All language subtitles for Kobiety.mafii.S01E03.400p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,405 --> 00:00:37,920 В РОЛЯХ: оЛЬГА БОЛоНДЗЬ, АГНеШКА ДиГАНТ, 2 00:00:38,022 --> 00:00:41,600 АЛЕКСаНДРА ПОПЛаВСКА, КАТАРиНА ВаРНКЕ, юЛИЯ ВЕНяВА И ДРУГИЕ 3 00:00:41,624 --> 00:00:50,624 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 4 00:01:09,627 --> 00:01:14,871 ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ПаТРИК ВеГА, СЦЕНАРИЙ - ОЛаФ ОЛЬШеВСКИЙ И ПаТРИК ВеГА. 5 00:01:16,295 --> 00:01:21,407 РЕЖИССЁР - ПаТРИК ВеГА 6 00:01:23,153 --> 00:01:31,004 ЖЕНЩИНЫ МАФИИ 7 00:01:31,973 --> 00:01:34,082 (муж) Тебе пизда. 8 00:01:34,231 --> 00:01:36,028 РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ 9 00:01:36,322 --> 00:01:37,322 Сука. 10 00:01:38,169 --> 00:01:39,161 Сука. 11 00:01:39,840 --> 00:01:42,278 Мне нужны люди, мыслящие нестандартно, 12 00:01:42,303 --> 00:01:46,223 не боящиеся рисковать, стрессоустойчивые. Занятость полная. 13 00:01:48,610 --> 00:01:50,293 Хотите попробовать себя? 14 00:01:50,687 --> 00:01:52,354 (жен) Мне надо подумать. 15 00:01:52,379 --> 00:01:56,020 (муж) Иногда оперативникам приходится принимать решения за секунды. 16 00:01:56,283 --> 00:01:57,283 (жен) Я выбираю жизнь. 17 00:01:57,693 --> 00:02:00,637 Мама! Мама! 18 00:02:07,717 --> 00:02:10,364 Перед вами наши друзья из ФБР. 19 00:02:10,550 --> 00:02:12,550 Они поделятся с вами опытом 20 00:02:12,631 --> 00:02:15,965 и проведут курс для оперативников, работающих под прикрытием. 21 00:02:21,270 --> 00:02:23,372 (жен) Ложь, никакая ты не шлюха. 22 00:02:24,020 --> 00:02:25,842 Ты работаешь в полиции. 23 00:02:25,867 --> 00:02:26,867 Заткнись. 24 00:02:37,480 --> 00:02:39,413 (муж) Так и быть, я дам тебе шанс. 25 00:02:40,374 --> 00:02:43,450 Дашь полные показания - станешь другом полиции. 26 00:02:44,653 --> 00:02:47,278 Пожизненное, или жизнь на свободе. 27 00:02:47,784 --> 00:02:49,042 Я бы всех сдал. 28 00:02:49,535 --> 00:02:50,637 Ну что? 29 00:02:57,563 --> 00:02:59,563 (жен) РишЕк! подойди. 30 00:03:07,082 --> 00:03:08,512 Я люблю тебя, РишЕк! 31 00:03:08,814 --> 00:03:10,629 (муж) БЕшка, это ты? 32 00:03:12,138 --> 00:03:13,138 Я не слышу... 33 00:03:16,082 --> 00:03:18,426 (жен) Сволочь проклятая... 34 00:03:18,535 --> 00:03:19,628 Как ты мог, 35 00:03:19,653 --> 00:03:20,924 ебаный говнюк! 36 00:03:21,856 --> 00:03:22,856 (муж) Я люблю тебя. 37 00:03:23,214 --> 00:03:26,340 СЕРИЯ ТРЕТЬЯ 38 00:03:27,180 --> 00:03:29,105 (муж) Вас познакомит вышибала. 39 00:03:30,272 --> 00:03:32,072 Он наш подвижной агент, 40 00:03:32,441 --> 00:03:34,708 но помни, я твой единственный контакт. 41 00:03:36,069 --> 00:03:36,684 (жен) Когда? 42 00:03:36,918 --> 00:03:38,890 Когда будет повод. 43 00:03:40,061 --> 00:03:41,751 Настанет момент, когда... 44 00:03:42,219 --> 00:03:44,486 ты должна будешь завоевать доверие. 45 00:03:47,853 --> 00:03:49,308 (жен) Да, но как? 46 00:03:49,584 --> 00:03:50,717 (муж) Нарушив закон. 47 00:03:51,582 --> 00:03:53,676 Ты должна будешь сделать что-то нелегальное. 48 00:03:54,550 --> 00:03:57,748 Ты знаешь какого-нибудь ублюдка, которому нужно надрать задницу? 49 00:04:03,888 --> 00:04:07,522 (жен) Есть один. Председатель совета, который избивает жену. 50 00:04:07,889 --> 00:04:09,587 У него ювелирный магазин. 51 00:04:10,230 --> 00:04:11,230 (муж) Отлично. 52 00:04:11,509 --> 00:04:14,012 Покажешь магазин, добудем планы 53 00:04:14,037 --> 00:04:15,816 и придумаем, как его обчистить. 54 00:04:27,097 --> 00:04:27,949 (жен) Это он. 55 00:04:27,974 --> 00:04:30,223 А его магазин слева от входа. 56 00:04:34,504 --> 00:04:35,543 (муж) Он идёт на работу. 57 00:04:37,719 --> 00:04:40,290 Ваша честь, в таком случае я вынужден 58 00:04:40,315 --> 00:04:44,971 подать ходатайство о снятии с моего клиента всех предъявленных обвинений. 