, it's ready.
- I'm coming.
61
00:05:24,190 --> 00:05:26,710
I'll check tomorrow because I have to go get the sauces.
62
00:05:26,790 --> 00:05:28,910
Are we getting sauces again?
63
00:05:29,390 --> 00:05:32,070
Didn't we decide your parents to stop
sending us food?
64
00:05:32,150 --> 00:05:34,790
Honey, only two jars.
- But that annoys me.
65
00:05:34,870 --> 00:05:37,430
As if we can't
take care of ourselves.
66
00:05:37,510 --> 00:05:40,430
You know what my mother is.
- Yes, I know what she is.
67
00:05:41,510 --> 00:05:42,990
Why do you say that?
68
00:05:43,070 --> 00:05:45,150
That's enough, Guido.
- What?
69
00:05:46,630 --> 00:05:49,430
She started
to buy you pants from the market again.
70
00:05:50,910 --> 00:05:52,790
She likes to give me presents.
71
00:05:52,870 --> 00:05:56,950
When we make love, I imagine your mother choosing them.
72
00:06:03,470 --> 00:06:06,310
Honey, are you angry because of the pill?
- Yes.
73
00:06:08,630 --> 00:06:11,550
Because I didn't tell you anything.
- What?
74
00:06:12,390 --> 00:06:16,710
Rebecca told me that she could get me a job.
75
00:06:16,790 --> 00:06:20,510
In Canada?
- Yes, but calm down, I refused.
76
00:06:20,910 --> 00:06:25,030
Why didn't you tell me right away?
- I didn't want to worry you unnecessarily.
77
00:06:25,110 --> 00:06:29,470
And what is the job?
- Educational activity in the museum.
78
00:06:30,830 --> 00:06:34,030
They offered me a lot of money.
- It must be fucking special.
79
00:06:34,110 --> 00:06:36,910
I, with 2 master's degrees,
I am a tour guide here,
80
00:06:36,990 --> 00:06:39,230
and she is the director there.
81
00:06:39,310 --> 00:06:43,270
It is not an important museum.
- But she is still a director.
82
00:06:43,710 --> 00:06:45,710
Is this related to the pill?
83
00:06:45,790 --> 00:06:48,470
Yes, because when we went
to the pharmacy, I said to myself:
84
00:06:48,550 --> 00:06:51,710
"One moment is enough, and goodbye to all plans."
85
00:06:51,790 --> 00:06:54,990
What plans?
We haven't decided to move.
86
00:06:55,070 --> 00:06:57,430
No, but we decided,
before we had a child,
87
00:06:57,510 --> 00:07:00,350
we want to feel
we accomplished something.
88
00:07:00,430 --> 00:07:03,470
One can realize that when one has a child, right?
89
00:07:03,550 --> 00:07:06,910
It seems to me that we are moving away.
- In what sense?
90
00:07:06,990 --> 00:07:10,150
Enough, Guido,
do you not see what kind of life we lead?
91
00:07:10,230 --> 00:07:14,670
We can't afford a trip,
we go around with this wrecked car,
92
00:07:14,750 --> 00:07:17,310
we don't even have the money
to buy a new sofa.
93
00:07:18,830 --> 00:07:23,110
I'll take the car to the service tomorrow,
but what is this conversation about?
94
00:07:23,190 --> 00:07:26,270
It is financially difficult,
but the work inspires us.
95
00:07:26,350 --> 00:07:29,670
Does your work inspire you?
- Yes, why?
96
00:07:29,750 --> 00:07:32,350
That fool treats you like a postman.
97
00:07:32,430 --> 00:07:33,630
Why are you speaking like that?
98
00:07:33,710 --> 00:07:36,710
You've wanted to publish this essay for 2 years.
99
00:07:40,670 --> 00:07:43,310
Chiara, is there another man?
- Are you crazy?
100
00:07:44,150 --> 00:07:49,110
Everything seems disgusting to you - the pants, the sauces, the work, the couch.
101
00:07:49,950 --> 00:07:52,990
Nothing disgusts me.
- But?
102
00:07:53,070 --> 00:07:56,870
But nothing, Guido. Come on, good night.
- How so "good night"?
103
00:07:56,950 --> 00:08:00,990
We're having an important conversation.
- We'll talk tomorrow.
104
00:08:01,950 --> 00:08:06,390
Tomorrow morning I have 3 groups and 1 tour that I have not done yet.
105
00:08:07,390 --> 00:08:09,350
Okay, I'm going to sleep elsewhere.
- Why?
106
00:08:09,430 --> 00:08:11,550
I'll be a class tomorrow,
I have to work.
107
00:08:11,630 --> 00:08:16,150
I like the couch.
You're the one who wants to change it.
108
00:09:01,510 --> 00:09:03,750
"And so I found that my feelings
109
00:09:03,830 --> 00:09:07,030
to him, whom I believed,
I have suffocated and almost extinguished,
110
00:09:07,110 --> 00:09:11,230
they became bitter, bitter, and almost terrifying again. "
111
00:09:11,310 --> 00:09:14,150
Okay, why is this discovery so important?
112
00:09:17,990 --> 00:09:19,990
Someone?
113
00:09:20,470 --> 00:09:23,910
How does Arturo feel about his father?
114
00:09:24,630 --> 00:09:27,150
Sadness.
- No, why sadness? No...
115
00:09:27,230 --> 00:09:29,630
Sympathy.
- That's right, sympathy.
116
00:09:30,110 --> 00:09:32,790
Arturo feels sympathy for his father for the first time.
117
00:09:32,870 --> 00:09:36,550
To this man who prefers the unreality of staging
118
00:09:36,630 --> 00:09:38,670
in the face of the complexity of reality.
119
00:09:39,470 --> 00:09:42,670
What does it reach
120
00:09:43,190 --> 00:09:45,190
To maturity.
- That's right.
121
00:09:45,270 --> 00:09:49,630
Compassion becomes a tool that understands the other in depth.
122
00:09:49,710 --> 00:09:55,150
It grows through that.
We continue.
123
00:09:55,230 --> 00:09:57,950
"A hateful shadow.
It's been 2 more months ..."
124
00:09:58,030 --> 00:10:01,590
Are you sure there is no one else?
- I asked her, she denied.
125
00:10:01,670 --> 00:10:03,710
Do you want to check her out?
126
00:10:06,070 --> 00:10:08,110
Do you have the password for her email?
127
00:10:08,910 --> 00:10:10,870
Why me?
- To find out if there is another.
128
00:10:10,950 --> 00:10:14,310
Behind all these conversations is a banal reality.
129
00:10:15,390 --> 00:10:20,110
Do you think I'll go to her mail?
I'm just worried at the thought.
130
00:10:27,150 --> 00:10:29,590
Are you and Roberta okay?
- Yes ...
131
00:10:32,430 --> 00:10:35,390
No?
- No, just ...
132
00:10:38,630 --> 00:10:43,870
I think I like another one.
- Then why did you introduce us to her?
133
00:10:43,950 --> 00:10:48,150
Because we had to see each other,
to talk, and we slept together.
134
00:10:48,230 --> 00:10:53,350
I didn't want to leave her alone on Sunday.
She doesn't know many people here.
135
00:10:54,030 --> 00:10:57,710
Why, what's the difference, if you break up with her on Monday?
136
00:10:57,790 --> 00:10:59,830
She will be distracted at work.
137
00:11:03,550 --> 00:11:05,550
Look, that's right.
138
00:11:06,070 --> 00:11:10,070
I'll see you one of these days and talk to her for good.
139
00:11:11,230 --> 00:11:14,550
And who is the other one?
- You don't know her, her name is Tanya.
140
00:11:15,030 --> 00:11:17,150
She is divorced and has a daughter.
141
00:11:18,150 --> 00:11:20,190
Daughter?
- Yes, this is a big step.
142
00:11:20,270 --> 00:11:23,790
But we are almost 40 years old
What more to wait for?
143
00:11:23,870 --> 00:11:26,670
Start a family with Roberta.
- Not with Roberta!
144
00:11:26,750 --> 00:11:29,190
But why?
- Because we met at Tinder.
145
00:11:29,270 --> 00:11:32,390
This saddens me.
She only wanted to find a man.
146
00:11:32,470 --> 00:11:35,430
And what were you doing there?
- I'm not judging her.
147
00:11:35,510 --> 00:11:38,030
But to fall in love, I don't need magic.
148
00:11:38,870 --> 00:11:41,510
How did you meet Tanya?
- In the supermarket.
149
00:11:43,310 --> 00:11:45,910
Dario, get well.
- Of course.
150
00:11:47,470 --> 00:11:49,470
These?
151
00:11:58,470 --> 00:12:00,470
Hello.
- Hello.
152
00:12:04,270 --> 00:12:05,830
Stupid!
153
00:12:05,910 --> 00:12:07,830
Are these okay?
- Yes.
154
00:12:07,910 --> 00:12:10,110
I took 7 pairs.
- Okay.
155
00:12:13,310 --> 00:12:16,470
Shall we eat together?
- No, I'm going to work.
156
00:12:16,910 --> 00:12:20,870
I took the car to a service station.
- All right.
157
00:12:23,270 --> 00:12:25,270
Thanks.
158
00:12:29,430 --> 00:12:34,070
What's up?
- Nothing, I'm a little nervous.
159
00:12:36,310 --> 00:12:38,350
Is that because of yesterday?
160
00:12:38,750 --> 00:12:42,230
Yes, but not only ...
Because of a set of things.
161
00:12:43,670 --> 00:12:45,670
I feel confused.
162
00:12:48,750 --> 00:12:53,510
Confused for both of us?
- And for that.
163
00:13:03,150 --> 00:13:05,150
Guido?
164
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
I'm sorry.
165
00:13:08,310 --> 00:13:12,910
Sorry, I've been asking
many questions since yesterday.
166
00:13:14,510 --> 00:13:16,310
What?
- I don't know.
167
00:13:16,390 --> 00:13:20,270
Have you ever wondered if we are happy or just calm?
168
00:13:20,350 --> 00:13:25,310
No, but what does that mean?
- That we no longer have enthusiasm.
169
00:13:26,390 --> 00:13:28,630
Didn't we make love yesterday?
170
00:13:28,710 --> 00:13:32,070
What does this have to do with anything?
We did it because we wanted to.
171
00:13:32,150 --> 00:13:35,670
Why do you want to pass on your own problems to me?
172
00:13:36,430 --> 00:13:39,510
So the problems are just mine?
- Yes.
173
00:13:45,110 --> 00:13:47,150
And this bag?
174
00:13:47,230 --> 00:13:50,390
Alessia leaves in a few days and asks me to stay with Max.
175
00:13:50,470 --> 00:13:52,750
Who is Max?
- How who? The dog!
176
00:13:52,830 --> 00:13:55,870
How could I know?
So you're leaving?
177
00:13:57,110 --> 00:14:01,470
No, I just need
to stay alone and think.
178
00:14:01,550 --> 00:14:04,310
I was waiting for you to tell you.
- With a packed suitcase?
179
00:14:04,390 --> 00:14:06,590
It's not ready, I just took it out.
180
00:14:07,190 --> 00:14:09,830
Can we talk later,
without taking offense?
181
00:14:09,910 --> 00:14:12,590
What else do I have to do?
- Try to understand me.
182
00:14:12,670 --> 00:14:16,630
You're packing and you want me to understand you? I will leave.
