All language subtitles for I have Fallen For You eng 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:27,620 --> 00:01:33,020 I've Fallen for You 3 00:01:33,220 --> 00:01:36,100 Episode 4 4 00:01:39,160 --> 00:01:41,190 Now they must be looking for me all over the city. 5 00:01:41,190 --> 00:01:42,550 I'd better be careful. 6 00:01:50,759 --> 00:01:52,360 Young Lord's team for escorting bride 7 00:01:52,360 --> 00:01:53,509 ran across mountain thieves. 8 00:01:53,509 --> 00:01:55,120 Young Lady fought bravely 9 00:01:55,910 --> 00:01:56,759 and escaped from the clutches. 10 00:01:57,270 --> 00:01:58,630 But she is missing. 11 00:01:58,630 --> 00:02:01,190 Now the Lord is offering a gold reward of 52 taels, 12 00:02:01,190 --> 00:02:03,160 hoping everyone'll cooperate actively to find her. 13 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 It's too bad. 14 00:02:06,040 --> 00:02:07,040 My picture is pasted. 15 00:02:07,040 --> 00:02:08,190 I'm done. 16 00:02:12,190 --> 00:02:12,960 Who is she? 17 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 So ugly. 18 00:02:13,960 --> 00:02:14,600 Right. 19 00:02:15,110 --> 00:02:16,829 This Young Lady is too ugly to look at. 20 00:02:17,910 --> 00:02:18,800 Miss. 21 00:02:18,800 --> 00:02:20,470 I think you're more like young lady than she is. 22 00:02:24,079 --> 00:02:25,390 What's going on here? 23 00:02:25,390 --> 00:02:27,520 Do people of the Lord's mansion make a mistake? 24 00:02:28,360 --> 00:02:29,030 Whatever. 25 00:02:29,030 --> 00:02:30,110 Go to find Zhao Cuo first. 26 00:02:36,240 --> 00:02:37,030 Yang Yong. 27 00:02:37,910 --> 00:02:39,960 Do you want to fly higher? 28 00:02:41,190 --> 00:02:42,829 You are a homeless cur. 29 00:02:42,829 --> 00:02:43,550 You're barking here. 30 00:02:48,600 --> 00:02:49,440 What a joke. 31 00:02:49,440 --> 00:02:50,720 This whorehouse is not exclusive to you. 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,030 I come whenever I want. 33 00:02:52,030 --> 00:02:53,520 I don't have to inform you beforehand. 34 00:02:53,520 --> 00:02:54,240 Li Jia. 35 00:02:54,240 --> 00:02:55,750 Cut his hand off. 36 00:02:55,750 --> 00:02:56,960 No problem. 37 00:02:59,270 --> 00:03:01,360 You've eaten croton seed, right? 38 00:03:01,360 --> 00:03:02,270 Fart so much. 39 00:03:04,960 --> 00:03:05,670 Tell me which one you 40 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 choose, Dice Bowl, Pai Gow or wine game. 41 00:03:10,390 --> 00:03:11,160 Wine game. 42 00:03:11,910 --> 00:03:12,390 Do you agree? 43 00:03:13,080 --> 00:03:13,720 Good. 44 00:03:30,320 --> 00:03:31,110 Though I am ugly, 45 00:03:32,079 --> 00:03:33,880 I have a long life. 46 00:03:34,390 --> 00:03:35,320 I'm handsome, 47 00:03:35,880 --> 00:03:37,829 so I am loved. 48 00:03:40,030 --> 00:03:40,670 It seems 49 00:03:41,360 --> 00:03:42,390 I must 50 00:03:42,390 --> 00:03:43,670 drink up this wine. 51 00:04:02,800 --> 00:04:04,880 Whoever draws this lot 52 00:04:04,880 --> 00:04:06,470 should pay the bills today. 53 00:04:10,440 --> 00:04:11,160 So today 54 00:04:11,830 --> 00:04:14,910 all our bills are paid by Mr. Yang. 55 00:04:14,910 --> 00:04:17,790 Good. Good. 56 00:04:17,790 --> 00:04:18,510 Good. Good. 57 00:04:18,510 --> 00:04:19,070 What? 58 00:04:19,670 --> 00:04:20,720 You can't afford to play? 59 00:04:29,200 --> 00:04:30,270 Stop playing wine games. 60 00:04:30,270 --> 00:04:31,230 Let's play dice bowl. 61 00:04:31,230 --> 00:04:32,070 But this time 62 00:04:32,070 --> 00:04:32,790 let's bet on something valuable. 63 00:04:33,480 --> 00:04:34,880 I'll decide what to bet on. 64 00:04:35,760 --> 00:04:37,000 Whatever. 65 00:04:37,600 --> 00:04:38,920 I can afford everything. 66 00:04:38,920 --> 00:04:39,830 Good. 67 00:04:39,830 --> 00:04:40,270 Right. 68 00:04:41,110 --> 00:04:42,040 If you lose, 69 00:04:43,110 --> 00:04:45,070 your ancestral house in the south 70 00:04:45,070 --> 00:04:45,790 belongs to me. 71 00:04:46,510 --> 00:04:47,000 Do you agree? 72 00:04:47,920 --> 00:04:49,390 No, no, no, Young Master. 73 00:04:49,390 --> 00:04:51,320 That's the Master's ancestral house. 74 00:04:51,320 --> 00:04:52,390 If you lose it, 75 00:04:52,390 --> 00:04:53,790 the Master must punish me. 76 00:04:53,790 --> 00:04:54,320 Young Master. 77 00:04:54,320 --> 00:04:55,070 No, don't do it. 78 00:04:55,070 --> 00:04:55,640 Bet with him. 79 00:04:55,640 --> 00:04:56,600 You are 80 00:04:56,600 --> 00:04:58,200 Young Master of great Taifu Magistrate. 81 00:04:58,200 --> 00:04:59,510 Are you afraid of this servant? 82 00:05:00,060 --> 00:05:00,790 Right. 83 00:05:00,790 --> 00:05:02,230 You always win every bet. 84 00:05:02,230 --> 00:05:03,200 You are invincible. 85 00:05:03,200 --> 00:05:04,320 You never fear anything. 86 00:05:04,320 --> 00:05:04,830 Right. 87 00:05:04,830 --> 00:05:05,390 Go ahead. 88 00:05:05,390 --> 00:05:06,660 Go ahead. 89 00:05:08,670 --> 00:05:09,550 Mr. Zhao, 90 00:05:10,320 --> 00:05:11,350 if you're scared, 91 00:05:12,160 --> 00:05:13,270 today's bills 92 00:05:13,270 --> 00:05:14,830 will be paid by me. 93 00:05:14,830 --> 00:05:15,320 But 94 00:05:16,550 --> 00:05:17,880 you have to allow Leimo 95 00:05:17,880 --> 00:05:20,480 to serve my brothers well. 96 00:05:20,480 --> 00:05:22,110 Good. 97 00:05:23,040 --> 00:05:23,550 How dare you? 98 00:05:25,350 --> 00:05:26,790 You want to take her away from me. 99 00:05:28,040 --> 00:05:29,070 I'd kill you. 100 00:05:31,440 --> 00:05:32,040 Good. 101 00:05:33,640 --> 00:05:34,920 Let's bet only once. 102 00:05:34,920 --> 00:05:35,950 If you lose to me, 103 00:05:35,950 --> 00:05:38,159 crawl out of that dog hole. 104 00:05:38,159 --> 00:05:39,350 From now on, 105 00:05:39,350 --> 00:05:40,600 don't step in here. 106 00:05:41,320 --> 00:05:41,790 And... 107 00:05:42,920 --> 00:05:44,760 I'm sick of seeing you. 108 00:05:45,320 --> 00:05:45,830 You... 109 00:05:47,480 --> 00:05:47,950 Good. 110 00:05:48,480 --> 00:05:49,070 Let's start. 