59 00:04:45,239 --> 00:04:48,612 Обвинение было построено на показаниях единственного свидетеля, 60 00:04:48,637 --> 00:04:51,830 раскаивающегося бандита, который по очевидным причинам 61 00:04:51,855 --> 00:04:54,129 не сможет подтвердить свои показания. 62 00:04:54,154 --> 00:04:56,190 Ваша честь, я протестую. 63 00:04:56,215 --> 00:04:58,854 Свидетель был убит, это не очевидные причины. 64 00:04:59,010 --> 00:05:02,908 Ваша честь, я поддерживаю ходатайство моего адвоката. 65 00:05:03,010 --> 00:05:06,002 Я бы хотел вернуться к работе. Я буду являться в суд 66 00:05:06,027 --> 00:05:09,041 по первому требованию, но прошу отменить наказание. 67 00:05:09,450 --> 00:05:10,690 Господин прокурор? 68 00:05:10,816 --> 00:05:14,337 Ваша честь, я категорически против этого ходатайства. 69 00:05:14,878 --> 00:05:17,932 Не будем забывать, что этого человека обвиняют в убийстве 70 00:05:17,957 --> 00:05:21,205 с использованием оружия, а смерть главного свидетеля - 71 00:05:21,230 --> 00:05:22,682 крайне подозрительна. 72 00:05:22,707 --> 00:05:24,979 Нельзя сажать человека, основываясь на подозрениях. 73 00:05:25,004 --> 00:05:26,252 Пан адвокат... 74 00:05:27,432 --> 00:05:28,352 Прошу прощения. 75 00:05:28,377 --> 00:05:32,348 Поэтому, ваша честь, я прошу отказать в ходатайстве защиты. 76 00:05:32,373 --> 00:05:33,373 Благодарю. 77 00:05:38,798 --> 00:05:42,135 Суд отправляется на получасовой перерыв для принятия решения. 78 00:05:43,964 --> 00:05:47,697 Когда судили МалолАта, курить ещё было можно, пепельницы стояли. 79 00:05:49,267 --> 00:05:50,580 И педиков было меньше. 80 00:05:51,165 --> 00:05:52,165 Тяжкие времена. 81 00:05:52,615 --> 00:05:53,979 Ёбаный фашизм. 82 00:05:56,447 --> 00:05:57,913 С бородачом договорился? 83 00:05:58,670 --> 00:06:00,033 На пятьдесят тысяч баксов. 84 00:06:00,587 --> 00:06:02,299 Доллары здесь не берут. 85 00:06:05,992 --> 00:06:07,260 А если его не отпустят? 86 00:06:07,354 --> 00:06:09,166 Тьфу-тьфу-тьфу, не сглазь. 87 00:06:13,976 --> 00:06:17,102 ЖЫвы сейчас выпустят, они будут праздновать. 88 00:06:17,763 --> 00:06:20,652 Они всегда празднуют в клубе. Есть вопросы? 89 00:06:24,509 --> 00:06:25,576 (жен) Только один. 90 00:06:26,565 --> 00:06:27,470 (муж) Валяй. 91 00:06:32,372 --> 00:06:33,376 (жен) Что мне делать? 92 00:06:36,215 --> 00:06:37,572 Как далеко я должна... 93 00:06:38,041 --> 00:06:39,975 (муж) Надо ли тебе с ним спать? 94 00:06:40,239 --> 00:06:41,239 (жен) Я замужем. 95 00:06:43,557 --> 00:06:44,846 (муж) Ты ему не изменяла? 96 00:06:44,871 --> 00:06:46,205 (жен) Этого не было на курсах. 97 00:06:49,501 --> 00:06:50,580 (муж) Поступай как знаешь. 98 00:06:51,462 --> 00:06:52,728 Важен только результат. 99 00:06:59,246 --> 00:07:00,713 Ещё двадцать минут. 100 00:07:03,535 --> 00:07:05,548 Где тут можно выпить кофе? 101 00:07:06,117 --> 00:07:12,728 Суд постановил, согласно статье двести пятьдесят три параграфа один в совокупности со статьёй двести пятьдесят семь параграфа два 102 00:07:12,976 --> 00:07:14,744 Уголовно-процессуального кодекса 103 00:07:14,830 --> 00:07:18,421 изменить избранную в ходе досудебного производства меру пресечения 104 00:07:18,475 --> 00:07:23,468 в отношении обвиняевого МихаИла МарЕцки и назначить меру пресечения в виде залога 105 00:07:23,493 --> 00:07:27,318 в сто твсяч злотых. Данная сумма должна быть переведена 106 00:07:27,456 --> 00:07:30,827 на судебный счёт в полном объёме в течение семи дней 107 00:07:30,852 --> 00:07:34,397 со дня оглашения настоящего судебного постановления. 108 00:07:34,608 --> 00:07:37,470 Судебное заседание состоится пятнадцатого сентября 109 00:07:37,541 --> 00:07:39,074 в десять ноль ноль в этом зале. 110 00:07:39,322 --> 00:07:40,492 На сегодня всё. 111 00:08:02,335 --> 00:08:03,156 Охренеть. 