Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,405 --> 00:00:37,920
В РОЛЯХ: оЛЬГА БОЛоНДЗЬ, АГНеШКА ДиГАНТ,
2
00:00:38,022 --> 00:00:41,600
АЛЕКСаНДРА ПОПЛаВСКА, КАТАРиНА ВаРНКЕ, юЛИЯ ВЕНяВА И ДРУГИЕ
3
00:00:41,624 --> 00:00:50,624
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
4
00:01:09,627 --> 00:01:14,871
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ПаТРИК ВеГА, СЦЕНАРИЙ - ОЛаФ ОЛЬШеВСКИЙ И ПаТРИК ВеГА.
5
00:01:16,295 --> 00:01:21,407
РЕЖИССЁР - ПаТРИК ВеГА
6
00:01:23,105 --> 00:01:31,034
ЖЕНЩИНЫ МАФИИ
7
00:01:31,659 --> 00:01:33,761
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
8
00:01:37,291 --> 00:01:38,901
(муж) Супер. Просто отлично.
9
00:01:39,096 --> 00:01:40,948
(жен) ДАрек её написал.
10
00:01:45,065 --> 00:01:47,019
Талантливый композитор.
11
00:01:47,384 --> 00:01:49,067
Проверим этого хахаля.
12
00:01:49,092 --> 00:01:50,884
(муж) Это будет твоя цель.
13
00:01:51,021 --> 00:01:53,066
(жен) Вы хотите чтобы я сблизилась с ним?
14
00:01:53,091 --> 00:01:54,620
(муж) С одним из его людей.
15
00:02:07,183 --> 00:02:08,316
(муж) Фокус покажешь?
16
00:02:08,603 --> 00:02:09,346
(жен) Да.
17
00:02:10,920 --> 00:02:12,362
Can you make us disappear?
18
00:02:14,460 --> 00:02:15,729
(муж) Заставь нас исчезнуть.
19
00:02:34,905 --> 00:02:36,505
(муж) Мне нравится ебать тебя.
20
00:02:41,159 --> 00:02:42,411
Это он сделал?
21
00:02:45,473 --> 00:02:47,755
Ублюдок ёбаный, уходи от него.
22
00:02:47,780 --> 00:02:49,890
(жен) Куда уходить? К тебе?
23
00:02:50,335 --> 00:02:51,801
(муж) На землю, блять!
24
00:03:03,365 --> 00:03:06,180
СЕРИЯ ЧЕТВЁРТАЯ
25
00:03:09,346 --> 00:03:10,110
(муж) Ну что?
26
00:03:12,160 --> 00:03:15,462
Сказал что будет бойня. Нервничает как сука.
27
00:03:16,152 --> 00:03:17,352
А конкретнее?
28
00:03:18,314 --> 00:03:20,615
Говорит, там был Пассат и Вольво.
29
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
А что ЖЫвы?
30
00:03:23,117 --> 00:03:24,129
Не сказал.
31
00:03:24,728 --> 00:03:25,884
Надеюсь, он не сорвался.
32
00:03:25,909 --> 00:03:27,196
Блять, не сглазь.
33
00:03:39,837 --> 00:03:41,025
Телефон выключен.
34
00:03:42,370 --> 00:03:44,009
Вернёмся к ЖЫвы без бабок.
35
00:03:44,730 --> 00:03:45,730
Мы его найдём.
36
00:04:40,291 --> 00:04:43,321
Я хочу сообщить, кто ограбил банк в ВУлька-КосОвска.
37
00:04:49,329 --> 00:04:50,475
Полиция!
38
00:04:50,892 --> 00:04:52,244
Полиция!
39
00:04:52,566 --> 00:04:53,923
Полиция!
40
00:04:55,611 --> 00:04:56,884
Полиция!
41
00:04:57,889 --> 00:04:58,751
Чисто?
42
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
Полиция.
43
00:05:12,594 --> 00:05:14,448
Ты расстрелял своё отражение?
44
00:05:14,473 --> 00:05:15,507
Отъебись.
45
00:05:15,807 --> 00:05:18,378
Чёрт, нам нужен стекольщик, или нам пиздец.
46
00:05:18,403 --> 00:05:22,129
(жен) Нет, дорогая, не смеши меня. ВиттОн это прошлый век.
47
00:05:22,154 --> 00:05:24,557
В наши дни актуален ШанЭль.
48
00:05:24,582 --> 00:05:26,716
О нет, полиция.
49
00:05:26,741 --> 00:05:29,079
Сигналят, чтобы я убрала телефон.
50
00:05:29,104 --> 00:05:31,537
Надеюсь, они настоящие мужчины.
51
00:05:32,210 --> 00:05:35,748
Ладно, дорогая. Как-нибудь потом созвонимся. Чмоки.
52
00:05:45,032 --> 00:05:46,032
Полиция.
53
00:05:46,865 --> 00:05:49,545
Да не говорю я по телефону.. Что происходит?
54
00:05:51,373 --> 00:05:52,789
(муж) Лежать!
55
00:05:53,784 --> 00:05:55,384
(жен) Осторожней с туфлями!
56
00:05:56,637 --> 00:05:57,906
Они от МанОло!
57
00:05:58,055 --> 00:06:00,114
Осторожно, они от МанОло!
58
00:06:00,139 --> 00:06:01,591
(муж) Хватит орать.
59
00:06:03,054 --> 00:06:06,858
(муж) Ладно, хватит, это уже четвёртый круг. Паркуйся.
60
00:06:09,149 --> 00:06:12,633
Закажем пиццу, посмотрим телек и подождём ЖЫвы.
61
00:06:13,444 --> 00:06:14,787
Я хочу гавайскую.
62
00:06:15,094 --> 00:06:16,412
Гавайская - не пицца.
63
00:06:17,537 --> 00:06:18,228
Почему?
64
00:06:18,498 --> 00:06:20,999
Блять, пицца с ананасом - это извращение.
