Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,405 --> 00:00:37,920
В РОЛЯХ: оЛЬГА БОЛоНДЗЬ, АГНеШКА ДиГАНТ,
2
00:00:37,999 --> 00:00:39,952
АЛЕКСаНДРА ПОПЛаВСКА, КАТАРиНА ВаРНКЕ, юЛИЯ ВЕНяВА И ДРУГИЕ
3
00:01:09,627 --> 00:01:14,871
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ПаТРИК ВеГА, СЦЕНАРИЙ - ОЛаФ ОЛЬШеВСКИЙ И ПаТРИК ВеГА.
4
00:01:16,295 --> 00:01:21,407
РЕЖИССЁР - ПаТРИК ВеГА
5
00:01:23,177 --> 00:01:30,177
ЖЕНЩИНЫ МАФИИ
6
00:01:31,594 --> 00:01:35,177
СЕРИЯ ПЕРВАЯ
7
00:01:35,201 --> 00:01:42,201
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
8
00:01:42,753 --> 00:01:45,208
(муж) Они перебегали пути, я тормозил.
9
00:01:45,636 --> 00:01:47,552
Он погиб сразу, ей отрезало ноги.
10
00:01:47,585 --> 00:01:50,091
Она пытается приделать его голову обратно к телу.
11
00:01:53,225 --> 00:01:55,451
(жен) Не двигайтесь, мы вам поможем.
12
00:01:55,740 --> 00:01:57,391
Скорее неси жгуты.
13
00:01:57,685 --> 00:01:59,677
Перетянем ей ноги до приезда скорой.
14
00:02:00,977 --> 00:02:01,977
(муж) Пани...
15
00:02:06,865 --> 00:02:08,474
(жен) Боже, что делать...
16
00:02:15,088 --> 00:02:15,966
Держитесь.
17
00:02:16,084 --> 00:02:18,638
Держитесь. Держитесь.
18
00:02:27,312 --> 00:02:30,879
(муж) Ребята, пострадавшего растащило на сто метров.
19
00:02:31,294 --> 00:02:33,429
Все пути в ошмётках тела,
20
00:02:33,756 --> 00:02:36,391
кишки намотались на колёса, работы дохрена.
21
00:02:36,416 --> 00:02:38,458
Возьмите мешки да помогите нам.
22
00:02:38,483 --> 00:02:39,483
Да ну нахрен....
23
00:02:40,358 --> 00:02:41,358
(жен) Мы поможем.
24
00:02:43,119 --> 00:02:44,119
(муж) Спасибо.
25
00:02:58,908 --> 00:02:59,908
(жен) Всё, готово.
26
00:03:04,170 --> 00:03:05,170
(муж) Доброе утро.
27
00:03:05,745 --> 00:03:07,280
(жен) Здравствуйте, пан прокурор.
28
00:03:08,009 --> 00:03:08,913
(муж) Где труп?
29
00:03:09,970 --> 00:03:12,248
(жен) Здесь. Два часа собирали по частям.
30
00:03:12,632 --> 00:03:14,210
(муж) Верните всё как было.
31
00:03:17,653 --> 00:03:19,470
(жен) Место происшествия оцепили.
32
00:03:19,495 --> 00:03:22,874
(муж) Я сказал, верните всё как было. Я буду проводить расследование.
33
00:03:25,390 --> 00:03:26,390
(жен) Хорошо.
34
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
Это было здесь...
35
00:03:39,413 --> 00:03:40,747
(муж) А это куда?
36
00:03:41,397 --> 00:03:42,934
И чтобы такого больше не было.
37
00:03:47,040 --> 00:03:50,175
Не знаю я, какие документы, в первый раз развожусь.
38
00:03:51,508 --> 00:03:54,139
КонАрска, результат сам собой не появится.
39
00:03:54,195 --> 00:03:57,230
Хватит прохлаждаться у сраного автомата с кофе.
40
00:03:57,303 --> 00:03:58,928
Давай, живо ко мне в кабинет.
41
00:04:05,485 --> 00:04:07,844
Штанишки натянули, и за работу.
42
00:04:08,020 --> 00:04:11,178
Ваша задача на сегодня - поймать опасного мафиози.
43
00:04:11,466 --> 00:04:15,442
На его счету - махинации с налогами, коррупция и убийства.
44
00:04:15,547 --> 00:04:19,496
(жен) Пан комендант. Это работа отдела по борьбе с оргпреступностью.
45
00:04:19,577 --> 00:04:23,304
(муж) КонАрска, приказы сверху не обсуждаются.
46
00:04:25,240 --> 00:04:27,131
На прудах в ДзежОнжне
47
00:04:27,156 --> 00:04:30,540
вас встретит представитель центрального антикоррупционного бюро,
48
00:04:30,565 --> 00:04:33,155
который ознакомит вас с деталями операции.
49
00:04:33,583 --> 00:04:34,583
Есть вопросы?
50
00:04:36,222 --> 00:04:37,202
Проваливайте.
51
00:04:51,552 --> 00:04:52,334
Коллеги.
52
00:04:52,773 --> 00:04:54,709
Сегодня мы повяжем мафиози.
53
00:04:55,052 --> 00:04:56,558
Все они обожают футбол.
54
00:04:56,814 --> 00:05:00,639
Сегодня неподалёку состоится игра с участием нашего бандита.
55
00:05:01,966 --> 00:05:04,709
(жен) Ясно зачем вам отдел превЕнции. Какой план?
56
00:05:13,609 --> 00:05:17,350
(муж) План такой. Вы выбегаете на поле...
57
00:05:20,985 --> 00:05:22,568
и берёте его.
58
00:05:23,745 --> 00:05:25,255
(жен) Может, лучше в перерыве?
59
00:05:25,280 --> 00:05:27,944
Зрители уйдут с трибун и ничего не заметят.
60
00:05:36,342 --> 00:05:37,186
(муж) Алло?
61
00:05:38,654 --> 00:05:39,534
Привет, дядя.
62
00:05:39,881 --> 00:05:40,881
Слушай,
63
00:05:41,780 --> 00:05:44,083
проблема в том, что, если мы выбежим на поле,
64
00:05:44,108 --> 00:05:46,287
на нас могут накинуться фанаты.
65
00:05:46,673 --> 00:05:50,678
Тут подкинули идею взять его во время перерыва.
66
00:05:55,432 --> 00:05:56,209
Хорошо.
67
00:05:59,376 --> 00:06:00,217
Ребята,
68
00:06:00,639 --> 00:06:01,592
новый план.
