All language subtitles for Kobiety.mafii.S01E04.400p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,405 --> 00:00:37,920 В РОЛЯХ: оЛЬГА БОЛоНДЗЬ, АГНеШКА ДиГАНТ, 2 00:00:38,022 --> 00:00:41,600 АЛЕКСаНДРА ПОПЛаВСКА, КАТАРиНА ВаРНКЕ, юЛИЯ ВЕНяВА И ДРУГИЕ 3 00:00:41,624 --> 00:00:50,624 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 4 00:01:09,627 --> 00:01:14,871 ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ПаТРИК ВеГА, СЦЕНАРИЙ - ОЛаФ ОЛЬШеВСКИЙ И ПаТРИК ВеГА. 5 00:01:16,295 --> 00:01:21,407 РЕЖИССЁР - ПаТРИК ВеГА 6 00:01:23,105 --> 00:01:31,034 ЖЕНЩИНЫ МАФИИ 7 00:01:31,659 --> 00:01:33,761 РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ 8 00:01:37,291 --> 00:01:38,901 (муж) Супер. Просто отлично. 9 00:01:39,096 --> 00:01:40,948 (жен) ДАрек её написал. 10 00:01:45,065 --> 00:01:47,019 Талантливый композитор. 11 00:01:47,384 --> 00:01:49,067 Проверим этого хахаля. 12 00:01:49,092 --> 00:01:50,884 (муж) Это будет твоя цель. 13 00:01:51,021 --> 00:01:53,066 (жен) Вы хотите чтобы я сблизилась с ним? 14 00:01:53,091 --> 00:01:54,620 (муж) С одним из его людей. 15 00:02:07,183 --> 00:02:08,316 (муж) Фокус покажешь? 16 00:02:08,603 --> 00:02:09,346 (жен) Да. 17 00:02:10,920 --> 00:02:12,362 Can you make us disappear? 18 00:02:14,460 --> 00:02:15,729 (муж) Заставь нас исчезнуть. 19 00:02:34,905 --> 00:02:36,505 (муж) Мне нравится ебать тебя. 20 00:02:41,159 --> 00:02:42,411 Это он сделал? 21 00:02:45,473 --> 00:02:47,755 Ублюдок ёбаный, уходи от него. 22 00:02:47,780 --> 00:02:49,890 (жен) Куда уходить? К тебе? 23 00:02:50,335 --> 00:02:51,801 (муж) На землю, блять! 24 00:03:03,365 --> 00:03:06,180 СЕРИЯ ЧЕТВЁРТАЯ 25 00:03:09,346 --> 00:03:10,110 (муж) Ну что? 26 00:03:12,160 --> 00:03:15,462 Сказал что будет бойня. Нервничает как сука. 27 00:03:16,152 --> 00:03:17,352 А конкретнее? 28 00:03:18,314 --> 00:03:20,615 Говорит, там был Пассат и Вольво. 29 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 А что ЖЫвы? 30 00:03:23,117 --> 00:03:24,129 Не сказал. 31 00:03:24,728 --> 00:03:25,884 Надеюсь, он не сорвался. 32 00:03:25,909 --> 00:03:27,196 Блять, не сглазь. 33 00:03:39,837 --> 00:03:41,025 Телефон выключен. 34 00:03:42,370 --> 00:03:44,009 Вернёмся к ЖЫвы без бабок. 35 00:03:44,730 --> 00:03:45,730 Мы его найдём. 36 00:04:40,291 --> 00:04:43,321 Я хочу сообщить, кто ограбил банк в ВУлька-КосОвска. 37 00:04:49,329 --> 00:04:50,475 Полиция! 38 00:04:50,892 --> 00:04:52,244 Полиция! 39 00:04:52,566 --> 00:04:53,923 Полиция! 40 00:04:55,611 --> 00:04:56,884 Полиция! 41 00:04:57,889 --> 00:04:58,751 Чисто? 42 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 Полиция. 43 00:05:12,594 --> 00:05:14,448 Ты расстрелял своё отражение? 44 00:05:14,473 --> 00:05:15,507 Отъебись. 45 00:05:15,807 --> 00:05:18,378 Чёрт, нам нужен стекольщик, или нам пиздец. 46 00:05:18,403 --> 00:05:22,129 (жен) Нет, дорогая, не смеши меня. ВиттОн это прошлый век. 47 00:05:22,154 --> 00:05:24,557 В наши дни актуален ШанЭль. 48 00:05:24,582 --> 00:05:26,716 О нет, полиция. 49 00:05:26,741 --> 00:05:29,079 Сигналят, чтобы я убрала телефон. 50 00:05:29,104 --> 00:05:31,537 Надеюсь, они настоящие мужчины. 51 00:05:32,210 --> 00:05:35,748 Ладно, дорогая. Как-нибудь потом созвонимся. Чмоки. 52 00:05:45,032 --> 00:05:46,032 Полиция. 53 00:05:46,865 --> 00:05:49,545 Да не говорю я по телефону.. Что происходит? 54 00:05:51,373 --> 00:05:52,789 (муж) Лежать! 55 00:05:53,784 --> 00:05:55,384 (жен) Осторожней с туфлями! 56 00:05:56,637 --> 00:05:57,906 Они от МанОло! 57 00:05:58,055 --> 00:06:00,114 Осторожно, они от МанОло! 58 00:06:00,139 --> 00:06:01,591 (муж) Хватит орать. 59 00:06:03,054 --> 00:06:06,858 (муж) Ладно, хватит, это уже четвёртый круг. Паркуйся. 60 00:06:09,149 --> 00:06:12,633 Закажем пиццу, посмотрим телек и подождём ЖЫвы. 61 00:06:13,444 --> 00:06:14,787 Я хочу гавайскую. 62 00:06:15,094 --> 00:06:16,412 Гавайская - не пицца. 63 00:06:17,537 --> 00:06:18,228 Почему? 64 00:06:18,498 --> 00:06:20,999 Блять, пицца с ананасом - это извращение. 