All language subtitles for Kobiety.mafii.S01E01.400p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,405 --> 00:00:37,920 В РОЛЯХ: оЛЬГА БОЛоНДЗЬ, АГНеШКА ДиГАНТ, 2 00:00:37,999 --> 00:00:39,952 АЛЕКСаНДРА ПОПЛаВСКА, КАТАРиНА ВаРНКЕ, юЛИЯ ВЕНяВА И ДРУГИЕ 3 00:01:09,627 --> 00:01:14,871 ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ПаТРИК ВеГА, СЦЕНАРИЙ - ОЛаФ ОЛЬШеВСКИЙ И ПаТРИК ВеГА. 4 00:01:16,295 --> 00:01:21,407 РЕЖИССЁР - ПаТРИК ВеГА 5 00:01:23,177 --> 00:01:30,177 ЖЕНЩИНЫ МАФИИ 6 00:01:31,594 --> 00:01:35,177 СЕРИЯ ПЕРВАЯ 7 00:01:35,201 --> 00:01:42,201 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 8 00:01:42,753 --> 00:01:45,208 (муж) Они перебегали пути, я тормозил. 9 00:01:45,636 --> 00:01:47,552 Он погиб сразу, ей отрезало ноги. 10 00:01:47,585 --> 00:01:50,091 Она пытается приделать его голову обратно к телу. 11 00:01:53,225 --> 00:01:55,451 (жен) Не двигайтесь, мы вам поможем. 12 00:01:55,740 --> 00:01:57,391 Скорее неси жгуты. 13 00:01:57,685 --> 00:01:59,677 Перетянем ей ноги до приезда скорой. 14 00:02:00,977 --> 00:02:01,977 (муж) Пани... 15 00:02:06,865 --> 00:02:08,474 (жен) Боже, что делать... 16 00:02:15,088 --> 00:02:15,966 Держитесь. 17 00:02:16,084 --> 00:02:18,638 Держитесь. Держитесь. 18 00:02:27,312 --> 00:02:30,879 (муж) Ребята, пострадавшего растащило на сто метров. 19 00:02:31,294 --> 00:02:33,429 Все пути в ошмётках тела, 20 00:02:33,756 --> 00:02:36,391 кишки намотались на колёса, работы дохрена. 21 00:02:36,416 --> 00:02:38,458 Возьмите мешки да помогите нам. 22 00:02:38,483 --> 00:02:39,483 Да ну нахрен.... 23 00:02:40,358 --> 00:02:41,358 (жен) Мы поможем. 24 00:02:43,119 --> 00:02:44,119 (муж) Спасибо. 25 00:02:58,908 --> 00:02:59,908 (жен) Всё, готово. 26 00:03:04,170 --> 00:03:05,170 (муж) Доброе утро. 27 00:03:05,745 --> 00:03:07,280 (жен) Здравствуйте, пан прокурор. 28 00:03:08,009 --> 00:03:08,913 (муж) Где труп? 29 00:03:09,970 --> 00:03:12,248 (жен) Здесь. Два часа собирали по частям. 30 00:03:12,632 --> 00:03:14,210 (муж) Верните всё как было. 31 00:03:17,653 --> 00:03:19,470 (жен) Место происшествия оцепили. 32 00:03:19,495 --> 00:03:22,874 (муж) Я сказал, верните всё как было. Я буду проводить расследование. 33 00:03:25,390 --> 00:03:26,390 (жен) Хорошо. 34 00:03:33,310 --> 00:03:34,310 Это было здесь... 35 00:03:39,413 --> 00:03:40,747 (муж) А это куда? 36 00:03:41,397 --> 00:03:42,934 И чтобы такого больше не было. 37 00:03:47,040 --> 00:03:50,175 Не знаю я, какие документы, в первый раз развожусь. 38 00:03:51,508 --> 00:03:54,139 КонАрска, результат сам собой не появится. 39 00:03:54,195 --> 00:03:57,230 Хватит прохлаждаться у сраного автомата с кофе. 40 00:03:57,303 --> 00:03:58,928 Давай, живо ко мне в кабинет. 41 00:04:05,485 --> 00:04:07,844 Штанишки натянули, и за работу. 42 00:04:08,020 --> 00:04:11,178 Ваша задача на сегодня - поймать опасного мафиози. 43 00:04:11,466 --> 00:04:15,442 На его счету - махинации с налогами, коррупция и убийства. 44 00:04:15,547 --> 00:04:19,496 (жен) Пан комендант. Это работа отдела по борьбе с оргпреступностью. 45 00:04:19,577 --> 00:04:23,304 (муж) КонАрска, приказы сверху не обсуждаются. 46 00:04:25,240 --> 00:04:27,131 На прудах в ДзежОнжне 47 00:04:27,156 --> 00:04:30,540 вас встретит представитель центрального антикоррупционного бюро, 48 00:04:30,565 --> 00:04:33,155 который ознакомит вас с деталями операции. 49 00:04:33,583 --> 00:04:34,583 Есть вопросы? 50 00:04:36,222 --> 00:04:37,202 Проваливайте. 51 00:04:51,552 --> 00:04:52,334 Коллеги. 52 00:04:52,773 --> 00:04:54,709 Сегодня мы повяжем мафиози. 53 00:04:55,052 --> 00:04:56,558 Все они обожают футбол. 54 00:04:56,814 --> 00:05:00,639 Сегодня неподалёку состоится игра с участием нашего бандита. 55 00:05:01,966 --> 00:05:04,709 (жен) Ясно зачем вам отдел превЕнции. Какой план? 56 00:05:13,609 --> 00:05:17,350 (муж) План такой. Вы выбегаете на поле... 57 00:05:20,985 --> 00:05:22,568 и берёте его. 58 00:05:23,745 --> 00:05:25,255 (жен) Может, лучше в перерыве? 59 00:05:25,280 --> 00:05:27,944 Зрители уйдут с трибун и ничего не заметят. 60 00:05:36,342 --> 00:05:37,186 (муж) Алло? 61 00:05:38,654 --> 00:05:39,534 Привет, дядя. 62 00:05:39,881 --> 00:05:40,881 Слушай, 63 00:05:41,780 --> 00:05:44,083 проблема в том, что, если мы выбежим на поле, 64 00:05:44,108 --> 00:05:46,287 на нас могут накинуться фанаты. 65 00:05:46,673 --> 00:05:50,678 Тут подкинули идею взять его во время перерыва. 66 00:05:55,432 --> 00:05:56,209 Хорошо. 