111 00:05:49,790 --> 00:05:51,760 Good. Good. 112 00:06:07,720 --> 00:06:08,270 For all martial arts in the world, 113 00:06:09,230 --> 00:06:10,040 the faster, the harder to defeat. 114 00:06:14,040 --> 00:06:15,440 And its speed can't be seen by eyes, 115 00:06:16,160 --> 00:06:16,920 but felt by heart. 116 00:06:22,390 --> 00:06:22,880 Close your eyes, 117 00:06:23,600 --> 00:06:24,640 see it with your ears 118 00:06:27,440 --> 00:06:28,390 and feel it by heart. 119 00:06:45,480 --> 00:06:47,510 Two 6-points and one 4-point, more than yours. 120 00:06:48,760 --> 00:06:49,270 Zhao. 121 00:06:49,790 --> 00:06:51,159 You're somewhat a jerk. 122 00:06:51,159 --> 00:06:52,510 Can you tell how much it is by hearing? 123 00:06:53,270 --> 00:06:54,760 It's clear that Mr. Yang is setting a trap. 124 00:06:55,440 --> 00:06:56,720 Zhao Cuo is so stupid to go into his trap. 125 00:06:57,640 --> 00:06:59,440 It seems he' going to lose thoroughly now. 126 00:07:08,000 --> 00:07:08,920 Zhao. 127 00:07:08,920 --> 00:07:11,070 Come on. I must win it. 128 00:07:11,070 --> 00:07:12,760 Let me drink to you first, buddy. 129 00:07:25,830 --> 00:07:26,950 You bet more. 130 00:07:26,950 --> 00:07:28,070 Then I bet less. 131 00:07:28,070 --> 00:07:28,600 Open. 132 00:07:29,160 --> 00:07:30,350 No. 133 00:07:32,390 --> 00:07:33,070 No. 134 00:07:33,600 --> 00:07:34,390 Zhao Cuo. 135 00:07:34,390 --> 00:07:35,000 Come home with me now. 136 00:07:35,000 --> 00:07:35,480 Wait. 137 00:07:37,510 --> 00:07:38,270 Who are you? 138 00:07:41,920 --> 00:07:43,070 Is she the woman 139 00:07:43,070 --> 00:07:44,350 who molested Mr. Zhao that day? 140 00:07:45,480 --> 00:07:46,510 Zhao. 141 00:07:46,510 --> 00:07:47,230 She is 142 00:07:47,230 --> 00:07:48,510 your newly married wife, right? 143 00:07:49,070 --> 00:07:50,350 Did she force to undress you 144 00:07:50,350 --> 00:07:51,670 and marry you? 145 00:07:52,270 --> 00:07:53,070 Is it true? 146 00:07:56,920 --> 00:07:57,390 Get out of the way. 147 00:07:59,720 --> 00:08:00,640 Why are you coming here? 148 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 Don't get me wrong. 149 00:08:06,110 --> 00:08:06,830 Look at her. 150 00:08:06,830 --> 00:08:07,480 So ugly. 151 00:08:08,270 --> 00:08:09,950 Fat-headed, big-eared with a pig belly. 152 00:08:09,950 --> 00:08:11,670 How could she be my wife? 153 00:08:11,670 --> 00:08:12,200 Right? 154 00:08:13,350 --> 00:08:14,760 You dead servant girl. 155 00:08:14,760 --> 00:08:15,950 Go back home for cooking. 156 00:08:15,950 --> 00:08:17,920 Dead servant girl. 157 00:08:19,600 --> 00:08:20,640 Don't get mad. 158 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 Don't spoil our fun. 159 00:08:23,670 --> 00:08:24,640 Who is she? 160 00:08:32,909 --> 00:08:34,080 I remember 161 00:08:34,080 --> 00:08:35,710 last time she was also in the whorehouse. 162 00:08:36,960 --> 00:08:37,470 Go away. 163 00:08:38,000 --> 00:08:38,960 A servant girl. 164 00:08:38,960 --> 00:08:40,030 None of your business. 165 00:08:40,030 --> 00:08:41,110 Hurry home. 166 00:08:41,110 --> 00:08:44,110 Go. Go away. 167 00:08:44,110 --> 00:08:44,880 Zhao Cuo. 168 00:08:44,880 --> 00:08:46,400 These people are all bad. 169 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 They're all united to hurt you. 170 00:08:48,080 --> 00:08:49,200 Go home with me now. 171 00:08:54,550 --> 00:08:55,000 Shut up. 172 00:08:56,440 --> 00:08:58,520 These people are all my friends. 173 00:09:00,350 --> 00:09:00,880 You are wrong. 174 00:09:01,520 --> 00:09:02,080 It's impossible. 175 00:09:03,440 --> 00:09:06,280 You, get out of here now. 176 00:09:07,110 --> 00:09:07,840 Go. 177 00:09:07,840 --> 00:09:08,440 Go. 178 00:09:08,440 --> 00:09:08,960 Go. 179 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Go. 180 00:09:09,960 --> 00:09:11,030 Go home. 181 00:09:11,030 --> 00:09:12,910 Go home. Go home. 182 00:09:13,840 --> 00:09:14,320 Friends. 183 00:09:15,000 --> 00:09:16,670 We are friends from now on. 184 00:09:17,520 --> 00:09:18,550 In the future, I won't 185 00:09:18,550 --> 00:09:19,710 let anyone bully you. 186 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 Go away. 187 00:09:24,150 --> 00:09:24,840 Go. 188 00:09:26,520 --> 00:09:27,280 Go. 189 00:09:27,280 --> 00:09:27,790 Go home. 190 00:09:27,790 --> 00:09:28,320 Go home. 191 00:09:42,280 --> 00:09:42,880 Come. Come on. 192 00:09:42,880 --> 00:09:43,320 Open. 193 00:09:45,110 --> 00:09:47,520 Dead Zhao Cuo. 194 00:09:47,520 --> 00:09:48,710 Smelly Zhao Cuo. 195 00:09:49,470 --> 00:09:52,590 I curse that you get something stuck between your teeth due to drinking cold water. 196 00:10:04,640 --> 00:10:05,440 Who cursed me? 197 00:10:06,470 --> 00:10:06,960 Open. 198 00:10:11,520 --> 00:10:13,150 One, three, four, less. 199 00:10:18,910 --> 00:10:19,470 Less. 200 00:10:20,000 --> 00:10:20,670 We win. 201 00:10:27,910 --> 00:10:29,200 How, how could this be? 202 00:10:30,470 --> 00:10:31,550 So what? 203 00:10:31,550 --> 00:10:32,760 You want to refuse to admit it? 204 00:10:33,760 --> 00:10:35,280 Everyone here 205 00:10:35,280 --> 00:10:36,550 is witness. 206 00:10:57,200 --> 00:10:57,840 What are you doing? 