69
00:06:01,900 --> 00:06:03,633
Будем брать его в перерыве.
70
00:06:06,544 --> 00:06:08,412
(жен) Какой у нашего бандита номер?
71
00:06:15,638 --> 00:06:17,700
(муж) Дядя, это снова я.
72
00:06:17,725 --> 00:06:19,795
Подскажи, какой у него номер?
73
00:06:19,843 --> 00:06:21,897
Ага, понял. Давай.
74
00:06:24,405 --> 00:06:25,360
Одиннадцатый.
75
00:06:28,267 --> 00:06:30,850
(жен) А если в перерыве игроки поменяются футболками?
76
00:06:35,609 --> 00:06:36,889
(муж) Подойди-ка сюда.
77
00:06:40,846 --> 00:06:41,818
У меня...
78
00:06:42,256 --> 00:06:46,768
мало опыта для такого задания. Я видел как это бывает по телеку, и мне не понравилось.
79
00:06:46,793 --> 00:06:48,858
Я полгода проработал в патруле,
80
00:06:48,883 --> 00:06:51,967
а потом сразу в ЦБА, папа там начальник.
81
00:06:51,992 --> 00:06:55,817
И меня уже бесит эта операция, потому что всё как-то не клеится.
82
00:06:57,857 --> 00:07:00,772
(жен) У нас всё получится, ясно? Я помогу.
83
00:07:06,651 --> 00:07:07,651
(муж) Алло?
84
00:07:21,189 --> 00:07:22,189
Ребята...
85
00:07:23,924 --> 00:07:24,924
отбой.
86
00:07:25,512 --> 00:07:27,061
Возвращайтесь в участок.
87
00:07:27,900 --> 00:07:29,455
Игра была вчера.
88
00:07:30,265 --> 00:07:31,757
Сегодня играют юниоры.
89
00:07:53,113 --> 00:07:55,223
Смотри, смотри, видишь его?
90
00:07:56,582 --> 00:07:57,817
(жен) Это ТрубАч.
91
00:07:59,186 --> 00:08:01,082
(муж) Тормози, он пьяный в говно.
92
00:08:04,439 --> 00:08:06,450
(жен) Да ладно, смена заканчивается.
93
00:08:06,475 --> 00:08:07,536
(муж) Но так нельзя!
94
00:08:08,368 --> 00:08:09,786
(жен) Давно ты в полиции?
95
00:08:10,207 --> 00:08:11,074
(муж) Полгода.
96
00:08:11,455 --> 00:08:15,597
(жен) А я - девять лет. Я знаю этого алкаша, он живёт в двухстах метрах отсюда.
97
00:08:18,543 --> 00:08:20,575
(муж) О, а вон идёт шлюха.
98
00:08:27,780 --> 00:08:29,269
(жен) Постой, ты её знаешь?
99
00:08:30,163 --> 00:08:31,163
(муж) Боже...
100
00:08:35,105 --> 00:08:36,268
(жен) Извините...
101
00:08:37,279 --> 00:08:38,279
Здравствуйте.
102
00:08:38,882 --> 00:08:40,113
Вам нужна помощь?
103
00:08:44,897 --> 00:08:45,675
Пани?
104
00:08:46,519 --> 00:08:47,519
Нет, спасибо.
105
00:08:47,544 --> 00:08:48,877
(муж) Предъявите документы.
106
00:08:49,297 --> 00:08:50,662
(жен) Я ничего не сделала.
107
00:08:50,804 --> 00:08:52,363
(муж) Пани, имя у вас есть?
108
00:08:52,789 --> 00:08:53,789
(жен) Погоди.
109
00:08:54,091 --> 00:08:56,855
Вы попали в беду? У вас что-то случилось?
110
00:08:57,339 --> 00:08:59,425
Нет. Нет, ничего.
111
00:08:59,479 --> 00:09:00,802
Но у вас кровь.
112
00:09:00,827 --> 00:09:01,827
Я ударилась.
113
00:09:03,289 --> 00:09:04,574
Мы вас подвезём.
114
00:09:04,876 --> 00:09:05,456
Нет.
115
00:09:05,498 --> 00:09:06,741
ДанЕль, помоги ей.
116
00:09:06,894 --> 00:09:11,018
Идёмте с нами. Здесь не безопасно. По дороге нам всё расскажете.
117
00:09:11,043 --> 00:09:12,910
Нет, я должна купить цветы.
118
00:09:13,019 --> 00:09:14,402
Какие цветы?
119
00:09:14,654 --> 00:09:15,654
Семь роз.
120
00:09:21,454 --> 00:09:24,152
Решать вам, пани. Подумайте о себе.
121
00:09:26,019 --> 00:09:27,238
Я не могу.
122
00:09:27,995 --> 00:09:30,386
Тогда, если что - звоните, хорошо?
123
00:09:31,566 --> 00:09:33,707
Спасибо. Извините.
124
00:09:42,593 --> 00:09:43,418
Ты куришь?
125
00:09:43,443 --> 00:09:44,285
(муж) Нет, ты что.
125++++++++
126
00:09:44,918 --> 00:09:45,800
(жен) Я тоже нет.
127
00:09:47,553 --> 00:09:48,753
(муж) Вернёмся в участок?
128
00:09:49,035 --> 00:09:49,776
(жен) Нет.
129
00:09:50,743 --> 00:09:52,074
(муж) Нахера здесь торчать?
130
00:09:56,519 --> 00:09:58,433
Сука, где сраные цветы?
131
00:10:03,480 --> 00:10:05,418
(жен) Это домашнее насилие.
132
00:10:08,632 --> 00:10:12,694
(муж) Говори, сука, где ёбаные розы? Куда я тебя отправлял?
133
00:10:13,199 --> 00:10:15,002
Ёб твою мать! Я сказал...
134
00:10:15,027 --> 00:10:19,093
Я сказал тебе один раз, сука! Никакого, блять, уважения ко мне, а я
135
00:10:19,118 --> 00:10:20,421
покупаю тебе цветы!
136
00:10:20,910 --> 00:10:22,377
Другие бабы...
137
00:10:22,656 --> 00:10:25,514
сосали бы у меня за это круглосуточно, ясно?
138
00:10:26,240 --> 00:10:28,091
Неблагодарная пизда.
139
00:10:29,777 --> 00:10:31,366
Что ты себе надумала?
140
00:10:31,953 --> 00:10:35,764
Что у тебя есть своя жизнь? На работу и обратно?
141
00:10:36,006 --> 00:10:39,279
А? Заткнись, заткнись или ебальник разобью.