67 00:05:59,376 --> 00:06:00,217 Ребята, 68 00:06:00,639 --> 00:06:01,592 новый план. 69 00:06:01,900 --> 00:06:03,633 Будем брать его в перерыве. 70 00:06:06,544 --> 00:06:08,412 (жен) Какой у нашего бандита номер? 71 00:06:15,638 --> 00:06:17,700 (муж) Дядя, это снова я. 72 00:06:17,725 --> 00:06:19,795 Подскажи, какой у него номер? 73 00:06:19,843 --> 00:06:21,897 Ага, понял. Давай. 74 00:06:24,405 --> 00:06:25,360 Одиннадцатый. 75 00:06:28,267 --> 00:06:30,850 (жен) А если в перерыве игроки поменяются футболками? 76 00:06:35,609 --> 00:06:36,889 (муж) Подойди-ка сюда. 77 00:06:40,846 --> 00:06:41,818 У меня... 78 00:06:42,256 --> 00:06:46,768 мало опыта для такого задания. Я видел как это бывает по телеку, и мне не понравилось. 79 00:06:46,793 --> 00:06:48,858 Я полгода проработал в патруле, 80 00:06:48,883 --> 00:06:51,967 а потом сразу в ЦБА, папа там начальник. 81 00:06:51,992 --> 00:06:55,817 И меня уже бесит эта операция, потому что всё как-то не клеится. 82 00:06:57,857 --> 00:07:00,772 (жен) У нас всё получится, ясно? Я помогу. 83 00:07:06,651 --> 00:07:07,651 (муж) Алло? 84 00:07:21,189 --> 00:07:22,189 Ребята... 85 00:07:23,924 --> 00:07:24,924 отбой. 86 00:07:25,512 --> 00:07:27,061 Возвращайтесь в участок. 87 00:07:27,900 --> 00:07:29,455 Игра была вчера. 88 00:07:30,265 --> 00:07:31,757 Сегодня играют юниоры. 89 00:07:53,113 --> 00:07:55,223 Смотри, смотри, видишь его? 90 00:07:56,582 --> 00:07:57,817 (жен) Это ТрубАч. 91 00:07:59,186 --> 00:08:01,082 (муж) Тормози, он пьяный в говно. 92 00:08:04,439 --> 00:08:06,450 (жен) Да ладно, смена заканчивается. 93 00:08:06,475 --> 00:08:07,536 (муж) Но так нельзя! 94 00:08:08,368 --> 00:08:09,786 (жен) Давно ты в полиции? 95 00:08:10,207 --> 00:08:11,074 (муж) Полгода. 96 00:08:11,455 --> 00:08:15,597 (жен) А я - девять лет. Я знаю этого алкаша, он живёт в двухстах метрах отсюда. 97 00:08:18,543 --> 00:08:20,575 (муж) О, а вон идёт шлюха. 98 00:08:27,780 --> 00:08:29,269 (жен) Постой, ты её знаешь? 99 00:08:30,163 --> 00:08:31,163 (муж) Боже... 100 00:08:35,105 --> 00:08:36,268 (жен) Извините... 101 00:08:37,279 --> 00:08:38,279 Здравствуйте. 102 00:08:38,882 --> 00:08:40,113 Вам нужна помощь? 103 00:08:44,897 --> 00:08:45,675 Пани? 104 00:08:46,519 --> 00:08:47,519 Нет, спасибо. 105 00:08:47,544 --> 00:08:48,877 (муж) Предъявите документы. 106 00:08:49,297 --> 00:08:50,662 (жен) Я ничего не сделала. 107 00:08:50,804 --> 00:08:52,363 (муж) Пани, имя у вас есть? 108 00:08:52,789 --> 00:08:53,789 (жен) Погоди. 109 00:08:54,091 --> 00:08:56,855 Вы попали в беду? У вас что-то случилось? 110 00:08:57,339 --> 00:08:59,425 Нет. Нет, ничего. 111 00:08:59,479 --> 00:09:00,802 Но у вас кровь. 112 00:09:00,827 --> 00:09:01,827 Я ударилась. 113 00:09:03,289 --> 00:09:04,574 Мы вас подвезём. 114 00:09:04,876 --> 00:09:05,456 Нет. 115 00:09:05,498 --> 00:09:06,741 ДанЕль, помоги ей. 116 00:09:06,894 --> 00:09:11,018 Идёмте с нами. Здесь не безопасно. По дороге нам всё расскажете. 117 00:09:11,043 --> 00:09:12,910 Нет, я должна купить цветы. 118 00:09:13,019 --> 00:09:14,402 Какие цветы? 119 00:09:14,654 --> 00:09:15,654 Семь роз. 120 00:09:21,454 --> 00:09:24,152 Решать вам, пани. Подумайте о себе. 121 00:09:26,019 --> 00:09:27,238 Я не могу. 122 00:09:27,995 --> 00:09:30,386 Тогда, если что - звоните, хорошо? 123 00:09:31,566 --> 00:09:33,707 Спасибо. Извините. 124 00:09:42,593 --> 00:09:43,418 Ты куришь? 125 00:09:43,443 --> 00:09:44,285 (муж) Нет, ты что. 125++++++++ 126 00:09:44,918 --> 00:09:45,800 (жен) Я тоже нет. 127 00:09:47,553 --> 00:09:48,753 (муж) Вернёмся в участок? 128 00:09:49,035 --> 00:09:49,776 (жен) Нет. 129 00:09:50,743 --> 00:09:52,074 (муж) Нахера здесь торчать? 130 00:09:56,519 --> 00:09:58,433 Сука, где сраные цветы? 131 00:10:03,480 --> 00:10:05,418 (жен) Это домашнее насилие. 132 00:10:08,632 --> 00:10:12,694 (муж) Говори, сука, где ёбаные розы? Куда я тебя отправлял? 133 00:10:13,199 --> 00:10:15,002 Ёб твою мать! Я сказал... 134 00:10:15,027 --> 00:10:19,093 Я сказал тебе один раз, сука! Никакого, блять, уважения ко мне, а я 135 00:10:19,118 --> 00:10:20,421 покупаю тебе цветы! 136 00:10:20,910 --> 00:10:22,377 Другие бабы... 137 00:10:22,656 --> 00:10:25,514 сосали бы у меня за это круглосуточно, ясно? 138 00:10:26,240 --> 00:10:28,091 Неблагодарная пизда. 139 00:10:29,777 --> 00:10:31,366 Что ты себе надумала? 140 00:10:31,953 --> 00:10:35,764 Что у тебя есть своя жизнь? На работу и обратно? 141 00:10:36,006 --> 00:10:39,279 А? Заткнись, заткнись или ебальник разобью. 