65
00:06:21,220 --> 00:06:22,147
А мне нравится.
66
00:06:22,397 --> 00:06:23,545
Очень жаль.
67
00:06:32,275 --> 00:06:33,139
(жен) Идут.
68
00:06:38,371 --> 00:06:40,296
(муж) Польская пицца - лучшая.
69
00:06:43,749 --> 00:06:44,522
Чёрт.
70
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Очки.
71
00:06:55,307 --> 00:06:56,307
Полиция!
72
00:06:58,307 --> 00:06:59,507
Руки на стену!
73
00:07:00,679 --> 00:07:02,287
Голову влево!
74
00:07:12,505 --> 00:07:13,505
(муж) Расчувствовалась?
75
00:07:13,783 --> 00:07:17,044
(жен) Нет, просто смотрю, ради чего был весь этот маскарад.
76
00:07:17,934 --> 00:07:19,507
(муж) Теперь твоя цель - ПадрИно.
77
00:07:19,767 --> 00:07:22,380
Я попрошу полицейских не трогать наркоту.
78
00:07:22,700 --> 00:07:23,798
Дверь поставим на место.
79
00:07:24,061 --> 00:07:26,067
И организуем наблюдение.
80
00:07:26,223 --> 00:07:29,184
Они вернутся за наркотиками и оставят нам след.
81
00:07:29,630 --> 00:07:30,318
(жен) ПОрше?
82
00:07:30,343 --> 00:07:31,725
Лучше АвентадОр.
83
00:07:32,008 --> 00:07:33,071
ПОрше так плох?
84
00:07:33,106 --> 00:07:35,572
Если ПОрше, то КаррЕра, КаррЕра Эс или Джи Ти Эс.
85
00:07:35,597 --> 00:07:37,735
А если есть деньги - Джи Ти три Эр Эс.
86
00:07:37,760 --> 00:07:38,827
Так всё-таки что?
87
00:07:39,181 --> 00:07:41,294
ФеррАри четыреста пятьдесят восемь Спайдер.
88
00:07:41,633 --> 00:07:42,700
Ладно, хочу ПОрше.
89
00:07:43,590 --> 00:07:45,863
Три, два...
90
00:07:45,912 --> 00:07:46,536
один, гОу!
91
00:07:46,561 --> 00:07:47,397
Эй, ты!
92
00:07:47,859 --> 00:07:48,992
Так нельзя.
93
00:07:49,172 --> 00:07:52,243
Стой, это был фальстарт, ты нарушил правила.
94
00:07:53,683 --> 00:07:54,810
Я победил.
95
00:07:54,835 --> 00:07:56,411
Нет, ты сжульничал.
96
00:07:56,560 --> 00:07:57,627
Но я пришёл первым.
97
00:07:57,766 --> 00:07:59,012
Ты сжульничал.
98
00:07:59,037 --> 00:08:00,530
Так что не хвались.
99
00:08:05,448 --> 00:08:06,942
Пани Аня, что случилось?
100
00:08:07,939 --> 00:08:10,012
Они прострелили мою шубку.
101
00:08:10,500 --> 00:08:11,856
Пять пуль.
102
00:08:12,366 --> 00:08:13,366
Иди к себе.
103
00:08:21,575 --> 00:08:23,114
Это не я...
104
00:08:23,346 --> 00:08:24,346
в зеркале.
105
00:08:26,250 --> 00:08:27,630
Это не я.
106
00:08:31,294 --> 00:08:36,566
(муж) Мне позвонил ЛЕви, парей отвезли в БялолЕнку, у них там усиленная охрана.
107
00:08:36,840 --> 00:08:38,333
Это лучше чем строгий режим.
108
00:08:38,527 --> 00:08:41,019
Какой-то мудак их сдал, назвал имена.
109
00:08:41,129 --> 00:08:41,794
Кто?
110
00:08:41,858 --> 00:08:44,296
Неизвестно. Знать бы, кто эта гнида...
111
00:08:44,321 --> 00:08:45,387
А что ЖЫвы?
112
00:08:45,637 --> 00:08:47,970
Пропал. И ещё одна пробелма, босс.
113
00:08:48,685 --> 00:08:49,966
Какая ещё проблема?
114
00:08:50,708 --> 00:08:51,708
Ваша дочь.
115
00:09:04,638 --> 00:09:05,905
Я сейчас.
116
00:09:06,493 --> 00:09:07,978
Привет, друган.
117
00:09:08,119 --> 00:09:09,488
Есть охуенный мет.
118
00:09:09,783 --> 00:09:10,915
Сотка за грамм.
119
00:09:11,173 --> 00:09:12,706
Не, дай мне кокса.
120
00:09:13,323 --> 00:09:14,323
Четыреста.
121
00:09:14,536 --> 00:09:15,869
Это лучший.
122
00:09:16,113 --> 00:09:17,180
Давай две.
123
00:09:39,888 --> 00:09:43,186
Блять, какого хрена ты творишь, а?
124
00:09:43,211 --> 00:09:44,101
Уходим.
125
00:09:50,283 --> 00:09:52,969
(жен) Я не хочу домой, я хочу трахаться.
126
00:09:53,664 --> 00:09:54,961
(муж) В машину.
127
00:09:55,042 --> 00:09:56,532
(жен) Что, я тебе не нравлюсь?
128
00:09:56,557 --> 00:09:57,875
(муж) В машину.
129
00:10:07,205 --> 00:10:09,205
Босс, что делать с хахалем?
130
00:10:09,687 --> 00:10:10,869
Он тоже обдолбан?
131
00:10:11,308 --> 00:10:11,945
Да.
132
00:10:13,388 --> 00:10:14,521
Устройте ему ад.
133
00:10:15,308 --> 00:10:16,879
Только не убивайте.
134
00:10:54,861 --> 00:10:58,010
Тут мужчина сбил пару на автобусной остановке.