142
00:10:39,320 --> 00:10:41,336
Ясно? Я тебе так отмудохаю,
143
00:10:41,361 --> 00:10:42,885
что живого места не останется.
144
00:10:42,910 --> 00:10:46,227
Только попробуй, тварь, поднять на меня голос. Только попробуй, сука!
145
00:10:46,252 --> 00:10:48,386
Попробуй только пискни, поняла?
146
00:10:48,850 --> 00:10:49,460
Поняла?
147
00:10:49,485 --> 00:10:50,859
(жен) Отпустите женщину.
148
00:10:50,884 --> 00:10:51,729
(муж) Что происходит?
149
00:10:51,754 --> 00:10:52,491
(жен) Документы.
150
00:10:52,860 --> 00:10:53,511
(муж) Что?
151
00:10:53,994 --> 00:10:55,405
(жен) Вы нарушили комендантский час.
152
00:10:56,143 --> 00:10:58,363
(муж) Да ну нахрен! Сейчас день.
153
00:10:58,695 --> 00:11:00,850
(жен) Посмотри есть ли ещё кто-то в доме.
154
00:11:01,929 --> 00:11:02,989
Вы в порядке?
155
00:11:03,014 --> 00:11:04,413
(муж) Я буду жаловаться.
156
00:11:04,802 --> 00:11:07,757
(жен) Идёмте, вам надо умыться. Сможете?
157
00:11:09,444 --> 00:11:10,413
(муж) Сука...
158
00:11:10,438 --> 00:11:11,638
(жен) Кому вы звоните?
159
00:11:11,663 --> 00:11:14,561
(муж) Твоему коменданту. Можешь искать себе новую работу.
160
00:11:15,999 --> 00:11:19,786
(жен) Оскорбление сотрудника полиции во время исполнения служебных обязанностей
161
00:11:19,811 --> 00:11:23,772
карается штрафом или лишением свободы на срок до одного года.
162
00:11:25,179 --> 00:11:28,466
(муж) Очень смешно. Ты попала, мразь. Знаешь кто я?
163
00:11:28,499 --> 00:11:29,624
(жен) Вам дважды повезло.
164
00:11:29,870 --> 00:11:33,360
(муж) Да? Тебе пизда.
165
00:11:35,544 --> 00:11:36,544
Сука.
166
00:11:37,515 --> 00:11:38,359
Сука.
167
00:11:39,106 --> 00:11:40,288
(жен) Лежать.
168
00:11:42,202 --> 00:11:42,983
(муж) Мразь.
169
00:11:43,493 --> 00:11:44,493
(жен) Заткнись.
170
00:11:49,112 --> 00:11:51,600
(муж) Чёрт. Фургон рассыпется.
171
00:11:53,509 --> 00:11:54,953
(жен) Это танк, а не машина.
172
00:11:55,051 --> 00:11:56,866
А там - комната пыток.
173
00:11:59,495 --> 00:12:03,335
Он может там летать, ссаться, блевать.
174
00:12:04,202 --> 00:12:07,122
Я же не виновата что дорога такая неровная.
175
00:12:09,764 --> 00:12:10,947
(муж) Ну ты даёшь.
176
00:12:12,956 --> 00:12:14,550
(жен) Обожаю эту машину.
177
00:12:20,136 --> 00:12:26,036
(муж) ПискОрски - наркотики, БореЮк - скупка краденого, МатушАк - нападение и грабёж.
178
00:12:26,061 --> 00:12:31,278
БагИнски - наркотики, Внук - бежал из тюрмы, МарчинАк - грабёж.
179
00:12:31,531 --> 00:12:33,823
Вы знаете что это такое?
180
00:12:34,207 --> 00:12:35,928
Это ваша работа.
181
00:12:35,953 --> 00:12:38,542
А это? Это что за хрень?
182
00:12:39,159 --> 00:12:42,831
(жен) Это нарушение комендантского часа, нападение при исполнении
183
00:12:42,856 --> 00:12:44,930
и оскорбление сотрудника полиции.
184
00:12:47,103 --> 00:12:48,237
(муж) Ты это видел?
185
00:12:49,636 --> 00:12:50,636
Да или нет?
186
00:12:50,961 --> 00:12:52,198
Ну, так...
187
00:12:52,448 --> 00:12:53,644
(жен) Но ты подписал рапорт...
188
00:12:53,669 --> 00:12:54,113
(муж) Молчи.
189
00:12:54,945 --> 00:12:57,812
Ладно. Ты - свободен, ты - останься.
190
00:13:04,326 --> 00:13:06,628
Ты что, совсем из ума выжила?
191
00:13:06,768 --> 00:13:09,343
Председатель совета, поддерживающий местный бизнес.
192
00:13:09,368 --> 00:13:11,393
Не могла задержать кого-то другого?
193
00:13:11,524 --> 00:13:13,737
(жен) Алкотестер показал полтора промилле.
194
00:13:13,762 --> 00:13:15,776
(муж) Я тоже иногда дома выпиваю.
195
00:13:16,181 --> 00:13:17,714
(жен) И избиваете жену?
196
00:13:20,583 --> 00:13:21,782
(муж) Ты уволена.
197
00:13:23,266 --> 00:13:24,461
(жен) За что, пан комендант?
198
00:13:24,594 --> 00:13:25,892
(муж) Статья сорок два.
199
00:13:26,196 --> 00:13:27,860
Благодарим за службу.
200
00:13:31,307 --> 00:13:34,446
Ладно, я не стану увольнять тебя по статье.
201
00:13:35,243 --> 00:13:37,110
Ты сама уволишься.
202
00:13:37,344 --> 00:13:38,265
Проваливай.
203
00:13:42,575 --> 00:13:44,086
Ты что, ещё здесь?
204
00:13:44,111 --> 00:13:44,999
(жен) Нет меня.
205
00:13:49,508 --> 00:13:51,863
(муж) "Полицейский - ваш ангел-хранитель"?
206
00:13:53,460 --> 00:13:55,015
(жен) Это месть коменданта.
207
00:13:56,098 --> 00:13:57,998
Я рассылаю людям открытки,
208
00:13:58,023 --> 00:14:00,484
в ответ они пишут, то что думают о нашем участке,
209
00:14:00,509 --> 00:14:04,148
что можно было бы изменить, и сбрасывают в специальный ящик.
210
00:14:04,188 --> 00:14:06,734
(жен) Содержимое которого отправится в мусорку.
211
00:14:07,472 --> 00:14:12,873
(муж) И всё это ради полированой таблички с личными пожеланиями от нашего главного коменданта,
212
00:14:12,898 --> 00:14:17,805
и годовой подписки на "Полицию девять девять семь". Достойная награда.