65 00:06:21,220 --> 00:06:22,147 А мне нравится. 66 00:06:22,397 --> 00:06:23,545 Очень жаль. 67 00:06:32,275 --> 00:06:33,139 (жен) Идут. 68 00:06:38,371 --> 00:06:40,296 (муж) Польская пицца - лучшая. 69 00:06:43,749 --> 00:06:44,522 Чёрт. 70 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Очки. 71 00:06:55,307 --> 00:06:56,307 Полиция! 72 00:06:58,307 --> 00:06:59,507 Руки на стену! 73 00:07:00,679 --> 00:07:02,287 Голову влево! 74 00:07:12,505 --> 00:07:13,505 (муж) Расчувствовалась? 75 00:07:13,783 --> 00:07:17,044 (жен) Нет, просто смотрю, ради чего был весь этот маскарад. 76 00:07:17,934 --> 00:07:19,507 (муж) Теперь твоя цель - ПадрИно. 77 00:07:19,767 --> 00:07:22,380 Я попрошу полицейских не трогать наркоту. 78 00:07:22,700 --> 00:07:23,798 Дверь поставим на место. 79 00:07:24,061 --> 00:07:26,067 И организуем наблюдение. 80 00:07:26,223 --> 00:07:29,184 Они вернутся за наркотиками и оставят нам след. 81 00:07:29,630 --> 00:07:30,318 (жен) ПОрше? 82 00:07:30,343 --> 00:07:31,725 Лучше АвентадОр. 83 00:07:32,008 --> 00:07:33,071 ПОрше так плох? 84 00:07:33,106 --> 00:07:35,572 Если ПОрше, то КаррЕра, КаррЕра Эс или Джи Ти Эс. 85 00:07:35,597 --> 00:07:37,735 А если есть деньги - Джи Ти три Эр Эс. 86 00:07:37,760 --> 00:07:38,827 Так всё-таки что? 87 00:07:39,181 --> 00:07:41,294 ФеррАри четыреста пятьдесят восемь Спайдер. 88 00:07:41,633 --> 00:07:42,700 Ладно, хочу ПОрше. 89 00:07:43,590 --> 00:07:45,863 Три, два... 90 00:07:45,912 --> 00:07:46,536 один, гОу! 91 00:07:46,561 --> 00:07:47,397 Эй, ты! 92 00:07:47,859 --> 00:07:48,992 Так нельзя. 93 00:07:49,172 --> 00:07:52,243 Стой, это был фальстарт, ты нарушил правила. 94 00:07:53,683 --> 00:07:54,810 Я победил. 95 00:07:54,835 --> 00:07:56,411 Нет, ты сжульничал. 96 00:07:56,560 --> 00:07:57,627 Но я пришёл первым. 97 00:07:57,766 --> 00:07:59,012 Ты сжульничал. 98 00:07:59,037 --> 00:08:00,530 Так что не хвались. 99 00:08:05,448 --> 00:08:06,942 Пани Аня, что случилось? 100 00:08:07,939 --> 00:08:10,012 Они прострелили мою шубку. 101 00:08:10,500 --> 00:08:11,856 Пять пуль. 102 00:08:12,366 --> 00:08:13,366 Иди к себе. 103 00:08:21,575 --> 00:08:23,114 Это не я... 104 00:08:23,346 --> 00:08:24,346 в зеркале. 105 00:08:26,250 --> 00:08:27,630 Это не я. 106 00:08:31,294 --> 00:08:36,566 (муж) Мне позвонил ЛЕви, парей отвезли в БялолЕнку, у них там усиленная охрана. 107 00:08:36,840 --> 00:08:38,333 Это лучше чем строгий режим. 108 00:08:38,527 --> 00:08:41,019 Какой-то мудак их сдал, назвал имена. 109 00:08:41,129 --> 00:08:41,794 Кто? 110 00:08:41,858 --> 00:08:44,296 Неизвестно. Знать бы, кто эта гнида... 111 00:08:44,321 --> 00:08:45,387 А что ЖЫвы? 112 00:08:45,637 --> 00:08:47,970 Пропал. И ещё одна пробелма, босс. 113 00:08:48,685 --> 00:08:49,966 Какая ещё проблема? 114 00:08:50,708 --> 00:08:51,708 Ваша дочь. 115 00:09:04,638 --> 00:09:05,905 Я сейчас. 116 00:09:06,493 --> 00:09:07,978 Привет, друган. 117 00:09:08,119 --> 00:09:09,488 Есть охуенный мет. 118 00:09:09,783 --> 00:09:10,915 Сотка за грамм. 119 00:09:11,173 --> 00:09:12,706 Не, дай мне кокса. 120 00:09:13,323 --> 00:09:14,323 Четыреста. 121 00:09:14,536 --> 00:09:15,869 Это лучший. 122 00:09:16,113 --> 00:09:17,180 Давай две. 123 00:09:39,888 --> 00:09:43,186 Блять, какого хрена ты творишь, а? 124 00:09:43,211 --> 00:09:44,101 Уходим. 125 00:09:50,283 --> 00:09:52,969 (жен) Я не хочу домой, я хочу трахаться. 126 00:09:53,664 --> 00:09:54,961 (муж) В машину. 127 00:09:55,042 --> 00:09:56,532 (жен) Что, я тебе не нравлюсь? 128 00:09:56,557 --> 00:09:57,875 (муж) В машину. 129 00:10:07,205 --> 00:10:09,205 Босс, что делать с хахалем? 130 00:10:09,687 --> 00:10:10,869 Он тоже обдолбан? 131 00:10:11,308 --> 00:10:11,945 Да. 132 00:10:13,388 --> 00:10:14,521 Устройте ему ад. 133 00:10:15,308 --> 00:10:16,879 Только не убивайте. 134 00:10:54,861 --> 00:10:58,010 Тут мужчина сбил пару на автобусной остановке. 135 00:10:59,611 --> 00:11:00,535 Поехали. 136 00:11:05,483 --> 00:11:06,483 (жен) С ума сошёл? 