183
00:14:16,710 --> 00:14:20,550
Don't act like a child. I asked you
only for a little space.
184
00:14:20,630 --> 00:14:22,710
And I give it to you.
185
00:14:27,150 --> 00:14:30,070
I have to go now.
Shall we talk calmly then?
186
00:14:30,150 --> 00:14:33,190
No, damn it.
- Then do what you want.
187
00:15:16,030 --> 00:15:18,910
So do you need to go home tonight?
- I don't think so.
188
00:15:18,990 --> 00:15:22,590
She didn't even call me. I'll turn on
the phone to find out.
189
00:15:22,670 --> 00:15:26,230
And what to do with the sauce?
- Who cares about the sauce?
190
00:15:26,310 --> 00:15:29,030
And the fact that you're giving us food ...
- Is it my fault now?
191
00:15:29,110 --> 00:15:31,550
You break the nerves of the whole family.
192
00:15:31,630 --> 00:15:34,950
Yes, because I'm the typical Italian mother, right?
193
00:15:35,030 --> 00:15:37,110
No, Mom, you're a big Swede.
194
00:15:37,190 --> 00:15:40,350
And you asked me to make your grandmother's sauce for you.
195
00:15:41,670 --> 00:15:43,670
Dad, write bigger,
she trusts nothing.
196
00:15:43,750 --> 00:15:46,030
What a nuisance, you do it.
197
00:15:47,190 --> 00:15:50,910
And I keep telling her:
"Joyeta, look after your work."
198
00:15:50,990 --> 00:15:54,270
Because you know a lot, you've been silent for an hour!
199
00:15:54,350 --> 00:15:56,110
When I speak, we think of the superficial.
200
00:15:56,190 --> 00:15:57,670
Well done, you're pretending to be a victim now.
201
00:15:57,750 --> 00:16:00,550
Better to lose one like her than to find her.
202
00:16:00,630 --> 00:16:04,030
Women of this age should
create security, not problems.
203
00:16:04,110 --> 00:16:08,430
You can't make comparisons,
this is another generation.
204
00:16:08,510 --> 00:16:11,070
They throw things away,
We fix them.
205
00:16:11,150 --> 00:16:14,710
Apparently, in your quest to fix it,
Fill the house with garbage.
206
00:16:14,790 --> 00:16:17,830
Can I borrow your car tomorrow?
- Yes, but be careful not to damage it.
207
00:16:17,910 --> 00:16:20,910
Won't you go swimming tomorrow?
- No, I'm getting tired.
208
00:16:20,990 --> 00:16:23,390
Well done, keep it up.
209
00:16:24,510 --> 00:16:27,910
She buys books and doesn't read them,
she signs up for swimming and doesn't go,
210
00:16:27,990 --> 00:16:29,910
and there is no money to waste!
211
00:16:29,990 --> 00:16:31,990
Okay, I'll go to bed.
212
00:16:32,070 --> 00:16:35,270
Mom, do you happen to have a sleeping pill?
213
00:16:35,350 --> 00:16:37,350
Yes, there are some drops in the bathroom.
214
00:16:42,590 --> 00:16:45,230
I'll sleep on the couch,
you go to sleep in your room.
215
00:16:45,310 --> 00:16:47,510
No, there is no need.
216
00:16:47,590 --> 00:16:51,390
Yes, just so you don't sleep with me, you'll even go to the couch.
217
00:17:58,070 --> 00:18:00,070
Hello?
218
00:18:05,030 --> 00:18:07,030
Chiara, is that you?
219
00:18:08,190 --> 00:18:10,190
Hello?
220
00:18:12,230 --> 00:18:14,230
Chiara, answer!
221
00:18:28,470 --> 00:18:30,750
Dad, what are you doing?
222
00:18:30,830 --> 00:18:33,830
This hand tingles from time to time.
223
00:18:33,910 --> 00:18:36,430
Are you still awake?
- I can't sleep.
224
00:18:36,910 --> 00:18:38,870
3 p.m.
225
00:18:38,950 --> 00:18:42,950
I can't sleep, what can I do?
- Good night.
226
00:18:43,030 --> 00:18:46,230
Who's calling?
- I don't know, they didn't answer.
227
00:18:46,630 --> 00:18:49,230
Okay, it must be a mistake, shut up.
228
00:18:50,710 --> 00:18:54,230
And close your mother's door.
Do you hear her snoring?
229
00:18:54,310 --> 00:18:56,310
Good night.
230
00:19:22,790 --> 00:19:26,950
She asked for space, give it to her.
- What space?
231
00:19:27,030 --> 00:19:29,990
Don't do something you don't understand.
You had your moments.
232
00:19:30,070 --> 00:19:32,110
When?
- In Paris.
233
00:19:32,830 --> 00:19:35,670
Paris was something completely different.
234
00:19:35,750 --> 00:19:38,870
Why is it different, sorry?
Because you're a man?
235
00:19:38,950 --> 00:19:40,990
No, because the moment was different.
236
00:19:44,270 --> 00:19:48,150
Were you serious about this with the child?
- Yes, why?
237
00:19:48,990 --> 00:19:51,990
Having a baby is a wonderful thing,
238
00:19:52,070 --> 00:19:54,630
but it's very complicated
I didn't think you ...
239
00:19:54,710 --> 00:19:56,830
You make children and I don't.
240
00:19:56,910 --> 00:19:59,590
Which "you"?
- All of you.
241
00:19:59,670 --> 00:20:01,070
Good day.
242
00:20:01,150 --> 00:20:03,390
How are you?
- More or less ...
243
00:20:03,470 --> 00:20:04,750
What's happening?
244
00:20:04,830 --> 00:20:08,950
The bank did not give us money
for the congress we are organizing.
245
00:20:09,030 --> 00:20:11,030
So, suddenly?
246
00:20:11,670 --> 00:20:15,030
The management changed and the sponsorship was blocked.
247
00:20:15,110 --> 00:20:17,030
And it won't take place?
- It will take place,
248
00:20:17,110 --> 00:20:20,030
but only for one day -
this way we save on hotels.
249
00:20:20,110 --> 00:20:22,470
Then we'll come up with something about catering.
250
00:20:22,550 --> 00:20:26,070
And will we bring our lunch in a box?
- Don't pretend to be witty.
251
00:20:26,150 --> 00:20:29,750
I thought each of us could cook something.
252
00:20:29,830 --> 00:20:33,630
At this point, I can't even
cook for my family.
253
00:20:33,710 --> 00:20:36,790
Grow up! Other women have also become pregnant
254
00:20:36,870 --> 00:20:39,510
and it seems the world is not over
because of that.
255
00:20:39,590 --> 00:20:41,750
For me it is no option ...
256
00:20:41,830 --> 00:20:46,030
I can go buy something,
257
00:20:46,110 --> 00:20:48,310
but I don't have time to cook.
258
00:20:48,390 --> 00:20:52,390
I'm sorry, but I have to go
to pick up my son from kindergarten.
259
00:20:52,470 --> 00:20:54,910
All right, go to the garden.
- All right.
260
00:20:59,030 --> 00:21:01,390
God, I'm sorry.
Will you call me later?
261
00:21:01,470 --> 00:21:04,030
I'll call you and tell you.
- All right.
262
00:21:04,110 --> 00:21:06,430
Goodbye, sorry.
- Goodbye.
263
00:21:10,910 --> 00:21:14,430
Already with he first child she freaked out.
What will she do with the second?
264
00:21:14,510 --> 00:21:16,190
Grandparents are far away.
265
00:21:16,270 --> 00:21:19,910
Yesterday I was given the green light for a 2-year research fellowship
266
00:21:19,990 --> 00:21:22,110
and I was told that I would be the chairman of the commission.
267
00:21:22,190 --> 00:21:25,390
In your opinion, between you and Mrs. Kreshi
who should I focus on?
268
00:21:25,470 --> 00:21:28,910
Madam Professor, I do not know what to say in this situation.
269
00:21:28,990 --> 00:21:31,790
There is nothing to say,
I have already made my choice.
270
00:21:31,870 --> 00:21:35,350
But I'm not comfortable with that.
- There's work to be done here.
271
00:21:39,110 --> 00:21:41,750
Who are the other members of the commission?
- Perone and Chiminieri.
272
00:21:41,830 --> 00:21:44,790
They will come to Congress
we have to perform well.
273
00:21:44,870 --> 00:21:48,190
Isn't Chiminieri very strict?
- Stay calmi, I'm the chairman ...
274
00:21:48,270 --> 00:21:52,310
Are you cooking, or are you one of those men who can't do anything?
275
00:21:52,390 --> 00:21:55,390
No, I'm cooking.
- What could you cook?
276
00:21:57,110 --> 00:21:59,150
Parmesan with eggplant?
- Well done, good idea.
277
00:21:59,230 --> 00:22:01,630
Make 2 trays, and everything is fine.
278
00:22:01,710 --> 00:22:05,270
I can't give the lecture tomorrow.
Replace me as usual.
279
00:22:05,350 --> 00:22:07,350
With pleasure.
280
00:22:21,790 --> 00:22:25,470
The education of young boys was entrusted to male teachers,
281
00:22:25,550 --> 00:22:29,630
because they thought that women were not capable of teaching.
282
00:22:30,470 --> 00:22:36,470
However, Maria managed to raise her son Cosimo alone
283
00:22:36,550 --> 00:22:39,110
and as a ruler, he became famous
284
00:22:39,190 --> 00:22:45,070
with his abilities in politics and his sense of art.
285
00:22:46,550 --> 00:22:50,630
Will you go to the next room?
I'll be back soon.
286
00:22:53,510 --> 00:22:56,390
I have to tell you something.
- What happened?
287
00:22:56,470 --> 00:22:59,550
They have awarded the scientific scholarship and they want to give it to me.
288
00:22:59,630 --> 00:23:01,430
I am glad.
289
00:23:01,510 --> 00:23:03,590
You see, things are moving.
- Yes.
290
00:23:03,670 --> 00:23:07,390
Let's go out to eat tonight -
we'll celebrate and talk.
291
00:23:07,470 --> 00:23:10,550
I am very busy. Then I have a private tour of Villa Torlonia,
292
00:23:10,630 --> 00:23:12,390
then I have a group here,
293
00:23:12,470 --> 00:23:14,750
and then I'll go to Alesia's house to pick up Max.
294
00:23:14,830 --> 00:23:17,510
We'll take him after dinner.
- He'll be alone all day.
295
00:23:17,590 --> 00:23:20,350
I'll wait.
- Okay, I'll try.
296
00:23:21,190 --> 00:23:24,230
I'll call you when I'm done.
- All right, bye.
297
00:23:35,230 --> 00:23:38,150
Now we will do
as in "Roman vacation".
298
00:23:38,230 --> 00:23:42,030
We will ride a motorcycle on the streets of Rome.
- This one?
299
00:23:42,110 --> 00:23:43,750
Yes, this one.
- All right.
300
00:23:43,830 --> 00:23:48,230
Have you never ridden a motorcycle?
- No, never with a girl.
301
00:23:50,870 --> 00:23:52,870
Maybe it's small, I don't know.
302
00:24:16,030 --> 00:24:18,070
Damn it!
303
00:24:27,430 --> 00:24:30,390
Is this a private tour?
- What, are you following me?
304
00:24:30,470 --> 00:24:33,350
Can't I follow you?
- He's just a customer!
305
00:24:33,430 --> 00:24:35,150
Are you fucking with this one?