213
00:14:17,830 --> 00:14:19,941
(жен) Да уж. Хуйня а не награда.
214
00:14:20,219 --> 00:14:24,152
Можно подарить купоны МакдОнальдс, билеты на игру, но это...
215
00:14:24,775 --> 00:14:26,735
Он больной на всю голову.
216
00:14:27,670 --> 00:14:28,609
(жен) На какую игру?
217
00:14:28,807 --> 00:14:29,946
(муж) В смысле, какую?
218
00:14:30,331 --> 00:14:32,497
Польша - чемпион!
219
00:14:33,553 --> 00:14:34,313
На эту.
220
00:14:38,976 --> 00:14:39,798
Войдите.
221
00:14:41,577 --> 00:14:42,423
Это ты...
222
00:14:42,976 --> 00:14:45,141
(жен) Пан комендант, это вам.
223
00:14:56,667 --> 00:14:58,063
(муж) Стадион Лужники?
224
00:14:58,235 --> 00:14:58,993
Москва?
225
00:14:59,024 --> 00:15:01,180
(жен) Приглашение на финал чемпионата мира.
226
00:15:02,167 --> 00:15:03,141
(муж) Где взяла?
227
00:15:04,501 --> 00:15:07,774
(жен) Выиграла в лотерее ФифА. Все подробности в письме.
228
00:15:08,517 --> 00:15:10,071
(муж) Это взятка.
229
00:15:11,112 --> 00:15:14,798
Думаешь, после такого... подарка я тебя не уволю?
230
00:15:16,049 --> 00:15:17,852
Правильно думаешь.
231
00:15:19,296 --> 00:15:20,657
Чемпионат мира.
232
00:15:21,224 --> 00:15:22,224
Перелёт.
233
00:15:22,566 --> 00:15:23,566
Отель.
234
00:15:23,591 --> 00:15:25,520
УОлдорф-АстОрия.
235
00:15:25,938 --> 00:15:27,367
(жен) Не радуйтесь, пан комендант.
236
00:15:27,680 --> 00:15:28,993
(муж) Отель не включен?
237
00:15:29,198 --> 00:15:32,723
(жен) Это фальшивка. Я сама сделала её в редакторе и распечатала.
238
00:15:32,818 --> 00:15:33,399
(муж) Ты?
239
00:15:35,112 --> 00:15:36,112
(жен) Да, я.
240
00:15:38,389 --> 00:15:39,093
(муж) Ты.
241
00:15:40,787 --> 00:15:41,804
Нахрена?
242
00:15:43,076 --> 00:15:44,676
(жен) Все любят футбол.
243
00:15:44,843 --> 00:15:50,023
Знаете, я тут подумала... Можно разослать такие приглашения всем известным преступникам,
244
00:15:50,203 --> 00:15:53,421
и таким образом все они окажутся одновременно в одном месте,
245
00:15:53,446 --> 00:15:56,429
а мы будем наготове и разом всех их повяжем.
246
00:15:57,653 --> 00:16:01,445
Чемпионат мира! Россия! Финал! Как тут отказаться?
247
00:16:01,749 --> 00:16:03,016
(муж) Знаешь, КонАрска?
248
00:16:03,415 --> 00:16:06,726
У меня к тебе двоякое отношение.
249
00:16:09,844 --> 00:16:10,844
(жен) И это значит...
250
00:16:11,835 --> 00:16:13,257
(муж) Что ты мне не нравишься.
251
00:16:15,217 --> 00:16:16,351
Проваливай.
252
00:16:17,319 --> 00:16:17,992
(жен) Снова...
253
00:16:52,808 --> 00:16:53,879
(муж) Чувствуешь?
254
00:16:56,005 --> 00:16:57,097
Запах леса.
255
00:16:59,483 --> 00:17:00,816
Лес дышит.
256
00:17:02,863 --> 00:17:03,729
Подумать только,
257
00:17:04,220 --> 00:17:06,164
как хитро оно устроено...
258
00:17:07,242 --> 00:17:08,242
дерево.
259
00:17:09,212 --> 00:17:10,331
Вдыхает вонь,
260
00:17:10,950 --> 00:17:11,964
выдыхает кислород.
261
00:17:13,092 --> 00:17:13,870
Ну пиздец.
262
00:17:16,398 --> 00:17:17,651
АркАдиуш.
263
00:17:17,978 --> 00:17:19,206
Поторопись.
264
00:17:19,564 --> 00:17:22,440
Ну нахуй! Я не буду копать, тут бомба.
265
00:17:23,327 --> 00:17:24,744
Не еби мозги.
266
00:17:28,891 --> 00:17:30,470
Что это, по-вашему?
267
00:17:30,505 --> 00:17:31,771
Это пустышка.
268
00:17:34,041 --> 00:17:35,685
А её можно взорвать?
269
00:17:36,068 --> 00:17:38,552
Перестань. Это бизнес, а не забавы.
270
00:17:40,541 --> 00:17:41,541
АрУш.
271
00:17:42,271 --> 00:17:45,154
Передай своим друзьям в ЖолибОрже,
272
00:17:45,825 --> 00:17:48,810
что с этого дня, с каждой точки в ГрОхуве
273
00:17:49,128 --> 00:17:51,415
мы хотим по пятьдесят процентов, понял?
274
00:17:51,440 --> 00:17:54,925
Чёрта с два. Мне на вас насрать, и им тоже.
275
00:17:57,694 --> 00:17:58,652
Я его грохну.
276
00:17:58,677 --> 00:18:00,964
ПадрИно велел его не убивать.
277
00:18:02,183 --> 00:18:04,667
Я выстрелю в бомбу, скажем что он подорвался.
278
00:18:06,015 --> 00:18:06,746
Валяй.
279
00:18:24,871 --> 00:18:26,379
В него срикошетило.
280
00:18:26,984 --> 00:18:28,363
Поганое хуйло.
281
00:18:36,749 --> 00:18:38,127
Лицо - восемь,
282
00:18:39,148 --> 00:18:40,390
попа - семь,
283
00:18:40,632 --> 00:18:41,832
сиськи - шесть.
284
00:18:42,154 --> 00:18:44,554
Да, согласен, сиськи стрёмные.
285
00:18:44,959 --> 00:18:46,757
Они у них такие от природы.
286
00:18:47,334 --> 00:18:49,039
Потому что сосут много.
287
00:18:50,275 --> 00:18:52,062
А почему киски без волос, знаешь?