142 00:10:39,320 --> 00:10:41,336 Ясно? Я тебе так отмудохаю, 143 00:10:41,361 --> 00:10:42,885 что живого места не останется. 144 00:10:42,910 --> 00:10:46,227 Только попробуй, тварь, поднять на меня голос. Только попробуй, сука! 145 00:10:46,252 --> 00:10:48,386 Попробуй только пискни, поняла? 146 00:10:48,850 --> 00:10:49,460 Поняла? 147 00:10:49,485 --> 00:10:50,859 (жен) Отпустите женщину. 148 00:10:50,884 --> 00:10:51,729 (муж) Что происходит? 149 00:10:51,754 --> 00:10:52,491 (жен) Документы. 150 00:10:52,860 --> 00:10:53,511 (муж) Что? 151 00:10:53,994 --> 00:10:55,405 (жен) Вы нарушили комендантский час. 152 00:10:56,143 --> 00:10:58,363 (муж) Да ну нахрен! Сейчас день. 153 00:10:58,695 --> 00:11:00,850 (жен) Посмотри есть ли ещё кто-то в доме. 154 00:11:01,929 --> 00:11:02,989 Вы в порядке? 155 00:11:03,014 --> 00:11:04,413 (муж) Я буду жаловаться. 156 00:11:04,802 --> 00:11:07,757 (жен) Идёмте, вам надо умыться. Сможете? 157 00:11:09,444 --> 00:11:10,413 (муж) Сука... 158 00:11:10,438 --> 00:11:11,638 (жен) Кому вы звоните? 159 00:11:11,663 --> 00:11:14,561 (муж) Твоему коменданту. Можешь искать себе новую работу. 160 00:11:15,999 --> 00:11:19,786 (жен) Оскорбление сотрудника полиции во время исполнения служебных обязанностей 161 00:11:19,811 --> 00:11:23,772 карается штрафом или лишением свободы на срок до одного года. 162 00:11:25,179 --> 00:11:28,466 (муж) Очень смешно. Ты попала, мразь. Знаешь кто я? 163 00:11:28,499 --> 00:11:29,624 (жен) Вам дважды повезло. 164 00:11:29,870 --> 00:11:33,360 (муж) Да? Тебе пизда. 165 00:11:35,544 --> 00:11:36,544 Сука. 166 00:11:37,515 --> 00:11:38,359 Сука. 167 00:11:39,106 --> 00:11:40,288 (жен) Лежать. 168 00:11:42,202 --> 00:11:42,983 (муж) Мразь. 169 00:11:43,493 --> 00:11:44,493 (жен) Заткнись. 170 00:11:49,112 --> 00:11:51,600 (муж) Чёрт. Фургон рассыпется. 171 00:11:53,509 --> 00:11:54,953 (жен) Это танк, а не машина. 172 00:11:55,051 --> 00:11:56,866 А там - комната пыток. 173 00:11:59,495 --> 00:12:03,335 Он может там летать, ссаться, блевать. 174 00:12:04,202 --> 00:12:07,122 Я же не виновата что дорога такая неровная. 175 00:12:09,764 --> 00:12:10,947 (муж) Ну ты даёшь. 176 00:12:12,956 --> 00:12:14,550 (жен) Обожаю эту машину. 177 00:12:20,136 --> 00:12:26,036 (муж) ПискОрски - наркотики, БореЮк - скупка краденого, МатушАк - нападение и грабёж. 178 00:12:26,061 --> 00:12:31,278 БагИнски - наркотики, Внук - бежал из тюрмы, МарчинАк - грабёж. 179 00:12:31,531 --> 00:12:33,823 Вы знаете что это такое? 180 00:12:34,207 --> 00:12:35,928 Это ваша работа. 181 00:12:35,953 --> 00:12:38,542 А это? Это что за хрень? 182 00:12:39,159 --> 00:12:42,831 (жен) Это нарушение комендантского часа, нападение при исполнении 183 00:12:42,856 --> 00:12:44,930 и оскорбление сотрудника полиции. 184 00:12:47,103 --> 00:12:48,237 (муж) Ты это видел? 185 00:12:49,636 --> 00:12:50,636 Да или нет? 186 00:12:50,961 --> 00:12:52,198 Ну, так... 187 00:12:52,448 --> 00:12:53,644 (жен) Но ты подписал рапорт... 188 00:12:53,669 --> 00:12:54,113 (муж) Молчи. 189 00:12:54,945 --> 00:12:57,812 Ладно. Ты - свободен, ты - останься. 190 00:13:04,326 --> 00:13:06,628 Ты что, совсем из ума выжила? 191 00:13:06,768 --> 00:13:09,343 Председатель совета, поддерживающий местный бизнес. 192 00:13:09,368 --> 00:13:11,393 Не могла задержать кого-то другого? 193 00:13:11,524 --> 00:13:13,737 (жен) Алкотестер показал полтора промилле. 194 00:13:13,762 --> 00:13:15,776 (муж) Я тоже иногда дома выпиваю. 195 00:13:16,181 --> 00:13:17,714 (жен) И избиваете жену? 196 00:13:20,583 --> 00:13:21,782 (муж) Ты уволена. 197 00:13:23,266 --> 00:13:24,461 (жен) За что, пан комендант? 198 00:13:24,594 --> 00:13:25,892 (муж) Статья сорок два. 199 00:13:26,196 --> 00:13:27,860 Благодарим за службу. 200 00:13:31,307 --> 00:13:34,446 Ладно, я не стану увольнять тебя по статье. 201 00:13:35,243 --> 00:13:37,110 Ты сама уволишься. 202 00:13:37,344 --> 00:13:38,265 Проваливай. 203 00:13:42,575 --> 00:13:44,086 Ты что, ещё здесь? 204 00:13:44,111 --> 00:13:44,999 (жен) Нет меня. 205 00:13:49,508 --> 00:13:51,863 (муж) "Полицейский - ваш ангел-хранитель"? 206 00:13:53,460 --> 00:13:55,015 (жен) Это месть коменданта. 207 00:13:56,098 --> 00:13:57,998 Я рассылаю людям открытки, 208 00:13:58,023 --> 00:14:00,484 в ответ они пишут, то что думают о нашем участке, 209 00:14:00,509 --> 00:14:04,148 что можно было бы изменить, и сбрасывают в специальный ящик. 210 00:14:04,188 --> 00:14:06,734 (жен) Содержимое которого отправится в мусорку. 