135
00:10:59,611 --> 00:11:00,535
Поехали.
136
00:11:05,483 --> 00:11:06,483
(жен) С ума сошёл?
137
00:11:08,369 --> 00:11:09,704
(муж) Я натянул гондон...
138
00:11:10,000 --> 00:11:11,067
на детектор.
139
00:11:12,063 --> 00:11:13,197
(жен) Не жги бабки.
140
00:11:13,658 --> 00:11:14,900
(муж) Можем себе позволить.
141
00:11:15,292 --> 00:11:16,212
(жен) Дитя малое.
142
00:11:29,826 --> 00:11:31,118
(муж) У меня для тебя сюрприз.
143
00:11:31,143 --> 00:11:32,196
(жен) Какой?
144
00:11:46,974 --> 00:11:48,743
МАРБеЛЬЯ, ИСПАНИЯ
145
00:11:54,735 --> 00:11:56,468
(жен) Чёрт, как здесь красиво.
146
00:11:57,019 --> 00:11:58,048
(муж) Будет ещё красивее.
147
00:11:58,073 --> 00:11:59,102
(жен) Обещаешь?
148
00:12:05,171 --> 00:12:06,504
(муж) Я куплю эту яхту.
149
00:12:07,723 --> 00:12:09,415
(жен) Нахрена нам яхта?
150
00:12:09,774 --> 00:12:11,649
(муж) Мы поплывём вокруг света,
151
00:12:12,179 --> 00:12:13,298
будем трахаться
152
00:12:13,907 --> 00:12:15,488
и любоваться видами.
153
00:12:17,815 --> 00:12:18,815
(жен) Хорошо,
154
00:12:19,175 --> 00:12:20,175
а что потом?
155
00:12:20,991 --> 00:12:21,991
(муж) Мы так и будем...
156
00:12:22,830 --> 00:12:23,897
плавать.
157
00:12:24,814 --> 00:12:26,081
Земля круглая.
158
00:12:27,227 --> 00:12:28,227
Мы влюблены.
159
00:12:29,610 --> 00:12:31,477
(жен) Тогда сделай мне ребёнка.
160
00:12:32,235 --> 00:12:34,689
Будет кому стакан воды подать в старости.
161
00:13:58,293 --> 00:14:00,186
(муж) Ни один из них не расколется.
162
00:14:00,865 --> 00:14:02,311
(жен) Известно кто их сдал?
163
00:14:02,336 --> 00:14:05,220
(муж) Фоноскопия показала, что это ЖЫвы, их товарищ.
164
00:14:08,016 --> 00:14:09,069
Охренеть.
165
00:14:10,714 --> 00:14:11,958
ЧьенУ, здорОво.
166
00:14:11,983 --> 00:14:12,983
Мы знакомы?
167
00:14:14,601 --> 00:14:15,467
КОса.
168
00:14:16,388 --> 00:14:17,936
Помогал ЖАбе с тачками.
169
00:14:17,961 --> 00:14:19,139
Не помню.
170
00:14:19,672 --> 00:14:21,005
Как ты сюда попал?
171
00:14:21,744 --> 00:14:23,744
Дали десятку за ношение оружия.
172
00:14:24,651 --> 00:14:25,826
Покажи яйца.
173
00:14:26,328 --> 00:14:27,648
- Чего?
- А ты не лезь.
174
00:14:27,830 --> 00:14:29,339
Без приколов, он новенький.
175
00:14:29,523 --> 00:14:30,627
Покажи яйца.
176
00:14:30,794 --> 00:14:32,210
Ты знаешь кто я?
177
00:14:32,253 --> 00:14:33,509
Покажи яйца, сука.
178
00:14:33,534 --> 00:14:35,439
Не оскорбляй пана ЧьенУ!
179
00:14:39,187 --> 00:14:42,068
Хватит, никаких драк. Мы же в санатории.
180
00:14:44,204 --> 00:14:45,613
Ниндзя доморощенный.
181
00:14:46,309 --> 00:14:50,984
Трахнул жену паяльником. Отсоси себе сам, хуйло.
182
00:14:51,284 --> 00:14:52,284
А он...
183
00:14:52,891 --> 00:14:53,943
за что здесь?
184
00:14:57,759 --> 00:14:59,274
Ответь пану ЧьенУ.
185
00:15:01,664 --> 00:15:02,925
За херню.
186
00:15:04,522 --> 00:15:06,529
Переехал парочку на остановке.
187
00:15:09,506 --> 00:15:11,321
Вообще-то, это не херня.
188
00:15:12,926 --> 00:15:15,758
Он был под коксом, нихера не помнит.
189
00:15:18,943 --> 00:15:20,008
Тут мило.
190
00:15:28,216 --> 00:15:29,216
(жен) Где мама?
191
00:15:29,952 --> 00:15:31,152
Ушла по магазинам.
192
00:15:31,857 --> 00:15:32,857
Домашку сделал?
193
00:15:33,199 --> 00:15:33,974
Сделал.
194
00:15:33,999 --> 00:15:34,716
Покажи.
195
00:15:35,550 --> 00:15:36,528
Не хочу.
196
00:15:38,612 --> 00:15:39,356
Эй...
197
00:15:43,207 --> 00:15:44,270
как же уговор?
198
00:15:46,723 --> 00:15:51,745
Если вся домашняя работа сделана, мы с тобой идём на настоящий трек, вместо этих
199
00:15:51,824 --> 00:15:54,286
игрушек для воспитанных мальчиков.
200
00:15:55,104 --> 00:15:57,348
Не выйдет, у мамы нет денег.
201
00:15:58,762 --> 00:16:01,146
Ну и что? У меня есть. Идём?
202
00:16:01,171 --> 00:16:01,974
Правда?
203
00:16:04,129 --> 00:16:05,509
Я когда-нибудь тебе врала?
204
00:16:06,303 --> 00:16:07,043
Ты - нет.