- What?
306
00:24:35,230 --> 00:24:38,950
Is everything okay?
- Yes, please wait for me inside.
307
00:24:39,030 --> 00:24:41,110
Will you explain to me what's going on?
- Nothing.
308
00:24:41,190 --> 00:24:42,950
How so "nothing"? Who is this?
309
00:24:43,030 --> 00:24:45,710
Nobody, Guido.
Will you stop this paranoia?
310
00:24:48,710 --> 00:24:50,790
What's wrong with you?
- I'm sick.
311
00:24:52,110 --> 00:24:54,150
Calm down, breathe.
312
00:24:54,750 --> 00:24:57,030
How can I be calm?
313
00:24:57,110 --> 00:24:59,110
Guido!
314
00:25:06,150 --> 00:25:08,150
You will see, you will sleep well.
315
00:25:09,950 --> 00:25:12,830
Do you think I overdid it?
- Did you overdo it?
316
00:25:12,910 --> 00:25:14,870
You were too good, I was going to hit him.
317
00:25:14,950 --> 00:25:17,310
Who, excuse me?
- That fool.
318
00:25:18,150 --> 00:25:19,950
The warrior of the night arrived.
319
00:25:20,030 --> 00:25:22,430
For these things I become a beast.
320
00:25:22,870 --> 00:25:24,870
This is her.
321
00:25:28,350 --> 00:25:30,190
Hello, mom?
322
00:25:30,270 --> 00:25:33,670
No, I'm not going home.
No, I'm with Pietro and Lucia.
323
00:25:33,750 --> 00:25:37,390
I came home once
you called me all the time.
324
00:25:37,990 --> 00:25:41,310
Yes, I'll get you the car.
Okay, bye.
325
00:25:43,070 --> 00:25:48,270
Calm down, there's nothing between them.
I think he's just trying.
326
00:25:48,350 --> 00:25:51,270
Do you think so?
- Yes, Chiara is not that type of woman.
327
00:25:52,110 --> 00:25:55,910
What does "not this type of woman" mean?
- It's just said.
328
00:25:55,990 --> 00:25:59,870
Are we still types of women?
- No ...
329
00:25:59,950 --> 00:26:03,550
I want to know what kind of woman I am, for example.
330
00:26:03,630 --> 00:26:08,590
You, darling, are a mother. You're beautiful.
- Fuck!
331
00:26:08,670 --> 00:26:12,270
You're a terrible whore! Is it better?
- Quieter, Jacopo sleeps.
332
00:26:14,270 --> 00:26:16,750
Did you prepare the clothes for tomorrow
for kindergarten?
333
00:26:16,830 --> 00:26:18,390
I am going right now.
334
00:26:18,470 --> 00:26:21,390
You'll take him to the park tomorrow,
because I promised him.
335
00:26:21,470 --> 00:26:23,510
I'll just take him tomorrow, that's all.
336
00:26:23,590 --> 00:26:27,830
I've been asking you for a week.
- The Koreans are in the company.
337
00:26:28,230 --> 00:26:31,230
Tomorrow I'll go get it,
don't worry.
338
00:26:31,310 --> 00:26:35,270
No, I always go anyway,
I just asked you once ...
339
00:26:36,150 --> 00:26:38,390
Sorry, I don't feel much ...
340
00:26:38,870 --> 00:26:42,350
I'm tired, I'm going to bed.
Sorry, Guido. Good night.
341
00:26:42,430 --> 00:26:45,350
Do you need anything?
- Yes, a T-shirt.
342
00:26:45,430 --> 00:26:47,430
I'll get it for you.
- Thanks.
343
00:26:49,230 --> 00:26:51,670
Will you tell me
what are you going to do tomorrow morning?
344
00:26:51,750 --> 00:26:54,630
Besides everything else, I work too, don't make me angry.
345
00:26:54,710 --> 00:26:58,350
You're always angry.
- What are you talking about?
346
00:26:58,430 --> 00:27:01,470
You don't even realize
You're constantly correcting me -
347
00:27:01,550 --> 00:27:03,990
the t-shirt is too small,
the socks are not suitable,
348
00:27:04,070 --> 00:27:06,110
the pot is not washed ...
349
00:28:33,710 --> 00:28:35,750
I'm sorry.
350
00:28:36,190 --> 00:28:38,190
Good morning.
- Good morning.
351
00:28:43,750 --> 00:28:46,550
Do you want coffee?
- Yes, thank you.
352
00:28:46,630 --> 00:28:49,070
Shall I bring it to you?
- No, I will come.
353
00:28:49,510 --> 00:28:53,990
Do you want me to take Jacopo today?
- Don't worry, I'll go.
354
00:28:54,070 --> 00:28:57,950
I was thinking about the convention - \ If you go shopping,
355
00:28:58,030 --> 00:29:01,350
we can cook something here together.
- From now on?
356
00:29:01,430 --> 00:29:04,790
At least we'll take advantage,
because I think ...
357
00:29:05,350 --> 00:29:08,910
I can handle that.
- Yes, but that's how I feel guilty.
358
00:29:08,990 --> 00:29:12,550
If we do it together,
I think I can help.
359
00:29:13,790 --> 00:29:18,110
Anikini told me that the scholarship announcement would be published.
360
00:29:19,190 --> 00:29:21,870
Okay.
- And she wants to give it to me.
361
00:29:24,750 --> 00:29:27,030
I told her it wasn't right that we worked together.
362
00:29:27,110 --> 00:29:31,990
Don't worry, I'm glad for you.
- Submit documents, we'll share it.
363
00:29:32,070 --> 00:29:35,230
It's not who knows what.
- I know, but I feel guilty.
364
00:29:35,310 --> 00:29:38,990
Don't worry, I have bigger problems during this period.
365
00:29:41,270 --> 00:29:43,350
With pregnancy?
- No, that's not it.
366
00:29:43,430 --> 00:29:45,510
Is anyone sick?
- No.
367
00:29:45,590 --> 00:29:48,710
Because you're arguing with Pietro?
- That's not it.
368
00:29:48,790 --> 00:29:50,790
And what's up?
369
00:29:59,590 --> 00:30:01,590
What's wrong?
370
00:30:05,950 --> 00:30:07,950
I think that...
371
00:30:10,710 --> 00:30:12,710
... I'm in love.
372
00:30:16,030 --> 00:30:18,030
In what sense?
373
00:30:20,670 --> 00:30:24,350
In another man?
- Yes.
374
00:30:25,550 --> 00:30:27,550
With whom?
375
00:30:28,710 --> 00:30:30,710
Corso.
376
00:30:31,630 --> 00:30:33,630
Is that the 'Corso' Corso?
377
00:30:36,830 --> 00:30:39,470
It's probably been 10 years.
- Seven.
378
00:30:39,550 --> 00:30:44,870
Okay, seven, but you're married, you're a mother, you're pregnant.
379
00:30:44,950 --> 00:30:47,590
Do you think I don't know?
What should I do?
380
00:30:47,670 --> 00:30:49,670
How so "what to do"?
381
00:30:51,750 --> 00:30:54,750
Isn't he in Chile?
- He's back.
382
00:30:59,630 --> 00:31:01,670
I can not explain it to you...
383
00:31:03,150 --> 00:31:07,310
As if time has not passed,
the feeling is so ...
384
00:31:08,990 --> 00:31:13,510
Maybe it's because you're pregnant ...
- And my hormones are crazy?
385
00:31:13,590 --> 00:31:18,710
No, maybe it's because of nostalgia,
that you're wrong ...
386
00:31:20,870 --> 00:31:22,910
No.
- No?
387
00:31:30,950 --> 00:31:33,470
You shouldn't tell me things like that.
388
00:31:34,350 --> 00:31:37,430
In what sense?
- You don't have to, because I'm worried.
389
00:31:38,030 --> 00:31:39,550
Are you worried?
- Yes.
390
00:31:39,630 --> 00:31:42,150
Are you worried?
- You're all crazy.
391
00:31:43,430 --> 00:31:46,830
Excuse me, but what do you mean with "everyone"?
- All of you - you, Dario, Chiara.
392
00:31:46,910 --> 00:31:50,470
You make and break relationships with ease, think only of yourself.
393
00:31:50,550 --> 00:31:54,070
Thank you very much. I'm telling you something no one knows,
394
00:31:54,150 --> 00:31:58,630
I'm in pain you can't even imagine, and you're judging me.
395
00:32:00,070 --> 00:32:02,070
Well sorry.
396
00:32:06,790 --> 00:32:10,630
But the baby is from Pietro, isn't it?
- Of course it's from Pietro.
397
00:32:11,110 --> 00:32:13,750
I didn't do anything with Corso.
398
00:32:15,310 --> 00:32:19,070
Then what are you doing?
- We're talking, that's all.
399
00:32:20,350 --> 00:32:23,270
And what are you going to do?
- I don't know.
400
00:32:23,350 --> 00:32:25,470
For now, I live like this - for the moment.
401
00:32:26,590 --> 00:32:29,110
In a month you will give birth,
and live for the moment?
402
00:32:29,670 --> 00:32:32,750
Look, I'm thinking of telling
everything to Pietro,
403
00:32:32,830 --> 00:32:35,150
but then I tell myself,
that he wouldn't understand me.
404
00:32:35,230 --> 00:32:37,590
I don't understand, let alone him.
405
00:32:37,670 --> 00:32:40,910
Now is not the time to separate,
you will tell him after the birth.
406
00:32:40,990 --> 00:32:45,230
It's not a movie to pause.
- But you have to give up something.
407
00:32:45,310 --> 00:32:47,990
Is this a whim to you?
- No, it's not.
408
00:32:48,070 --> 00:32:50,070
I didn't say that, sorry.
409
00:32:56,190 --> 00:32:58,030
I'm sorry.
410
00:32:58,110 --> 00:33:01,830
When I think of happy people, I think of the two of you.
411
00:33:02,430 --> 00:33:04,430
I think you're wrong.
412
00:33:07,590 --> 00:33:12,270
Guido Botay, born in Florence on July 5, 1980
413
00:33:13,270 --> 00:33:15,350
No, Rome, 2 Adriatico Blvd.
414
00:33:17,350 --> 00:33:21,030
Mom went to the market,
then she will come to pick you up at the park.
415
00:33:21,110 --> 00:33:22,350
Okay.
- Got it?
416
00:33:22,430 --> 00:33:24,430
Yes.
- What do you eat today?
417
00:33:24,990 --> 00:33:29,830
Pasta with cucumbers,
pasta with sauce and pasta with fish.
418
00:33:30,670 --> 00:33:32,990
Have you eaten all this pasta?
- Yes.
419
00:33:33,070 --> 00:33:36,590
And a tangerine, a kiwi, an apple and a banana.
420
00:33:54,150 --> 00:33:57,590
Hi, how did it go?
- Okay, everything is fine. With you?
421
00:33:58,470 --> 00:34:00,270
Better.
422
00:34:00,350 --> 00:34:05,590
It's stupid, but only after talking for
half an hour, and I calm down.
423
00:34:10,030 --> 00:34:16,270
Listen, I have give your phone number to Corso.
- Why?
424
00:34:16,350 --> 00:34:19,310
Because he's afraid that he will call me,
when I give birth,
425
00:34:19,390 --> 00:34:23,070
and since only you know about it,
I thought that ...
426
00:34:24,870 --> 00:34:28,550
Do you mind?
- Look, a little ...