112 00:08:03,741 --> 00:08:06,999 Костюмчик весь отутюженный, а сумку что, из рук вырвали? 113 00:08:07,024 --> 00:08:08,091 Её доставят. 114 00:08:08,963 --> 00:08:11,327 Думал, ты наберёшь массу, а ты отощал. 115 00:08:11,352 --> 00:08:12,248 Времени не было. 116 00:08:12,553 --> 00:08:14,435 ПадрИно, сюрприз. 117 00:08:14,771 --> 00:08:15,771 Поздоровайся. 118 00:08:17,021 --> 00:08:18,544 Привет, ПадрИно, я вышел. 119 00:08:18,585 --> 00:08:19,585 Привет, парень. 120 00:08:20,845 --> 00:08:21,669 Спасибо. 121 00:08:21,950 --> 00:08:23,578 Ты бы поступил так же. Пока. 122 00:08:25,386 --> 00:08:26,703 (жен) Пап, мне кое-что нужно. 123 00:08:26,783 --> 00:08:27,512 (муж) Машина? 124 00:08:27,715 --> 00:08:29,060 (жен) Нет, я еду с другом. 125 00:08:29,444 --> 00:08:30,233 (муж) Я его знаю? 126 00:08:30,461 --> 00:08:33,092 (жен) Знаешь песню... ЛИсен ту ми ДАрлинг? 127 00:08:33,459 --> 00:08:34,459 (муж) Напомнишь? 128 00:08:47,031 --> 00:08:48,936 Супер. Просто 129 00:08:48,985 --> 00:08:49,985 отлично. 130 00:08:51,014 --> 00:08:52,686 (жен) ДАрек её написал. 131 00:08:53,030 --> 00:08:54,725 (муж) Очередной уличный музыкант? 132 00:08:54,843 --> 00:08:59,292 (жен) Композитор, папа. И очень талантливый. Теперь он будет писать для меня песни. 133 00:09:00,594 --> 00:09:01,749 Мне нужны деньги. 134 00:09:02,294 --> 00:09:02,944 (муж) Сколько? 135 00:09:03,572 --> 00:09:04,725 (жен) Сколько-нибудь. 136 00:09:04,750 --> 00:09:05,678 Сколько дашь. 137 00:09:09,678 --> 00:09:10,725 Люблю тебя. 138 00:09:17,782 --> 00:09:19,702 Талантливый композитор. 139 00:09:20,194 --> 00:09:21,846 Проверим этого хахаля. 140 00:09:31,096 --> 00:09:32,096 На удачу. 141 00:09:33,096 --> 00:09:34,349 А вдруг не встанет? 142 00:09:35,056 --> 00:09:36,374 Знаешь сколько я не трахался? 143 00:09:37,052 --> 00:09:38,764 Ничего, сегодня потрахаешься. 144 00:09:40,382 --> 00:09:41,382 Точно. 145 00:09:42,667 --> 00:09:43,904 Ты должен быть в форме. 146 00:09:53,384 --> 00:09:54,384 Блять.. 147 00:09:55,423 --> 00:09:56,577 Я в раю. 148 00:09:58,905 --> 00:10:00,573 Как мне этого не хватало. 149 00:10:01,602 --> 00:10:02,842 (жен) Этого или меня? 150 00:10:04,309 --> 00:10:05,709 (муж) Не вижу разницы. 151 00:10:06,199 --> 00:10:07,257 (жен) Не еби мне мозг. 152 00:10:07,336 --> 00:10:09,006 (муж) Мне нравится ебать тебя. 153 00:10:13,554 --> 00:10:14,676 Это он сделал? 154 00:10:17,865 --> 00:10:20,085 Ублюдок ёбаный, уходи от него. 155 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 (жен) Куда уходить? 156 00:10:21,763 --> 00:10:22,763 К тебе? 157 00:10:22,844 --> 00:10:23,844 (муж) Ты меня любишь? 158 00:10:25,232 --> 00:10:26,172 (жен) Он меня убьёт. 159 00:10:26,197 --> 00:10:27,429 (муж) Я тебя защищу. 160 00:10:29,667 --> 00:10:31,133 (жен) Тебе придётся его убить. 161 00:10:31,422 --> 00:10:32,366 (муж) Он мой брат. 162 00:10:32,391 --> 00:10:34,171 (жен) А я кто, двоюродная сестра? 163 00:10:38,776 --> 00:10:39,836 (муж) Я что-нибудь придумаю. 164 00:10:39,861 --> 00:10:40,866 (жен) Придумай. 165 00:10:59,020 --> 00:11:00,717 (муж) Даже не пытайтесь. 166 00:11:04,348 --> 00:11:05,348 Чего желаете? 167 00:11:06,949 --> 00:11:09,149 Литр виски, литр вдоки, 168 00:11:09,312 --> 00:11:12,296 пару бутылок колы и кувшин смородинового сока, 169 00:11:12,321 --> 00:11:13,767 за дальний столик. 170 00:11:15,069 --> 00:11:17,648 (жен) Привет, красавчик. Не хочешь меня угостить? 171 00:11:18,545 --> 00:11:20,109 (муж) Купи себе минералки. 172 00:11:20,148 --> 00:11:22,461 (жен) Спасибо, но одной минералкой сыт не будешь. 173 00:11:22,486 --> 00:11:23,257 (муж) Обойдёшься. 