205
00:16:13,678 --> 00:16:15,941
Как я выгляжу? Божественно?
206
00:16:16,620 --> 00:16:17,760
Замечатленьно.
207
00:16:17,785 --> 00:16:20,137
У вас просто идеальная фигура.
208
00:16:20,162 --> 00:16:22,559
Ну, фигура у меня от бога.
209
00:16:22,811 --> 00:16:24,004
Супер, беру.
210
00:16:24,799 --> 00:16:25,746
А эти?
211
00:16:25,771 --> 00:16:29,834
Они идут со специальной стелькой, и ноги в них совсем не устают даже за день.
212
00:16:29,859 --> 00:16:30,859
Ортопедические?
213
00:16:31,160 --> 00:16:32,372
Я много не хожу.
214
00:16:32,397 --> 00:16:33,324
Но они удобные.
215
00:16:33,356 --> 00:16:37,604
Это шпильки, а не тапочки. Жизнь коротка, каблуки высоки.
216
00:16:37,755 --> 00:16:39,940
Ладно, упаковывайте.
217
00:16:39,965 --> 00:16:41,417
Беру эти, эти,
218
00:16:41,882 --> 00:16:43,535
эти и эти.
219
00:16:43,915 --> 00:16:46,098
И поскорее, я спешу.
220
00:16:52,568 --> 00:16:53,254
Пин.
221
00:16:53,996 --> 00:16:56,432
Четыре, шесть, семь, пять...
222
00:17:00,791 --> 00:17:01,565
Отказ.
223
00:17:01,590 --> 00:17:03,353
Не может быть, попробуйте ещё.
224
00:17:06,299 --> 00:17:07,299
Карту.
225
00:17:09,096 --> 00:17:11,439
Четыре, шесть, семь, пять...
226
00:17:17,297 --> 00:17:18,297
Отказ.
227
00:17:25,697 --> 00:17:29,705
Охренеть, какое хамство! Что у нас за страна такая?
228
00:17:29,730 --> 00:17:30,797
МАчик спит.
229
00:17:31,744 --> 00:17:34,118
Хотелось бы мне тоже беззаботно спать.
230
00:17:34,143 --> 00:17:35,354
Какой кошмар!
231
00:17:35,379 --> 00:17:36,760
У него высокая температура,
232
00:17:36,785 --> 00:17:38,038
не надо его будить.
233
00:17:38,063 --> 00:17:42,966
Пусть проснётся, пусть проснётся, нет, не надо его жалеть, пусть проснётся.
234
00:17:42,991 --> 00:17:45,062
Пусть все проснутся, все!
235
00:17:45,087 --> 00:17:46,578
Пани Аня, что случилось?
236
00:17:47,124 --> 00:17:48,214
Денег нет.
237
00:17:48,239 --> 00:17:49,806
Мне пришлось оставить залог.
238
00:17:49,831 --> 00:17:50,461
Кому?
239
00:17:50,486 --> 00:17:52,015
Таксисту.
240
00:17:52,776 --> 00:17:55,436
Мне пришлось оставить ему сумочку.
241
00:17:55,640 --> 00:17:57,460
И что, вы забыли в ней документы?
242
00:17:57,485 --> 00:18:00,548
Похуй на документы, она была от ШанЭль.
243
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
Понимаешь?
244
00:18:02,691 --> 00:18:04,741
От ШанЭль!
245
00:18:32,544 --> 00:18:34,386
(муж) Теперь она будет спать.
246
00:18:34,900 --> 00:18:35,667
Долго?
247
00:18:36,401 --> 00:18:38,558
Часов семь, может восемь.
248
00:18:39,456 --> 00:18:40,589
Это впервые?
249
00:18:41,139 --> 00:18:42,139
Да.
250
00:18:43,099 --> 00:18:45,175
Если честно, не знаю.
251
00:18:45,678 --> 00:18:47,378
Детоксикация будет жёсткой.
252
00:18:47,973 --> 00:18:50,789
Время действия кокаина зависит от принятой дозы.
253
00:18:50,855 --> 00:18:53,713
Капельница поможет организму очиститься посокрее,
254
00:18:53,738 --> 00:18:57,019
а так же ваша дочь должна регулярно принимать таблетки,
255
00:18:57,230 --> 00:19:00,034
чтобы ослабить синдром отмены, я их вам оставлю.
256
00:19:00,414 --> 00:19:01,547
Три-четыре дня...
257
00:19:02,135 --> 00:19:03,372
Будут очень тяжёлыми.
258
00:19:03,812 --> 00:19:05,490
А потом она выздоровеет?
259
00:19:07,240 --> 00:19:08,740
Что вы знаете о наркотиках?
260
00:19:08,867 --> 00:19:10,607
Нихрена я о них не знаю.
261
00:19:13,955 --> 00:19:15,545
Тогда почитайте.
262
00:19:16,367 --> 00:19:17,990
И в случае чего - звоните.
263
00:19:24,896 --> 00:19:27,407
(жен) МАчик в школе, продкуты купила.
264
00:19:27,432 --> 00:19:30,200
Тихо! Голова...
265
00:19:31,881 --> 00:19:34,263
Рассол хорошо помогает от похмелья.
266
00:19:35,985 --> 00:19:39,795
Убери от меня это дерьмо! Идиотские предрассудки.
267
00:19:40,709 --> 00:19:44,334
Мне бы сейчас балинезИйский массаж головы...
268
00:19:45,017 --> 00:19:46,553
Могу набрать вам ванну.
269
00:19:46,935 --> 00:19:50,787
В жопу твою ванну, мне нужно в спа.
270
00:19:54,302 --> 00:19:55,302
Пани Аня.
271
00:19:56,590 --> 00:19:58,263
Вы не можете позволить себе спа.
272
00:19:58,506 --> 00:20:00,803
Все счета вашего мужа заблокированы.