427
00:34:29,630 --> 00:34:31,630
Is there a problem if ...
428
00:34:33,030 --> 00:34:35,510
I will feel uncomfortable in front of Pietro.
429
00:34:37,350 --> 00:34:39,910
Because you're with us?
- And because of that.
430
00:34:40,990 --> 00:34:42,990
You're right, yes.
431
00:34:50,790 --> 00:34:54,910
You will sleep very well here.
It's quiet, you can work.
432
00:34:56,150 --> 00:34:58,190
Guys, it's ready, come to the table.
433
00:34:58,270 --> 00:35:02,030
Let's go eat. Here we are.
434
00:35:02,110 --> 00:35:05,350
Anita, turn off the phone.
- She's with the phone all the time.
435
00:35:05,430 --> 00:35:08,390
What if your mother didn't give birth to you
with a phone in her hand?
436
00:35:08,470 --> 00:35:10,510
Last video, now it's enough.
437
00:35:14,110 --> 00:35:17,550
If she just accidentally found this one, she could stay, right?
438
00:35:20,030 --> 00:35:22,150
What are you going to do - an open relationship?
439
00:35:22,230 --> 00:35:26,790
Let's not overdo it.
But I could forgive her, right?
440
00:35:26,870 --> 00:35:29,350
What if you make her jealous?
- What does that mean?
441
00:35:29,430 --> 00:35:31,190
Go out with someone else ...
442
00:35:31,270 --> 00:35:35,150
Dario, we're not in high school.
- No, that always works.
443
00:35:35,230 --> 00:35:38,910
Are you doing that?
- No, I'm out of the game.
444
00:35:38,990 --> 00:35:41,070
Ever since I met you.
- Right?
445
00:35:41,150 --> 00:35:43,190
Of course!
- What love!
446
00:35:47,350 --> 00:35:49,950
I don't want to bother you.
Should I leave you alone?
447
00:35:50,030 --> 00:35:53,950
No, Anita and I are coming home after dinner. Tomorrow the workmen come.
448
00:35:54,030 --> 00:35:55,950
Are you making repairs?
449
00:35:56,030 --> 00:35:59,630
Yes, another bathroom,
to rent it out to tourists.
450
00:36:00,630 --> 00:36:02,630
I convinced her to live here.
451
00:36:03,870 --> 00:36:07,870
Yes, so we'll see now.
- Okay, we'll see.
452
00:36:11,550 --> 00:36:14,270
Dario, can you
borrow me your car?
453
00:36:14,350 --> 00:36:16,630
Yes, but not to go to Chiara.
454
00:36:16,710 --> 00:36:19,270
No, I forgot some books
in the faculty.
455
00:37:02,950 --> 00:37:04,950
Chiara?
456
00:37:07,470 --> 00:37:09,470
Chiara?
457
00:37:11,590 --> 00:37:13,590
Chiara?
458
00:37:30,950 --> 00:37:34,510
What are you doing?
- I came to get clothes.
459
00:37:34,590 --> 00:37:36,430
Overnight? On my computer?
460
00:37:36,510 --> 00:37:38,310
Hello, Max.
461
00:37:38,390 --> 00:37:41,270
I knocked, saw that the lamp was on, and I was worried.
462
00:37:41,350 --> 00:37:43,390
The dog is afraid to stay alone.
463
00:37:43,470 --> 00:37:47,470
There were fireworks near Alessia's house, and I had to bring him here.
464
00:37:47,550 --> 00:37:50,870
Is that a trick?
- No, I told you I was at Alessia.
465
00:37:50,950 --> 00:37:53,670
Strange, she has the same hair.
- Stop it!
466
00:37:55,270 --> 00:38:00,190
If you're attracted to him, tell me.
Everyone can stumble on someone.
467
00:38:00,270 --> 00:38:03,710
Guido, I already told you - I'm not attracted to anyone.
468
00:38:05,830 --> 00:38:09,670
Don't you like me physically anymore?
- Don't talk nonsense.
469
00:38:10,630 --> 00:38:14,670
I don't understand anything anymore.
two days ago we made love,
470
00:38:14,750 --> 00:38:17,790
and now I don't live at home.
I thought we were happy.
471
00:38:18,550 --> 00:38:20,590
I told you how I felt.
472
00:38:23,030 --> 00:38:26,710
Where were you now?
- By the pharmacy, my cycle came.
473
00:38:32,230 --> 00:38:35,070
Won't you say anything?
- What can I say?
474
00:38:35,630 --> 00:38:37,630
Should I open champagne?
475
00:38:37,710 --> 00:38:39,750
What a fool you are!
- Sorry.
476
00:38:43,270 --> 00:38:46,870
What did you do on my computer?
- You're copying my disks.
477
00:38:47,990 --> 00:38:50,990
No, I'm just archiving them.
These are my memories, too.
478
00:38:51,830 --> 00:38:53,870
What memories?
- What did I say?
479
00:38:54,510 --> 00:38:56,950
Will you stop clinging to every word I say?
480
00:38:57,030 --> 00:38:59,430
I've been collecting them for years, do you suck them up in one night?
481
00:38:59,510 --> 00:39:01,550
Get them, then.
482
00:39:06,990 --> 00:39:09,030
No, this one doesn't.
483
00:39:09,790 --> 00:39:14,030
This is ours.
- Exactly what will happen now?
484
00:39:15,350 --> 00:39:17,350
I do not know.
485
00:39:18,030 --> 00:39:20,030
See ...
486
00:39:21,030 --> 00:39:25,030
I was thinking ...
Shouldn't we go to a psychologist?
487
00:39:25,990 --> 00:39:27,990
But why?
488
00:39:28,710 --> 00:39:31,590
I was wrong to say that the problem is only yours.
489
00:39:31,670 --> 00:39:35,550
If it's yours, then it's mine.
- Okay, but why go to a psychologist?
490
00:39:36,710 --> 00:39:41,710
Everyone does it, what's wrong?
- Married people with children do that.
491
00:39:41,790 --> 00:39:43,750
Are those without children less important?
492
00:39:43,830 --> 00:39:47,790
I don't want to tell other people about my problems.
493
00:39:47,870 --> 00:39:50,630
If we split up now, we will never get together again.
494
00:39:50,710 --> 00:39:52,870
How is it possible that only I
care about us?
495
00:39:52,950 --> 00:39:57,670
Not just you, stop it.
I'm just experiencing a moment of confusion.
496
00:39:58,510 --> 00:40:00,830
Then let's do it like everyone else.
- Like who else?
497
00:40:00,910 --> 00:40:03,910
Those who separate and discard
everything without effort.
498
00:40:03,990 --> 00:40:08,750
We don't throw anything away,
I really care about us,
499
00:40:12,150 --> 00:40:16,550
but I need a few days
to find out what's going on with me.
500
00:40:16,990 --> 00:40:20,470
I may be overworked and doubt everything.
501
00:40:20,550 --> 00:40:22,550
Okay, but what can I do?
502
00:40:24,630 --> 00:40:26,630
Will you give me some time?
503
00:40:28,190 --> 00:40:30,190
Can you?
504
00:40:32,830 --> 00:40:34,830
Okay.
505
00:41:05,390 --> 00:41:08,430
Are you leaving immediately?
- I'm late.
506
00:41:09,270 --> 00:41:12,710
Are you sure? Do you want coffee?
- I don't want coffee, Dario.
507
00:41:14,230 --> 00:41:16,230
See ...
508
00:41:17,350 --> 00:41:20,070
Shall we call?
- We will calld.
509
00:41:21,350 --> 00:41:23,350
Bye.
- Bye.
510
00:41:27,230 --> 00:41:29,230
Good morning.
- Good morning.
511
00:41:30,150 --> 00:41:32,150
Do you want coffee?
- Yes, thank you.
512
00:41:37,310 --> 00:41:39,310
Do you want sugar?
- No.
513
00:41:40,950 --> 00:41:43,750
Did you know that Roberta would come?
514
00:41:44,790 --> 00:41:48,710
No, she called me - she was sad, she was coming home from work.
515
00:41:48,790 --> 00:41:52,390
She came out of here and did the stupid thing
to tell her to get on.
516
00:41:52,830 --> 00:41:55,510
Did you fuck?
- What was I supposed to do?
517
00:41:55,590 --> 00:41:58,750
This is not an obligation.
- And what should I do? I am 40 years old.
518
00:41:58,830 --> 00:42:02,150
Again with those 40 years, Dario.
- You'll see, that's right.
519
00:42:02,990 --> 00:42:05,670
You use one friend for family,
the other for fucking.
520
00:42:05,750 --> 00:42:07,990
Guido, are you reading my morals?
521
00:42:08,070 --> 00:42:13,070
I'm just saying you've been with Tanya recently,
invited her to live here.
522
00:42:13,150 --> 00:42:17,510
I know, and this was the last time Roberta was there.
523
00:42:17,590 --> 00:42:21,350
We talked and I explained everything to her,
I told her about Tanya ...
524
00:42:22,790 --> 00:42:24,790
And about her daughter ...
525
00:42:26,550 --> 00:42:29,310
How did she take it?
- Bad.
526
00:42:31,110 --> 00:42:33,110
Of course.
527
00:42:33,630 --> 00:42:35,630
I have to get ready.
528
00:42:38,550 --> 00:42:41,070
Roberta is a cardiologist, isn't she?
- Yes, why?
529
00:42:41,910 --> 00:42:45,630
I've had a fast pulse for a few days, and my arm is tingling.
530
00:42:45,710 --> 00:42:47,630
Go and see her.
I'll give you her number.
531
00:42:47,710 --> 00:42:50,350
Wouldn't she mind?
- Why?
532
00:42:50,870 --> 00:42:53,470
Given the situation ...
- Are you kidding?
533
00:42:53,550 --> 00:42:56,270
That's her job,
she's a professional.
534
00:42:57,190 --> 00:43:00,390
I have to go.
If you want, I'll take you.
535
00:43:00,470 --> 00:43:03,230
No, I will stay and continue my work.
536
00:43:19,550 --> 00:43:23,590
It may be stressful.
I know the moment is delicate.
537
00:43:26,430 --> 00:43:29,350
Do you think it's because of that?
- It's possible.
538
00:43:29,430 --> 00:43:31,470
Okay, we'll see now.
539
00:43:36,230 --> 00:43:38,270
I will increase the pace a little.
540
00:43:43,030 --> 00:43:45,870
Dario told me that you two ...
541
00:43:45,950 --> 00:43:49,670
Let's not take up the subject,
because I'm angry.
542
00:43:53,310 --> 00:43:56,230
How do you get along in Rome?
543
00:43:56,310 --> 00:44:00,790
Okay. I don't know many people,
I only know colleagues.
544
00:44:01,870 --> 00:44:04,870
So you don't go out much.
- I go out, I go to concerts.
545
00:44:04,950 --> 00:44:08,670
Maybe I have not yet found
many places that I like.
546
00:44:10,190 --> 00:44:12,190
Okay, I'm almost done.
547
00:44:18,390 --> 00:44:20,390
Okay, over.
548
00:44:24,710 --> 00:44:26,710
Will you remove these?
- Yes.
549
00:44:29,630 --> 00:44:32,630
I think your heart is fine.
I would say everything is fine.
550
00:44:32,710 --> 00:44:35,750
Very good.
Then what could it be?
551
00:44:35,830 --> 00:44:38,350
Maybe the accelerated heart rate is only due to stress,
552
00:44:38,430 --> 00:44:40,270
and the tingling to be neuralgia.