174 00:11:32,296 --> 00:11:33,499 (жен) Вы не пара? 175 00:11:33,820 --> 00:11:34,851 Уж надеюсь. 176 00:11:49,261 --> 00:11:50,583 (муж) Я похож на гея? 177 00:11:51,285 --> 00:11:53,169 (жен) Нет, не думаю что ты гей. 178 00:11:58,157 --> 00:11:59,583 Я для тебя станцую. 179 00:12:00,428 --> 00:12:01,428 (муж) Нет, солнышко. 180 00:12:02,372 --> 00:12:03,630 Потанцуем вместе. 181 00:12:13,176 --> 00:12:14,825 ЖЫвы просто в ударе. 182 00:12:16,953 --> 00:12:18,107 ЖЫвы жив. 183 00:12:21,695 --> 00:12:22,762 Это танец жизни. 184 00:13:14,127 --> 00:13:15,394 Это моя девушка. 185 00:13:16,334 --> 00:13:17,467 Как тебя зовут? 186 00:13:17,673 --> 00:13:18,941 (жен) ДжоАнна. 187 00:13:20,102 --> 00:13:22,105 (муж) ДжоАнна и её сиськи. 188 00:13:24,942 --> 00:13:25,816 ЧьенУ. 189 00:13:26,339 --> 00:13:28,407 Депрессивен, несчастлив в браке. 190 00:13:29,831 --> 00:13:32,917 (жен) Ты такой грустненький. Твоё сердце разбито? 191 00:13:33,077 --> 00:13:34,477 (муж) У меня нет сердца. 192 00:13:35,058 --> 00:13:36,848 (жен) Ты не знаешь что такое любовь, 193 00:13:36,873 --> 00:13:37,971 - (жен) но я могу тебе - (муж) Блять, рот закрой. 194 00:13:37,996 --> 00:13:39,375 - (жен) показать... - (жен) Хватит чесать языком. 195 00:13:50,822 --> 00:13:54,503 (муж) ЖЫвы. Теперь наш друг с нами, но где он был утром? 196 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 В жопе. 197 00:13:56,789 --> 00:13:58,128 В полной жопе. 198 00:13:59,353 --> 00:14:00,783 Я хренею, парни. 199 00:14:00,808 --> 00:14:03,542 С утра суд, камера, а теперь девки, танцы... 200 00:14:04,080 --> 00:14:05,747 Жизнь полна сюрпризов. 201 00:14:44,849 --> 00:14:45,524 Кто это? 202 00:15:02,984 --> 00:15:04,636 Ты глухая? Кто это? 203 00:15:05,864 --> 00:15:07,597 (жен) А, это быдло. Новенькая. 204 00:15:07,886 --> 00:15:10,526 Из ПлОнска, что ли? Короче, из деревни. 205 00:18:03,358 --> 00:18:04,432 Пойдём я тебе станцую. 206 00:18:04,457 --> 00:18:05,769 (муж) Руки убери. 207 00:18:40,593 --> 00:18:41,366 Йо. 208 00:18:42,688 --> 00:18:43,460 Кокс есть? 209 00:18:45,649 --> 00:18:46,327 Сядь. 210 00:19:03,982 --> 00:19:04,725 Дамы первые. 211 00:19:04,750 --> 00:19:06,343 (жен) ГрАце мИле. 212 00:19:22,835 --> 00:19:24,147 Недурно. 213 00:19:27,944 --> 00:19:31,655 (муж) Это лучшее, самое дорогое что есть в городе. 214 00:19:32,242 --> 00:19:33,242 Помимо меня. 215 00:20:00,794 --> 00:20:01,950 Как тебя зовут? 216 00:20:02,414 --> 00:20:03,756 (жен) Фокус-покус. 217 00:20:05,979 --> 00:20:07,112 (муж) Фокус покажешь? 218 00:20:07,462 --> 00:20:08,256 (жен) Да. 219 00:20:09,802 --> 00:20:11,436 (муж) Заставь нас исчезнуть. 220 00:20:13,327 --> 00:20:14,327 (жен) Фокус-покус. 221 00:20:18,026 --> 00:20:19,026 (муж) Не получилось. 222 00:20:19,573 --> 00:20:20,319 (жен) Идём. 223 00:20:52,701 --> 00:20:53,701 (муж) Ты быстрая. 224 00:20:54,636 --> 00:20:56,453 (жен) Разгон до сотни - за три секунды, 225 00:20:56,478 --> 00:20:59,376 семьсот лошадиных сил, семиступенчатая трансмиссия. 226 00:20:59,975 --> 00:21:01,654 Я видела как ты парковался. 227 00:21:05,133 --> 00:21:06,831 (муж) Тебе интересен я или моя тачка? 228 00:21:10,008 --> 00:21:11,419 (жен) Фокус-покус. 229 00:21:43,063 --> 00:21:44,263 (муж) Тачка не заводится. 230 00:21:45,547 --> 00:21:48,576 А мне насрать, я заплатил за неё полмиллиона евро, 231 00:21:48,601 --> 00:21:49,857 Приезжай и заведи. 232 00:21:50,461 --> 00:21:52,270 Я сказал, мне насрать. 233 00:21:52,357 --> 00:21:54,747 Приезжай и заводи тачку, понял? 234 00:21:55,199 --> 00:21:57,552 Блять... Сука, ты тупой или как? 235 00:21:59,596 --> 00:22:00,536 Идиот. 236 00:22:03,259 --> 00:22:04,083 Что ты делаешь? 237 00:22:05,362 --> 00:22:07,552 (жен) У моего папы была автомастерская. 