137 00:11:08,369 --> 00:11:09,704 (муж) Я натянул гондон... 138 00:11:10,000 --> 00:11:11,067 на детектор. 139 00:11:12,063 --> 00:11:13,197 (жен) Не жги бабки. 140 00:11:13,658 --> 00:11:14,900 (муж) Можем себе позволить. 141 00:11:15,292 --> 00:11:16,212 (жен) Дитя малое. 142 00:11:29,826 --> 00:11:31,118 (муж) У меня для тебя сюрприз. 143 00:11:31,143 --> 00:11:32,196 (жен) Какой? 144 00:11:46,974 --> 00:11:48,743 МАРБеЛЬЯ, ИСПАНИЯ 145 00:11:54,735 --> 00:11:56,468 (жен) Чёрт, как здесь красиво. 146 00:11:57,019 --> 00:11:58,048 (муж) Будет ещё красивее. 147 00:11:58,073 --> 00:11:59,102 (жен) Обещаешь? 148 00:12:05,171 --> 00:12:06,504 (муж) Я куплю эту яхту. 149 00:12:07,723 --> 00:12:09,415 (жен) Нахрена нам яхта? 150 00:12:09,774 --> 00:12:11,649 (муж) Мы поплывём вокруг света, 151 00:12:12,179 --> 00:12:13,298 будем трахаться 152 00:12:13,907 --> 00:12:15,488 и любоваться видами. 153 00:12:17,815 --> 00:12:18,815 (жен) Хорошо, 154 00:12:19,175 --> 00:12:20,175 а что потом? 155 00:12:20,991 --> 00:12:21,991 (муж) Мы так и будем... 156 00:12:22,830 --> 00:12:23,897 плавать. 157 00:12:24,814 --> 00:12:26,081 Земля круглая. 158 00:12:27,227 --> 00:12:28,227 Мы влюблены. 159 00:12:29,610 --> 00:12:31,477 (жен) Тогда сделай мне ребёнка. 160 00:12:32,235 --> 00:12:34,689 Будет кому стакан воды подать в старости. 161 00:13:58,293 --> 00:14:00,186 (муж) Ни один из них не расколется. 162 00:14:00,865 --> 00:14:02,311 (жен) Известно кто их сдал? 163 00:14:02,336 --> 00:14:05,220 (муж) Фоноскопия показала, что это ЖЫвы, их товарищ. 164 00:14:08,016 --> 00:14:09,069 Охренеть. 165 00:14:10,714 --> 00:14:11,958 ЧьенУ, здорОво. 166 00:14:11,983 --> 00:14:12,983 Мы знакомы? 167 00:14:14,601 --> 00:14:15,467 КОса. 168 00:14:16,388 --> 00:14:17,936 Помогал ЖАбе с тачками. 169 00:14:17,961 --> 00:14:19,139 Не помню. 170 00:14:19,672 --> 00:14:21,005 Как ты сюда попал? 171 00:14:21,744 --> 00:14:23,744 Дали десятку за ношение оружия. 172 00:14:24,651 --> 00:14:25,826 Покажи яйца. 173 00:14:26,328 --> 00:14:27,648 - Чего? - А ты не лезь. 174 00:14:27,830 --> 00:14:29,339 Без приколов, он новенький. 175 00:14:29,523 --> 00:14:30,627 Покажи яйца. 176 00:14:30,794 --> 00:14:32,210 Ты знаешь кто я? 177 00:14:32,253 --> 00:14:33,509 Покажи яйца, сука. 178 00:14:33,534 --> 00:14:35,439 Не оскорбляй пана ЧьенУ! 179 00:14:39,187 --> 00:14:42,068 Хватит, никаких драк. Мы же в санатории. 180 00:14:44,204 --> 00:14:45,613 Ниндзя доморощенный. 181 00:14:46,309 --> 00:14:50,984 Трахнул жену паяльником. Отсоси себе сам, хуйло. 182 00:14:51,284 --> 00:14:52,284 А он... 183 00:14:52,891 --> 00:14:53,943 за что здесь? 184 00:14:57,759 --> 00:14:59,274 Ответь пану ЧьенУ. 185 00:15:01,664 --> 00:15:02,925 За херню. 186 00:15:04,522 --> 00:15:06,529 Переехал парочку на остановке. 187 00:15:09,506 --> 00:15:11,321 Вообще-то, это не херня. 188 00:15:12,926 --> 00:15:15,758 Он был под коксом, нихера не помнит. 189 00:15:18,943 --> 00:15:20,008 Тут мило. 190 00:15:28,216 --> 00:15:29,216 (жен) Где мама? 191 00:15:29,952 --> 00:15:31,152 Ушла по магазинам. 192 00:15:31,857 --> 00:15:32,857 Домашку сделал? 193 00:15:33,199 --> 00:15:33,974 Сделал. 194 00:15:33,999 --> 00:15:34,716 Покажи. 195 00:15:35,550 --> 00:15:36,528 Не хочу. 196 00:15:38,612 --> 00:15:39,356 Эй... 197 00:15:43,207 --> 00:15:44,270 как же уговор? 198 00:15:46,723 --> 00:15:51,745 Если вся домашняя работа сделана, мы с тобой идём на настоящий трек, вместо этих 199 00:15:51,824 --> 00:15:54,286 игрушек для воспитанных мальчиков. 200 00:15:55,104 --> 00:15:57,348 Не выйдет, у мамы нет денег. 201 00:15:58,762 --> 00:16:01,146 Ну и что? У меня есть. Идём? 202 00:16:01,171 --> 00:16:01,974 Правда? 203 00:16:04,129 --> 00:16:05,509 Я когда-нибудь тебе врала? 204 00:16:06,303 --> 00:16:07,043 Ты - нет. 205 00:16:13,678 --> 00:16:15,941 Как я выгляжу? Божественно? 206 00:16:16,620 --> 00:16:17,760 Замечатленьно. 207 00:16:17,785 --> 00:16:20,137 У вас просто идеальная фигура. 