273
00:20:01,024 --> 00:20:02,528
Убей меня.
274
00:20:03,063 --> 00:20:05,959
Я не хочу жить, я не могу так жить.
275
00:20:05,984 --> 00:20:10,498
Или разбуди меня, этого не может быть, это, наверное, сон.
276
00:20:11,169 --> 00:20:16,365
Я хочу спать. Спать, спать, спать, спать. Хочу спать, хочу спать, хочу спать...
277
00:20:17,873 --> 00:20:18,907
Охренела?
278
00:20:18,932 --> 00:20:22,772
Успокойся, твою мать. У тебя ребёнок, соберись.
279
00:20:24,615 --> 00:20:26,161
У вас что...
280
00:20:26,264 --> 00:20:27,865
нет никакой заначки?
281
00:20:28,605 --> 00:20:29,967
Я всё истратила.
282
00:20:31,049 --> 00:20:32,295
А муж...
283
00:20:32,549 --> 00:20:35,620
Мужья обычно записывают недвижимость на жён.
284
00:20:36,215 --> 00:20:38,770
Мой не стал. Я бы всё промотала.
285
00:20:39,881 --> 00:20:40,881
Ясно.
286
00:20:41,604 --> 00:20:44,459
Где муж мог прятать от тебя деньги?
287
00:20:45,288 --> 00:20:46,193
Не знаю.
288
00:20:46,915 --> 00:20:48,049
Спроси у него.
289
00:20:49,670 --> 00:20:50,757
Не выйдет.
290
00:20:51,040 --> 00:20:53,021
К нему пустят только через полгода.
291
00:20:53,787 --> 00:20:55,120
Вставай, идём.
292
00:21:12,612 --> 00:21:13,564
Здравствуйте!
293
00:21:13,795 --> 00:21:15,877
Эй! Пан охранник!
294
00:21:16,580 --> 00:21:18,380
Мой муж у вас в тюрьме.
295
00:21:18,715 --> 00:21:20,369
Артур ОстрОвски.
296
00:21:20,699 --> 00:21:24,588
Вы не могли бы у него спросить, где он спрятал для нас деньги?
297
00:21:26,280 --> 00:21:28,315
Очень вас прошу.
298
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
Ладно, слезай.
299
00:21:34,653 --> 00:21:35,920
Не получилось.
300
00:21:44,384 --> 00:21:44,956
(муж) Да?
301
00:21:44,981 --> 00:21:46,049
(жен) День добрый, курьер.
302
00:21:46,098 --> 00:21:46,697
(муж) Проходите.
303
00:21:53,080 --> 00:21:54,526
(жен) Сплошные препятствия.
304
00:22:19,575 --> 00:22:20,260
Иди сюда.
305
00:22:20,725 --> 00:22:21,533
Иди сюда.
306
00:22:25,741 --> 00:22:27,596
МАчиуш, ну-ка подержи.
307
00:22:30,788 --> 00:22:31,788
Артур!
308
00:22:34,676 --> 00:22:35,676
Артур!
309
00:22:36,260 --> 00:22:40,161
Ты что натворил? И почему не оставил мне денег?
310
00:22:40,186 --> 00:22:43,307
Я даже не могу позволить себе сходить в салон, сука!
311
00:22:43,435 --> 00:22:45,640
(муж) Блять, опять ты орёшь...
312
00:22:45,875 --> 00:22:48,197
(жен) Я тебе покажу, когда вернёшься домой.
313
00:22:48,222 --> 00:22:50,854
Шесть месяцев никакого секса!
314
00:22:52,345 --> 00:22:54,962
Они мне шубку прострелили, понял?
315
00:22:55,479 --> 00:22:58,190
Мне пришлось расплатиться сумочкой от ШанЭль.
316
00:22:58,215 --> 00:22:59,627
Аня, ближе к делу.
317
00:23:00,831 --> 00:23:02,299
Сейчас же говори,
318
00:23:02,679 --> 00:23:06,012
где деньги? Где ты спрятал грёбаные деньги?
319
00:23:06,291 --> 00:23:08,263
(муж) Вызовите полицию на крышу.
320
00:23:08,586 --> 00:23:12,135
(жен) Где деньги из ВУльки-КосОвски, сейчас же говори!
321
00:23:12,394 --> 00:23:13,526
(муж) Ты её знаешь?
322
00:23:15,169 --> 00:23:16,569
Да, это моя жена.
323
00:23:16,814 --> 00:23:17,923
Знакомьтесь.
324
00:23:18,338 --> 00:23:19,924
Аня - ЧАрек.
325
00:23:22,805 --> 00:23:24,580
(жен) Да пошёл ты!
326
00:23:29,259 --> 00:23:31,463
КОса, собирай вещи, ты свободен.
327
00:23:37,845 --> 00:23:39,033
Меня отпускают.
328
00:23:43,135 --> 00:23:44,760
Передашь моей записку?
329
00:23:50,437 --> 00:23:54,260
(жен) Нет, это слишком трудно. Прости пиздец какой-то.
330
00:24:03,700 --> 00:24:04,440
Эй.
331
00:24:04,915 --> 00:24:07,854
Там какой-то парень, от твоего мужа.
332
00:24:07,932 --> 00:24:09,300
Ты его впустила?
333
00:24:09,325 --> 00:24:10,581
Он сказал, это важно.
334
00:24:10,708 --> 00:24:13,596
Блять, мне срочно надо переодеться.
335
00:24:22,226 --> 00:24:23,284
(муж) То что нужно.
336
00:24:23,835 --> 00:24:25,502
(жен) Полагаю, не только это.
337
00:24:28,939 --> 00:24:29,939
Это она?
338
00:24:31,010 --> 00:24:34,075
(муж) Насчёт свиньи не знаю, но да, та штука зелёная.
339
00:24:34,100 --> 00:24:35,567
Это копилка МАчика.
340
00:24:42,005 --> 00:24:43,005
Выйди.