238 00:22:07,724 --> 00:22:11,068 Он часто говорил - это не мотор, это сердце машины. 239 00:22:11,224 --> 00:22:13,544 (муж) Думаешь, я обслуживаю её в каком-то сарае? 240 00:22:13,724 --> 00:22:15,107 (жен) Попробуй завести. 241 00:22:15,401 --> 00:22:16,802 (муж) Иди домой, промокнешь. 242 00:22:21,618 --> 00:22:23,083 Какого хрена ты... 243 00:22:27,409 --> 00:22:28,409 (жен) Фокус-покус. 244 00:22:30,847 --> 00:22:31,943 (муж) Тебя подвезти? 245 00:22:34,052 --> 00:22:34,677 (жен) Нет. 246 00:22:35,370 --> 00:22:36,669 (муж) Тогда ты меня подвези. 247 00:22:38,220 --> 00:22:39,661 (жен) Не могу, права забрали. 248 00:22:40,267 --> 00:22:41,154 (муж) У меня тоже. 249 00:22:42,504 --> 00:22:43,318 (жен) Я выпила. 250 00:22:43,782 --> 00:22:44,505 (муж) Я тоже. 251 00:22:47,863 --> 00:22:49,063 (жен) Мы разобьёмся. 252 00:22:49,362 --> 00:22:50,362 (муж) Ну и заебись. 253 00:22:51,310 --> 00:22:52,388 В этом вся соль. 254 00:23:01,639 --> 00:23:02,639 И?... 255 00:23:05,195 --> 00:23:08,029 (жен) Из Ламбо мир выглядит лучше чем из автобуса. 256 00:23:10,425 --> 00:23:11,892 (муж) Ты довольна жизнью? 257 00:23:13,853 --> 00:23:14,853 (жен) Относительно. 258 00:23:15,480 --> 00:23:16,302 А ты? 259 00:23:17,925 --> 00:23:18,925 (муж) Не сегодня. 260 00:23:22,607 --> 00:23:24,115 Поможешь мне? 261 00:23:24,290 --> 00:23:25,045 (жен) В чём? 262 00:23:26,290 --> 00:23:27,417 (муж) Покончить с собой. 263 00:23:28,156 --> 00:23:29,156 (жен) Не понимаю. 264 00:23:31,378 --> 00:23:33,055 (муж) Поможешь мне убить себя? 265 00:23:38,287 --> 00:23:39,287 Подойди. 266 00:23:55,388 --> 00:23:56,453 Дай мне руки. 267 00:24:40,064 --> 00:24:41,527 (жен) Ты ебанутый. 268 00:24:55,039 --> 00:24:56,387 (муж) Сегодня умирать не буду. 269 00:25:00,031 --> 00:25:01,364 Давай закажем пиццу? 270 00:25:04,777 --> 00:25:06,094 (жен) Только не гавайскую. 271 00:25:06,381 --> 00:25:07,645 (муж) Гавайская - не пицца. 272 00:25:09,817 --> 00:25:11,284 Сначала потанцуем. 273 00:25:24,893 --> 00:25:25,893 (жен) Без музыки? 274 00:25:29,504 --> 00:25:30,638 (муж) Я предпочитаю без. 275 00:25:33,793 --> 00:25:34,863 Потанцуем? 276 00:27:27,278 --> 00:27:31,393 (жен) Ты шлюха, ты шлюха, ты шлюха, ты шлюха... 277 00:27:31,550 --> 00:27:33,057 Ты шлюха. 278 00:28:23,337 --> 00:28:24,535 (муж) Ты что тут забыла? 279 00:28:25,146 --> 00:28:26,417 (жен) Я искала полотенце. 280 00:28:27,987 --> 00:28:29,206 (муж) Ты что-нибудь трогала? 281 00:28:30,299 --> 00:28:31,299 (жен) Полотенце. 282 00:28:31,567 --> 00:28:33,113 (муж) Блять, ты что-нибудь трогала? 283 00:28:34,963 --> 00:28:35,963 (жен) Калаш. 284 00:28:37,994 --> 00:28:38,863 (муж) Который? 285 00:28:48,579 --> 00:28:49,720 Полиция! 286 00:28:49,745 --> 00:28:50,517 На пол! 287 00:28:50,699 --> 00:28:51,931 Полиция, сука! 288 00:28:51,956 --> 00:28:52,458 На пол! 289 00:28:52,483 --> 00:28:54,571 Блять, вы что, совсем ебанутые? 290 00:28:55,531 --> 00:28:56,720 Это ещё кто? 291 00:28:58,388 --> 00:28:59,485 Она всё видела. 292 00:29:00,364 --> 00:29:01,743 Искала полотенце. 293 00:29:04,198 --> 00:29:05,119 Она будет молчать. 294 00:29:06,142 --> 00:29:07,056 Ручаюсь. 295 00:29:09,347 --> 00:29:10,747 У тебя проблема. 296 00:29:13,899 --> 00:29:17,720 (жен) Ребят, не заставляйте меня копать, я уже описалась со страху. 297 00:29:18,496 --> 00:29:20,079 Хотите чтоб ещё и обосралась? 298 00:29:22,219 --> 00:29:24,424 Мне так страшно, что сейчас блевать буду. 299 00:29:25,725 --> 00:29:26,485 (муж) Стой. 300 00:29:28,274 --> 00:29:28,962 Стой. 301 00:29:30,155 --> 00:29:31,155 Смотри на меня. 302 00:29:34,234 --> 00:29:35,119 На меня. 303 00:29:38,531 --> 00:29:39,391 В морду... 304 00:29:41,334 --> 00:29:42,334 или в движок? 305 00:29:46,302 --> 00:29:48,142 (жен) Ты такой крутой с этой пушкой. 