207 00:10:57,840 --> 00:10:58,760 Lose and try to beat me? 208 00:11:02,550 --> 00:11:03,840 As the saying goes, a word 209 00:11:04,470 --> 00:11:05,910 spoken is an arrow let fly. 210 00:11:13,760 --> 00:11:15,670 Take your title deed. 211 00:11:16,590 --> 00:11:17,670 Go out. 212 00:11:23,640 --> 00:11:25,280 Thank you, Mr. Zhao. 213 00:11:42,440 --> 00:11:42,960 Li Jia. 214 00:11:44,550 --> 00:11:45,550 I am thinking... 215 00:11:45,550 --> 00:11:47,230 Young Master, let's forget it. 216 00:11:47,230 --> 00:11:49,400 Let it go with the wind. 217 00:11:49,400 --> 00:11:49,960 Go with the wind. 218 00:11:50,590 --> 00:11:51,200 Wind. 219 00:11:55,080 --> 00:11:55,640 I am thinking... 220 00:11:57,590 --> 00:11:58,710 I am wondering if these days 221 00:11:58,710 --> 00:11:59,640 my gambling skill falls behind. 222 00:12:00,400 --> 00:12:03,470 Shall I go to the casino for improvement for a few days? 223 00:12:05,150 --> 00:12:05,790 This... 224 00:12:24,590 --> 00:12:26,350 This is the tradition of Zhao's Mansion. 225 00:12:26,350 --> 00:12:28,520 I thought you wanted to tell us 226 00:12:28,520 --> 00:12:30,520 to collect ingredients from the people 227 00:12:30,520 --> 00:12:32,230 so as to taste the food of the people. 228 00:12:32,960 --> 00:12:33,550 That's good. 229 00:12:35,080 --> 00:12:36,960 Yes, that's exactly what I meant. 230 00:12:39,350 --> 00:12:39,880 Rewards. 231 00:12:41,230 --> 00:12:43,550 I thought you were saying... 232 00:12:48,350 --> 00:12:50,840 Look at the cabbage, white and green. 233 00:12:50,840 --> 00:12:53,110 Look at the bowl, big and round. 234 00:12:53,110 --> 00:12:55,440 Look at this noodle, long and wide. 235 00:12:55,440 --> 00:12:56,670 Long and wide. 236 00:12:56,670 --> 00:12:57,470 Clear and clean. 237 00:12:59,080 --> 00:12:59,880 It's a metaphor 238 00:12:59,880 --> 00:13:03,640 that you are a clean 239 00:13:03,640 --> 00:13:05,880 and good official. 240 00:13:06,520 --> 00:13:07,000 All right. 241 00:13:08,080 --> 00:13:08,840 Tiger, leopard. 242 00:13:08,840 --> 00:13:09,350 Go out. 243 00:13:13,910 --> 00:13:15,080 How was your day yesterday? 244 00:13:15,080 --> 00:13:15,880 Fine. 245 00:13:17,150 --> 00:13:19,840 I tried something hard all night long. 246 00:13:19,840 --> 00:13:21,030 It's so tiring. 247 00:13:24,550 --> 00:13:25,840 I won't ask for details. 248 00:13:26,550 --> 00:13:28,550 As a young couple, 249 00:13:28,550 --> 00:13:29,840 you both are inseparable. 250 00:13:30,880 --> 00:13:31,790 What are you doing today? 251 00:13:32,670 --> 00:13:34,590 Today Young Master... 252 00:13:34,590 --> 00:13:36,880 Young Lady, 253 00:13:37,520 --> 00:13:40,110 I'll bring you some words from Young Master. 254 00:13:42,080 --> 00:13:43,150 He Jinxin. 255 00:13:43,670 --> 00:13:44,840 About the matter of the ancestral house, 256 00:13:44,840 --> 00:13:46,280 if you tell my dad, 257 00:13:46,280 --> 00:13:47,350 I'd kill you. 258 00:13:50,960 --> 00:13:51,520 Master. 259 00:13:53,960 --> 00:13:55,440 This young couple are quite mysterious. 260 00:13:56,710 --> 00:13:58,280 Why doesn't Young Master come out for meal? 261 00:13:59,000 --> 00:13:59,840 Young Master... 262 00:13:59,840 --> 00:14:00,710 Master, he... 263 00:14:00,710 --> 00:14:01,840 Young Master is 264 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 working hard 265 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 on writing 266 00:14:04,440 --> 00:14:05,960 and the success in southern city. 267 00:14:07,000 --> 00:14:08,080 No matter how hard I stopped him, 268 00:14:08,080 --> 00:14:09,880 he said he could work harder. 269 00:14:10,670 --> 00:14:11,910 He is really grown up. 270 00:14:12,880 --> 00:14:14,150 Let's leave him alone. 271 00:14:21,000 --> 00:14:23,350 I reminded you not to gamble. 272 00:14:24,400 --> 00:14:27,640 You lost my ancestral house 273 00:14:29,670 --> 00:14:32,320 lasting for seven generations. 274 00:14:33,640 --> 00:14:35,520 I kill you. 275 00:14:35,520 --> 00:14:37,280 I kill you. 276 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 I kill you. 277 00:14:39,840 --> 00:14:40,910 Master. 278 00:14:40,910 --> 00:14:43,000 Young Master admitted his fault. 279 00:14:44,200 --> 00:14:46,440 You unfilial son. 280 00:14:49,030 --> 00:14:50,590 You make me so mad. 281 00:14:50,590 --> 00:14:51,350 You make me so mad. 282 00:14:51,350 --> 00:14:52,080 Oops! What to do? 283 00:14:55,440 --> 00:14:56,230 I'm mad. 284 00:14:58,150 --> 00:14:58,910 Master. 285 00:14:59,760 --> 00:15:00,280 Come here. 286 00:15:01,520 --> 00:15:02,640 Come and sit down. 287 00:15:02,640 --> 00:15:03,790 I'm mad. 288 00:15:05,200 --> 00:15:06,230 Don't get angry. 289 00:15:08,910 --> 00:15:10,400 I may lose my official position. 290 00:15:11,590 --> 00:15:12,550 See? 291 00:15:13,150 --> 00:15:14,640 He's bringing me a lot of troubles. 292 00:15:16,030 --> 00:15:18,080 Master, now 293 00:15:18,080 --> 00:15:19,030 I don't understand. 294 00:15:19,550 --> 00:15:21,400 You have been the official in southern city for many years. 295 00:15:21,400 --> 00:15:22,880 People live and work in peace. 296 00:15:22,880 --> 00:15:24,110 What do you say so? 297 00:15:24,670 --> 00:15:26,000 You know what? 298 00:15:26,910 --> 00:15:28,790 Master Bai of the southern city 299 00:15:28,790 --> 00:15:30,350 always tries hard to pick on me. 300 00:15:30,350 --> 00:15:32,110 As long as I makes a little mistake, 301 00:15:32,110 --> 00:15:34,080 he takes out his little notebook 302 00:15:34,080 --> 00:15:36,150 and records my mistake in it. 303 00:15:36,150 --> 00:15:37,550 He said he'd impeach me with it someday. 304 00:15:38,150 --> 00:15:40,150 See? How hard it is to be the official. 