341
00:24:50,384 --> 00:24:53,147
(жен) Охренеть, сколько он накопил.
342
00:24:53,421 --> 00:24:55,553
(муж) ЧьенУ сказал, здесь десять тысяч.
343
00:24:55,931 --> 00:24:57,272
(жен) Спасибо!
344
00:24:57,931 --> 00:24:59,234
(муж) Я передам их ЧьенУ.
345
00:24:59,259 --> 00:25:00,303
(жен) Что, все?
346
00:25:01,130 --> 00:25:02,463
(муж) Сидеть дорого.
347
00:25:02,796 --> 00:25:05,835
Стероиды, столовка, гигиена...
348
00:25:06,693 --> 00:25:08,046
Болтун их протащит.
349
00:25:08,071 --> 00:25:08,624
(жен) Что?
350
00:25:09,862 --> 00:25:11,608
(муж) Их передаст адвокат.
351
00:25:13,058 --> 00:25:14,058
(жен) А как же я?
352
00:25:14,811 --> 00:25:15,811
И МАчиуш?
353
00:25:15,885 --> 00:25:17,766
Он не подумал об алиментах?
354
00:25:17,915 --> 00:25:19,265
(муж) Это не тот случай.
355
00:25:19,290 --> 00:25:20,917
Алименты он оставил товаром.
356
00:25:21,059 --> 00:25:22,225
(жен) Что за товар?
357
00:25:22,480 --> 00:25:26,710
(муж) На брелоке с ключами от машины у ЧьенУ есть ещё ключ от квартиры.
358
00:25:27,598 --> 00:25:30,819
Там вы найдёте то, что можно продать в Швеции.
359
00:25:32,853 --> 00:25:34,788
Инструкции - в записке.
360
00:25:43,710 --> 00:25:45,181
(жен) Ты отдала ему все деньги?
361
00:25:45,444 --> 00:25:47,210
Когда мы успели перейти на ты?
362
00:25:47,668 --> 00:25:48,999
Когда ты перестала платить.
363
00:25:50,281 --> 00:25:53,150
Ну-ка уходи, кыш. Почему ты ещё здесь?
364
00:25:53,175 --> 00:25:54,242
Мне нравится твой сын.
365
00:25:54,772 --> 00:25:58,436
Даже если в кавртире есть товар, как ты доберёшься до Швеции?
366
00:26:00,153 --> 00:26:02,154
Пожалуй, ты права.
367
00:26:02,390 --> 00:26:03,514
Об этом я не подумала.
368
00:26:03,577 --> 00:26:04,640
Не подумала.
369
00:26:07,077 --> 00:26:07,877
Хрен с ним.
370
00:26:08,152 --> 00:26:09,794
Я верну бабки.
371
00:26:09,819 --> 00:26:12,717
Принесу жертву. Где мой телефон?
372
00:26:21,989 --> 00:26:22,905
(муж) Алло?
373
00:26:22,930 --> 00:26:25,983
(жен) Привет. Это Аня, жена ЧьенУ.
374
00:26:26,366 --> 00:26:27,905
Деньги ещё у тебя?
375
00:26:28,399 --> 00:26:30,136
(муж) Я спустил их в лотерею.
376
00:26:30,192 --> 00:26:31,192
(жен) Что-что?
377
00:26:32,328 --> 00:26:33,913
(муж) Я пошутил.
378
00:26:34,542 --> 00:26:37,671
(жен) Ах, пошутил? Какой ты забавный парень.
379
00:26:38,296 --> 00:26:39,827
(муж) Вы говорили о деньгах.
380
00:26:40,546 --> 00:26:46,272
(жен) Да, короче... Не вздумай передавать деньги моему мужу. Вези их обратно.
381
00:26:46,394 --> 00:26:48,842
(муж) Что заставило вас передумать?
382
00:26:49,216 --> 00:26:50,216
(жен) Ты.
383
00:27:02,584 --> 00:27:06,317
Охренеть, я впервые трахаюсь с таким уродцем.
384
00:27:21,021 --> 00:27:22,155
Ты чего так рано?
385
00:27:24,568 --> 00:27:25,568
Папа вернулся?
386
00:27:26,879 --> 00:27:28,217
Папа? Нет.
387
00:27:28,656 --> 00:27:29,592
Что тогда с мамой?
388
00:27:30,585 --> 00:27:31,913
Маме нездоровится.
389
00:27:32,288 --> 00:27:35,210
Сейчас у неё доктор. Пойдём перекусим?
390
00:27:36,298 --> 00:27:37,006
Идём.
391
00:27:37,791 --> 00:27:41,950
А потом в картинг. Я забронировала Си Эр Джи ЦентуриОн, десять лошадей.
392
00:27:41,975 --> 00:27:42,952
(муж) Он он для взрослых.
393
00:27:42,977 --> 00:27:44,373
(жен) Ты взрослый.
394
00:27:53,228 --> 00:27:56,100
Зря ты с ним трахалась, могла бы подумать головой.
395
00:27:56,140 --> 00:27:57,467
Я ещё и отсосала.
396
00:27:59,652 --> 00:28:01,209
Это точно та улица?
397
00:28:03,361 --> 00:28:05,351
КонопАцка восемнадцать.
398
00:28:05,376 --> 00:28:06,646
Может, КонопнИцка?
399
00:28:06,671 --> 00:28:09,160
Ебанутое название, тут любой перепутает.
400
00:28:09,241 --> 00:28:12,066
Мне следует жить в Париже, я ношу только ШанЭль.
401
00:28:29,599 --> 00:28:30,663
Жена ЧьенУ.
402
00:28:30,704 --> 00:28:32,070
(муж) Хорошо, идём.
403
00:28:32,225 --> 00:28:33,679
Ждите, мы выходим.
404
00:29:16,995 --> 00:29:18,335
Охренеть.
405
00:29:29,826 --> 00:29:31,684
Это не кокс, а спиды.