208 00:16:20,162 --> 00:16:22,559 Ну, фигура у меня от бога. 209 00:16:22,811 --> 00:16:24,004 Супер, беру. 210 00:16:24,799 --> 00:16:25,746 А эти? 211 00:16:25,771 --> 00:16:29,834 Они идут со специальной стелькой, и ноги в них совсем не устают даже за день. 212 00:16:29,859 --> 00:16:30,859 Ортопедические? 213 00:16:31,160 --> 00:16:32,372 Я много не хожу. 214 00:16:32,397 --> 00:16:33,324 Но они удобные. 215 00:16:33,356 --> 00:16:37,604 Это шпильки, а не тапочки. Жизнь коротка, каблуки высоки. 216 00:16:37,755 --> 00:16:39,940 Ладно, упаковывайте. 217 00:16:39,965 --> 00:16:41,417 Беру эти, эти, 218 00:16:41,882 --> 00:16:43,535 эти и эти. 219 00:16:43,915 --> 00:16:46,098 И поскорее, я спешу. 220 00:16:52,568 --> 00:16:53,254 Пин. 221 00:16:53,996 --> 00:16:56,432 Четыре, шесть, семь, пять... 222 00:17:00,791 --> 00:17:01,565 Отказ. 223 00:17:01,590 --> 00:17:03,353 Не может быть, попробуйте ещё. 224 00:17:06,299 --> 00:17:07,299 Карту. 225 00:17:09,096 --> 00:17:11,439 Четыре, шесть, семь, пять... 226 00:17:17,297 --> 00:17:18,297 Отказ. 227 00:17:25,697 --> 00:17:29,705 Охренеть, какое хамство! Что у нас за страна такая? 228 00:17:29,730 --> 00:17:30,797 МАчик спит. 229 00:17:31,744 --> 00:17:34,118 Хотелось бы мне тоже беззаботно спать. 230 00:17:34,143 --> 00:17:35,354 Какой кошмар! 231 00:17:35,379 --> 00:17:36,760 У него высокая температура, 232 00:17:36,785 --> 00:17:38,038 не надо его будить. 233 00:17:38,063 --> 00:17:42,966 Пусть проснётся, пусть проснётся, нет, не надо его жалеть, пусть проснётся. 234 00:17:42,991 --> 00:17:45,062 Пусть все проснутся, все! 235 00:17:45,087 --> 00:17:46,578 Пани Аня, что случилось? 236 00:17:47,124 --> 00:17:48,214 Денег нет. 237 00:17:48,239 --> 00:17:49,806 Мне пришлось оставить залог. 238 00:17:49,831 --> 00:17:50,461 Кому? 239 00:17:50,486 --> 00:17:52,015 Таксисту. 240 00:17:52,776 --> 00:17:55,436 Мне пришлось оставить ему сумочку. 241 00:17:55,640 --> 00:17:57,460 И что, вы забыли в ней документы? 242 00:17:57,485 --> 00:18:00,548 Похуй на документы, она была от ШанЭль. 243 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 Понимаешь? 244 00:18:02,691 --> 00:18:04,741 От ШанЭль! 245 00:18:32,544 --> 00:18:34,386 (муж) Теперь она будет спать. 246 00:18:34,900 --> 00:18:35,667 Долго? 247 00:18:36,401 --> 00:18:38,558 Часов семь, может восемь. 248 00:18:39,456 --> 00:18:40,589 Это впервые? 249 00:18:41,139 --> 00:18:42,139 Да. 250 00:18:43,099 --> 00:18:45,175 Если честно, не знаю. 251 00:18:45,678 --> 00:18:47,378 Детоксикация будет жёсткой. 252 00:18:47,973 --> 00:18:50,789 Время действия кокаина зависит от принятой дозы. 253 00:18:50,855 --> 00:18:53,713 Капельница поможет организму очиститься посокрее, 254 00:18:53,738 --> 00:18:57,019 а так же ваша дочь должна регулярно принимать таблетки, 255 00:18:57,230 --> 00:19:00,034 чтобы ослабить синдром отмены, я их вам оставлю. 256 00:19:00,414 --> 00:19:01,547 Три-четыре дня... 257 00:19:02,135 --> 00:19:03,372 Будут очень тяжёлыми. 258 00:19:03,812 --> 00:19:05,490 А потом она выздоровеет? 259 00:19:07,240 --> 00:19:08,740 Что вы знаете о наркотиках? 260 00:19:08,867 --> 00:19:10,607 Нихрена я о них не знаю. 261 00:19:13,955 --> 00:19:15,545 Тогда почитайте. 262 00:19:16,367 --> 00:19:17,990 И в случае чего - звоните. 263 00:19:24,896 --> 00:19:27,407 (жен) МАчик в школе, продкуты купила. 264 00:19:27,432 --> 00:19:30,200 Тихо! Голова... 265 00:19:31,881 --> 00:19:34,263 Рассол хорошо помогает от похмелья. 266 00:19:35,985 --> 00:19:39,795 Убери от меня это дерьмо! Идиотские предрассудки. 267 00:19:40,709 --> 00:19:44,334 Мне бы сейчас балинезИйский массаж головы... 268 00:19:45,017 --> 00:19:46,553 Могу набрать вам ванну. 269 00:19:46,935 --> 00:19:50,787 В жопу твою ванну, мне нужно в спа. 270 00:19:54,302 --> 00:19:55,302 Пани Аня. 271 00:19:56,590 --> 00:19:58,263 Вы не можете позволить себе спа. 272 00:19:58,506 --> 00:20:00,803 Все счета вашего мужа заблокированы. 