211 00:14:07,472 --> 00:14:12,873 (муж) И всё это ради полированой таблички с личными пожеланиями от нашего главного коменданта, 212 00:14:12,898 --> 00:14:17,805 и годовой подписки на "Полицию девять девять семь". Достойная награда. 213 00:14:17,830 --> 00:14:19,941 (жен) Да уж. Хуйня а не награда. 214 00:14:20,219 --> 00:14:24,152 Можно подарить купоны МакдОнальдс, билеты на игру, но это... 215 00:14:24,775 --> 00:14:26,735 Он больной на всю голову. 216 00:14:27,670 --> 00:14:28,609 (жен) На какую игру? 217 00:14:28,807 --> 00:14:29,946 (муж) В смысле, какую? 218 00:14:30,331 --> 00:14:32,497 Польша - чемпион! 219 00:14:33,553 --> 00:14:34,313 На эту. 220 00:14:38,976 --> 00:14:39,798 Войдите. 221 00:14:41,577 --> 00:14:42,423 Это ты... 222 00:14:42,976 --> 00:14:45,141 (жен) Пан комендант, это вам. 223 00:14:56,667 --> 00:14:58,063 (муж) Стадион Лужники? 224 00:14:58,235 --> 00:14:58,993 Москва? 225 00:14:59,024 --> 00:15:01,180 (жен) Приглашение на финал чемпионата мира. 226 00:15:02,167 --> 00:15:03,141 (муж) Где взяла? 227 00:15:04,501 --> 00:15:07,774 (жен) Выиграла в лотерее ФифА. Все подробности в письме. 228 00:15:08,517 --> 00:15:10,071 (муж) Это взятка. 229 00:15:11,112 --> 00:15:14,798 Думаешь, после такого... подарка я тебя не уволю? 230 00:15:16,049 --> 00:15:17,852 Правильно думаешь. 231 00:15:19,296 --> 00:15:20,657 Чемпионат мира. 232 00:15:21,224 --> 00:15:22,224 Перелёт. 233 00:15:22,566 --> 00:15:23,566 Отель. 234 00:15:23,591 --> 00:15:25,520 УОлдорф-АстОрия. 235 00:15:25,938 --> 00:15:27,367 (жен) Не радуйтесь, пан комендант. 236 00:15:27,680 --> 00:15:28,993 (муж) Отель не включен? 237 00:15:29,198 --> 00:15:32,723 (жен) Это фальшивка. Я сама сделала её в редакторе и распечатала. 238 00:15:32,818 --> 00:15:33,399 (муж) Ты? 239 00:15:35,112 --> 00:15:36,112 (жен) Да, я. 240 00:15:38,389 --> 00:15:39,093 (муж) Ты. 241 00:15:40,787 --> 00:15:41,804 Нахрена? 242 00:15:43,076 --> 00:15:44,676 (жен) Все любят футбол. 243 00:15:44,843 --> 00:15:50,023 Знаете, я тут подумала... Можно разослать такие приглашения всем известным преступникам, 244 00:15:50,203 --> 00:15:53,421 и таким образом все они окажутся одновременно в одном месте, 245 00:15:53,446 --> 00:15:56,429 а мы будем наготове и разом всех их повяжем. 246 00:15:57,653 --> 00:16:01,445 Чемпионат мира! Россия! Финал! Как тут отказаться? 247 00:16:01,749 --> 00:16:03,016 (муж) Знаешь, КонАрска? 248 00:16:03,415 --> 00:16:06,726 У меня к тебе двоякое отношение. 249 00:16:09,844 --> 00:16:10,844 (жен) И это значит... 250 00:16:11,835 --> 00:16:13,257 (муж) Что ты мне не нравишься. 251 00:16:15,217 --> 00:16:16,351 Проваливай. 252 00:16:17,319 --> 00:16:17,992 (жен) Снова... 253 00:16:52,808 --> 00:16:53,879 (муж) Чувствуешь? 254 00:16:56,005 --> 00:16:57,097 Запах леса. 255 00:16:59,483 --> 00:17:00,816 Лес дышит. 256 00:17:02,863 --> 00:17:03,729 Подумать только, 257 00:17:04,220 --> 00:17:06,164 как хитро оно устроено... 258 00:17:07,242 --> 00:17:08,242 дерево. 259 00:17:09,212 --> 00:17:10,331 Вдыхает вонь, 260 00:17:10,950 --> 00:17:11,964 выдыхает кислород. 261 00:17:13,092 --> 00:17:13,870 Ну пиздец. 262 00:17:16,398 --> 00:17:17,651 АркАдиуш. 263 00:17:17,978 --> 00:17:19,206 Поторопись. 264 00:17:19,564 --> 00:17:22,440 Ну нахуй! Я не буду копать, тут бомба. 265 00:17:23,327 --> 00:17:24,744 Не еби мозги. 266 00:17:28,891 --> 00:17:30,470 Что это, по-вашему? 267 00:17:30,505 --> 00:17:31,771 Это пустышка. 268 00:17:34,041 --> 00:17:35,685 А её можно взорвать? 269 00:17:36,068 --> 00:17:38,552 Перестань. Это бизнес, а не забавы. 270 00:17:40,541 --> 00:17:41,541 АрУш. 271 00:17:42,271 --> 00:17:45,154 Передай своим друзьям в ЖолибОрже, 272 00:17:45,825 --> 00:17:48,810 что с этого дня, с каждой точки в ГрОхуве 273 00:17:49,128 --> 00:17:51,415 мы хотим по пятьдесят процентов, понял? 274 00:17:51,440 --> 00:17:54,925 Чёрта с два. Мне на вас насрать, и им тоже. 275 00:17:57,694 --> 00:17:58,652 Я его грохну. 276 00:17:58,677 --> 00:18:00,964 ПадрИно велел его не убивать. 277 00:18:02,183 --> 00:18:04,667 Я выстрелю в бомбу, скажем что он подорвался. 278 00:18:06,015 --> 00:18:06,746 Валяй. 279 00:18:24,871 --> 00:18:26,379 В него срикошетило. 280 00:18:26,984 --> 00:18:28,363 Поганое хуйло. 281 00:18:36,749 --> 00:18:38,127 Лицо - восемь, 282 00:18:39,148 --> 00:18:40,390 попа - семь, 283 00:18:40,632 --> 00:18:41,832 сиськи - шесть. 284 00:18:42,154 --> 00:18:44,554 Да, согласен, сиськи стрёмные. 285 00:18:44,959 --> 00:18:46,757 Они у них такие от природы. 286 00:18:47,334 --> 00:18:49,039 Потому что сосут много. 