288
00:18:54,071 --> 00:18:55,071
Просвети.
289
00:18:55,601 --> 00:18:57,148
На шоссе трава не растёт.
290
00:19:01,002 --> 00:19:02,585
Ты что, не врубился?
291
00:19:02,610 --> 00:19:04,861
Надо было взять ту пустышуу.
292
00:19:07,105 --> 00:19:08,522
Я б ей ею засадил.
293
00:19:10,577 --> 00:19:12,139
Заткнись, извращенец.
294
00:19:22,997 --> 00:19:24,296
Ладно, я сваливаю.
295
00:19:24,838 --> 00:19:27,526
Да ну нахрен. Нюхни кокса, встряхнись.
296
00:19:28,018 --> 00:19:31,007
ЖАба, кокс вреден для здоровья.
297
00:19:31,119 --> 00:19:32,041
Пощади себя.
298
00:19:33,374 --> 00:19:34,374
Будем здоровы.
299
00:19:35,261 --> 00:19:35,979
Будем.
300
00:19:49,518 --> 00:19:50,518
В чём дело?
301
00:19:52,920 --> 00:19:53,784
Спокойно.
302
00:19:57,188 --> 00:19:58,188
Добрый вечер.
303
00:19:59,584 --> 00:20:01,019
Пришли снять тёлок?
304
00:20:01,044 --> 00:20:02,402
Мне нужен ЦИнко.
305
00:20:04,370 --> 00:20:05,878
Мы знаем ЦИнко?
306
00:20:07,655 --> 00:20:09,784
Он толкал мой крэк в ГрОхуве.
307
00:20:10,794 --> 00:20:13,198
Прости, но мы не знаем никакого ЦИнко.
308
00:20:13,330 --> 00:20:15,783
Его скрутили отморозки в масках.
309
00:20:16,077 --> 00:20:17,152
На БМВ икс пять.
310
00:20:17,498 --> 00:20:18,339
Ясно.
311
00:20:19,840 --> 00:20:23,058
Он торговал в ГрОхуве? ГрОхув наш.
312
00:20:23,395 --> 00:20:25,355
Ваши - МокОтув, ПовИшле и ГОцлав.
313
00:20:25,983 --> 00:20:28,698
Наши - ВОля, ОхОта и ЖолибОрж. ГрОхув общий.
314
00:20:29,071 --> 00:20:30,628
Вы грохнули нашего.
315
00:20:31,252 --> 00:20:32,183
Это проблема?
316
00:20:32,208 --> 00:20:32,909
А если так?
317
00:20:33,859 --> 00:20:35,112
То у тебя проблема.
318
00:20:38,913 --> 00:20:40,222
Сам ты отморозок.
319
00:20:40,692 --> 00:20:41,922
Тихо, тихо.
320
00:20:42,522 --> 00:20:43,980
Мы сегодня отдыхаем.
321
00:20:45,833 --> 00:20:46,833
Сегодня.
322
00:20:58,790 --> 00:20:59,923
Хрен с ним.
323
00:21:00,980 --> 00:21:02,042
Лицо - десять,
324
00:21:02,741 --> 00:21:03,941
сиськи - десять,
325
00:21:05,909 --> 00:21:06,870
попа - десять.
326
00:21:21,043 --> 00:21:21,823
Вон он.
327
00:21:24,890 --> 00:21:25,603
Сейчас?
328
00:21:25,870 --> 00:21:27,300
Пусть ребёнок поест мороженого.
329
00:21:27,838 --> 00:21:28,636
Что такое?
330
00:21:29,330 --> 00:21:31,063
(жен) Мороженое невкусное.
331
00:21:31,322 --> 00:21:32,522
Несладкое.
332
00:21:32,547 --> 00:21:34,080
Потому что это сорбет.
333
00:21:34,751 --> 00:21:35,751
(муж) Ты сама просила...
334
00:21:35,964 --> 00:21:36,792
Как у мамы.
335
00:21:37,798 --> 00:21:38,980
(жен) Хочу как у папы.
336
00:21:40,068 --> 00:21:40,987
(муж) Держи.
337
00:21:41,264 --> 00:21:42,597
(жен) Ты её балуешь.
338
00:21:43,339 --> 00:21:45,332
(муж) Кого мне не баловать, как мою принцессу.
339
00:21:45,357 --> 00:21:46,378
(жен) Может, меня?
340
00:21:46,533 --> 00:21:47,980
(муж) Тебя мало балуют?
341
00:21:49,233 --> 00:21:50,456
(жен) Не при детях.
342
00:21:52,455 --> 00:21:53,277
(муж) Сейчас.
343
00:21:57,011 --> 00:21:58,011
Заводи тачку.
344
00:22:11,277 --> 00:22:13,046
(жен) Пойду припудрю носик.
345
00:22:13,271 --> 00:22:14,347
И вымой руки.
346
00:22:14,372 --> 00:22:15,025
Ладно.
347
00:22:15,050 --> 00:22:18,027
(муж) "Припудрю носик". Реально принцесса.
348
00:22:20,088 --> 00:22:21,088
(жен) Спасибо.
349
00:22:21,605 --> 00:22:22,402
(муж) За что?
350
00:22:22,458 --> 00:22:24,364
(жен) Ты так её оберегаешь.
351
00:22:25,431 --> 00:22:26,558
(муж) Я ведь её отец.
352
00:22:26,583 --> 00:22:28,716
(жен) Очень хороший отец.
353
00:22:29,973 --> 00:22:30,755
(муж) Что происходит?
354
00:22:30,780 --> 00:22:32,091
А ты не знаешь?
355
00:22:32,692 --> 00:22:33,973
Не при ребёнке.
356
00:22:36,695 --> 00:22:38,434
(жен) Папа!
357
00:22:42,786 --> 00:22:44,597
(муж) Пепел к пеплу, прах к праху,
358
00:22:44,622 --> 00:22:47,723
с упованием на воскрешение к вечной жизни.
359
00:22:47,941 --> 00:22:49,184
Покойся с миром.
360
00:23:16,758 --> 00:23:18,169
Мир тебе, брат.
361
00:23:19,488 --> 00:23:20,488
Держись там.
362
00:23:21,218 --> 00:23:22,218
Мы отомстим.
363
00:23:27,407 --> 00:23:29,272
А вот теперь потанцуем.
364
00:23:29,297 --> 00:23:32,247
Только не здесь. Тут везде камеры и полиция.
365
00:23:32,532 --> 00:23:33,630
Зачем они пришли?
366
00:23:33,655 --> 00:23:35,059
Они тащат венок.