273 00:20:01,024 --> 00:20:02,528 Убей меня. 274 00:20:03,063 --> 00:20:05,959 Я не хочу жить, я не могу так жить. 275 00:20:05,984 --> 00:20:10,498 Или разбуди меня, этого не может быть, это, наверное, сон. 276 00:20:11,169 --> 00:20:16,365 Я хочу спать. Спать, спать, спать, спать. Хочу спать, хочу спать, хочу спать... 277 00:20:17,873 --> 00:20:18,907 Охренела? 278 00:20:18,932 --> 00:20:22,772 Успокойся, твою мать. У тебя ребёнок, соберись. 279 00:20:24,615 --> 00:20:26,161 У вас что... 280 00:20:26,264 --> 00:20:27,865 нет никакой заначки? 281 00:20:28,605 --> 00:20:29,967 Я всё истратила. 282 00:20:31,049 --> 00:20:32,295 А муж... 283 00:20:32,549 --> 00:20:35,620 Мужья обычно записывают недвижимость на жён. 284 00:20:36,215 --> 00:20:38,770 Мой не стал. Я бы всё промотала. 285 00:20:39,881 --> 00:20:40,881 Ясно. 286 00:20:41,604 --> 00:20:44,459 Где муж мог прятать от тебя деньги? 287 00:20:45,288 --> 00:20:46,193 Не знаю. 288 00:20:46,915 --> 00:20:48,049 Спроси у него. 289 00:20:49,670 --> 00:20:50,757 Не выйдет. 290 00:20:51,040 --> 00:20:53,021 К нему пустят только через полгода. 291 00:20:53,787 --> 00:20:55,120 Вставай, идём. 292 00:21:12,612 --> 00:21:13,564 Здравствуйте! 293 00:21:13,795 --> 00:21:15,877 Эй! Пан охранник! 294 00:21:16,580 --> 00:21:18,380 Мой муж у вас в тюрьме. 295 00:21:18,715 --> 00:21:20,369 Артур ОстрОвски. 296 00:21:20,699 --> 00:21:24,588 Вы не могли бы у него спросить, где он спрятал для нас деньги? 297 00:21:26,280 --> 00:21:28,315 Очень вас прошу. 298 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 Ладно, слезай. 299 00:21:34,653 --> 00:21:35,920 Не получилось. 300 00:21:44,384 --> 00:21:44,956 (муж) Да? 301 00:21:44,981 --> 00:21:46,049 (жен) День добрый, курьер. 302 00:21:46,098 --> 00:21:46,697 (муж) Проходите. 303 00:21:53,080 --> 00:21:54,526 (жен) Сплошные препятствия. 304 00:22:19,575 --> 00:22:20,260 Иди сюда. 305 00:22:20,725 --> 00:22:21,533 Иди сюда. 306 00:22:25,741 --> 00:22:27,596 МАчиуш, ну-ка подержи. 307 00:22:30,788 --> 00:22:31,788 Артур! 308 00:22:34,676 --> 00:22:35,676 Артур! 309 00:22:36,260 --> 00:22:40,161 Ты что натворил? И почему не оставил мне денег? 310 00:22:40,186 --> 00:22:43,307 Я даже не могу позволить себе сходить в салон, сука! 311 00:22:43,435 --> 00:22:45,640 (муж) Блять, опять ты орёшь... 312 00:22:45,875 --> 00:22:48,197 (жен) Я тебе покажу, когда вернёшься домой. 313 00:22:48,222 --> 00:22:50,854 Шесть месяцев никакого секса! 314 00:22:52,345 --> 00:22:54,962 Они мне шубку прострелили, понял? 315 00:22:55,479 --> 00:22:58,190 Мне пришлось расплатиться сумочкой от ШанЭль. 316 00:22:58,215 --> 00:22:59,627 Аня, ближе к делу. 317 00:23:00,831 --> 00:23:02,299 Сейчас же говори, 318 00:23:02,679 --> 00:23:06,012 где деньги? Где ты спрятал грёбаные деньги? 319 00:23:06,291 --> 00:23:08,263 (муж) Вызовите полицию на крышу. 320 00:23:08,586 --> 00:23:12,135 (жен) Где деньги из ВУльки-КосОвски, сейчас же говори! 321 00:23:12,394 --> 00:23:13,526 (муж) Ты её знаешь? 322 00:23:15,169 --> 00:23:16,569 Да, это моя жена. 323 00:23:16,814 --> 00:23:17,923 Знакомьтесь. 324 00:23:18,338 --> 00:23:19,924 Аня - ЧАрек. 325 00:23:22,805 --> 00:23:24,580 (жен) Да пошёл ты! 326 00:23:29,259 --> 00:23:31,463 КОса, собирай вещи, ты свободен. 327 00:23:37,845 --> 00:23:39,033 Меня отпускают. 328 00:23:43,135 --> 00:23:44,760 Передашь моей записку? 329 00:23:50,437 --> 00:23:54,260 (жен) Нет, это слишком трудно. Прости пиздец какой-то. 330 00:24:03,700 --> 00:24:04,440 Эй. 331 00:24:04,915 --> 00:24:07,854 Там какой-то парень, от твоего мужа. 332 00:24:07,932 --> 00:24:09,300 Ты его впустила? 333 00:24:09,325 --> 00:24:10,581 Он сказал, это важно. 334 00:24:10,708 --> 00:24:13,596 Блять, мне срочно надо переодеться. 335 00:24:22,226 --> 00:24:23,284 (муж) То что нужно. 336 00:24:23,835 --> 00:24:25,502 (жен) Полагаю, не только это. 337 00:24:28,939 --> 00:24:29,939 Это она? 338 00:24:31,010 --> 00:24:34,075 (муж) Насчёт свиньи не знаю, но да, та штука зелёная. 339 00:24:34,100 --> 00:24:35,567 Это копилка МАчика. 340 00:24:42,005 --> 00:24:43,005 Выйди. 341 00:24:50,384 --> 00:24:53,147 (жен) Охренеть, сколько он накопил. 