406
00:29:40,414 --> 00:29:41,414
Положи!
407
00:29:54,925 --> 00:29:56,658
Уходим отсюда.
408
00:29:56,933 --> 00:29:58,030
Скорее.
409
00:30:05,379 --> 00:30:06,468
Уходим...
410
00:30:06,493 --> 00:30:08,061
Надо забрать товар.
411
00:30:10,419 --> 00:30:12,800
Ты что? У тебя же ребёнок.
412
00:30:13,194 --> 00:30:15,483
Как ты протащишь наркоту в Швецию?
413
00:30:15,951 --> 00:30:17,485
Но у меня нет денег.
414
00:30:17,616 --> 00:30:21,585
Как мне платить адвокату? На что кормить МАчика?
415
00:30:21,999 --> 00:30:23,316
Ты рехнулась?
416
00:30:24,521 --> 00:30:27,349
Я должна это сделать. Помоги мне, пожалуйста.
417
00:30:27,374 --> 00:30:29,881
Вырученных денег хватит на несколько лет.
418
00:30:29,928 --> 00:30:31,332
Тебе - на месяц.
419
00:30:31,600 --> 00:30:35,067
Если не хочешь помочь мне, сделай это для МАчика.
420
00:30:35,092 --> 00:30:36,710
Даже слышать этого не хочу...
421
00:30:36,735 --> 00:30:38,892
Тебе не придётся ни к чему прикасаться.
422
00:30:39,027 --> 00:30:40,874
Я сама всё повезу, понимаешь?
423
00:30:41,163 --> 00:30:42,798
Тебе не нужно ничего делать.
424
00:30:42,939 --> 00:30:47,005
Просто пожалуйста, съезди туда со мной. Посмотри, здесь подробно расписано, видишь?
425
00:30:47,030 --> 00:30:49,353
А тебе не приходило в голову,
426
00:30:49,530 --> 00:30:51,475
что за квартирой могут наблюдать,
427
00:30:51,508 --> 00:30:55,452
и едва мы выйдет с наркотой за порог, нас кинут за решётку?
428
00:30:56,395 --> 00:30:58,328
Я дам тебе сто тысяч.
429
00:31:02,345 --> 00:31:03,827
Идём, нюхнём чуток.
430
00:31:12,045 --> 00:31:13,179
Что встала, пакуй.
431
00:31:26,951 --> 00:31:28,422
(муж) Она вышла, будем брать?
432
00:31:28,447 --> 00:31:29,749
Нет, пока проследим.
433
00:31:29,774 --> 00:31:32,050
Повяжем всех во время передачи.
434
00:31:40,303 --> 00:31:42,306
(жен) Она когда-нибудь отключит поворотник?
435
00:31:42,331 --> 00:31:43,769
(муж) Может, решила что он сломан?
436
00:31:44,295 --> 00:31:47,796
Работает - не работает, работает - не работает, работает - не работает...
437
00:31:49,245 --> 00:31:50,992
Наша Аня - как чихуахуа
438
00:32:04,925 --> 00:32:06,316
Какое мы дадим ей прозвище?
439
00:32:08,896 --> 00:32:09,963
Чихуахуа?
440
00:32:14,995 --> 00:32:17,545
(жен) Пани Аня! Вас так давно не было.
441
00:32:17,570 --> 00:32:18,891
Привет, что нового?
442
00:32:18,916 --> 00:32:19,804
Мой брат женится.
443
00:32:19,829 --> 00:32:21,212
Заебись!
444
00:32:21,594 --> 00:32:22,616
Это для меня?
445
00:32:22,641 --> 00:32:23,954
Конечно.
446
00:32:24,149 --> 00:32:25,149
Смотрите.
447
00:32:29,898 --> 00:32:31,685
(муж) Чёрт, четыре часа.
448
00:32:35,679 --> 00:32:36,679
(жен) Браво!
449
00:32:41,906 --> 00:32:43,234
Прошу прощения.
450
00:32:44,237 --> 00:32:46,650
Я ищу настоящего мужчину.
451
00:32:47,112 --> 00:32:48,312
(муж) Может быть, это мой друг?
452
00:32:48,337 --> 00:32:49,173
В чём дело?
453
00:32:49,230 --> 00:32:51,831
(жен) Я так устала, пакеты ужасно тяжёлые,
454
00:32:51,856 --> 00:32:53,984
а мне надо зайти ещё в два магазина.
455
00:32:54,009 --> 00:32:57,147
Вы не могли бы помочь мне донести их до машины?
456
00:32:59,747 --> 00:33:00,762
Тигр.
457
00:33:04,519 --> 00:33:07,052
(муж) Она хочет заехать в два магазина.
458
00:33:13,163 --> 00:33:15,087
(жен) О боже, прачечная...
459
00:33:15,494 --> 00:33:16,494
Совсем забыла.
460
00:33:16,908 --> 00:33:19,477
Помогите пожалуйста, никаких сил нет.
461
00:33:23,164 --> 00:33:25,428
(муж) Вечеринка окончена, берём её.
462
00:33:26,250 --> 00:33:29,810
Агентство внутренней безопасности, повернитесь, руки на машину.
463
00:33:41,679 --> 00:33:43,305
Чихуахуа нас провела.
464
00:34:09,337 --> 00:34:12,954
(жен) Мой муж сказал, что вы поможете упаковать это в дорогу.
465
00:34:12,979 --> 00:34:16,203
(муж) Тут дохрена наркоты. Не знаю, поместится ли.
466
00:34:16,298 --> 00:34:17,623
(жен) В багажник?
467
00:34:18,490 --> 00:34:20,194
(муж) В запасное колесо.
468
00:34:23,307 --> 00:34:24,307
(жен) Я подержу.
469
00:35:16,804 --> 00:35:18,271
Мы едем в Швецию.
470
00:35:36,113 --> 00:35:39,073
Поменять колесо у машины нетрудно.