367
00:23:35,084 --> 00:23:36,638
Прибью ублюдка.
368
00:23:36,663 --> 00:23:38,051
Не здесь и не сейчас.
369
00:23:39,701 --> 00:23:40,701
ПадрИно.
370
00:23:41,169 --> 00:23:42,278
Передай жене,
371
00:23:42,513 --> 00:23:45,481
пусть моется почаще, а то парни жалуются.
372
00:24:01,987 --> 00:24:05,239
Блять. Неделю назад мы ходили с его дочкой в парк.
373
00:24:06,822 --> 00:24:07,822
Неделю.
374
00:24:09,614 --> 00:24:10,614
Что с ней будет?
375
00:24:12,544 --> 00:24:15,091
В восемнадцать к ней перейдёт квартира ЖАбы.
376
00:24:15,155 --> 00:24:19,341
Пока её будет содержать ПадрИно. На две тысячи в месяц.
377
00:24:19,926 --> 00:24:20,993
Это немного.
378
00:24:23,299 --> 00:24:24,567
Я подкину две.
379
00:24:25,640 --> 00:24:26,640
Я одну.
380
00:24:27,606 --> 00:24:28,583
И я тоже.
381
00:24:30,869 --> 00:24:33,528
Это я ему посоветовал не париться.
382
00:24:34,212 --> 00:24:35,212
Я.
383
00:24:38,363 --> 00:24:39,363
И вот....
384
00:24:40,966 --> 00:24:42,338
результат.
385
00:24:43,901 --> 00:24:45,918
Ладно, надо добраться до Остри.
386
00:24:47,767 --> 00:24:51,838
Один из наших парней толкает кокс местной проститутке.
387
00:24:53,066 --> 00:24:56,473
Как-то раз она сказала, что Остри часто у неё бывает.
388
00:24:56,745 --> 00:24:57,520
Красивая?
389
00:24:58,077 --> 00:24:59,676
Обычная шлюха.
390
00:25:00,592 --> 00:25:03,536
Наживка. Я отправил к ней пару наших парней.
391
00:25:05,021 --> 00:25:06,754
ПадрИно велел остыть.
392
00:25:09,924 --> 00:25:13,622
При всём уважении к ПадрИно, я наведаюсь к той шлюхе.
393
00:25:14,494 --> 00:25:15,550
Может, я?
394
00:25:18,288 --> 00:25:19,051
Нет.
395
00:25:20,210 --> 00:25:22,077
ЖАба дал мне пушку.
396
00:25:25,303 --> 00:25:27,340
Я едва не всадил весь магазин в дерево.
397
00:25:28,480 --> 00:25:29,941
Знаешь что он мне сказал?
398
00:25:32,790 --> 00:25:35,051
Я сделаю из тебя польского наёмника.
399
00:25:35,893 --> 00:25:37,043
Так он сказал.
400
00:25:38,924 --> 00:25:40,457
И заржал.
401
00:25:41,498 --> 00:25:42,765
Как он ржал!
402
00:25:48,999 --> 00:25:50,066
Кровь за кровь.
403
00:25:50,597 --> 00:25:51,949
Кровь за кровь.
404
00:25:55,127 --> 00:25:56,691
Но думай башкой.
405
00:26:04,336 --> 00:26:05,066
(жен) Ну что?
406
00:26:08,074 --> 00:26:09,300
Поговорил с шефом?
407
00:26:09,710 --> 00:26:11,782
Сегодня воскресенье, он в говно.
408
00:26:11,988 --> 00:26:12,660
(жен) И что?
409
00:26:13,089 --> 00:26:15,152
(муж) Он меня послал.
410
00:26:15,627 --> 00:26:16,847
(жен) С парнями говорил?
411
00:26:17,247 --> 00:26:18,247
(муж) Чёрт.
412
00:26:19,231 --> 00:26:22,832
Нет, не говорил. Не хочу их подставлять. Прости, выход только один.
413
00:26:22,857 --> 00:26:24,387
Свалить нахрен отсюда.
414
00:26:24,754 --> 00:26:26,500
(жен) Нет, так нельзя.
415
00:26:26,757 --> 00:26:29,324
(муж) Боюсь, нас возьмут да просто уволят к херам.
416
00:26:31,612 --> 00:26:32,934
(жен) Это же наша работа.
417
00:26:35,542 --> 00:26:36,793
(муж) Я сваливаю.
418
00:26:36,818 --> 00:26:38,254
Если хочешь, давай со мной.
419
00:26:43,024 --> 00:26:44,024
(жен) Я остаюсь.
420
00:26:44,700 --> 00:26:47,319
(муж) Ладно, что тут... Удачи.
421
00:26:48,926 --> 00:26:49,859
(жен) ДанЕль.
422
00:26:50,857 --> 00:26:51,621
(муж) Что?
423
00:26:52,169 --> 00:26:53,449
(жен) Ты ссыкло, ясно?
424
00:27:01,340 --> 00:27:02,036
(муж) Здравствуйте.
425
00:27:02,060 --> 00:27:04,262
(жен) Доброе утро. Чего вы хотели?
426
00:27:04,287 --> 00:27:05,340
(муж) Где здесь мундиАль?
427
00:27:05,365 --> 00:27:06,833
(жен) Вам туда, туда.
428
00:27:37,971 --> 00:27:38,971
(муж) Привет.
429
00:27:40,749 --> 00:27:44,449
Это КонАрска. Сообщаю, что двадцать разыскиваемых преступников
430
00:27:44,474 --> 00:27:48,396
собрались в конференц-зале культурного центра ВОсники.
431
00:27:52,102 --> 00:27:54,927
Соберите кого можете, поднимите кавалерию,
432
00:27:54,952 --> 00:27:56,263
мы их тут прижмём.
433
00:27:59,992 --> 00:28:03,950
Слушай, приятель. Двадцать разыскиваемых преступников в одном месте, ясно?
434
00:28:03,975 --> 00:28:05,778
И я здесь с ними одна, понимаешь?
435
00:28:05,917 --> 00:28:09,270
Дело серьёзное. Скорее приезжайте, или я труп.
436
00:28:10,004 --> 00:28:11,004
Доброе утро.
437
00:28:11,955 --> 00:28:14,052
Поздравляю всех вас с выигрышем.
438
00:28:14,583 --> 00:28:19,286
Меня зовут АнжелИка КолопнИцка и я буду вас сопровождать.
439
00:28:20,119 --> 00:28:26,860
Разумеется, как гид... В поездке на финал чемпионата мира в России.