287 00:18:50,275 --> 00:18:52,062 А почему киски без волос, знаешь? 288 00:18:54,071 --> 00:18:55,071 Просвети. 289 00:18:55,601 --> 00:18:57,148 На шоссе трава не растёт. 290 00:19:01,002 --> 00:19:02,585 Ты что, не врубился? 291 00:19:02,610 --> 00:19:04,861 Надо было взять ту пустышуу. 292 00:19:07,105 --> 00:19:08,522 Я б ей ею засадил. 293 00:19:10,577 --> 00:19:12,139 Заткнись, извращенец. 294 00:19:22,997 --> 00:19:24,296 Ладно, я сваливаю. 295 00:19:24,838 --> 00:19:27,526 Да ну нахрен. Нюхни кокса, встряхнись. 296 00:19:28,018 --> 00:19:31,007 ЖАба, кокс вреден для здоровья. 297 00:19:31,119 --> 00:19:32,041 Пощади себя. 298 00:19:33,374 --> 00:19:34,374 Будем здоровы. 299 00:19:35,261 --> 00:19:35,979 Будем. 300 00:19:49,518 --> 00:19:50,518 В чём дело? 301 00:19:52,920 --> 00:19:53,784 Спокойно. 302 00:19:57,188 --> 00:19:58,188 Добрый вечер. 303 00:19:59,584 --> 00:20:01,019 Пришли снять тёлок? 304 00:20:01,044 --> 00:20:02,402 Мне нужен ЦИнко. 305 00:20:04,370 --> 00:20:05,878 Мы знаем ЦИнко? 306 00:20:07,655 --> 00:20:09,784 Он толкал мой крэк в ГрОхуве. 307 00:20:10,794 --> 00:20:13,198 Прости, но мы не знаем никакого ЦИнко. 308 00:20:13,330 --> 00:20:15,783 Его скрутили отморозки в масках. 309 00:20:16,077 --> 00:20:17,152 На БМВ икс пять. 310 00:20:17,498 --> 00:20:18,339 Ясно. 311 00:20:19,840 --> 00:20:23,058 Он торговал в ГрОхуве? ГрОхув наш. 312 00:20:23,395 --> 00:20:25,355 Ваши - МокОтув, ПовИшле и ГОцлав. 313 00:20:25,983 --> 00:20:28,698 Наши - ВОля, ОхОта и ЖолибОрж. ГрОхув общий. 314 00:20:29,071 --> 00:20:30,628 Вы грохнули нашего. 315 00:20:31,252 --> 00:20:32,183 Это проблема? 316 00:20:32,208 --> 00:20:32,909 А если так? 317 00:20:33,859 --> 00:20:35,112 То у тебя проблема. 318 00:20:38,913 --> 00:20:40,222 Сам ты отморозок. 319 00:20:40,692 --> 00:20:41,922 Тихо, тихо. 320 00:20:42,522 --> 00:20:43,980 Мы сегодня отдыхаем. 321 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 Сегодня. 322 00:20:58,790 --> 00:20:59,923 Хрен с ним. 323 00:21:00,980 --> 00:21:02,042 Лицо - десять, 324 00:21:02,741 --> 00:21:03,941 сиськи - десять, 325 00:21:05,909 --> 00:21:06,870 попа - десять. 326 00:21:21,043 --> 00:21:21,823 Вон он. 327 00:21:24,890 --> 00:21:25,603 Сейчас? 328 00:21:25,870 --> 00:21:27,300 Пусть ребёнок поест мороженого. 329 00:21:27,838 --> 00:21:28,636 Что такое? 330 00:21:29,330 --> 00:21:31,063 (жен) Мороженое невкусное. 331 00:21:31,322 --> 00:21:32,522 Несладкое. 332 00:21:32,547 --> 00:21:34,080 Потому что это сорбет. 333 00:21:34,751 --> 00:21:35,751 (муж) Ты сама просила... 334 00:21:35,964 --> 00:21:36,792 Как у мамы. 335 00:21:37,798 --> 00:21:38,980 (жен) Хочу как у папы. 336 00:21:40,068 --> 00:21:40,987 (муж) Держи. 337 00:21:41,264 --> 00:21:42,597 (жен) Ты её балуешь. 338 00:21:43,339 --> 00:21:45,332 (муж) Кого мне не баловать, как мою принцессу. 339 00:21:45,357 --> 00:21:46,378 (жен) Может, меня? 340 00:21:46,533 --> 00:21:47,980 (муж) Тебя мало балуют? 341 00:21:49,233 --> 00:21:50,456 (жен) Не при детях. 342 00:21:52,455 --> 00:21:53,277 (муж) Сейчас. 343 00:21:57,011 --> 00:21:58,011 Заводи тачку. 344 00:22:11,277 --> 00:22:13,046 (жен) Пойду припудрю носик. 345 00:22:13,271 --> 00:22:14,347 И вымой руки. 346 00:22:14,372 --> 00:22:15,025 Ладно. 347 00:22:15,050 --> 00:22:18,027 (муж) "Припудрю носик". Реально принцесса. 348 00:22:20,088 --> 00:22:21,088 (жен) Спасибо. 349 00:22:21,605 --> 00:22:22,402 (муж) За что? 350 00:22:22,458 --> 00:22:24,364 (жен) Ты так её оберегаешь. 351 00:22:25,431 --> 00:22:26,558 (муж) Я ведь её отец. 352 00:22:26,583 --> 00:22:28,716 (жен) Очень хороший отец. 353 00:22:29,973 --> 00:22:30,755 (муж) Что происходит? 354 00:22:30,780 --> 00:22:32,091 А ты не знаешь? 355 00:22:32,692 --> 00:22:33,973 Не при ребёнке. 356 00:22:36,695 --> 00:22:38,434 (жен) Папа! 357 00:22:42,786 --> 00:22:44,597 (муж) Пепел к пеплу, прах к праху, 358 00:22:44,622 --> 00:22:47,723 с упованием на воскрешение к вечной жизни. 359 00:22:47,941 --> 00:22:49,184 Покойся с миром. 360 00:23:16,758 --> 00:23:18,169 Мир тебе, брат. 361 00:23:19,488 --> 00:23:20,488 Держись там. 362 00:23:21,218 --> 00:23:22,218 Мы отомстим. 363 00:23:27,407 --> 00:23:29,272 А вот теперь потанцуем. 364 00:23:29,297 --> 00:23:32,247 Только не здесь. Тут везде камеры и полиция. 365 00:23:32,532 --> 00:23:33,630 Зачем они пришли? 366 00:23:33,655 --> 00:23:35,059 Они тащат венок. 367 00:23:35,084 --> 00:23:36,638 Прибью ублюдка. 368 00:23:36,663 --> 00:23:38,051 Не здесь и не сейчас. 