305 00:15:40,150 --> 00:15:41,640 With enemies like wolves and tigers around me, 306 00:15:41,640 --> 00:15:43,670 it is dangerous everywhere. 307 00:15:44,320 --> 00:15:45,200 If I lose my official position, 308 00:15:46,440 --> 00:15:48,400 what should he do by then? 309 00:16:22,960 --> 00:16:23,880 Zhao Cuo. 310 00:16:24,520 --> 00:16:26,350 Why are you coming to the southern city at midnight? 311 00:16:26,960 --> 00:16:28,030 Why do you always follow me? 312 00:16:30,030 --> 00:16:31,110 You want to go in, right? 313 00:16:31,110 --> 00:16:32,000 Why not go in from the front door? 314 00:16:32,910 --> 00:16:34,280 It has something to do with you. 315 00:16:34,280 --> 00:16:35,000 Leave me alone. 316 00:16:39,470 --> 00:16:40,550 I see. 317 00:16:40,550 --> 00:16:41,520 You want to steal something, right? 318 00:16:47,910 --> 00:16:48,400 No going in. 319 00:16:51,440 --> 00:16:53,000 Let go of me. Let go of me. 320 00:16:56,670 --> 00:16:57,520 Tell me, 321 00:16:58,230 --> 00:16:59,200 are we good friends? 322 00:17:02,400 --> 00:17:03,200 Barely yes. 323 00:17:03,200 --> 00:17:03,790 For the matter of good friends, 324 00:17:03,790 --> 00:17:05,349 Should we try hard to help each other 325 00:17:05,349 --> 00:17:05,920 at the lost of our lives 326 00:17:05,920 --> 00:17:06,589 and at all costs? 327 00:17:08,069 --> 00:17:09,680 Today the bad official 328 00:17:09,680 --> 00:17:10,829 humiliated my father. 329 00:17:10,829 --> 00:17:11,680 Humiliating my father 330 00:17:11,680 --> 00:17:13,280 means humiliating me. 331 00:17:13,280 --> 00:17:14,349 Are we good friends? 332 00:17:15,829 --> 00:17:17,280 You can't watch your good friend 333 00:17:17,280 --> 00:17:18,880 being bullied 334 00:17:18,880 --> 00:17:20,560 and humiliated, right? 335 00:17:21,829 --> 00:17:22,310 No, I can't. 336 00:17:23,190 --> 00:17:23,950 Good brother. 337 00:17:23,950 --> 00:17:24,520 Good brother. 338 00:17:24,520 --> 00:17:25,000 Squat down. 339 00:17:26,190 --> 00:17:26,920 Squat down. 340 00:17:40,830 --> 00:17:41,680 Wait for me. 341 00:17:41,680 --> 00:17:42,830 I can't get in. 342 00:18:00,000 --> 00:18:00,830 Paperwork Room. 343 00:18:00,830 --> 00:18:01,920 That's right. That's it. 344 00:18:04,000 --> 00:18:04,920 You're here watching. 345 00:18:17,190 --> 00:18:20,040 Where is the little notebook? 346 00:18:30,040 --> 00:18:30,560 So many. 347 00:18:32,310 --> 00:18:33,710 Where can I find it? 348 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 How about... 349 00:18:47,000 --> 00:18:47,920 Hey. 350 00:18:47,920 --> 00:18:48,800 Oh, why is it on fire? 351 00:18:51,190 --> 00:18:53,040 Hurry. Just go. 352 00:18:56,190 --> 00:18:57,430 How troublesome. Go. 353 00:19:01,620 --> 00:19:02,590 It's on fire. 354 00:19:02,590 --> 00:19:04,040 Fire fighting. 355 00:19:04,040 --> 00:19:05,190 Come on. 356 00:19:05,190 --> 00:19:05,950 Fire fighting. Fire fighting. 357 00:19:05,950 --> 00:19:06,830 Squat down. 358 00:19:09,070 --> 00:19:09,920 Squat down. 359 00:19:09,920 --> 00:19:11,230 Don't move, unless I ask you to move. 360 00:19:11,230 --> 00:19:11,800 OK. 361 00:19:18,710 --> 00:19:19,190 How dare you? 362 00:19:21,590 --> 00:19:22,590 I didn't do it. 363 00:19:24,000 --> 00:19:24,520 Catch her. 364 00:19:25,520 --> 00:19:26,000 How dare you? 365 00:19:28,070 --> 00:19:28,560 Young Master. 366 00:19:29,350 --> 00:19:30,190 She's an assassin, 367 00:19:31,350 --> 00:19:31,880 assassin. 368 00:19:34,710 --> 00:19:35,230 What? Assassin? 369 00:19:36,800 --> 00:19:37,430 There's no assassin here. 370 00:19:38,640 --> 00:19:39,280 Young Master. 371 00:19:39,710 --> 00:19:42,640 This woman is the assassin. 372 00:19:42,640 --> 00:19:46,880 She set that fire just now. 373 00:19:47,950 --> 00:19:49,520 Did you really see her setting on fire? 374 00:19:50,400 --> 00:19:53,000 But, but we found only she's here. 375 00:19:53,000 --> 00:19:55,040 If she didn't set the fire, 376 00:19:55,040 --> 00:19:56,000 who set it? 377 00:19:58,110 --> 00:19:59,070 Who set it? 378 00:20:01,280 --> 00:20:04,470 Did I set it? 379 00:20:14,110 --> 00:20:15,760 Oh, I see. 380 00:20:15,760 --> 00:20:16,560 Young Master 381 00:20:17,110 --> 00:20:19,280 set the fire. 382 00:20:21,230 --> 00:20:21,760 Look. 383 00:20:22,520 --> 00:20:23,800 Wow! The fire is burning. 384 00:20:25,070 --> 00:20:25,560 Yes, it is so good. 385 00:20:27,640 --> 00:20:29,920 But she's the... 386 00:20:33,040 --> 00:20:33,920 Go to fight the fire. 387 00:20:40,040 --> 00:20:40,640 Miss, 388 00:20:41,280 --> 00:20:41,830 are you all right? 389 00:20:45,230 --> 00:20:47,560 What a full moon today. 390 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 Miss. 391 00:20:48,520 --> 00:20:50,070 You don't watch the moon at home. 392 00:20:50,070 --> 00:20:51,590 Why do you come to my house and set the fire? 393 00:20:52,280 --> 00:20:52,830 I... 394 00:20:52,830 --> 00:20:54,640 You must have done it for fun. 395 00:20:56,040 --> 00:20:57,760 I don't know what you 396 00:20:57,760 --> 00:20:59,680 burn in my house? 397 00:21:00,590 --> 00:21:01,350 It's not important. 398 00:21:02,560 --> 00:21:03,040 Look. 399 00:21:03,830 --> 00:21:05,560 Anyway, it's all burnt to ashes. 400 00:21:09,920 --> 00:21:10,680 Young Master. 401 00:21:11,310 --> 00:21:13,800 Look at the growing fire. 402 00:21:13,800 --> 00:21:14,310 It's not important. 403 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Look. 404 00:21:16,400 --> 00:21:18,430 The fire is burning up all over the sky. 405 00:21:19,400 --> 00:21:19,880 How beautiful it is. 406 00:21:22,110 --> 00:21:22,950 I remember, 407 00:21:23,830 --> 00:21:25,800 whenever I meet you several times, 408 00:21:25,800 --> 00:21:28,350 it is always so enthusiastic and in a hurry. 