553
00:44:40,350 --> 00:44:43,030
To be safe, I ordered an echocardiogram.
554
00:44:43,910 --> 00:44:46,110
These are yours. Call me later when you know.
555
00:44:46,190 --> 00:44:48,470
How much do I owe you?
- Nothing.
556
00:44:48,550 --> 00:44:50,510
How so?
- Really.
557
00:44:50,590 --> 00:44:53,350
No, I'm sorry.
- You'll buy me a beer.
558
00:44:54,070 --> 00:44:57,190
Okay, when?
- When you want.
559
00:44:57,830 --> 00:44:59,950
Okay, thanks.
- No reason.
560
00:45:12,430 --> 00:45:15,390
Well done, Botay.
I liked it, very interesting.
561
00:45:16,230 --> 00:45:19,390
But I would deepen a little
the part about "Mr. Test".
562
00:45:19,470 --> 00:45:21,870
I think you can write more.
563
00:45:21,950 --> 00:45:24,470
Can't we publish it like this?
- Are you in a hurry?
564
00:45:24,550 --> 00:45:26,710
We waited long enough.
- Exactly.
565
00:45:27,550 --> 00:45:31,030
Tully's essay on Calvino will be published, and we can't help but quote him.
566
00:45:31,110 --> 00:45:33,710
Yes, but if we wait for everyone's sketches to come out ...
567
00:45:33,790 --> 00:45:36,670
Botay, let's not go into depth, it's stupid.
568
00:45:36,750 --> 00:45:40,990
Listen to me, a few more months of effort, and it will get better.
569
00:45:41,630 --> 00:45:45,110
If this happens with the scholarship,
570
00:45:45,190 --> 00:45:48,950
Is it possible to do research abroad for a while?
571
00:45:49,030 --> 00:45:51,110
Where abroad?
572
00:45:51,590 --> 00:45:54,910
Depends on the project.
I was thinking about the USA, Canada ...
573
00:45:55,750 --> 00:45:59,310
I would say yes, you can go
in a few weeks.
574
00:46:00,150 --> 00:46:02,710
And for a longer period?
- But how?
575
00:46:03,790 --> 00:46:07,470
The other day we talked about Kreshi,
now you want to leave?
576
00:46:07,550 --> 00:46:11,990
No, I just asked.
- Let's not take things for granted.
577
00:46:12,070 --> 00:46:15,910
Let's focus on Congress and make a good impression,
578
00:46:15,990 --> 00:46:18,270
because nothing is certain yet.
579
00:46:18,350 --> 00:46:21,030
I dream of being invisible.
580
00:46:21,110 --> 00:46:23,150
When I'm in a situation
581
00:46:23,230 --> 00:46:27,550
in which I can imagine
being invisible, I feel good.
582
00:46:28,190 --> 00:46:31,430
Just the opposite of the way I feel now
583
00:46:31,510 --> 00:46:33,830
with this camera pointed at me,
584
00:46:33,910 --> 00:46:37,070
to my physique, to my face.
585
00:46:37,910 --> 00:46:43,230
I don't think it's useful for writers to be seen live.
586
00:46:43,310 --> 00:46:46,310
There are many popular writers,
587
00:46:46,390 --> 00:46:50,710
of which nothing was known,
they were only the names of the covers.
588
00:46:50,790 --> 00:46:53,790
Who were Gaston Leroy or Maurice LeBlanc?
589
00:46:53,870 --> 00:46:57,350
They created the myth of Paris to stay in Paris.
590
00:46:58,190 --> 00:47:01,150
There are writers of whom didn't even know their first name,
591
00:47:01,230 --> 00:47:03,550
and yet they were popular among millions of readers.
592
00:47:03,630 --> 00:47:06,390
We don't even have a portrait of Shakespeare,
593
00:47:06,470 --> 00:47:08,550
from which to understand
what was his face,
594
00:47:08,630 --> 00:47:11,790
his biographical data
not tell us much,
595
00:47:11,870 --> 00:47:15,590
but now the writer
to borrow so much,
596
00:47:15,670 --> 00:47:18,910
that the world he represents
is emptied ...
597
00:47:25,670 --> 00:47:28,110
Hello?
- I'll kill you, you bastard!
598
00:47:29,590 --> 00:47:32,870
Who is it?
- You know who it is, I will kill you! Fool!
599
00:47:32,950 --> 00:47:36,710
Is this one for you?
- I said I'd kill you, asshole!
600
00:47:36,790 --> 00:47:38,510
Guido, disconnect it!
601
00:47:38,590 --> 00:47:41,430
Who are you? Can you hear me?
602
00:47:42,270 --> 00:47:44,470
What are you doing?
- Who is this idiot?
603
00:47:44,550 --> 00:47:48,230
No, it's been going one for 3 years.
- This one won't bother me because I stopped it.
604
00:47:48,310 --> 00:47:52,070
I'm telling you, it's him. She left him,
when he's drunk, he calls once every few months.
605
00:47:52,150 --> 00:47:54,590
He said he wanted to kill me.
- It's not for you, it's for your father.
606
00:47:54,670 --> 00:47:56,110
So we are ok then?
607
00:47:56,190 --> 00:47:58,270
What's up?
- Marco was on the phone.
608
00:47:58,350 --> 00:48:01,670
What should I do?
- It wasn't me who created this mess.
609
00:48:01,750 --> 00:48:05,990
I told you a hundred times - let's go
to file a complaint, you refuse.
610
00:48:06,070 --> 00:48:09,030
Don't you understand he has a reason?
- Please don't start again.
611
00:48:09,110 --> 00:48:12,230
Look, it's 2 o'clock at night, turn off the phone and go to bed.
612
00:48:12,310 --> 00:48:15,270
I'll take you to the pool tomorrow.
- I'm not going!
613
00:48:15,350 --> 00:48:19,390
Didn't you say you wanted to lose weight?
- I'll lose weight when I decide.
614
00:48:19,470 --> 00:48:22,510
Enough!
- Do what you want. Good night.
615
00:48:22,590 --> 00:48:27,390
For all the sacrifices I make,
see how they treat me.
616
00:48:27,470 --> 00:48:30,030
You know what it's like.
- Yes, it's disgusting.
617
00:48:31,670 --> 00:48:35,270
Won't you go to bed?
- No, I have to get the job done.
618
00:48:36,310 --> 00:48:38,350
Is there any news about Chiara?
619
00:48:43,270 --> 00:48:45,550
If I tell you something, will you be angry?
620
00:48:47,070 --> 00:48:50,430
I don't know, Mom, tell me.
- I was thinking about what she told you.
621
00:48:50,510 --> 00:48:55,790
As a mother, I don't want you to suffer, but as a woman I understand her.
622
00:48:57,190 --> 00:48:59,390
What do you understand?
- How does it feel.
623
00:49:00,030 --> 00:49:04,230
To be with your father, I came to Rome,
I gave up my job ...
624
00:49:05,070 --> 00:49:07,030
She hasn't moved.
- I know.
625
00:49:07,110 --> 00:49:10,230
If she feels dissatisfied,
try to understand her.
626
00:49:10,310 --> 00:49:14,430
Before giving up a man, a woman must think carefully.
627
00:49:16,750 --> 00:49:20,150
Thanks for your concern.
- Good night, treasure.
628
00:49:20,230 --> 00:49:22,790
What are my underpants doing here?
629
00:49:22,870 --> 00:49:26,470
They belong to Chiara, she left them in the bathroom,
I have to give them back to her.
630
00:49:26,550 --> 00:49:30,190
I returned them a long time ago.
And didn't you see their size?
631
00:49:31,590 --> 00:49:33,630
Goodnight.
632
00:50:04,310 --> 00:50:06,790
Sorry, I went to get aubergines.
633
00:50:07,870 --> 00:50:10,550
What happened?
- Pietro has gone away.
634
00:50:10,630 --> 00:50:12,950
Did he discover what happend?
- No, I have told him.
635
00:50:13,030 --> 00:50:14,030
What?
636
00:50:14,110 --> 00:50:17,350
I didn't want to, but we started talking.
I couldn't stop.
637
00:50:17,430 --> 00:50:20,670
And where is he now?
- I don't know, he turned off his phone.
638
00:50:21,190 --> 00:50:24,310
Didi he go to Corso?
- He doesn't know where he is.
639
00:50:24,390 --> 00:50:28,310
And does he know that I know?
- Can we not talk about you?
640
00:50:28,390 --> 00:50:31,430
And does Corso know?
- No, I didn't mean to disturb him.
641
00:50:32,070 --> 00:50:35,590
But when you had to fuck ...
- We didn't fuck!
642
00:50:36,430 --> 00:50:38,430
God!
- What's up?
643
00:50:39,870 --> 00:50:42,590
I think I broke my water.
- How come "maybe"?
644
00:50:43,430 --> 00:50:46,950
I'm not sure.
- What else do you think it is?
645
00:50:47,030 --> 00:50:48,910
Pee.
646
00:50:48,990 --> 00:50:52,030
Why do you need to pee?
- Don't you know anything about women?
647
00:50:52,110 --> 00:50:55,630
This is the heartbeat,
this is the normal rhythm.
648
00:50:55,710 --> 00:50:57,830
We will pass by from time to time,
649
00:50:57,910 --> 00:51:00,310
but if you see any change,
call us.
650
00:51:00,390 --> 00:51:03,190
But how will I know?
- Don't worry, you'll find out.
651
00:51:03,270 --> 00:51:07,110
If you don't see anything,
so the cable is disconnected.
652
00:51:07,190 --> 00:51:10,750
Better someone else come,
I don't understand anything from computers.
653
00:51:10,830 --> 00:51:14,430
From computers ...
You don't understand anything.
654
00:51:14,510 --> 00:51:16,350
What do you say, ma'am?
- Yes.
655
00:51:16,430 --> 00:51:18,670
Can I get you some water?
- Yes, thank you.
656
00:51:18,750 --> 00:51:22,350
Lucia, I don't know if I can.
- You wanted kids, didn't you?
657
00:51:22,430 --> 00:51:27,030
If I'd known you'd give birth I would have stayed.
- God, don't make me laugh, please.
658
00:51:48,870 --> 00:51:52,550
And Jacopo?
- She's with Stella, sending you greetings.
659
00:51:52,630 --> 00:51:55,350
I'm fine, calm down.
660
00:51:55,430 --> 00:51:58,470
I called your parents, they're on their way.
- And yours?
661
00:51:58,550 --> 00:52:00,550
They will leave tomorrow morning.
662
00:52:07,150 --> 00:52:09,150
I leave it to you.
- Thanks.
663
00:52:10,550 --> 00:52:13,950
I'll be out for a moment.
- Guido? Thanks.
664
00:52:14,990 --> 00:52:16,990
Yes. Here, I'm outside.
665
00:52:30,670 --> 00:52:32,670
Hello ...
666
00:52:33,390 --> 00:52:35,390
Hello, Corso.
667
00:52:37,110 --> 00:52:41,110
The birth has begun.
We have to wait a while, yes.
668
00:52:43,070 --> 00:52:45,110
No, Pietro is here, stay calm.
669
00:52:46,270 --> 00:52:49,590
I understand you ... I know you love her.
670
00:52:54,150 --> 00:52:56,670
I'm here at the hospital.
How are you?
671
00:52:59,990 --> 00:53:03,030
Do you think that this is crazy between me and Lucia?