440
00:28:26,955 --> 00:28:29,022
Москва, стадион Лужники.
441
00:28:29,393 --> 00:28:34,353
Итак, чтобы узнать друг друга получше, предлагаю сыграть в игру.
442
00:28:36,550 --> 00:28:37,297
Кто это?
443
00:28:37,732 --> 00:28:38,732
(муж) Забивака.
444
00:28:38,846 --> 00:28:39,962
(жен) Браво, да.
445
00:28:40,306 --> 00:28:43,634
Это волк Забивака, символ чемпионата мира в России.
446
00:28:43,966 --> 00:28:45,931
А теперь, все вместе.
447
00:28:45,956 --> 00:28:46,956
Кто это?
448
00:28:47,212 --> 00:28:48,650
(муж) Забивака.
449
00:28:48,675 --> 00:28:50,174
(жен) Я вас не слышу, кто?
450
00:28:50,199 --> 00:28:51,158
(муж) Забивака.
451
00:28:51,183 --> 00:28:51,924
(жен) Кто?
452
00:28:51,971 --> 00:28:53,057
(муж) Забивака.
453
00:28:53,082 --> 00:28:53,619
(жен) Кто?
454
00:28:53,644 --> 00:28:56,564
- (муж)
- (жен) Забивака, Забивака, Забивака.
455
00:28:57,894 --> 00:28:58,894
(жен) Браво.
456
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
Итак...
457
00:29:00,720 --> 00:29:05,150
Теперь, когда мы познакомились, давайте перейдём к оформлению.
458
00:29:05,329 --> 00:29:07,594
Поскольку приглашения персональные,
459
00:29:08,806 --> 00:29:11,424
прошу вас подготовить свои документы.
460
00:29:12,396 --> 00:29:13,396
(муж) Ты...
461
00:29:13,734 --> 00:29:14,734
Я тебя знаю.
462
00:29:14,954 --> 00:29:16,689
Ты скрутила меня у пивнушки.
463
00:29:16,714 --> 00:29:18,758
(жен) Нет, вы ошибаетесь.
464
00:29:18,910 --> 00:29:20,915
(муж) Эта шлюха из полиции.
465
00:29:20,940 --> 00:29:22,055
А как же мундиАль?
466
00:29:23,844 --> 00:29:25,391
Ну и что теперь?
467
00:29:27,664 --> 00:29:28,614
(муж) Ты ебанутая?
468
00:29:28,639 --> 00:29:32,039
(жен) Всем лечь на пол так чтобы я видела ваши документы.
469
00:29:33,007 --> 00:29:34,007
На пол!
470
00:29:34,032 --> 00:29:35,624
Всем лечь на пол!
471
00:29:35,687 --> 00:29:37,484
Ты нас всех не уложишь, сука.
472
00:29:37,641 --> 00:29:39,796
(жен) Всех - нет, но одного могу.
473
00:29:42,411 --> 00:29:43,677
(муж) Поймать шлюху!
474
00:30:10,176 --> 00:30:11,730
(жен) Стойте, или я стреляю!
475
00:30:11,755 --> 00:30:12,755
(муж) Отойди.
476
00:30:41,324 --> 00:30:42,775
(жен) Нужно подкрепление.
477
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
(муж) Какой код?
478
00:30:44,069 --> 00:30:45,744
(жен) Блять, да все!
479
00:31:15,631 --> 00:31:18,624
(муж) На пол! На пол! На пол!
480
00:32:05,824 --> 00:32:07,928
(жен) Пани ХелЕна, вы заслуживаете медали.
481
00:32:08,235 --> 00:32:10,614
Спасибо, но убираться я там не буду.
482
00:32:20,407 --> 00:32:21,607
(муж) Оружие и значок.
483
00:32:24,356 --> 00:32:29,042
Согласно сорок восьмой статье закона о мерах принуждения
484
00:32:29,067 --> 00:32:30,371
и использовании оружия,
485
00:32:30,621 --> 00:32:35,129
сотрудник полиции в первую очередь обязан убедиться в существовании прямой угрозы
486
00:32:35,154 --> 00:32:35,973
- (муж) жизни и
- (жен) жизни и
487
00:32:35,998 --> 00:32:39,255
(жен) и здоровью других сотрудников полиции или граждан.
488
00:32:40,211 --> 00:32:42,043
(муж) Никакой угрозы не было.
489
00:32:42,409 --> 00:32:44,942
По показаниям двадцати человек.
490
00:32:45,830 --> 00:32:48,185
Ни у кого из них не было дурных намерений.
491
00:32:49,951 --> 00:32:51,763
(жен) Как минимум один был вооружён.
492
00:32:57,311 --> 00:32:59,880
Обыщите школу. Она точно где-то там.
493
00:33:01,525 --> 00:33:03,286
(муж) Ты налажала, КонАрска.
494
00:33:03,788 --> 00:33:04,927
Знаешь почему?
495
00:33:05,542 --> 00:33:08,787
В нашем сообществе, на нашей маленькой родине,
496
00:33:09,010 --> 00:33:10,943
таких как ты не любят.
497
00:33:12,343 --> 00:33:13,343
(жен) Каких "таких"?
498
00:33:15,947 --> 00:33:19,044
(муж) Мать-шлюха не сможет воспитать хорошего полицейского.
499
00:33:20,129 --> 00:33:21,122
Проваливай.
500
00:33:29,069 --> 00:33:29,802
БЭла.
501
00:33:31,257 --> 00:33:32,390
Давай помогу.
502
00:33:34,953 --> 00:33:37,280
Это какой-то пиздец, иначе не скажешь.
503
00:33:38,566 --> 00:33:40,192
Видимо у них там уговор.
504
00:33:40,217 --> 00:33:44,049
Даже если бы я попытался как-то вступиться, ничего бы не вышло.
505
00:33:44,556 --> 00:33:46,003
Меня бы просто уволили.
506
00:33:46,749 --> 00:33:47,749
Понимаешь?
507
00:33:49,271 --> 00:33:50,271
(жен) Понимаю.
508
00:33:51,708 --> 00:33:53,245
Но ты всё равно ссыкло.
509
00:33:55,733 --> 00:33:56,526
Ясно?
510
00:34:01,860 --> 00:34:03,371
(муж) Как ты себе это представляешь?
511
00:34:03,396 --> 00:34:05,073
(жен) Тише, БАртек спит.
512
00:34:05,901 --> 00:34:08,580
(муж) Ты только сейчас вспоминаешь, что у тебя есть ребёнок?
513
00:34:08,638 --> 00:34:09,558
(жен) Мы справимся.