342 00:24:53,421 --> 00:24:55,553 (муж) ЧьенУ сказал, здесь десять тысяч. 343 00:24:55,931 --> 00:24:57,272 (жен) Спасибо! 344 00:24:57,931 --> 00:24:59,234 (муж) Я передам их ЧьенУ. 345 00:24:59,259 --> 00:25:00,303 (жен) Что, все? 346 00:25:01,130 --> 00:25:02,463 (муж) Сидеть дорого. 347 00:25:02,796 --> 00:25:05,835 Стероиды, столовка, гигиена... 348 00:25:06,693 --> 00:25:08,046 Болтун их протащит. 349 00:25:08,071 --> 00:25:08,624 (жен) Что? 350 00:25:09,862 --> 00:25:11,608 (муж) Их передаст адвокат. 351 00:25:13,058 --> 00:25:14,058 (жен) А как же я? 352 00:25:14,811 --> 00:25:15,811 И МАчиуш? 353 00:25:15,885 --> 00:25:17,766 Он не подумал об алиментах? 354 00:25:17,915 --> 00:25:19,265 (муж) Это не тот случай. 355 00:25:19,290 --> 00:25:20,917 Алименты он оставил товаром. 356 00:25:21,059 --> 00:25:22,225 (жен) Что за товар? 357 00:25:22,480 --> 00:25:26,710 (муж) На брелоке с ключами от машины у ЧьенУ есть ещё ключ от квартиры. 358 00:25:27,598 --> 00:25:30,819 Там вы найдёте то, что можно продать в Швеции. 359 00:25:32,853 --> 00:25:34,788 Инструкции - в записке. 360 00:25:43,710 --> 00:25:45,181 (жен) Ты отдала ему все деньги? 361 00:25:45,444 --> 00:25:47,210 Когда мы успели перейти на ты? 362 00:25:47,668 --> 00:25:48,999 Когда ты перестала платить. 363 00:25:50,281 --> 00:25:53,150 Ну-ка уходи, кыш. Почему ты ещё здесь? 364 00:25:53,175 --> 00:25:54,242 Мне нравится твой сын. 365 00:25:54,772 --> 00:25:58,436 Даже если в кавртире есть товар, как ты доберёшься до Швеции? 366 00:26:00,153 --> 00:26:02,154 Пожалуй, ты права. 367 00:26:02,390 --> 00:26:03,514 Об этом я не подумала. 368 00:26:03,577 --> 00:26:04,640 Не подумала. 369 00:26:07,077 --> 00:26:07,877 Хрен с ним. 370 00:26:08,152 --> 00:26:09,794 Я верну бабки. 371 00:26:09,819 --> 00:26:12,717 Принесу жертву. Где мой телефон? 372 00:26:21,989 --> 00:26:22,905 (муж) Алло? 373 00:26:22,930 --> 00:26:25,983 (жен) Привет. Это Аня, жена ЧьенУ. 374 00:26:26,366 --> 00:26:27,905 Деньги ещё у тебя? 375 00:26:28,399 --> 00:26:30,136 (муж) Я спустил их в лотерею. 376 00:26:30,192 --> 00:26:31,192 (жен) Что-что? 377 00:26:32,328 --> 00:26:33,913 (муж) Я пошутил. 378 00:26:34,542 --> 00:26:37,671 (жен) Ах, пошутил? Какой ты забавный парень. 379 00:26:38,296 --> 00:26:39,827 (муж) Вы говорили о деньгах. 380 00:26:40,546 --> 00:26:46,272 (жен) Да, короче... Не вздумай передавать деньги моему мужу. Вези их обратно. 381 00:26:46,394 --> 00:26:48,842 (муж) Что заставило вас передумать? 382 00:26:49,216 --> 00:26:50,216 (жен) Ты. 383 00:27:02,584 --> 00:27:06,317 Охренеть, я впервые трахаюсь с таким уродцем. 384 00:27:21,021 --> 00:27:22,155 Ты чего так рано? 385 00:27:24,568 --> 00:27:25,568 Папа вернулся? 386 00:27:26,879 --> 00:27:28,217 Папа? Нет. 387 00:27:28,656 --> 00:27:29,592 Что тогда с мамой? 388 00:27:30,585 --> 00:27:31,913 Маме нездоровится. 389 00:27:32,288 --> 00:27:35,210 Сейчас у неё доктор. Пойдём перекусим? 390 00:27:36,298 --> 00:27:37,006 Идём. 391 00:27:37,791 --> 00:27:41,950 А потом в картинг. Я забронировала Си Эр Джи ЦентуриОн, десять лошадей. 392 00:27:41,975 --> 00:27:42,952 (муж) Он он для взрослых. 393 00:27:42,977 --> 00:27:44,373 (жен) Ты взрослый. 394 00:27:53,228 --> 00:27:56,100 Зря ты с ним трахалась, могла бы подумать головой. 395 00:27:56,140 --> 00:27:57,467 Я ещё и отсосала. 396 00:27:59,652 --> 00:28:01,209 Это точно та улица? 397 00:28:03,361 --> 00:28:05,351 КонопАцка восемнадцать. 398 00:28:05,376 --> 00:28:06,646 Может, КонопнИцка? 399 00:28:06,671 --> 00:28:09,160 Ебанутое название, тут любой перепутает. 400 00:28:09,241 --> 00:28:12,066 Мне следует жить в Париже, я ношу только ШанЭль. 401 00:28:29,599 --> 00:28:30,663 Жена ЧьенУ. 402 00:28:30,704 --> 00:28:32,070 (муж) Хорошо, идём. 403 00:28:32,225 --> 00:28:33,679 Ждите, мы выходим. 404 00:29:16,995 --> 00:29:18,335 Охренеть. 405 00:29:29,826 --> 00:29:31,684 Это не кокс, а спиды. 406 00:29:40,414 --> 00:29:41,414 Положи! 407 00:29:54,925 --> 00:29:56,658 Уходим отсюда. 408 00:29:56,933 --> 00:29:58,030 Скорее. 