672
00:53:04,830 --> 00:53:06,950
I do not know what to think anymore.
673
00:53:07,030 --> 00:53:09,270
Because sometimes I think about it.
674
00:53:09,950 --> 00:53:12,910
This is something that worries me a lot.
675
00:53:12,990 --> 00:53:17,310
Does Lucia know?
- Yes, of course, and she's scared.
676
00:53:20,150 --> 00:53:24,030
Doesn't the fact that you're both afraid
scare you?
677
00:53:28,910 --> 00:53:31,390
Yes, it's normal, isn't it?
678
00:53:34,990 --> 00:53:36,990
Why don't you go home?
679
00:53:37,070 --> 00:53:40,310
That way you will get some sleep.
Even without that, you have to wait here for hours.
680
00:53:40,390 --> 00:53:43,230
I can't - once I'm alone,
I feel this anguish.
681
00:53:44,150 --> 00:53:46,150
Do you want sedatives?
682
00:53:46,870 --> 00:53:49,270
Are they natural?
- No.
683
00:53:50,110 --> 00:53:52,590
No, I prefer to wait
with a clear mind.
684
00:54:11,710 --> 00:54:15,110
Is she sleeping here with you?
- Where else to sleep?
685
00:54:16,310 --> 00:54:18,310
It will be so now
686
00:54:18,390 --> 00:54:21,910
and next week the new crib will come. I do not know...
687
00:54:22,750 --> 00:54:25,110
Will more things arrive?
- Yes.
688
00:54:25,190 --> 00:54:27,550
Come on, you can wake up,
let's go.
689
00:54:29,430 --> 00:54:32,910
How's it going?
- More or less ...
690
00:54:34,910 --> 00:54:39,710
Why? You look good.
- Yes, but ...
691
00:54:41,230 --> 00:54:43,950
What's up?
- No, just ...
692
00:54:45,910 --> 00:54:49,910
I shouldn't have invited her here.
- Why?
693
00:54:49,990 --> 00:54:52,550
When I saw the boxes, I panicked.
694
00:54:53,190 --> 00:54:55,630
This is normal.
This moment will pass.
695
00:54:55,710 --> 00:54:57,070
Do you think so?
- Yes.
696
00:54:57,150 --> 00:55:00,630
Don't worry, you'll see it pass.
- Yes, but if it doesn't?
697
00:55:00,710 --> 00:55:05,270
If it doesn't work out, you'll talk to her.
You didn't go to get married, did you?
698
00:55:06,910 --> 00:55:12,270
I miss Roberta a little.
- I know, Dario. Roberta left.
699
00:55:13,350 --> 00:55:16,270
On the day of the examination,
did she ask anything about me?
700
00:55:16,350 --> 00:55:18,950
No, but she told me she was ok if we drank a beer.
701
00:55:19,030 --> 00:55:22,070
Just a beer to fuck?
- What a fuck? Only beer, Dario.
702
00:55:22,150 --> 00:55:24,590
Maybe she wanted to tell you something about me.
703
00:55:25,430 --> 00:55:27,430
I do not know maybe.
704
00:55:27,990 --> 00:55:31,390
Do you mind?
- No, do what you want.
705
00:55:32,230 --> 00:55:35,230
Are you sure? If there is something ...
- Do what you want.
706
00:55:35,310 --> 00:55:37,310
Hello, darling.
- Hello.
707
00:55:37,390 --> 00:55:39,230
Hello, Guido.
- Hello.
708
00:55:39,310 --> 00:55:42,630
She's asleep.
- I went home to get my clothes.
709
00:55:43,470 --> 00:55:46,070
You did well.
- How did it go with the little one?
710
00:55:46,150 --> 00:55:48,470
Okay. He ate everything.
- Well done!
711
00:55:49,870 --> 00:55:52,110
Hello, Guido.
- Hello.
712
00:55:52,190 --> 00:55:55,350
Will you stay for dinner?
- No, thank you, I was just leaving.
713
00:55:55,430 --> 00:55:59,270
Come on, we'll be happy to stay.
- No, thank you very much.
714
00:55:59,350 --> 00:56:02,670
Are you sure?
- I told our parents I was going home.
715
00:56:33,070 --> 00:56:35,190
Shal we swim the last lap?
716
00:56:35,270 --> 00:56:37,270
Again?
- Come on!
717
00:56:37,670 --> 00:56:41,190
No, I'm very cold.
- Come on, let's swim.
718
00:57:29,750 --> 00:57:32,310
Why don't you teach at school?
I think it suits you.
719
00:57:32,390 --> 00:57:36,230
Is that right?
- I signed up for the list
720
00:57:36,310 --> 00:57:38,990
and they call me from time to time
to replace someone,
721
00:57:39,070 --> 00:57:42,510
but I always refuse.
The school has become very bad.
722
00:57:43,830 --> 00:57:47,670
If the best teachers don't go there, it will be bad.
723
00:57:48,150 --> 00:57:51,190
Thank you for the rating,
but I don't think I'm appropriate.
724
00:57:51,270 --> 00:57:55,550
And it takes a lot of patience.
- Do you think it's a job for women?
725
00:57:56,550 --> 00:57:58,790
Why are you speaking like that?
726
00:57:58,870 --> 00:58:01,990
Because now the upbringing and education of children
727
00:58:02,070 --> 00:58:04,950
are delegated to women,
because they have a lot of time to lose.
728
00:58:05,030 --> 00:58:06,870
Leaving aside the summaries,
729
00:58:06,950 --> 00:58:10,870
I don't teach at school,
because after so many years of studying
730
00:58:10,950 --> 00:58:14,190
my ambition is not to talk
to children who don't listen to me.
731
00:58:14,270 --> 00:58:18,470
Do they listen at university?
- No, but at least they pretend.
732
00:58:18,950 --> 00:58:22,310
If one of your colleagues teaches in school, will be less scandalous?
733
00:58:22,390 --> 00:58:24,430
This is not true.
734
00:58:28,230 --> 00:58:31,270
Pick it up, calm down.
- She's my mother, then I'll call her.
735
00:58:31,350 --> 00:58:35,110
Your mother at this time?
- Yes. Whatever.
736
00:58:36,790 --> 00:58:41,190
Let's not argue, but would you work as a nurse?
737
00:58:41,710 --> 00:58:45,350
That is a different education.
- With us too.
738
00:58:45,430 --> 00:58:48,750
The story is full of writers who taught at school.
739
00:58:48,830 --> 00:58:50,830
How is this relevant?
740
00:58:55,350 --> 00:58:57,350
Is everything OK?
741
00:58:58,190 --> 00:59:00,190
No, my father is ill.
742
00:59:03,550 --> 00:59:05,550
My hand is sweaty.
743
00:59:07,950 --> 00:59:09,950
Try to call.
744
00:59:10,830 --> 00:59:13,750
We called 2 minutes ago
- And why doesn't he pick up?
745
00:59:14,590 --> 00:59:18,230
It may have been muted,
to view it ...
746
00:59:19,350 --> 00:59:21,430
I parked incorrectly.
Will I be fined?
747
00:59:21,510 --> 00:59:24,950
Enough, Mom, what fine?
- Come on, try again.
748
00:59:33,630 --> 00:59:35,710
Dad, hello.
749
00:59:36,710 --> 00:59:38,750
How are you?
750
00:59:39,710 --> 00:59:41,710
I'll give you mom.
751
00:59:43,510 --> 00:59:45,550
How are you? Are you okay?
752
00:59:49,710 --> 00:59:51,310
Father?
753
00:59:51,390 --> 00:59:54,950
Be calm, yes. We are here.
754
00:59:57,590 --> 00:59:59,590
Bye.
755
01:00:01,110 --> 01:00:03,710
Mom, if you call,
to bother him ...
756
01:00:04,950 --> 01:00:06,950
Chiara is here.
757
01:00:08,030 --> 01:00:10,070
Hello.
- Hello.
758
01:00:12,150 --> 01:00:14,350
How is it?
- There is tremor.
759
01:00:15,190 --> 01:00:19,230
Yes, he told me, but did it pass?
- They are considering whether to operate on him.
760
01:00:20,430 --> 01:00:23,510
Thanks for coming.
- No reason.
761
01:00:27,910 --> 01:00:30,190
Go see him.
- I'm going.
762
01:00:41,950 --> 01:00:43,910
Father!
763
01:00:43,990 --> 01:00:45,990
Guido ...
764
01:00:47,110 --> 01:00:49,150
How are you?
- More or less.
765
01:00:49,990 --> 01:00:52,550
And your mother?
- She's out here with Chiara.
766
01:00:52,630 --> 01:00:56,710
Who called Chiara?
- Me. Do you think this is the time?
767
01:00:57,670 --> 01:01:03,270
Look, I was immediately picked up.
My phone is home.
768
01:01:04,110 --> 01:01:08,750
Delete all messages.
- What are you talking about? Delete them.
769
01:01:08,830 --> 01:01:10,830
Do you think now is the time?
770
01:01:11,470 --> 01:01:14,150
Sit down if you like.
You can't stay here.
771
01:01:14,230 --> 01:01:17,230
Excuse me, I'm his son.
Any news?
772
01:01:17,310 --> 01:01:21,030
It seems the heart is in rhythm and there is no need to interfere.
773
01:01:21,110 --> 01:01:23,550
We'll watch him for another hour, then he can go home.
774
01:01:23,630 --> 01:01:27,550
And what should we do?
- He just needs lots of rest.
775
01:01:27,630 --> 01:01:32,150
Thanks.
- I noticed stiffness in my movements
776
01:01:32,230 --> 01:01:35,190
and I was wondering if you noticed
any delay,
777
01:01:35,630 --> 01:01:38,390
limited expressiveness, tremor ...
778
01:01:38,470 --> 01:01:40,510
Sometimes people start
to write smaller.
779
01:01:40,590 --> 01:01:43,510
In fact, he writes more finely, why?
780
01:01:43,590 --> 01:01:48,830
Don't worry, but just in case, I would recommend a visit to a neurologist.
781
01:01:48,910 --> 01:01:50,590
Is it serious?
782
01:01:50,670 --> 01:01:54,030
I don't know, it needs to be reviewed,
but we will remove the doubt.
783
01:01:54,110 --> 01:01:56,270
Doctor, two persons arrived with many injuries.
784
01:01:56,350 --> 01:01:59,630
I have to go.
Wait for him outside. Goodbye.
785
01:02:05,110 --> 01:02:07,110
Hello.
- Hello.
786
01:02:07,190 --> 01:02:10,150
You didn't pick up the phone. I thought I could help you, and I came.
787
01:02:10,230 --> 01:02:11,990
I gave my phone to my father.
788
01:02:12,070 --> 01:02:14,670
So, how's it going?
- Okay, he'll go home.
789
01:02:15,190 --> 01:02:18,670
I'm going to the cafe. Do you want something?
- No, thank you.
790
01:02:21,670 --> 01:02:23,910
If you don't need me, I'll leave.
791
01:02:23,990 --> 01:02:26,030
Goodbye.
- I'll come with you.
792
01:02:27,590 --> 01:02:30,230
I'm sorry, I panicked and called Chiara.
793
01:02:30,310 --> 01:02:33,670
Calm down, Guido. It's normal, bye.
794
01:02:45,830 --> 01:02:48,310
Don't you want me to accompany you?
- Go easy.
795
01:02:48,390 --> 01:02:51,990
Be careful with the bike.