514
00:34:09,583 --> 00:34:10,744
(муж) Конечно.
515
00:34:11,315 --> 00:34:12,640
(жен) Я подам апелляцию.
516
00:34:15,439 --> 00:34:16,433
Обними меня.
517
00:34:16,458 --> 00:34:17,788
(муж) Не подашь.
518
00:34:19,116 --> 00:34:20,116
Прекрати.
519
00:34:20,760 --> 00:34:22,183
Нельзя, понимаешь?
520
00:34:22,412 --> 00:34:24,800
(жен) Почему нельзя? Меня ведь уволили. Я пойду и...
521
00:34:24,825 --> 00:34:26,634
(муж) У одного из нас должна быть работа.
522
00:34:26,691 --> 00:34:28,066
(жен) У тебя есть работа в школе.
523
00:34:28,091 --> 00:34:28,792
(муж) Вот именно.
524
00:34:28,817 --> 00:34:31,175
(жен) Думаешь, тебя могут из-за меня уволить?
525
00:34:31,200 --> 00:34:32,714
(муж) Не провоцируй их.
526
00:34:32,862 --> 00:34:35,479
(жен) Ага, не провоцируй, сиди тихо и кланяйся как болванчик.
527
00:34:35,504 --> 00:34:36,496
(муж) Все так делают.
528
00:34:36,543 --> 00:34:38,714
(жен) Серьёзно? С каких пор ты стал как все?
529
00:34:41,841 --> 00:34:43,105
Раньше ты был другим.
530
00:34:44,141 --> 00:34:45,566
Я буду спать с БАртеком.
531
00:35:01,575 --> 00:35:02,492
(муж) Чего тебе?
532
00:35:02,565 --> 00:35:03,591
(жен) Как жена?
533
00:35:04,798 --> 00:35:05,829
(муж) Не твоё дело.
534
00:35:06,041 --> 00:35:07,024
(жен) Нет, моё.
535
00:35:09,383 --> 00:35:12,771
(муж) Отойди от машины. Или я вызываю полицию.
536
00:35:12,852 --> 00:35:13,517
(жен) Валяй.
537
00:35:13,872 --> 00:35:14,746
(муж) Я звоню.
538
00:35:14,771 --> 00:35:17,473
(жен) Звони. Мы просто разговариваем.
539
00:35:18,178 --> 00:35:21,078
Но берегись. Время не дремлет.
540
00:35:22,861 --> 00:35:24,622
(муж) Ты мне угрожаешь?
541
00:35:24,647 --> 00:35:25,293
(жен) Да.
542
00:35:26,757 --> 00:35:27,824
Хорошего дня.
543
00:35:29,552 --> 00:35:30,216
Алло?
544
00:35:30,450 --> 00:35:32,137
(муж) Сержант ИзабЭла КонАрска?
545
00:35:32,403 --> 00:35:33,457
(жен) Да, кто это?
546
00:35:33,576 --> 00:35:36,035
(муж) Я из Агентства Внутренней Безопасности.
547
00:35:36,419 --> 00:35:37,739
(жен) А может из гестапо?
548
00:35:38,330 --> 00:35:41,800
(муж) Насколько мне известно, вы прошли спортивные испытания
549
00:35:41,825 --> 00:35:44,145
за одну минуту и восемнадцать с половиной секунд.
550
00:35:44,170 --> 00:35:45,614
Пятьдесят четыре балла.
551
00:35:47,123 --> 00:35:48,123
(жен) И что?
552
00:35:48,582 --> 00:35:50,049
(муж) Мы хотим с вами встретиться.
553
00:35:50,232 --> 00:35:52,366
В ВаршАве, на РаковЕцкой.
554
00:36:03,949 --> 00:36:05,950
Здравствуйте, вашу сумку, пожалуйста.
555
00:36:20,989 --> 00:36:21,989
Вафельку?
556
00:36:22,980 --> 00:36:24,987
(жен) Спасибо, они слишком сладкие.
557
00:36:26,789 --> 00:36:28,522
(муж) Бросать курить непросто.
558
00:36:38,509 --> 00:36:39,800
(жен) Так чего вы хотели?
559
00:36:40,667 --> 00:36:41,801
(муж) А вы?
560
00:36:45,241 --> 00:36:47,762
Если хотите вернуться домой к мужу и ребёнку -
561
00:36:47,787 --> 00:36:49,637
допивайте кофе и идите.
562
00:36:51,850 --> 00:36:53,450
(жен) Вы много обо мне знаете.
563
00:36:54,958 --> 00:36:57,630
(муж) Вы здорово придумали с этими приглашениями.
564
00:36:58,477 --> 00:36:59,763
Мы впечатлены.
565
00:37:00,000 --> 00:37:01,467
И хотим вас поощрить.
566
00:37:03,018 --> 00:37:04,285
Хотите играть с нами?
567
00:37:06,098 --> 00:37:07,564
(жен) Могу попробовать.
568
00:37:07,898 --> 00:37:09,341
(муж) Знаете, что в нашей сфере
569
00:37:09,787 --> 00:37:11,277
означает ППП?
570
00:37:11,302 --> 00:37:13,927
(жен) Конечно. Полицейский под прикрытием.
571
00:37:14,833 --> 00:37:17,808
(муж) Наш отдел занимается проведением спецопераций.
572
00:37:18,088 --> 00:37:21,325
Мне нужны оперативники для внедрения в криминальную среду.
573
00:37:21,365 --> 00:37:26,052
Люди, мыслящие нестандартно, не боящиеся рисковать, стрессоустойчивые.
574
00:37:26,077 --> 00:37:27,372
Занятость полная.
575
00:37:30,002 --> 00:37:31,543
Хотите попробовать себя?
576
00:37:32,130 --> 00:37:34,075
(жен) Не знаю, мне надо подумать.
577
00:37:34,474 --> 00:37:35,865
(муж) У вас одна минута.
578
00:37:36,947 --> 00:37:38,466
(жен) Одной минуты мало.
579
00:37:39,161 --> 00:37:40,226
(муж) Видите ли,
580
00:37:40,677 --> 00:37:44,247
иногда оперативникам приходится принимать решения за секунды.
581
00:37:44,497 --> 00:37:47,791
Спокойно. Время ещё есть. Тридцать секунд.
582
00:37:49,505 --> 00:37:51,790
(жен) Всё как в американских фильмах, да?
583
00:37:54,400 --> 00:37:55,529
Я выбираю жизнь.
584
00:37:55,553 --> 00:38:15,553
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
51294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.