306 00:29:49,580 --> 00:29:51,447 Попробуем один на один? 307 00:29:53,364 --> 00:29:54,181 Ну что? 308 00:29:54,438 --> 00:29:55,197 Что? 309 00:29:55,809 --> 00:29:57,041 Ты ведь бьёшь женщин. 310 00:29:59,166 --> 00:29:59,931 (муж) Бью. 311 00:30:01,015 --> 00:30:02,215 Особенно шлюх. 312 00:30:03,023 --> 00:30:04,291 МилимЕтр, бля... 313 00:30:06,856 --> 00:30:08,814 (жен) Мне стоило бы убить одного из вас. 314 00:30:09,396 --> 00:30:10,923 Вы меня волоком тащили. 315 00:30:11,277 --> 00:30:13,530 Кого я ненавижу больше? Тебя. 316 00:30:13,829 --> 00:30:14,556 (муж) ЧьенУ. 317 00:30:19,226 --> 00:30:19,970 Спокойно. 318 00:30:20,136 --> 00:30:21,298 (жен) Я убью его. 319 00:30:21,384 --> 00:30:22,041 (муж) Спокойно. 320 00:30:22,066 --> 00:30:22,643 (жен) Отойди. 321 00:30:22,668 --> 00:30:23,401 (муж) Отдай пушку. 322 00:30:23,439 --> 00:30:24,603 (жен) Я убью его... 323 00:30:24,894 --> 00:30:25,595 (муж) Отдай. 324 00:30:25,620 --> 00:30:27,337 (жен) Или наведу вас на ювелирку. 325 00:30:28,416 --> 00:30:31,189 Там добра на пару миллионов. Получите бабки 326 00:30:31,214 --> 00:30:33,478 и компромат на меня, и никто не умрёт. 327 00:30:42,213 --> 00:30:43,347 (муж) Что скажете? 328 00:30:49,943 --> 00:30:51,502 Проблем точно не будет? 329 00:30:51,527 --> 00:30:54,441 (жен) Не беспокойся, торговый центр строил мой кузен. 330 00:30:54,518 --> 00:30:57,034 Сегодня выходной, кроме уборщика внутри никого. 331 00:30:57,059 --> 00:30:58,059 (муж) Надеюсь. 332 00:31:00,624 --> 00:31:01,659 (жен) Кидай мешок. 333 00:31:05,339 --> 00:31:06,737 Он зацепится за рейку. 334 00:31:06,762 --> 00:31:10,159 Такая конструкция сможет спокойно выдержать до полутонны. 335 00:31:13,658 --> 00:31:17,573 Магазин находится в пяти шагах от левой стены и в семи от дальней. 336 00:31:21,173 --> 00:31:23,548 Сверху будет слой рубероида, потом стекловата, 337 00:31:23,573 --> 00:31:26,182 стирофОм и, наконец, лист металла. 338 00:31:32,560 --> 00:31:34,518 Мы проделаем маленькое отверстие. 339 00:31:34,933 --> 00:31:38,049 Потом надрежем лист ножницами вправо и влево. 340 00:31:45,678 --> 00:31:47,758 Здесь проходят водопроводные трубы. 341 00:31:47,862 --> 00:31:52,583 Потолок в здании подвесной. Я спущусь, сниму одну плиту, 342 00:31:52,608 --> 00:31:55,565 спрыгну в магазин и соберу товар. 343 00:33:01,898 --> 00:33:02,898 (муж) Блять... 344 00:33:03,715 --> 00:33:04,982 Подставь ногу. 345 00:33:28,618 --> 00:33:30,482 Более пяти тысяч за унцию. 346 00:33:31,905 --> 00:33:33,705 (жен) А ты чуть не дал меня убить. 347 00:33:50,802 --> 00:33:52,002 (муж) Выйдешь за меня? 348 00:33:54,198 --> 00:33:55,731 (жен) У тебя уже есть жена. 349 00:33:56,301 --> 00:33:57,709 (муж) Будет вторая. 350 00:33:59,732 --> 00:34:02,170 (муж) Что было как в тумане, остаётся в тумане. 351 00:34:04,684 --> 00:34:06,084 (жен) Ты ненормальный. 352 00:34:13,513 --> 00:34:15,108 И жили они долго и счастливо? 353 00:34:15,601 --> 00:34:17,638 (муж) Может недолго, но счастливо. 354 00:34:18,180 --> 00:34:19,180 (жен) Да. 355 00:34:46,819 --> 00:34:47,819 Мама. 356 00:34:48,622 --> 00:34:49,622 Привет, милый. 357 00:34:50,012 --> 00:34:51,012 Как ты? 358 00:34:51,470 --> 00:34:53,137 Ты едешь к нам в гости? 359 00:34:53,479 --> 00:34:54,479 Пока нет. 360 00:34:55,146 --> 00:34:56,366 Как-нибудь на выходных. 361 00:34:56,996 --> 00:34:58,491 Я очень скучаю. 362 00:35:00,161 --> 00:35:00,968 Я тоже. 363 00:35:01,820 --> 00:35:02,820 Люблю тебя. 364 00:35:03,710 --> 00:35:04,777 А я тебя - больше. 365 00:35:10,260 --> 00:35:12,394 Нет, только не китайские. 366 00:35:12,972 --> 00:35:13,972 Нет. 367 00:35:16,370 --> 00:35:18,079 Бери полный комплект, 368 00:35:18,148 --> 00:35:21,118 и обязательно возьми с собой КарОла. Он - бог. 369 00:35:21,505 --> 00:35:22,505 Пока. 370 00:35:25,523 --> 00:35:26,523 Ну как? 371 00:35:28,342 --> 00:35:30,115 Ты смотришь но не видишь. 