369 00:23:39,701 --> 00:23:40,701 ПадрИно. 370 00:23:41,169 --> 00:23:42,278 Передай жене, 371 00:23:42,513 --> 00:23:45,481 пусть моется почаще, а то парни жалуются. 372 00:24:01,987 --> 00:24:05,239 Блять. Неделю назад мы ходили с его дочкой в парк. 373 00:24:06,822 --> 00:24:07,822 Неделю. 374 00:24:09,614 --> 00:24:10,614 Что с ней будет? 375 00:24:12,544 --> 00:24:15,091 В восемнадцать к ней перейдёт квартира ЖАбы. 376 00:24:15,155 --> 00:24:19,341 Пока её будет содержать ПадрИно. На две тысячи в месяц. 377 00:24:19,926 --> 00:24:20,993 Это немного. 378 00:24:23,299 --> 00:24:24,567 Я подкину две. 379 00:24:25,640 --> 00:24:26,640 Я одну. 380 00:24:27,606 --> 00:24:28,583 И я тоже. 381 00:24:30,869 --> 00:24:33,528 Это я ему посоветовал не париться. 382 00:24:34,212 --> 00:24:35,212 Я. 383 00:24:38,363 --> 00:24:39,363 И вот.... 384 00:24:40,966 --> 00:24:42,338 результат. 385 00:24:43,901 --> 00:24:45,918 Ладно, надо добраться до Остри. 386 00:24:47,767 --> 00:24:51,838 Один из наших парней толкает кокс местной проститутке. 387 00:24:53,066 --> 00:24:56,473 Как-то раз она сказала, что Остри часто у неё бывает. 388 00:24:56,745 --> 00:24:57,520 Красивая? 389 00:24:58,077 --> 00:24:59,676 Обычная шлюха. 390 00:25:00,592 --> 00:25:03,536 Наживка. Я отправил к ней пару наших парней. 391 00:25:05,021 --> 00:25:06,754 ПадрИно велел остыть. 392 00:25:09,924 --> 00:25:13,622 При всём уважении к ПадрИно, я наведаюсь к той шлюхе. 393 00:25:14,494 --> 00:25:15,550 Может, я? 394 00:25:18,288 --> 00:25:19,051 Нет. 395 00:25:20,210 --> 00:25:22,077 ЖАба дал мне пушку. 396 00:25:25,303 --> 00:25:27,340 Я едва не всадил весь магазин в дерево. 397 00:25:28,480 --> 00:25:29,941 Знаешь что он мне сказал? 398 00:25:32,790 --> 00:25:35,051 Я сделаю из тебя польского наёмника. 399 00:25:35,893 --> 00:25:37,043 Так он сказал. 400 00:25:38,924 --> 00:25:40,457 И заржал. 401 00:25:41,498 --> 00:25:42,765 Как он ржал! 402 00:25:48,999 --> 00:25:50,066 Кровь за кровь. 403 00:25:50,597 --> 00:25:51,949 Кровь за кровь. 404 00:25:55,127 --> 00:25:56,691 Но думай башкой. 405 00:26:04,336 --> 00:26:05,066 (жен) Ну что? 406 00:26:08,074 --> 00:26:09,300 Поговорил с шефом? 407 00:26:09,710 --> 00:26:11,782 Сегодня воскресенье, он в говно. 408 00:26:11,988 --> 00:26:12,660 (жен) И что? 409 00:26:13,089 --> 00:26:15,152 (муж) Он меня послал. 410 00:26:15,627 --> 00:26:16,847 (жен) С парнями говорил? 411 00:26:17,247 --> 00:26:18,247 (муж) Чёрт. 412 00:26:19,231 --> 00:26:22,832 Нет, не говорил. Не хочу их подставлять. Прости, выход только один. 413 00:26:22,857 --> 00:26:24,387 Свалить нахрен отсюда. 414 00:26:24,754 --> 00:26:26,500 (жен) Нет, так нельзя. 415 00:26:26,757 --> 00:26:29,324 (муж) Боюсь, нас возьмут да просто уволят к херам. 416 00:26:31,612 --> 00:26:32,934 (жен) Это же наша работа. 417 00:26:35,542 --> 00:26:36,793 (муж) Я сваливаю. 418 00:26:36,818 --> 00:26:38,254 Если хочешь, давай со мной. 419 00:26:43,024 --> 00:26:44,024 (жен) Я остаюсь. 420 00:26:44,700 --> 00:26:47,319 (муж) Ладно, что тут... Удачи. 421 00:26:48,926 --> 00:26:49,859 (жен) ДанЕль. 422 00:26:50,857 --> 00:26:51,621 (муж) Что? 423 00:26:52,169 --> 00:26:53,449 (жен) Ты ссыкло, ясно? 424 00:27:01,340 --> 00:27:02,036 (муж) Здравствуйте. 425 00:27:02,060 --> 00:27:04,262 (жен) Доброе утро. Чего вы хотели? 426 00:27:04,287 --> 00:27:05,340 (муж) Где здесь мундиАль? 427 00:27:05,365 --> 00:27:06,833 (жен) Вам туда, туда. 428 00:27:37,971 --> 00:27:38,971 (муж) Привет. 429 00:27:40,749 --> 00:27:44,449 Это КонАрска. Сообщаю, что двадцать разыскиваемых преступников 430 00:27:44,474 --> 00:27:48,396 собрались в конференц-зале культурного центра ВОсники. 431 00:27:52,102 --> 00:27:54,927 Соберите кого можете, поднимите кавалерию, 432 00:27:54,952 --> 00:27:56,263 мы их тут прижмём. 433 00:27:59,992 --> 00:28:03,950 Слушай, приятель. Двадцать разыскиваемых преступников в одном месте, ясно? 434 00:28:03,975 --> 00:28:05,778 И я здесь с ними одна, понимаешь? 435 00:28:05,917 --> 00:28:09,270 Дело серьёзное. Скорее приезжайте, или я труп. 436 00:28:10,004 --> 00:28:11,004 Доброе утро. 437 00:28:11,955 --> 00:28:14,052 Поздравляю всех вас с выигрышем. 438 00:28:14,583 --> 00:28:19,286 Меня зовут АнжелИка КолопнИцка и я буду вас сопровождать. 439 00:28:20,119 --> 00:28:26,860 Разумеется, как гид... В поездке на финал чемпионата мира в России. 440 00:28:26,955 --> 00:28:29,022 Москва, стадион Лужники. 441 00:28:29,393 --> 00:28:34,353 Итак, чтобы узнать друг друга получше, предлагаю сыграть в игру. 442 00:28:36,550 --> 00:28:37,297 Кто это? 443 00:28:37,732 --> 00:28:38,732 (муж) Забивака. 