409 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 Last time, 410 00:21:30,680 --> 00:21:32,280 we saw the fireworks all over the sky. 411 00:21:33,230 --> 00:21:35,920 This time it's a blazing fire. 412 00:21:36,710 --> 00:21:38,310 Let's take this opportunity to know each other. 413 00:21:38,310 --> 00:21:40,070 Let me introduce yourself. 414 00:21:40,880 --> 00:21:41,830 My surname is Bai. 415 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 I don't know... 416 00:21:48,160 --> 00:21:49,160 She leaves again in a hurry. 417 00:21:55,920 --> 00:21:56,880 Stop. 418 00:21:58,350 --> 00:21:59,230 So late at night, 419 00:22:00,590 --> 00:22:01,430 where did you go? 420 00:22:06,760 --> 00:22:07,230 Revenge. 421 00:22:10,070 --> 00:22:10,830 Revenge? 422 00:22:12,040 --> 00:22:14,000 You fought with someone again? 423 00:22:15,350 --> 00:22:17,430 I'll kill you. 424 00:22:19,000 --> 00:22:19,710 I... 425 00:22:21,040 --> 00:22:21,760 Why do you stop? 426 00:22:22,880 --> 00:22:24,760 Why don't you ask me why I fought, 427 00:22:24,760 --> 00:22:26,110 whether I hurt or lost. 428 00:22:27,470 --> 00:22:29,190 I don't want to ask. 429 00:22:29,760 --> 00:22:30,710 You 430 00:22:30,710 --> 00:22:33,470 visit whorehouse, restaurant, 431 00:22:33,470 --> 00:22:34,800 or casino every day. 432 00:22:36,110 --> 00:22:38,000 What you've done 433 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 is known to people 434 00:22:40,000 --> 00:22:41,590 all over the city. 435 00:22:41,590 --> 00:22:42,920 So I don't need to ask them. 436 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 I told you again and again 437 00:22:46,040 --> 00:22:48,590 about the first rule of our family 438 00:22:48,590 --> 00:22:50,710 No practicing martial arts. 439 00:22:51,640 --> 00:22:54,000 If you get hurt, 440 00:22:55,560 --> 00:23:00,230 I always feel guilty for your mother in heaven. 441 00:23:00,230 --> 00:23:02,110 Are you wrong? 442 00:23:02,950 --> 00:23:03,470 No. 443 00:23:08,640 --> 00:23:09,800 Drag him away. 444 00:23:09,800 --> 00:23:10,920 Slash him 30 times. 445 00:23:11,470 --> 00:23:12,430 How dare you? 446 00:23:21,760 --> 00:23:23,160 Why are you so weak? 447 00:23:29,880 --> 00:23:30,830 Oh damn, Zhao Cuo. 448 00:23:49,230 --> 00:23:50,190 You deserve it. 449 00:23:50,950 --> 00:23:52,160 Don't think of my Young Master like this. 450 00:23:53,230 --> 00:23:54,830 He is not bad. 451 00:23:56,430 --> 00:23:58,520 Then how did he become like this? 452 00:23:59,230 --> 00:24:00,640 He used not to be like this. 453 00:24:01,640 --> 00:24:02,760 I am new comer here. 454 00:24:03,470 --> 00:24:04,760 I just hear that 455 00:24:04,760 --> 00:24:06,160 when Young Master was ten, 456 00:24:06,160 --> 00:24:07,280 he got a serious illness. 457 00:24:08,110 --> 00:24:09,830 And then he was changed completely. 458 00:24:10,830 --> 00:24:11,760 After that, 459 00:24:11,760 --> 00:24:13,040 the Master forbids him to leave the house 460 00:24:14,040 --> 00:24:14,950 and always indulged him. 461 00:24:17,640 --> 00:24:18,310 Ten years old. 462 00:24:19,110 --> 00:24:19,560 Serious illness. 463 00:24:21,350 --> 00:24:23,520 What about his mother? 464 00:24:27,310 --> 00:24:28,920 When Young Master was born, 465 00:24:30,070 --> 00:24:31,070 his mother died. 466 00:25:10,190 --> 00:25:11,040 Leave me alone. 467 00:25:11,680 --> 00:25:12,830 I am responsible for what I have done myself. 468 00:25:13,800 --> 00:25:14,640 Put it down. 469 00:25:14,640 --> 00:25:15,920 The Master is asleep. 470 00:25:15,920 --> 00:25:17,310 Tell my dad, 471 00:25:17,310 --> 00:25:18,760 I'm not afraid even if he adds more buckets. 472 00:25:20,190 --> 00:25:20,680 Good. 473 00:25:39,950 --> 00:25:41,160 None of your business. 474 00:25:45,040 --> 00:25:46,470 You take your standing punishment. 475 00:25:46,470 --> 00:25:47,920 I water my tree. 476 00:25:47,920 --> 00:25:49,350 Obviously you are nosy. 477 00:25:50,310 --> 00:25:51,000 Stand up. 478 00:25:59,280 --> 00:26:01,950 She cares about him. 479 00:26:03,230 --> 00:26:03,760 Not bad. 480 00:26:17,560 --> 00:26:18,230 Noisy. 481 00:26:22,520 --> 00:26:23,110 Don't move. Don't move. 482 00:26:23,110 --> 00:26:24,070 You have one on your face. 483 00:26:24,070 --> 00:26:24,710 Don't come over. 484 00:26:24,710 --> 00:26:25,560 Don't come over. 485 00:26:29,710 --> 00:26:31,280 Really sweet. 486 00:26:31,280 --> 00:26:32,430 Too sweet. 487 00:26:32,430 --> 00:26:33,040 Perfect match. 488 00:26:33,040 --> 00:26:34,040 Yes. 489 00:26:34,040 --> 00:26:34,880 Really a good match. 490 00:26:36,310 --> 00:26:38,520 I didn't expect Young Lord who is straight 491 00:26:38,520 --> 00:26:40,680 to get along well with Young Lady. 492 00:26:42,590 --> 00:26:43,070 Great. 493 00:27:39,920 --> 00:27:41,160 Hurts. 494 00:27:41,160 --> 00:27:42,280 Let go. 495 00:27:45,760 --> 00:27:46,280 You. 496 00:27:48,190 --> 00:27:50,430 Someone set fire 497 00:27:50,430 --> 00:27:53,230 to the Bai family yesterday. 498 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 What is this? 499 00:28:09,950 --> 00:28:10,430 Who? 500 00:28:12,880 --> 00:28:13,920 It smells so good. 501 00:28:13,920 --> 00:28:14,640 Smell it. 502 00:28:14,640 --> 00:28:16,160 The smell of Steamed Buns with Pork and Scallion. 503 00:28:17,430 --> 00:28:17,950 Hey. 504 00:28:18,680 --> 00:28:19,760 You eat your species in the morning. 505 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 You are a pig. 506 00:28:33,950 --> 00:28:34,470 Lord. 507 00:28:36,230 --> 00:28:38,680 Let servants do this trivial. 