- Let's go home, I'm tired.
796
01:02:52,070 --> 01:02:54,150
Bye.
- Bye.
797
01:03:00,470 --> 01:03:02,630
What's wrong?
798
01:03:02,710 --> 01:03:05,190
Did you ask Roberta for advice?
799
01:03:06,150 --> 01:03:08,190
We went for a beer.
800
01:03:08,870 --> 01:03:11,430
And since when do you go
to drink beer with Roberta?
801
01:03:11,510 --> 01:03:14,430
Since she broke up with Dario, I asked her for advice.
802
01:03:14,510 --> 01:03:16,510
Enough, Guido, fuck you!
- What's up?
803
01:03:16,590 --> 01:03:19,150
First you tell me,
that we shouldn't do like everyone else,
804
01:03:19,230 --> 01:03:21,510
but at the first opportunity
drink beer with another.
805
01:03:21,590 --> 01:03:25,390
It's not what you think.
- Then why did you know about your father?
806
01:03:25,470 --> 01:03:27,790
Did you fuck her?
- What are you talking about ...
807
01:03:31,150 --> 01:03:34,030
Are you jealous?
- Yes, why? Can't you?
808
01:03:36,550 --> 01:03:38,550
Of course you can.
809
01:03:50,950 --> 01:03:52,950
Did you put cream inside?
810
01:03:55,870 --> 01:03:58,710
Did you notice if my father's handwriting
was larger before?
811
01:03:59,390 --> 01:04:01,550
Maybe you're just suggesting.
812
01:04:07,310 --> 01:04:09,310
What's wrong?
813
01:04:09,910 --> 01:04:11,950
I do not know.
814
01:04:14,590 --> 01:04:16,590
Isn't it working?
815
01:04:18,070 --> 01:04:20,070
Not much.
816
01:04:24,630 --> 01:04:26,630
Look ...
- Tell me.
817
01:04:32,150 --> 01:04:35,670
Yesterday I spoke with Rebecca and we made an appointment on Skype.
818
01:04:38,790 --> 01:04:40,790
So you're leaving?
819
01:04:42,230 --> 01:04:44,230
I think so.
820
01:04:46,470 --> 01:04:48,470
And the two of us?
821
01:04:52,830 --> 01:04:54,830
Why did we make love?
822
01:04:56,990 --> 01:04:59,910
Because I'm scared.
- But why?
823
01:05:02,750 --> 01:05:04,750
Because I don't know what's right.
824
01:05:09,230 --> 01:05:11,830
What if I come with you?
- Enough, Guido ...
825
01:05:11,910 --> 01:05:14,470
Really, I'll come.
- And your job?
826
01:05:15,310 --> 01:05:19,070
I'll always come up with something.
I can teach Italian.
827
01:05:19,150 --> 01:05:22,270
And then?
- I don't know.
828
01:05:27,510 --> 01:05:29,590
I think I want to go alone.
829
01:05:35,590 --> 01:05:37,590
Do not you love me anymore?
830
01:05:50,590 --> 01:05:52,590
Enough...
831
01:05:56,390 --> 01:05:58,390
Do not...
832
01:06:10,110 --> 01:06:13,030
And the entrance fee?
- Included.
833
01:06:13,110 --> 01:06:17,070
Given the prices in the area,
ot a very good offer.
834
01:06:17,150 --> 01:06:19,150
The kitchen ...
835
01:06:21,430 --> 01:06:23,510
Do you plan to live here alone?
836
01:06:26,030 --> 01:06:30,830
Yes, it will also serve as an office for me,
because I work a lot from home.
837
01:06:30,910 --> 01:06:34,430
You can use this room
to the office, it is very quiet.
838
01:06:36,230 --> 01:06:38,270
Here is the bathroom ...
839
01:06:41,030 --> 01:06:43,030
The bedroom ...
840
01:06:43,630 --> 01:06:45,630
And this is the living room.
841
01:06:54,750 --> 01:06:57,710
When could I apply?
- Immediately.
842
01:07:09,150 --> 01:07:11,190
Aren't you sure?
843
01:07:14,550 --> 01:07:20,230
No, it's nice, but I want to think a little.
844
01:07:20,310 --> 01:07:23,390
No problem, call me whenever you want.
845
01:07:23,470 --> 01:07:24,750
Thanks.
- No reason.
846
01:07:24,830 --> 01:07:27,710
Sorry, but there are more customers.
- Of course.
847
01:07:30,670 --> 01:07:32,870
Goodbye and have a nice day.
848
01:07:32,950 --> 01:07:36,910
Welcome, follow me.
Did you find the house easily?
849
01:07:43,870 --> 01:07:45,630
Okay. Yes.
850
01:07:45,710 --> 01:07:49,710
Open your arms and clench them into a fist as fast as possible.
851
01:07:52,790 --> 01:07:54,830
Okay.
852
01:07:58,390 --> 01:08:01,070
Stand up and walk back and forth.
853
01:08:05,510 --> 01:08:07,550
Come.
854
01:08:12,230 --> 01:08:17,430
It may be the initial form of Parkinson's.
855
01:08:20,710 --> 01:08:22,990
Sorry, I didn't get it right ...
856
01:08:23,070 --> 01:08:25,990
I said it could be the initial form of Parkinson's,
857
01:08:26,070 --> 01:08:27,990
but we will do more research.
858
01:08:28,070 --> 01:08:31,910
If it's in the early stages, I'm hopeful.
859
01:08:33,550 --> 01:08:35,550
In what sense "hopeful"?
860
01:08:35,630 --> 01:08:38,510
In the sense that it is a disease that cannot be cured,
861
01:08:38,590 --> 01:08:41,270
but caught in time
with appropriate treatment,
862
01:08:41,350 --> 01:08:45,150
can be kept under control
and progress very slowly.
863
01:08:47,390 --> 01:08:50,150
Don't make them too salty.
- Don't you trust me?
864
01:08:50,230 --> 01:08:52,070
I have you, but ...
865
01:08:52,150 --> 01:08:55,630
I made a little more sauce,
it will stay that way for you.
866
01:08:56,190 --> 01:08:59,790
For which of us, Mom?
- I know - for you and your friends.
867
01:09:01,230 --> 01:09:05,030
Okay, I'll freeze it,
it can always come in handy.
868
01:09:07,310 --> 01:09:10,150
Do you remember how I taught you to cook?
869
01:09:10,230 --> 01:09:13,270
Yes.
- How fast time passes.
870
01:09:16,830 --> 01:09:21,550
It's like yesterday.
- Enough, Mom, don't cry.
871
01:09:24,230 --> 01:09:26,590
Why are you crying?
- Because I'm scared.
872
01:09:27,990 --> 01:09:31,830
Stay calm.
- I won't be able to do it alone.
873
01:09:32,830 --> 01:09:35,790
I'm here.
- Yes, well ...
874
01:09:37,270 --> 01:09:41,350
People, aren't we going to eat?
- I'm almost done, I'll set the table.
875
01:09:42,230 --> 01:09:44,270
What's up?
- Nothing.
876
01:09:45,590 --> 01:09:47,590
Come on!
877
01:09:49,790 --> 01:09:53,310
Today you will sleep in your room, \ I will sleep with your mother.
878
01:09:53,390 --> 01:09:56,150
And what are you going to do with ...
- I solved the problem.
879
01:09:56,710 --> 01:09:59,630
I bought the earplugs used by the drillprobe workers.
880
01:09:59,710 --> 01:10:02,590
That's enough, Alberto, I'll give you some probes!
881
01:10:06,070 --> 01:10:08,710
I took advantage of my mother and made her cook.
882
01:10:08,790 --> 01:10:10,870
Me too.
- How are you at home?
883
01:10:11,550 --> 01:10:14,590
Okay. And the little one?
- It's okay, she's with my mother.
884
01:10:15,430 --> 01:10:17,830
Did Pietro accompany you?
- Yes.
885
01:10:17,910 --> 01:10:19,470
How's it going?
- More or less ...
886
01:10:19,550 --> 01:10:24,390
Chiminieri is over and so are you.
- Isn't there a lunch break first?
887
01:10:24,470 --> 01:10:28,470
You better talk first.
People are always asleep afterwards.
888
01:10:28,550 --> 01:10:32,470
Well done, you did it.
- Right?
889
01:10:32,550 --> 01:10:34,550
Let's go.
890
01:10:42,230 --> 01:10:44,230
Good day.
891
01:10:45,670 --> 01:10:49,430
The topic of my participation,
as the title suggests,
892
01:10:49,510 --> 01:10:52,550
is the predecessor in literature
of Calvino's novel "Palomar".
893
01:10:52,630 --> 01:10:57,230
We'll see Valerie's "Mr. Test" and Brecht's "Stories of Mr. Koiner."
894
01:10:57,910 --> 01:11:01,990
Palomar approaches the things that surround him,
895
01:11:02,070 --> 01:11:05,630
questions the perspective,
that makes it look like us,
896
01:11:05,710 --> 01:11:07,990
especially when
our usual view of things
897
01:11:08,070 --> 01:11:10,470
becomes more insecure than usual ...
898
01:11:15,430 --> 01:11:21,110
But at the same time Palomar,
in search for the generally accepted ideal,
899
01:11:21,190 --> 01:11:23,430
in the end it always remains in anticipation.
900
01:11:23,950 --> 01:11:30,710
Ironically, I started thinking about these topics
901
01:11:32,350 --> 01:11:36,910
at a very delicate moment
of my life,
902
01:11:39,790 --> 01:11:46,590
in which I was forced
to change my perspective
903
01:11:46,670 --> 01:11:50,470
for things
904
01:11:50,550 --> 01:11:53,830
and pass this test ...
905
01:11:54,870 --> 01:11:59,350
Can you wait 10 minutes for me to finish?
906
01:12:00,590 --> 01:12:03,310
Parmesan is delicious even when eaten colder.
907
01:12:03,390 --> 01:12:06,110
I know this,
because I made it yesterday with my mother.
908
01:12:06,190 --> 01:12:09,070
I think I deserve a little attention, don't I?
909
01:12:09,510 --> 01:12:11,590
So, we were talking about ...
910
01:12:31,470 --> 01:12:33,630
Botay, what did you do?
- I know, Professor.
911
01:12:33,710 --> 01:12:35,990
Did you know that you insulted the members of the commission?
912
01:12:36,070 --> 01:12:38,070
I'm sorry, excuse me.
913
01:12:43,790 --> 01:12:46,670
He was great.
- Yes, great fool.
914
01:12:47,510 --> 01:12:49,550
But he did well.
915
01:12:51,590 --> 01:12:55,430
Do you want me to take you?
- No, thank you, I'll go alone.
916
01:13:20,110 --> 01:13:22,110
Hello?
917
01:13:23,350 --> 01:13:27,590
How did she kick you out of the house?
I'm still in our house.
918
01:13:30,110 --> 01:13:32,230
Thank you.
- No reason.
919
01:13:32,310 --> 01:13:34,750
Are you sure you don't want to sleep here?
920
01:13:34,830 --> 01:13:36,630
Don't worry, I'll sleep on the couch.
921
01:13:36,710 --> 01:13:40,670
You don't know what it was - she was screaming,
the little one was crying.
922
01:13:43,910 --> 01:13:48,310
You'll see that tomorrow will be better.
- I hope because it could also be worse ...
923
01:13:49,830 --> 01:13:53,870
So she'll stay with you?