444 00:28:38,846 --> 00:28:39,962 (жен) Браво, да. 445 00:28:40,306 --> 00:28:43,634 Это волк Забивака, символ чемпионата мира в России. 446 00:28:43,966 --> 00:28:45,931 А теперь, все вместе. 447 00:28:45,956 --> 00:28:46,956 Кто это? 448 00:28:47,212 --> 00:28:48,650 (муж) Забивака. 449 00:28:48,675 --> 00:28:50,174 (жен) Я вас не слышу, кто? 450 00:28:50,199 --> 00:28:51,158 (муж) Забивака. 451 00:28:51,183 --> 00:28:51,924 (жен) Кто? 452 00:28:51,971 --> 00:28:53,057 (муж) Забивака. 453 00:28:53,082 --> 00:28:53,619 (жен) Кто? 454 00:28:53,644 --> 00:28:56,564 - (муж) - (жен) Забивака, Забивака, Забивака. 455 00:28:57,894 --> 00:28:58,894 (жен) Браво. 456 00:28:59,340 --> 00:29:00,340 Итак... 457 00:29:00,720 --> 00:29:05,150 Теперь, когда мы познакомились, давайте перейдём к оформлению. 458 00:29:05,329 --> 00:29:07,594 Поскольку приглашения персональные, 459 00:29:08,806 --> 00:29:11,424 прошу вас подготовить свои документы. 460 00:29:12,396 --> 00:29:13,396 (муж) Ты... 461 00:29:13,734 --> 00:29:14,734 Я тебя знаю. 462 00:29:14,954 --> 00:29:16,689 Ты скрутила меня у пивнушки. 463 00:29:16,714 --> 00:29:18,758 (жен) Нет, вы ошибаетесь. 464 00:29:18,910 --> 00:29:20,915 (муж) Эта шлюха из полиции. 465 00:29:20,940 --> 00:29:22,055 А как же мундиАль? 466 00:29:23,844 --> 00:29:25,391 Ну и что теперь? 467 00:29:27,664 --> 00:29:28,614 (муж) Ты ебанутая? 468 00:29:28,639 --> 00:29:32,039 (жен) Всем лечь на пол так чтобы я видела ваши документы. 469 00:29:33,007 --> 00:29:34,007 На пол! 470 00:29:34,032 --> 00:29:35,624 Всем лечь на пол! 471 00:29:35,687 --> 00:29:37,484 Ты нас всех не уложишь, сука. 472 00:29:37,641 --> 00:29:39,796 (жен) Всех - нет, но одного могу. 473 00:29:42,411 --> 00:29:43,677 (муж) Поймать шлюху! 474 00:30:10,176 --> 00:30:11,730 (жен) Стойте, или я стреляю! 475 00:30:11,755 --> 00:30:12,755 (муж) Отойди. 476 00:30:41,324 --> 00:30:42,775 (жен) Нужно подкрепление. 477 00:30:42,800 --> 00:30:43,800 (муж) Какой код? 478 00:30:44,069 --> 00:30:45,744 (жен) Блять, да все! 479 00:31:15,631 --> 00:31:18,624 (муж) На пол! На пол! На пол! 480 00:32:05,824 --> 00:32:07,928 (жен) Пани ХелЕна, вы заслуживаете медали. 481 00:32:08,235 --> 00:32:10,614 Спасибо, но убираться я там не буду. 482 00:32:20,407 --> 00:32:21,607 (муж) Оружие и значок. 483 00:32:24,356 --> 00:32:29,042 Согласно сорок восьмой статье закона о мерах принуждения 484 00:32:29,067 --> 00:32:30,371 и использовании оружия, 485 00:32:30,621 --> 00:32:35,129 сотрудник полиции в первую очередь обязан убедиться в существовании прямой угрозы 486 00:32:35,154 --> 00:32:35,973 - (муж) жизни и - (жен) жизни и 487 00:32:35,998 --> 00:32:39,255 (жен) и здоровью других сотрудников полиции или граждан. 488 00:32:40,211 --> 00:32:42,043 (муж) Никакой угрозы не было. 489 00:32:42,409 --> 00:32:44,942 По показаниям двадцати человек. 490 00:32:45,830 --> 00:32:48,185 Ни у кого из них не было дурных намерений. 491 00:32:49,951 --> 00:32:51,763 (жен) Как минимум один был вооружён. 492 00:32:57,311 --> 00:32:59,880 Обыщите школу. Она точно где-то там. 493 00:33:01,525 --> 00:33:03,286 (муж) Ты налажала, КонАрска. 494 00:33:03,788 --> 00:33:04,927 Знаешь почему? 495 00:33:05,542 --> 00:33:08,787 В нашем сообществе, на нашей маленькой родине, 496 00:33:09,010 --> 00:33:10,943 таких как ты не любят. 497 00:33:12,343 --> 00:33:13,343 (жен) Каких "таких"? 498 00:33:15,947 --> 00:33:19,044 (муж) Мать-шлюха не сможет воспитать хорошего полицейского. 499 00:33:20,129 --> 00:33:21,122 Проваливай. 500 00:33:29,069 --> 00:33:29,802 БЭла. 501 00:33:31,257 --> 00:33:32,390 Давай помогу. 502 00:33:34,953 --> 00:33:37,280 Это какой-то пиздец, иначе не скажешь. 503 00:33:38,566 --> 00:33:40,192 Видимо у них там уговор. 504 00:33:40,217 --> 00:33:44,049 Даже если бы я попытался как-то вступиться, ничего бы не вышло. 505 00:33:44,556 --> 00:33:46,003 Меня бы просто уволили. 506 00:33:46,749 --> 00:33:47,749 Понимаешь? 507 00:33:49,271 --> 00:33:50,271 (жен) Понимаю. 508 00:33:51,708 --> 00:33:53,245 Но ты всё равно ссыкло. 509 00:33:55,733 --> 00:33:56,526 Ясно? 510 00:34:01,860 --> 00:34:03,371 (муж) Как ты себе это представляешь? 511 00:34:03,396 --> 00:34:05,073 (жен) Тише, БАртек спит. 512 00:34:05,901 --> 00:34:08,580 (муж) Ты только сейчас вспоминаешь, что у тебя есть ребёнок? 513 00:34:08,638 --> 00:34:09,558 (жен) Мы справимся. 514 00:34:09,583 --> 00:34:10,744 (муж) Конечно. 