508 00:28:38,680 --> 00:28:41,230 Don't do this. 509 00:28:41,830 --> 00:28:42,430 Sit down. 510 00:28:42,430 --> 00:28:43,400 Master. 511 00:28:43,400 --> 00:28:44,800 Why are you so polite today? 512 00:28:45,310 --> 00:28:47,110 Just call me Xiaoling. 513 00:28:52,520 --> 00:28:54,110 Why do I call you "nin (respectful you)." 514 00:28:54,680 --> 00:28:57,430 Because you are on my heart. 515 00:28:58,160 --> 00:28:58,800 Heart. 516 00:29:09,950 --> 00:29:10,430 I'm stuffed. 517 00:29:11,280 --> 00:29:11,830 Wait. 518 00:29:15,430 --> 00:29:17,190 Did you forget something? 519 00:29:20,040 --> 00:29:20,520 Wait. 520 00:29:22,040 --> 00:29:23,160 I asked you whether 521 00:29:23,160 --> 00:29:25,160 you forget something 522 00:29:25,160 --> 00:29:26,760 very important. 523 00:29:28,590 --> 00:29:29,470 Think carefully. 524 00:29:34,560 --> 00:29:35,310 These 200 taels 525 00:29:35,830 --> 00:29:36,880 are a little small sum, 526 00:29:36,880 --> 00:29:38,000 but it's enough if I save. 527 00:29:38,590 --> 00:29:39,070 Buddy, 528 00:29:39,710 --> 00:29:41,800 I don't mind if you give me more. 529 00:29:41,800 --> 00:29:42,760 Cut the crap. 530 00:29:43,310 --> 00:29:44,800 I'm referring to my daughter-in-law. 531 00:29:44,800 --> 00:29:45,520 Your wife. 532 00:29:46,430 --> 00:29:47,000 Take her? 533 00:29:47,710 --> 00:29:48,400 No way. 534 00:30:01,310 --> 00:30:02,070 Young Master. 535 00:30:02,070 --> 00:30:02,760 Master said 536 00:30:02,760 --> 00:30:03,710 without his order, 537 00:30:03,710 --> 00:30:04,760 you can't go out. 538 00:30:05,640 --> 00:30:06,560 None of your business. 539 00:30:07,310 --> 00:30:07,830 Step aside. 540 00:30:09,560 --> 00:30:10,110 Young Master. 541 00:30:10,110 --> 00:30:11,560 If you dare to break out, 542 00:30:11,560 --> 00:30:12,430 we will hit you. 543 00:30:14,800 --> 00:30:16,230 Hit you dead. 544 00:30:21,230 --> 00:30:22,830 What did you have in the morning? 545 00:30:27,070 --> 00:30:28,680 Courage fuel? 546 00:30:29,160 --> 00:30:29,950 How dare you stop me! 547 00:30:31,350 --> 00:30:32,280 Make way. 548 00:30:44,880 --> 00:30:45,760 Young Master. 549 00:30:45,760 --> 00:30:46,520 Young Master. 550 00:30:51,040 --> 00:30:52,070 Young Master. 551 00:30:54,640 --> 00:30:56,190 Eighteen Arhats Formation. 552 00:31:11,070 --> 00:31:11,590 Let's go. 553 00:31:13,040 --> 00:31:14,190 Jinxin, 554 00:31:14,190 --> 00:31:15,430 don't rush back. 555 00:31:15,950 --> 00:31:16,680 Play for a while. 556 00:31:17,230 --> 00:31:19,070 Okay, thank you, dad. 557 00:31:19,070 --> 00:31:20,070 Bye. 558 00:31:24,000 --> 00:31:25,110 They young couple 559 00:31:25,110 --> 00:31:27,000 are sweet as they just got married. 560 00:31:32,350 --> 00:31:33,110 Sugar-coated haws. 561 00:31:41,710 --> 00:31:44,400 Isn't that Zhao Mansion's new wife? 562 00:31:44,400 --> 00:31:45,920 She looks pretty good. 563 00:31:45,920 --> 00:31:46,430 Agreed. 564 00:31:46,950 --> 00:31:48,710 They are a good match 565 00:31:49,400 --> 00:31:51,160 What, where do we match? 566 00:32:08,190 --> 00:32:09,560 Why do you look at me like this? 567 00:32:12,920 --> 00:32:13,830 Because, 568 00:32:15,400 --> 00:32:16,950 because of you. 569 00:32:16,950 --> 00:32:17,430 What's wrong with me? 570 00:32:19,280 --> 00:32:20,830 Because your dress makes me lose face. 571 00:32:22,430 --> 00:32:23,520 Look at your 572 00:32:23,520 --> 00:32:24,190 flowering 573 00:32:24,190 --> 00:32:24,830 and magnificent dress. 574 00:32:24,830 --> 00:32:26,280 Strangers may think my dad is a corrupt official. 575 00:32:29,880 --> 00:32:31,000 I know. 576 00:32:31,000 --> 00:32:32,110 Cheer up. 577 00:32:34,590 --> 00:32:35,110 In addition. 578 00:32:36,070 --> 00:32:37,070 When going out later, 579 00:32:38,160 --> 00:32:39,350 don't say you are my wife. 580 00:32:40,520 --> 00:32:41,950 Why? 581 00:32:41,950 --> 00:32:42,800 Think about it. 582 00:32:42,800 --> 00:32:44,000 People walking in martial arts circle 583 00:32:44,000 --> 00:32:45,160 won't take their wives with them. 584 00:32:45,160 --> 00:32:46,310 You want others to look down on me? 585 00:32:48,000 --> 00:32:49,680 I can't let my husband be looked down on by others. 586 00:32:50,190 --> 00:32:51,040 Correct. 587 00:32:51,710 --> 00:32:53,430 Later outside our mansion, 588 00:32:53,430 --> 00:32:56,470 tell them you are my maid 589 00:32:57,350 --> 00:32:59,040 and called Little Wangba. 590 00:33:00,950 --> 00:33:02,000 Little Wangba? 591 00:33:03,350 --> 00:33:05,400 This name is too casual. 592 00:33:08,560 --> 00:33:09,230 How about 593 00:33:10,000 --> 00:33:11,190 you just call me Sanqi? 594 00:33:12,310 --> 00:33:13,280 Sanqi? 595 00:33:14,430 --> 00:33:15,560 You can say Tianqi (pseudo-ginseng). 596 00:33:15,560 --> 00:33:16,310 Sanqi. 597 00:33:20,350 --> 00:33:21,470 Cloth shop. 598 00:33:21,470 --> 00:33:22,710 Go, go, go. 599 00:33:25,800 --> 00:33:26,800 Boss. 600 00:33:26,800 --> 00:33:28,350 What kind of fabric do you have here? 601 00:33:28,920 --> 00:33:29,680 All kinds. 602 00:33:30,310 --> 00:33:32,280 You must be picky about cloth. 603 00:33:32,280 --> 00:33:33,280 I'll get good cloth for you. 604 00:33:34,040 --> 00:33:35,070 No, no, no. 605 00:33:35,070 --> 00:33:36,280 I just want to see 606 00:33:36,280 --> 00:33:36,950 whether you have the cloth 607 00:33:36,950 --> 00:33:38,160 apparently worn by maids. 608 00:33:39,070 --> 00:33:39,560 Miss. 609 00:33:40,680 --> 00:33:42,430 Did you come here to ruin my business? 610 00:33:43,110 --> 00:33:44,710 All my goods are satin here. 611 00:33:45,310 --> 00:33:46,520 How can I have coarse clothes? 