409 00:30:05,379 --> 00:30:06,468 Уходим... 410 00:30:06,493 --> 00:30:08,061 Надо забрать товар. 411 00:30:10,419 --> 00:30:12,800 Ты что? У тебя же ребёнок. 412 00:30:13,194 --> 00:30:15,483 Как ты протащишь наркоту в Швецию? 413 00:30:15,951 --> 00:30:17,485 Но у меня нет денег. 414 00:30:17,616 --> 00:30:21,585 Как мне платить адвокату? На что кормить МАчика? 415 00:30:21,999 --> 00:30:23,316 Ты рехнулась? 416 00:30:24,521 --> 00:30:27,349 Я должна это сделать. Помоги мне, пожалуйста. 417 00:30:27,374 --> 00:30:29,881 Вырученных денег хватит на несколько лет. 418 00:30:29,928 --> 00:30:31,332 Тебе - на месяц. 419 00:30:31,600 --> 00:30:35,067 Если не хочешь помочь мне, сделай это для МАчика. 420 00:30:35,092 --> 00:30:36,710 Даже слышать этого не хочу... 421 00:30:36,735 --> 00:30:38,892 Тебе не придётся ни к чему прикасаться. 422 00:30:39,027 --> 00:30:40,874 Я сама всё повезу, понимаешь? 423 00:30:41,163 --> 00:30:42,798 Тебе не нужно ничего делать. 424 00:30:42,939 --> 00:30:47,005 Просто пожалуйста, съезди туда со мной. Посмотри, здесь подробно расписано, видишь? 425 00:30:47,030 --> 00:30:49,353 А тебе не приходило в голову, 426 00:30:49,530 --> 00:30:51,475 что за квартирой могут наблюдать, 427 00:30:51,508 --> 00:30:55,452 и едва мы выйдет с наркотой за порог, нас кинут за решётку? 428 00:30:56,395 --> 00:30:58,328 Я дам тебе сто тысяч. 429 00:31:02,345 --> 00:31:03,827 Идём, нюхнём чуток. 430 00:31:12,045 --> 00:31:13,179 Что встала, пакуй. 431 00:31:26,951 --> 00:31:28,422 (муж) Она вышла, будем брать? 432 00:31:28,447 --> 00:31:29,749 Нет, пока проследим. 433 00:31:29,774 --> 00:31:32,050 Повяжем всех во время передачи. 434 00:31:40,303 --> 00:31:42,306 (жен) Она когда-нибудь отключит поворотник? 435 00:31:42,331 --> 00:31:43,769 (муж) Может, решила что он сломан? 436 00:31:44,295 --> 00:31:47,796 Работает - не работает, работает - не работает, работает - не работает... 437 00:31:49,245 --> 00:31:50,992 Наша Аня - как чихуахуа 438 00:32:04,925 --> 00:32:06,316 Какое мы дадим ей прозвище? 439 00:32:08,896 --> 00:32:09,963 Чихуахуа? 440 00:32:14,995 --> 00:32:17,545 (жен) Пани Аня! Вас так давно не было. 441 00:32:17,570 --> 00:32:18,891 Привет, что нового? 442 00:32:18,916 --> 00:32:19,804 Мой брат женится. 443 00:32:19,829 --> 00:32:21,212 Заебись! 444 00:32:21,594 --> 00:32:22,616 Это для меня? 445 00:32:22,641 --> 00:32:23,954 Конечно. 446 00:32:24,149 --> 00:32:25,149 Смотрите. 447 00:32:29,898 --> 00:32:31,685 (муж) Чёрт, четыре часа. 448 00:32:35,679 --> 00:32:36,679 (жен) Браво! 449 00:32:41,906 --> 00:32:43,234 Прошу прощения. 450 00:32:44,237 --> 00:32:46,650 Я ищу настоящего мужчину. 451 00:32:47,112 --> 00:32:48,312 (муж) Может быть, это мой друг? 452 00:32:48,337 --> 00:32:49,173 В чём дело? 453 00:32:49,230 --> 00:32:51,831 (жен) Я так устала, пакеты ужасно тяжёлые, 454 00:32:51,856 --> 00:32:53,984 а мне надо зайти ещё в два магазина. 455 00:32:54,009 --> 00:32:57,147 Вы не могли бы помочь мне донести их до машины? 456 00:32:59,747 --> 00:33:00,762 Тигр. 457 00:33:04,519 --> 00:33:07,052 (муж) Она хочет заехать в два магазина. 458 00:33:13,163 --> 00:33:15,087 (жен) О боже, прачечная... 459 00:33:15,494 --> 00:33:16,494 Совсем забыла. 460 00:33:16,908 --> 00:33:19,477 Помогите пожалуйста, никаких сил нет. 461 00:33:23,164 --> 00:33:25,428 (муж) Вечеринка окончена, берём её. 462 00:33:26,250 --> 00:33:29,810 Агентство внутренней безопасности, повернитесь, руки на машину. 463 00:33:41,679 --> 00:33:43,305 Чихуахуа нас провела. 464 00:34:09,337 --> 00:34:12,954 (жен) Мой муж сказал, что вы поможете упаковать это в дорогу. 465 00:34:12,979 --> 00:34:16,203 (муж) Тут дохрена наркоты. Не знаю, поместится ли. 466 00:34:16,298 --> 00:34:17,623 (жен) В багажник? 467 00:34:18,490 --> 00:34:20,194 (муж) В запасное колесо. 468 00:34:23,307 --> 00:34:24,307 (жен) Я подержу. 469 00:35:16,804 --> 00:35:18,271 Мы едем в Швецию. 470 00:35:36,113 --> 00:35:39,073 Поменять колесо у машины нетрудно. 