372 00:35:30,985 --> 00:35:33,295 У меня новые туфли. На ногах. 373 00:35:37,008 --> 00:35:38,193 Красивые, да? 374 00:35:38,730 --> 00:35:41,357 Но маловаты. Отдам на благотворительность. 375 00:35:43,602 --> 00:35:45,202 (муж) Ты такая щедрая. 376 00:35:46,078 --> 00:35:47,812 (жен) Чего ты такой раздражённый? 377 00:35:48,834 --> 00:35:50,177 Хочешь минет? 378 00:35:56,160 --> 00:35:57,627 Чьи это духи? 379 00:35:59,157 --> 00:36:00,891 Ты был со шлюхой? 380 00:36:02,372 --> 00:36:03,154 А ну-ка,.. 381 00:36:04,055 --> 00:36:06,123 Посмотрим, встанет ли у тебя. 382 00:36:06,177 --> 00:36:07,177 (муж) Успокойся. 383 00:36:07,714 --> 00:36:08,714 Успокойся. 384 00:36:10,110 --> 00:36:11,110 (жен) Не бросай меня. 385 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 Пожалуйста. 386 00:36:13,158 --> 00:36:14,158 Не бросай меня. 387 00:36:14,324 --> 00:36:15,324 Нет! 388 00:36:15,783 --> 00:36:19,080 Нет, нет, не бросай меня, пожалуйста. 389 00:36:19,105 --> 00:36:21,431 Или я с собой покончу. Пожалуйста! 390 00:36:21,456 --> 00:36:23,161 - (муж) Успокойся. - (жен) Не бросай меня. 391 00:36:23,186 --> 00:36:23,808 Я люблю тебя. 392 00:36:23,833 --> 00:36:26,003 - (муж) Успокойся. - (жен) Не уходи, нет! 393 00:36:26,246 --> 00:36:27,402 Нет, нет, 394 00:36:27,427 --> 00:36:28,418 - (жен) нет! (муж) Тихо. 395 00:36:31,863 --> 00:36:36,580 (жен) Нахер эти шпильки. Пошло оно всё нахер. 396 00:36:39,418 --> 00:36:41,205 Блять, ну что за дерьмо. 397 00:36:42,101 --> 00:36:43,463 Почему ты ругаешься? 398 00:36:43,488 --> 00:36:45,268 Опять тачку разъебал. 399 00:36:47,284 --> 00:36:48,377 Как школа? 400 00:36:48,402 --> 00:36:49,188 Хуёво. 401 00:36:50,189 --> 00:36:51,885 Не надо так выражаться. 402 00:36:53,847 --> 00:36:55,307 Я не хочу домой. 403 00:37:00,073 --> 00:37:01,673 Хочешь на настоящие гонки? 404 00:37:15,590 --> 00:37:16,783 Ну и что это? 405 00:37:17,440 --> 00:37:20,661 КИми РАйконнен, МихаэЭль ШумаАхер, РОберт КубИца. 406 00:37:20,686 --> 00:37:22,219 Знакомые имена? 407 00:37:23,138 --> 00:37:24,938 Они все начинали с картинга. 408 00:37:34,354 --> 00:37:35,315 Вот так... 409 00:37:37,293 --> 00:37:39,026 МАчик ОстрОвски, Польша. 410 00:37:55,451 --> 00:37:57,146 Давай, давай! 411 00:38:19,333 --> 00:38:20,733 (муж) Гены не обмануть. 412 00:38:24,227 --> 00:38:25,240 Есть работа. 413 00:38:27,926 --> 00:38:29,560 Не для тебя, ты под залогом. 414 00:38:30,801 --> 00:38:31,865 Да пошёл ты. 415 00:38:32,831 --> 00:38:34,669 Кто прикроет вам задницы? 416 00:38:35,092 --> 00:38:36,092 Думай башкой. 417 00:38:36,913 --> 00:38:38,180 Там будет полиция. 418 00:38:39,121 --> 00:38:40,121 И хрен с ними. 419 00:38:41,717 --> 00:38:42,849 Какой выхлоп? 420 00:38:45,009 --> 00:38:46,009 Пять миллионов. 421 00:38:47,020 --> 00:38:49,115 Четыре. Информатор надёжный. 422 00:38:50,171 --> 00:38:50,951 Где? 423 00:38:55,064 --> 00:38:56,443 Это то место? 424 00:38:57,031 --> 00:38:58,431 Банк ВУлька-КосОвска. 425 00:38:59,919 --> 00:39:01,443 Грёбаный ЧАйнатаун. 426 00:39:05,756 --> 00:39:08,136 Они всегда приезжают между девятью и десятью. 427 00:39:08,711 --> 00:39:10,245 Двое плюс водитель. 428 00:39:10,585 --> 00:39:11,585 Волнуешься? 429 00:39:12,262 --> 00:39:13,387 Как охранник. 430 00:39:16,029 --> 00:39:17,951 Дятлы, у них даже автоматов нет. 431 00:39:17,991 --> 00:39:19,880 МлОди сказал, когда-то были. 432 00:39:20,334 --> 00:39:23,459 Я всё равно бы пострелял. Застанем их врасплох. 433 00:39:24,193 --> 00:39:27,560 Они опытные. Пусть один начнёт палить, а потом врываемся. 434 00:39:28,310 --> 00:39:30,857 Один с бабками, второй наблюдает. 