515 00:34:11,315 --> 00:34:12,640 (жен) Я подам апелляцию. 516 00:34:15,439 --> 00:34:16,433 Обними меня. 517 00:34:16,458 --> 00:34:17,788 (муж) Не подашь. 518 00:34:19,116 --> 00:34:20,116 Прекрати. 519 00:34:20,760 --> 00:34:22,183 Нельзя, понимаешь? 520 00:34:22,412 --> 00:34:24,800 (жен) Почему нельзя? Меня ведь уволили. Я пойду и... 521 00:34:24,825 --> 00:34:26,634 (муж) У одного из нас должна быть работа. 522 00:34:26,691 --> 00:34:28,066 (жен) У тебя есть работа в школе. 523 00:34:28,091 --> 00:34:28,792 (муж) Вот именно. 524 00:34:28,817 --> 00:34:31,175 (жен) Думаешь, тебя могут из-за меня уволить? 525 00:34:31,200 --> 00:34:32,714 (муж) Не провоцируй их. 526 00:34:32,862 --> 00:34:35,479 (жен) Ага, не провоцируй, сиди тихо и кланяйся как болванчик. 527 00:34:35,504 --> 00:34:36,496 (муж) Все так делают. 528 00:34:36,543 --> 00:34:38,714 (жен) Серьёзно? С каких пор ты стал как все? 529 00:34:41,841 --> 00:34:43,105 Раньше ты был другим. 530 00:34:44,141 --> 00:34:45,566 Я буду спать с БАртеком. 531 00:35:01,575 --> 00:35:02,492 (муж) Чего тебе? 532 00:35:02,565 --> 00:35:03,591 (жен) Как жена? 533 00:35:04,798 --> 00:35:05,829 (муж) Не твоё дело. 534 00:35:06,041 --> 00:35:07,024 (жен) Нет, моё. 535 00:35:09,383 --> 00:35:12,771 (муж) Отойди от машины. Или я вызываю полицию. 536 00:35:12,852 --> 00:35:13,517 (жен) Валяй. 537 00:35:13,872 --> 00:35:14,746 (муж) Я звоню. 538 00:35:14,771 --> 00:35:17,473 (жен) Звони. Мы просто разговариваем. 539 00:35:18,178 --> 00:35:21,078 Но берегись. Время не дремлет. 540 00:35:22,861 --> 00:35:24,622 (муж) Ты мне угрожаешь? 541 00:35:24,647 --> 00:35:25,293 (жен) Да. 542 00:35:26,757 --> 00:35:27,824 Хорошего дня. 543 00:35:29,552 --> 00:35:30,216 Алло? 544 00:35:30,450 --> 00:35:32,137 (муж) Сержант ИзабЭла КонАрска? 545 00:35:32,403 --> 00:35:33,457 (жен) Да, кто это? 546 00:35:33,576 --> 00:35:36,035 (муж) Я из Агентства Внутренней Безопасности. 547 00:35:36,419 --> 00:35:37,739 (жен) А может из гестапо? 548 00:35:38,330 --> 00:35:41,800 (муж) Насколько мне известно, вы прошли спортивные испытания 549 00:35:41,825 --> 00:35:44,145 за одну минуту и восемнадцать с половиной секунд. 550 00:35:44,170 --> 00:35:45,614 Пятьдесят четыре балла. 551 00:35:47,123 --> 00:35:48,123 (жен) И что? 552 00:35:48,582 --> 00:35:50,049 (муж) Мы хотим с вами встретиться. 553 00:35:50,232 --> 00:35:52,366 В ВаршАве, на РаковЕцкой. 554 00:36:03,949 --> 00:36:05,950 Здравствуйте, вашу сумку, пожалуйста. 555 00:36:20,989 --> 00:36:21,989 Вафельку? 556 00:36:22,980 --> 00:36:24,987 (жен) Спасибо, они слишком сладкие. 557 00:36:26,789 --> 00:36:28,522 (муж) Бросать курить непросто. 558 00:36:38,509 --> 00:36:39,800 (жен) Так чего вы хотели? 559 00:36:40,667 --> 00:36:41,801 (муж) А вы? 560 00:36:45,241 --> 00:36:47,762 Если хотите вернуться домой к мужу и ребёнку - 561 00:36:47,787 --> 00:36:49,637 допивайте кофе и идите. 562 00:36:51,850 --> 00:36:53,450 (жен) Вы много обо мне знаете. 563 00:36:54,958 --> 00:36:57,630 (муж) Вы здорово придумали с этими приглашениями. 564 00:36:58,477 --> 00:36:59,763 Мы впечатлены. 565 00:37:00,000 --> 00:37:01,467 И хотим вас поощрить. 566 00:37:03,018 --> 00:37:04,285 Хотите играть с нами? 567 00:37:06,098 --> 00:37:07,564 (жен) Могу попробовать. 568 00:37:07,898 --> 00:37:09,341 (муж) Знаете, что в нашей сфере 569 00:37:09,787 --> 00:37:11,277 означает ППП? 570 00:37:11,302 --> 00:37:13,927 (жен) Конечно. Полицейский под прикрытием. 571 00:37:14,833 --> 00:37:17,808 (муж) Наш отдел занимается проведением спецопераций. 572 00:37:18,088 --> 00:37:21,325 Мне нужны оперативники для внедрения в криминальную среду. 573 00:37:21,365 --> 00:37:26,052 Люди, мыслящие нестандартно, не боящиеся рисковать, стрессоустойчивые. 574 00:37:26,077 --> 00:37:27,372 Занятость полная. 575 00:37:30,002 --> 00:37:31,543 Хотите попробовать себя? 576 00:37:32,130 --> 00:37:34,075 (жен) Не знаю, мне надо подумать. 577 00:37:34,474 --> 00:37:35,865 (муж) У вас одна минута. 578 00:37:36,947 --> 00:37:38,466 (жен) Одной минуты мало. 579 00:37:39,161 --> 00:37:40,226 (муж) Видите ли, 580 00:37:40,677 --> 00:37:44,247 иногда оперативникам приходится принимать решения за секунды. 581 00:37:44,497 --> 00:37:47,791 Спокойно. Время ещё есть. Тридцать секунд. 582 00:37:49,505 --> 00:37:51,790 (жен) Всё как в американских фильмах, да? 583 00:37:54,400 --> 00:37:55,529 Я выбираю жизнь. 584 00:37:55,553 --> 00:38:15,553 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 51294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.