612 00:33:50,470 --> 00:33:50,950 Li Jia. 613 00:33:58,400 --> 00:34:00,110 Miss Sanqi 614 00:34:00,110 --> 00:34:01,160 is different. 615 00:34:01,800 --> 00:34:03,760 She likes coarse clothes. 616 00:34:04,680 --> 00:34:05,950 Yes or no? 617 00:34:06,640 --> 00:34:07,430 Yes, yes, yes. 618 00:34:08,949 --> 00:34:10,040 I'll get the 619 00:34:10,040 --> 00:34:11,150 worse cloth in the shop. 620 00:34:11,840 --> 00:34:12,360 Please wait. 621 00:34:21,710 --> 00:34:22,320 I still have something to do. 622 00:34:22,870 --> 00:34:23,760 Take your time here. 623 00:34:23,760 --> 00:34:24,949 I've already paid. 624 00:34:24,949 --> 00:34:25,600 I will first… 625 00:34:27,710 --> 00:34:29,150 Where are you going? 626 00:34:29,150 --> 00:34:30,120 Your dad said 627 00:34:30,120 --> 00:34:31,360 I have to keep watch on you. 628 00:34:31,360 --> 00:34:32,280 You can't leave 629 00:34:32,280 --> 00:34:33,870 half step within my sight. 630 00:34:34,560 --> 00:34:35,150 Otherwise, 631 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 your ass… 632 00:34:40,469 --> 00:34:42,630 How can I leave you? 633 00:34:42,630 --> 00:34:43,560 I'm just going out to see 634 00:34:43,560 --> 00:34:44,670 whether these is something delicious. 635 00:34:45,280 --> 00:34:47,360 I'm afraid you will be hungry. 636 00:34:47,360 --> 00:34:47,870 Right? 637 00:34:48,630 --> 00:34:49,760 Is it, Li Jia? 638 00:34:49,760 --> 00:34:50,469 Correct. 639 00:34:55,000 --> 00:34:56,190 Hurry up. 640 00:35:03,710 --> 00:35:04,280 Young Master. 641 00:35:04,280 --> 00:35:06,040 Do you have face now? 642 00:35:18,390 --> 00:35:19,760 Make way. Make way. Make way. 643 00:35:26,040 --> 00:35:27,630 Women are 644 00:35:27,630 --> 00:35:28,630 trouble sources. 645 00:35:30,080 --> 00:35:32,000 It seems that I will miss 646 00:35:32,760 --> 00:35:34,430 today's performance in Full Moon House. 647 00:35:34,430 --> 00:35:35,040 Young Master. 648 00:35:35,870 --> 00:35:36,600 I have a trick. 649 00:35:37,190 --> 00:35:38,040 You must be able to go. 650 00:35:38,910 --> 00:35:39,670 Hold on. 651 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Are you crazy? 652 00:35:53,600 --> 00:35:54,120 What are you doing? 653 00:35:55,120 --> 00:35:56,520 With her dragging Young Lady, 654 00:35:56,520 --> 00:35:57,600 we can… 655 00:35:58,430 --> 00:36:00,430 What can we do? 656 00:36:01,470 --> 00:36:02,190 I'll take this. 657 00:36:06,120 --> 00:36:06,800 Where is my wallet? 658 00:36:08,470 --> 00:36:09,560 You wild girl. 659 00:36:09,560 --> 00:36:10,870 How dare you steal my wallet! 660 00:36:10,870 --> 00:36:11,600 She stole my wallet. 661 00:36:11,600 --> 00:36:12,320 It's her. 662 00:36:12,320 --> 00:36:13,600 I didn't. 663 00:36:13,600 --> 00:36:14,950 You were standing here. 664 00:36:14,950 --> 00:36:15,710 Who else besides you? 665 00:36:16,280 --> 00:36:17,190 This girl is so stupid. 666 00:36:18,000 --> 00:36:19,280 What if something goes wrong? 667 00:36:19,280 --> 00:36:20,470 Don't worry. 668 00:36:20,470 --> 00:36:22,470 When she can figure out Young Lady's identity, 669 00:36:22,470 --> 00:36:23,670 she will dare not make trouble. 670 00:36:23,670 --> 00:36:24,150 Let's go. 671 00:36:24,150 --> 00:36:24,950 Go. 672 00:36:24,950 --> 00:36:25,870 Let's go. 673 00:36:25,870 --> 00:36:27,000 Miss Leimo has been waiting for you for a long time. 674 00:36:28,230 --> 00:36:29,230 This woman stole my wallet. 675 00:36:29,230 --> 00:36:30,390 Go. Go to yamen with me. 676 00:36:30,390 --> 00:36:31,600 So many people present. 677 00:36:31,600 --> 00:36:33,080 Why do you say it is me? 678 00:36:33,080 --> 00:36:33,760 You actually refused to acknowledge it. 679 00:36:34,360 --> 00:36:36,040 Here are all ladies. 680 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 They are friends. 681 00:36:37,040 --> 00:36:37,910 But who are you? 682 00:36:38,600 --> 00:36:39,430 She stole my wallet. 683 00:36:40,080 --> 00:36:41,230 Let me go. 684 00:36:41,230 --> 00:36:42,040 Zhao Cuo. 685 00:36:42,040 --> 00:36:42,950 Zhao Cuo. 686 00:36:43,630 --> 00:36:47,390 I'm a maid of Zhao Cuo from Taifu Magistrate . 687 00:36:49,150 --> 00:36:50,150 Although I'm a maid, 688 00:36:50,150 --> 00:36:51,950 I won't do anything sneaky 689 00:36:51,950 --> 00:36:52,670 to disgrace the Zhao family. 690 00:36:53,390 --> 00:36:54,760 Who is sneaky? 691 00:36:55,390 --> 00:36:56,430 Watch your mouth. 692 00:36:56,430 --> 00:36:57,800 Let me teach you a lesson. 693 00:36:57,800 --> 00:36:58,710 Let go of that girl. 694 00:37:08,280 --> 00:37:09,120 Don't worry. 695 00:37:09,120 --> 00:37:09,670 I'm here. 696 00:37:10,950 --> 00:37:12,040 This lady, 697 00:37:12,040 --> 00:37:13,840 did you lose one 698 00:37:13,840 --> 00:37:15,470 golden silk wallet? 699 00:37:15,470 --> 00:37:16,190 What golden silk? 700 00:37:16,190 --> 00:37:18,000 There are silver tickets of 100 taels inside, right? 701 00:37:21,840 --> 00:37:23,950 I found this wallet nearby below. 702 00:37:24,520 --> 00:37:26,000 It just contains the right sum of money. 703 00:37:26,000 --> 00:37:27,280 Exactly 100 taels. 704 00:37:27,280 --> 00:37:28,430 I return it to you now. 705 00:37:28,430 --> 00:37:29,470 Also please prove that 706 00:37:29,470 --> 00:37:30,870 this girl is innocent. 707 00:37:31,950 --> 00:37:32,430 Yes. Yes. Yes. 708 00:37:33,000 --> 00:37:33,560 Miss. 709 00:37:33,560 --> 00:37:34,280 I wrong you. 710 00:37:34,280 --> 00:37:35,470 Sorry. Sorry. 711 00:37:35,470 --> 00:37:36,560 Dismiss. Dismiss. 712 00:37:36,560 --> 00:37:36,870 Misunderstanding. 713 00:37:36,870 --> 00:37:37,800 Go, go, go. 714 00:37:37,800 --> 00:37:39,150 Dismiss. Dismiss. 