471
00:35:39,342 --> 00:35:41,941
Но нам нужно запомнить несколько правил.
472
00:35:41,980 --> 00:35:45,940
Первым делом мы должны убедиться, что не мешаем движению.
473
00:35:46,393 --> 00:35:49,591
Далее вынимаем из багажника домкрат и балонный ключ.
474
00:35:49,979 --> 00:35:54,208
Домкрат следует установить в месте специальных отметок на автомобиле,
475
00:35:54,233 --> 00:35:55,798
и медленно открутить колесо.
476
00:36:23,442 --> 00:36:24,687
Я есть хочу.
477
00:36:25,132 --> 00:36:26,407
Я давала тебе сэндвич.
478
00:36:26,494 --> 00:36:27,805
Его съели чайки.
479
00:36:30,493 --> 00:36:31,493
Спасибо.
480
00:36:37,149 --> 00:36:38,403
Купи себе чипсов.
481
00:36:38,428 --> 00:36:39,765
Я тоже хочу есть.
482
00:36:42,265 --> 00:36:43,837
Тоже хочешь чипсов?
483
00:36:44,101 --> 00:36:46,390
Нет. Авокадо и креветок.
484
00:36:46,656 --> 00:36:47,698
Так купи.
485
00:36:47,914 --> 00:36:49,304
Но у меня нет денег.
486
00:36:49,329 --> 00:36:51,195
Потому что ты всё потратила.
487
00:36:51,699 --> 00:36:54,797
Спустила восемь с половиной тысяч на шмотки.
488
00:36:55,078 --> 00:36:56,515
Чтобы развести агентов.
489
00:36:59,429 --> 00:37:02,229
Чёрт возьми, и что ЧьенУ в тебе углядел?
490
00:37:03,373 --> 00:37:04,373
Ничего.
491
00:37:04,832 --> 00:37:05,899
Он слепой.
492
00:37:07,310 --> 00:37:10,019
КАРЛСКРуНА, ШВЕЦИЯ
493
00:37:19,770 --> 00:37:20,611
В машину.
494
00:37:20,885 --> 00:37:23,992
В записке сказано, что швецкая граница - это формальность.
495
00:37:24,017 --> 00:37:25,150
Там не проверяют.
496
00:37:40,989 --> 00:37:41,989
(муж) В чём дело?
497
00:37:44,394 --> 00:37:47,061
(жен) Как двум девкам удалось нас обмануть?
498
00:37:50,700 --> 00:37:51,939
Кто это?
499
00:37:53,623 --> 00:37:56,300
(муж) Надо поставить жучки в квартире жены ЧьенУ.
500
00:38:27,510 --> 00:38:29,419
МаЛЬМЁ, ШВЕЦИЯ
501
00:38:41,247 --> 00:38:43,114
ПОЧЁТНОЕ КОНСУЛЬСТВО ПОЛЬШИ
502
00:38:43,716 --> 00:38:46,705
(жен) У нас подарок от тёти МАрты.
503
00:38:46,862 --> 00:38:47,870
(муж) Прошу прощения?
504
00:38:52,032 --> 00:38:55,370
(жен) Это в точности то, что я должна вам сказать.
505
00:38:55,704 --> 00:38:57,352
(муж) Подарок от тёти МАрты?
506
00:38:57,894 --> 00:38:59,986
(жен) Ну почему он не врубается.
507
00:39:01,074 --> 00:39:04,084
Я назвала пароль из записки, но это не сработало.
508
00:39:06,123 --> 00:39:08,043
Иди в туалет и проверь, всё ли верно.
509
00:39:08,117 --> 00:39:09,183
А где туалет?
510
00:39:09,729 --> 00:39:11,173
У тебя в жопе, курва.
511
00:39:12,307 --> 00:39:13,239
(муж) Курва?
512
00:39:16,541 --> 00:39:17,757
(жен) Курва.
513
00:39:20,534 --> 00:39:23,914
Ну так.. что мне передать тётушке?
514
00:39:24,184 --> 00:39:26,159
(муж) Я думал, тётя МАрта умерла.
515
00:39:26,592 --> 00:39:29,184
(жен) Нет, у неё проблемы со здоровьем.
516
00:39:29,209 --> 00:39:31,224
Она в больнице.
517
00:39:31,423 --> 00:39:32,573
(муж) Надолго?
518
00:39:32,886 --> 00:39:36,813
(жен) Мы пока не знаем. Мы ждём заключения врача.
519
00:39:37,083 --> 00:39:39,079
Что мне делать с подарком?
520
00:39:39,746 --> 00:39:41,479
(муж) ДжоАнна будет очень рада.
521
00:39:43,070 --> 00:39:43,915
(жен) Получилось.
522
00:39:44,144 --> 00:39:45,662
Да? И где бабки?
523
00:39:46,224 --> 00:39:47,566
(муж) Есть одна проблема.
524
00:39:48,091 --> 00:39:50,705
ДжоАнна переехала. Она живёт в НёррЕбро.
525
00:39:51,160 --> 00:39:52,090
(жен) Где это?
526
00:39:52,318 --> 00:39:53,355
(муж) В КопенгАгене.
527
00:39:54,086 --> 00:39:56,628
Ответный подарок будет ждать вас там.
528
00:39:58,157 --> 00:39:59,376
(жен) Курва...
529
00:40:00,256 --> 00:40:01,515
(муж) Курва.
530
00:40:01,840 --> 00:40:03,908
(жен) Ну почему опять "курва"...
531
00:40:04,301 --> 00:40:06,124
Деньги в КопенгАгене.
532
00:40:06,449 --> 00:40:07,449
Это далеко?
533
00:40:08,734 --> 00:40:10,229
В ДАнии, курва.
534
00:40:10,980 --> 00:40:12,313
А где Дания?
535
00:40:12,337 --> 00:40:32,337
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
45116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.