471 00:35:39,342 --> 00:35:41,941 Но нам нужно запомнить несколько правил. 472 00:35:41,980 --> 00:35:45,940 Первым делом мы должны убедиться, что не мешаем движению. 473 00:35:46,393 --> 00:35:49,591 Далее вынимаем из багажника домкрат и балонный ключ. 474 00:35:49,979 --> 00:35:54,208 Домкрат следует установить в месте специальных отметок на автомобиле, 475 00:35:54,233 --> 00:35:55,798 и медленно открутить колесо. 476 00:36:23,442 --> 00:36:24,687 Я есть хочу. 477 00:36:25,132 --> 00:36:26,407 Я давала тебе сэндвич. 478 00:36:26,494 --> 00:36:27,805 Его съели чайки. 479 00:36:30,493 --> 00:36:31,493 Спасибо. 480 00:36:37,149 --> 00:36:38,403 Купи себе чипсов. 481 00:36:38,428 --> 00:36:39,765 Я тоже хочу есть. 482 00:36:42,265 --> 00:36:43,837 Тоже хочешь чипсов? 483 00:36:44,101 --> 00:36:46,390 Нет. Авокадо и креветок. 484 00:36:46,656 --> 00:36:47,698 Так купи. 485 00:36:47,914 --> 00:36:49,304 Но у меня нет денег. 486 00:36:49,329 --> 00:36:51,195 Потому что ты всё потратила. 487 00:36:51,699 --> 00:36:54,797 Спустила восемь с половиной тысяч на шмотки. 488 00:36:55,078 --> 00:36:56,515 Чтобы развести агентов. 489 00:36:59,429 --> 00:37:02,229 Чёрт возьми, и что ЧьенУ в тебе углядел? 490 00:37:03,373 --> 00:37:04,373 Ничего. 491 00:37:04,832 --> 00:37:05,899 Он слепой. 492 00:37:07,310 --> 00:37:10,019 КАРЛСКРуНА, ШВЕЦИЯ 493 00:37:19,770 --> 00:37:20,611 В машину. 494 00:37:20,885 --> 00:37:23,992 В записке сказано, что швецкая граница - это формальность. 495 00:37:24,017 --> 00:37:25,150 Там не проверяют. 496 00:37:40,989 --> 00:37:41,989 (муж) В чём дело? 497 00:37:44,394 --> 00:37:47,061 (жен) Как двум девкам удалось нас обмануть? 498 00:37:50,700 --> 00:37:51,939 Кто это? 499 00:37:53,623 --> 00:37:56,300 (муж) Надо поставить жучки в квартире жены ЧьенУ. 500 00:38:27,510 --> 00:38:29,419 МаЛЬМЁ, ШВЕЦИЯ 501 00:38:41,247 --> 00:38:43,114 ПОЧЁТНОЕ КОНСУЛЬСТВО ПОЛЬШИ 502 00:38:43,716 --> 00:38:46,705 (жен) У нас подарок от тёти МАрты. 503 00:38:46,862 --> 00:38:47,870 (муж) Прошу прощения? 504 00:38:52,032 --> 00:38:55,370 (жен) Это в точности то, что я должна вам сказать. 505 00:38:55,704 --> 00:38:57,352 (муж) Подарок от тёти МАрты? 506 00:38:57,894 --> 00:38:59,986 (жен) Ну почему он не врубается. 507 00:39:01,074 --> 00:39:04,084 Я назвала пароль из записки, но это не сработало. 508 00:39:06,123 --> 00:39:08,043 Иди в туалет и проверь, всё ли верно. 509 00:39:08,117 --> 00:39:09,183 А где туалет? 510 00:39:09,729 --> 00:39:11,173 У тебя в жопе, курва. 511 00:39:12,307 --> 00:39:13,239 (муж) Курва? 512 00:39:16,541 --> 00:39:17,757 (жен) Курва. 513 00:39:20,534 --> 00:39:23,914 Ну так.. что мне передать тётушке? 514 00:39:24,184 --> 00:39:26,159 (муж) Я думал, тётя МАрта умерла. 515 00:39:26,592 --> 00:39:29,184 (жен) Нет, у неё проблемы со здоровьем. 516 00:39:29,209 --> 00:39:31,224 Она в больнице. 517 00:39:31,423 --> 00:39:32,573 (муж) Надолго? 518 00:39:32,886 --> 00:39:36,813 (жен) Мы пока не знаем. Мы ждём заключения врача. 519 00:39:37,083 --> 00:39:39,079 Что мне делать с подарком? 520 00:39:39,746 --> 00:39:41,479 (муж) ДжоАнна будет очень рада. 521 00:39:43,070 --> 00:39:43,915 (жен) Получилось. 522 00:39:44,144 --> 00:39:45,662 Да? И где бабки? 523 00:39:46,224 --> 00:39:47,566 (муж) Есть одна проблема. 524 00:39:48,091 --> 00:39:50,705 ДжоАнна переехала. Она живёт в НёррЕбро. 525 00:39:51,160 --> 00:39:52,090 (жен) Где это? 526 00:39:52,318 --> 00:39:53,355 (муж) В КопенгАгене. 527 00:39:54,086 --> 00:39:56,628 Ответный подарок будет ждать вас там. 528 00:39:58,157 --> 00:39:59,376 (жен) Курва... 529 00:40:00,256 --> 00:40:01,515 (муж) Курва. 530 00:40:01,840 --> 00:40:03,908 (жен) Ну почему опять "курва"... 531 00:40:04,301 --> 00:40:06,124 Деньги в КопенгАгене. 532 00:40:06,449 --> 00:40:07,449 Это далеко? 533 00:40:08,734 --> 00:40:10,229 В ДАнии, курва. 534 00:40:10,980 --> 00:40:12,313 А где Дания? 535 00:40:12,337 --> 00:40:32,337 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 45116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.