- Yes, until I find her a place to live.
924
01:13:53,950 --> 01:13:58,070
Do you have to move out?
- She says I created the problem.
925
01:13:59,870 --> 01:14:02,230
I'll get you a towel.
- Thanks.
926
01:14:31,390 --> 01:14:35,470
And the echocardiogram is fine.
Do you have any more symptoms?
927
01:14:35,550 --> 01:14:38,190
In recent weeks - no.
- Okay.
928
01:14:39,950 --> 01:14:42,510
Is your father better?
- More or less.
929
01:14:42,590 --> 01:14:45,710
I'm here - if there's anything,
you can call me.
930
01:14:45,790 --> 01:14:47,830
Thanks.
931
01:14:49,670 --> 01:14:51,510
Can I pay you this time?
- No.
932
01:14:51,590 --> 01:14:53,590
How so? I am uncomfortable.
933
01:14:56,270 --> 01:15:00,910
Since you don't want me to pay you,
Can I invite you to a concert?
934
01:15:01,750 --> 01:15:04,910
At the place I told you about.
- Who will play?
935
01:15:04,990 --> 01:15:08,230
I don't remember his name, but I was told he was good.
936
01:15:10,470 --> 01:15:13,190
We'll see.
- Okay.
937
01:15:13,270 --> 01:15:15,310
Bye, Guido.
- Bye.
938
01:15:26,590 --> 01:15:28,590
Thanks, you are very kind.
939
01:15:29,310 --> 01:15:32,710
The song I'm going to play for you now,
Dear viewers,
940
01:15:32,790 --> 01:15:34,990
was written at a time
941
01:15:35,070 --> 01:15:38,870
when I only wanted the pain of abandonment to leave me.
942
01:15:39,830 --> 01:15:43,190
Then, when it leaves you,
you start to regret it
943
01:15:43,270 --> 01:15:47,430
or you write a song - so you can always
experience it again.
944
01:15:49,830 --> 01:15:53,310
Because, as the poet says,
who in this case is me,
945
01:15:53,390 --> 01:15:56,550
pain benefits as well as joy.
946
01:15:58,270 --> 01:16:01,750
One day you will find out
there was nothing to change,
947
01:16:01,830 --> 01:16:05,110
there was nothing to fix, it was just patience
948
01:16:05,190 --> 01:16:08,710
and to wait for things, everything,
to be fixed by itself.
949
01:16:11,870 --> 01:16:15,190
This day you will understand that passion has an expiration date
950
01:16:15,270 --> 01:16:18,510
and that it's just nonsense to look for the sky in a room.
951
01:16:18,590 --> 01:16:22,070
You like fairy tales, I know,
is stronger than you.
952
01:16:24,750 --> 01:16:26,510
And your iron alibi
953
01:16:26,590 --> 01:16:29,990
rusts with tears
to this fool in love with you,
954
01:16:30,910 --> 01:16:34,470
who even wrote a song,
maybeing some illusion,
955
01:16:34,550 --> 01:16:37,470
that there is in your eyes that which does not actually exist.
956
01:16:40,870 --> 01:16:43,830
But this is just one moment,
957
01:16:44,710 --> 01:16:47,710
a mistake of the heart,
which is always careful
958
01:16:47,790 --> 01:16:51,550
not to take the wrong step
and never convinced of anything.
959
01:16:53,470 --> 01:16:56,030
It's just a moment, I swear,
960
01:16:56,870 --> 01:16:59,990
slight indecision
on this heart of a fool,
961
01:17:00,070 --> 01:17:04,270
a servant to only one master,
who is never convinced of anything,
962
01:17:05,670 --> 01:17:07,670
never convinced of ...
963
01:17:20,070 --> 01:17:23,750
And one day, I already know, we'll meet at a restaurant
964
01:17:23,830 --> 01:17:27,350
or in a store
with vegetables to measure.
965
01:17:27,430 --> 01:17:31,350
We will say to ourselves: "How are you?
How long has it been? Are you married?"
966
01:17:33,790 --> 01:17:37,350
And then, I know, we'll want to run,
967
01:17:37,430 --> 01:17:40,630
to undress and make love
on that seafront.
968
01:17:40,710 --> 01:17:45,190
And the fear that they might see us,
excites us, is stronger than me.
969
01:17:47,510 --> 01:17:50,750
And my cardboard dreams burned in the station cafe
970
01:17:50,830 --> 01:17:53,030
between a cappuccino and a cup of coffee,
971
01:17:54,110 --> 01:17:57,990
looking at an intercity train,
it's like a spaceship,
972
01:17:58,070 --> 01:18:00,990
which in a minute
will take you away from me.
973
01:18:05,350 --> 01:18:08,510
But is this just a moment?
974
01:18:24,230 --> 01:18:26,670
What's up?
- I don't know.
975
01:18:27,510 --> 01:18:29,830
Is something bothering you?
- No.
976
01:18:30,670 --> 01:18:32,670
You can tell me.
977
01:18:34,950 --> 01:18:37,190
Maybe the pictures in the living room.
978
01:18:38,030 --> 01:18:40,310
Why, are they ugly?
- No.
979
01:18:42,750 --> 01:18:48,070
No, for a moment I felt like I had to start all over again.
980
01:18:52,550 --> 01:18:54,790
I told you you needed time.
981
01:18:54,870 --> 01:18:57,310
I know, I'm sorry.
Do you want me to go?
982
01:18:58,150 --> 01:19:00,670
Where are you going?
- I don't know, home.
983
01:19:01,590 --> 01:19:05,230
You don't even have a home.
- Yes, it's true, I hadn't thought about it.
984
01:19:08,310 --> 01:19:10,870
Listen I am hungry. Let's make pasta?
985
01:19:11,710 --> 01:19:13,710
At 2 p.m.?
- Okay.
986
01:19:15,270 --> 01:19:18,510
What if we try it again?
987
01:19:19,750 --> 01:19:21,830
No, I'm hungry now.
988
01:19:27,150 --> 01:19:30,630
Is pasta with garlic and olive oil fine?
- Yes, of course, thank you.
989
01:19:30,710 --> 01:19:32,870
Do you want help?
- No, I'm ready.
990
01:19:35,670 --> 01:19:37,710
You have nice pants.
991
01:19:38,150 --> 01:19:41,030
Yes, I know, I live with our people and I wear whatever I find.
992
01:19:41,110 --> 01:19:44,830
Seriously, they're cute.
- Namely, they're not the best.
993
01:19:45,670 --> 01:19:47,710
Why? What do you think?
994
01:19:51,190 --> 01:19:53,590
5, 4, 3 ...
995
01:19:54,430 --> 01:19:56,670
... 2, 1, 1 ...
996
01:19:57,510 --> 01:20:01,510
Come on!
997
01:20:02,350 --> 01:20:05,390
Change hands!
998
01:20:06,230 --> 01:20:09,750
Come on!
999
01:20:09,830 --> 01:20:12,030
Joyeta, raise your hands nicely!
1000
01:20:12,870 --> 01:20:14,870
Come on!
1001
01:20:42,510 --> 01:20:44,430
This is the class diary.
1002
01:20:44,510 --> 01:20:47,910
By the way, there is a note
which the previous teacher left.
1003
01:20:47,990 --> 01:20:51,710
This is the anthology they use.
I don't think so.
1004
01:20:51,790 --> 01:20:53,030
Thanks.
- No reason.
1005
01:20:53,110 --> 01:20:55,190
Have a nice day.
- And to you.
1006
01:20:59,710 --> 01:21:02,990
Good day. Shall we sit down?
- Yes.
1007
01:21:11,430 --> 01:21:13,470
How are you?
- Okay.
1008
01:21:14,310 --> 01:21:18,590
I am Guido and I will replace your literature teacher.
1009
01:21:18,670 --> 01:21:20,710
We'll see for how long.
1010
01:21:21,630 --> 01:21:25,350
So who are you studying for?
- For Hugo Foscolo.
1011
01:21:25,430 --> 01:21:27,310
Hugo Foscolo, good.
1012
01:21:27,390 --> 01:21:30,710
Which work?
- His sonnets.
1013
01:21:30,790 --> 01:21:33,270
The sonnets. And more precisely?
1014
01:21:34,110 --> 01:21:37,070
"In the evening".
- "In the evening", very good.
1015
01:21:37,150 --> 01:21:39,510
Do you want to read it?
1016
01:21:41,030 --> 01:21:43,630
Let's open the textbooks.
On which page?
1017
01:21:45,590 --> 01:21:48,270
Please? 206th, very good.
1018
01:21:49,590 --> 01:21:53,990
Who will read? What is your name?
- Fatima.
1019
01:21:54,070 --> 01:21:56,230
Fatima, let's read "In the evening".
1020
01:21:56,670 --> 01:21:59,630
"Maybe because of the fatal silence
1021
01:22:00,470 --> 01:22:03,630
your image is so dear to me.
1022
01:22:04,470 --> 01:22:05,790
Oh, evening!
1023
01:22:05,870 --> 01:22:08,550
And when the clouds are summer
and the clear sapphires
1024
01:22:08,630 --> 01:22:11,230
happy they court,
1025
01:22:12,070 --> 01:22:15,190
and when the sky is snowy,
1026
01:22:15,270 --> 01:22:18,990
you lead long above the earth,
1027
01:22:19,070 --> 01:22:22,070
you keep coming down called
1028
01:22:22,150 --> 01:22:25,550
and on the secret paths
you take my heart
1029
01:22:26,390 --> 01:22:32,710
and make me wander in my thoughts
from the footsteps of eternal infinity,
1030
01:22:32,790 --> 01:22:36,510
at this point
this wrong time is slipping away. "
1031
01:22:46,910 --> 01:22:48,270
Hello.
1032
01:22:48,350 --> 01:22:51,710
Sorry, there was no end to the meeting.
- No, they did it all.
1033
01:22:51,790 --> 01:22:54,630
Did I leave anything upstairs?
- No, there's nothing left.
1034
01:22:54,710 --> 01:22:55,990
Will the sofa stay here?
1035
01:22:56,070 --> 01:22:58,670
Yes, the cleaning company will take it, thanks.
1036
01:22:58,750 --> 01:23:00,310
So we're done?
1037
01:23:00,390 --> 01:23:02,430
Yes, I'm coming.
- Thanks.
1038
01:23:02,510 --> 01:23:06,790
Anna will come on Monday for the key and return the deposit.
1039
01:23:06,870 --> 01:23:08,270
I told her you were here.
1040
01:23:08,350 --> 01:23:09,790
In the afternoon?
- Yes.
1041
01:23:09,870 --> 01:23:11,870
Yes of course.
1042
01:23:24,150 --> 01:23:26,630
Well, bye.
1043
01:23:30,190 --> 01:23:32,190
Thanks.
1044
01:23:32,870 --> 01:23:36,270
For what? No, please.
- Sorry.
1045
01:23:36,350 --> 01:23:39,310
I was in yoga all morning,
to come here and ...
1046
01:23:44,710 --> 01:23:47,710
Will you call me when you arrive?
- Of course.
1047
01:23:47,790 --> 01:23:51,230
I'll call you tonight if you want.
- As you see fit.
1048
01:23:59,750 --> 01:24:01,750
I have to go.
1049
01:24:08,470 --> 01:24:10,470
Bye.
1050
01:25:19,910 --> 01:25:22,910
1051
01:25:22,990 --> 01:25:29,790
80948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.