435 00:39:30,882 --> 00:39:33,711 Бдит как ёбаный официант на празднике. 436 00:39:37,078 --> 00:39:37,795 Ну что? 437 00:39:38,245 --> 00:39:39,445 Завтра на дело? 438 00:39:41,061 --> 00:39:42,576 Я пойду первый с автоматом. 439 00:39:42,601 --> 00:39:45,295 Кто потянется за пушкой - получит пулю в руку. 440 00:39:45,780 --> 00:39:47,709 Будут рыпаться - прострелю ноги. 441 00:39:48,342 --> 00:39:49,756 Я возьму ГлАуберит. 442 00:39:49,781 --> 00:39:52,287 Сколько ни пали, броник всё равно не пробьёшь. 443 00:40:01,128 --> 00:40:03,128 И тут ёбаные камеры. 444 00:40:04,653 --> 00:40:05,720 Свренём налево. 445 00:40:07,937 --> 00:40:10,604 Там сраные двйоные фонари. 446 00:40:14,951 --> 00:40:16,444 Вольво старый, но с турбиной. 447 00:40:16,469 --> 00:40:17,577 Когда будет пассат? 448 00:40:17,602 --> 00:40:18,155 Завтра. 449 00:40:19,232 --> 00:40:20,287 А эта будка... 450 00:40:21,066 --> 00:40:22,066 Зачем? 451 00:40:22,645 --> 00:40:24,112 Для наблюдения. 452 00:40:24,699 --> 00:40:26,834 Открутим колёса, сожжём и свалим. 453 00:40:28,096 --> 00:40:29,429 Охуеть гениально. 454 00:40:30,467 --> 00:40:31,844 Есть идея получше? 455 00:40:32,120 --> 00:40:33,437 А у тебя есть? 456 00:40:33,659 --> 00:40:35,350 Сожжём, а потом оторвёмся. 457 00:40:38,739 --> 00:40:39,381 Шутка. 458 00:40:39,865 --> 00:40:40,833 Лишь бы получилось. 459 00:40:41,517 --> 00:40:43,277 Тела сбросим здесь. 460 00:40:44,697 --> 00:40:45,780 Хорошее место. 461 00:40:57,512 --> 00:40:58,795 Не говори с полным ртом. 462 00:41:00,764 --> 00:41:02,820 (жен) Я хочу состариться с тобой. 463 00:41:05,966 --> 00:41:07,545 (муж) Ты всегда будешь для меня молодой. 464 00:41:09,425 --> 00:41:10,662 (жен) Не ври. 465 00:41:30,123 --> 00:41:31,545 Хотя... продолжай. 466 00:42:02,286 --> 00:42:04,342 Ты хотел бы переродиться? 467 00:42:05,921 --> 00:42:06,780 (муж) Зачем? 468 00:42:12,995 --> 00:42:13,995 (жен) Не знаю. 469 00:42:14,392 --> 00:42:16,192 (жен) Чтобы изменить свою жизнь. 470 00:42:18,217 --> 00:42:19,217 (муж) Я пытался. 471 00:42:20,975 --> 00:42:21,975 У меня был паб, 472 00:42:23,039 --> 00:42:24,039 шашлычная, 473 00:42:24,942 --> 00:42:25,951 солярий. 474 00:42:26,625 --> 00:42:27,625 (жен) Солярий... 475 00:42:29,260 --> 00:42:32,256 (муж) И я либо терял деньги, либо терял деньги. 476 00:42:34,759 --> 00:42:36,292 (жен) Деньги не главное. 477 00:42:39,212 --> 00:42:40,506 (муж) Дело не в деньгах. 478 00:42:42,372 --> 00:42:43,264 (жен) Тогда в чём? 479 00:42:45,228 --> 00:42:46,655 (муж) В том, чтобы что-то значить. 480 00:42:48,878 --> 00:42:50,366 Нон Омнис мОриар 481 00:43:13,062 --> 00:43:14,062 Здесь легавые. 482 00:43:14,808 --> 00:43:16,133 Криминалисты. 483 00:43:17,308 --> 00:43:18,308 Сколько? 484 00:43:19,370 --> 00:43:20,164 Двое. 485 00:43:22,420 --> 00:43:23,297 Уходим? 486 00:43:23,400 --> 00:43:24,400 Ждём. 487 00:43:24,873 --> 00:43:26,172 Будет бойня. 488 00:43:31,645 --> 00:43:32,665 Конвой здесь. 489 00:43:42,383 --> 00:43:43,383 Они уходят. 490 00:43:43,408 --> 00:43:46,282 Мы пришли за пятью лямами, а эти пидоры покупали носки. 491 00:43:53,471 --> 00:43:54,471 Блять. 492 00:44:15,189 --> 00:44:16,189 На счёт три? 493 00:44:16,761 --> 00:44:17,761 На счёт три. 494 00:44:17,856 --> 00:44:18,657 Раз, 495 00:44:18,928 --> 00:44:19,774 два, 496 00:44:20,182 --> 00:44:20,875 три. 497 00:44:22,229 --> 00:44:23,229 На землю! 498 00:44:23,254 --> 00:44:24,720 На землю, блять! 499 00:44:56,644 --> 00:44:57,540 Заткнись. 500 00:44:58,159 --> 00:44:59,040 Смотри на меня. 501 00:45:01,136 --> 00:45:02,587 Сегодня тебе повезло. 502 00:45:02,611 --> 00:45:22,611 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 42020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.