715 00:37:45,560 --> 00:37:46,360 Miss, you must be scared. 716 00:37:46,950 --> 00:37:48,710 Where is your home? 717 00:37:48,710 --> 00:37:49,600 I can send you back. 718 00:37:51,150 --> 00:37:51,710 Just Face, 719 00:37:53,390 --> 00:37:55,360 why are you so dirty? 720 00:37:56,390 --> 00:37:57,910 Do you think you are noble? 721 00:38:00,000 --> 00:38:00,630 Zhao Cuo. 722 00:38:03,390 --> 00:38:04,430 Do you have anything 723 00:38:05,320 --> 00:38:06,390 to do with her? 724 00:38:07,430 --> 00:38:08,840 Why can't I send her back? 725 00:38:13,430 --> 00:38:14,840 Sanqi. 726 00:38:14,840 --> 00:38:16,430 He inquiries about 727 00:38:16,430 --> 00:38:18,520 our relationship. 728 00:38:19,320 --> 00:38:19,910 Greet me. 729 00:38:21,360 --> 00:38:22,390 Who am I to you? 730 00:38:23,670 --> 00:38:24,230 Young Master. 731 00:38:26,670 --> 00:38:27,150 Come over. 732 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 Mr. Bai, 733 00:38:35,520 --> 00:38:37,520 thanks again for your help today. 734 00:38:37,520 --> 00:38:38,520 Thank you so much. 735 00:38:39,910 --> 00:38:41,560 So you are called Sanqi. 736 00:38:42,280 --> 00:38:43,280 It's really a good name. 737 00:38:45,870 --> 00:38:48,230 It turns out that you are acquaintances. 738 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 Li Jia. 739 00:38:49,800 --> 00:38:51,000 You saw it. 740 00:38:51,000 --> 00:38:52,470 I called her back, but she refused. 741 00:38:52,470 --> 00:38:54,080 Let's go back and tell the truth. 742 00:39:15,000 --> 00:39:16,120 You look back first 743 00:39:18,430 --> 00:39:19,430 to see if she chases us. 744 00:39:22,950 --> 00:39:23,800 Young Master. 745 00:39:23,800 --> 00:39:25,430 Both Mr. Bai and Young Lady have gone away. 746 00:39:27,360 --> 00:39:28,190 They left together? 747 00:39:31,390 --> 00:39:32,190 Damn it. 748 00:39:33,000 --> 00:39:33,800 Young Master. 749 00:39:33,800 --> 00:39:34,950 All right. 750 00:39:34,950 --> 00:39:35,430 Go. 751 00:39:36,840 --> 00:39:38,150 Go. 752 00:39:38,150 --> 00:39:38,800 Go. 753 00:39:40,430 --> 00:39:42,040 Damn Zhao Cuo. 754 00:39:42,040 --> 00:39:43,670 He actually left me alone. 755 00:39:45,150 --> 00:39:45,950 Recalling back, 756 00:39:46,840 --> 00:39:48,470 every time, we meet 757 00:39:48,470 --> 00:39:49,670 in an amazing way. 758 00:39:50,760 --> 00:39:51,280 Miss, 759 00:39:52,000 --> 00:39:52,910 you are wonderful. 760 00:39:54,910 --> 00:39:56,080 Sorry. 761 00:39:56,080 --> 00:39:57,040 I always 762 00:39:57,040 --> 00:39:58,390 bother you each time. 763 00:39:59,390 --> 00:40:00,320 No. 764 00:40:00,320 --> 00:40:01,150 This trouble 765 00:40:01,150 --> 00:40:02,390 should be more. 766 00:40:05,800 --> 00:40:06,910 I mean, 767 00:40:06,910 --> 00:40:09,190 it turns out that you are Zhao family's maid. 768 00:40:13,360 --> 00:40:15,190 No offense. 769 00:40:15,190 --> 00:40:16,320 Zhao Cuo 770 00:40:16,320 --> 00:40:18,280 is willful and demanding. 771 00:40:18,280 --> 00:40:19,320 You don't 772 00:40:19,320 --> 00:40:20,840 have to suffer. 773 00:40:23,950 --> 00:40:25,320 You don't understand Zhao Cuo. 774 00:40:25,320 --> 00:40:26,600 Why do you speak ill of him? 775 00:40:26,600 --> 00:40:28,120 I thought you were a good man. 776 00:40:29,910 --> 00:40:30,870 I was rude. 777 00:40:31,520 --> 00:40:32,470 I'm sorry. 778 00:40:34,190 --> 00:40:35,040 I mean 779 00:40:35,670 --> 00:40:37,670 you don't have to do labor. 780 00:40:38,670 --> 00:40:40,230 I can redeem you. 781 00:40:40,230 --> 00:40:41,670 You can follow me 782 00:40:45,390 --> 00:40:46,800 and keep me companion when I study. 783 00:40:47,600 --> 00:40:48,280 What do you think? 784 00:40:50,390 --> 00:40:50,910 No need. 785 00:40:51,470 --> 00:40:52,870 Zhao Cuo and I are friends. 786 00:40:52,870 --> 00:40:54,840 The most important thing to being loyal to friends. 787 00:40:54,840 --> 00:40:55,950 I won't leave him. 788 00:40:58,430 --> 00:41:00,040 You are really different. 789 00:41:01,040 --> 00:41:02,710 I'll send you back next. 790 00:41:07,390 --> 00:41:08,910 No, no, no. 791 00:41:08,910 --> 00:41:10,390 I'll send you home first. 792 00:41:14,470 --> 00:41:16,040 All men escort women. 793 00:41:16,040 --> 00:41:17,840 How can a woman escort a man? 794 00:41:17,840 --> 00:41:18,800 I'll take you home. 795 00:41:24,840 --> 00:41:25,430 No. 796 00:41:25,430 --> 00:41:26,870 I can't go back yet. 797 00:41:27,800 --> 00:41:28,520 Why? 798 00:41:29,910 --> 00:41:31,670 Zhao Cuo must be hanging out. 799 00:41:31,670 --> 00:41:33,230 If I return home alone, 800 00:41:33,230 --> 00:41:34,760 Master will question me. 801 00:41:34,760 --> 00:41:36,320 I have to wait for him to go back. 802 00:41:39,040 --> 00:41:40,470 Then when will he go home? 803 00:41:42,390 --> 00:41:43,390 Well, 804 00:41:43,390 --> 00:41:44,470 I know a place. 805 00:41:44,470 --> 00:41:45,080 Tonight, 806 00:41:45,080 --> 00:41:46,230 many celebrities 807 00:41:46,230 --> 00:41:47,190 and rich men will go there. 808 00:41:48,080 --> 00:41:49,190 Zhao Cuo will definitely go there too. 809 00:41:50,870 --> 00:41:52,840 Then you better take me with you. 810 00:41:58,190 --> 00:41:59,470 Be careful. Be careful. 811 00:41:59,470 --> 00:42:00,870 This is so expensive. 812 00:42:02,000 --> 00:42:02,560 Yeah. 813 00:42:02,560 --> 00:42:03,280 Watch out. Watch out. 814 00:42:07,470 --> 00:42:08,360 Mr. Yang. 815 00:42:08,360 --> 00:42:09,870 What wind blows you here? 816 00:42:10,600 --> 00:42:11,950 I come for Leimo. 817 00:42:11,950 --> 00:42:12,600 Make way. 818 00:42:12,600 --> 00:42:13,710 Leimo is making up. 819 00:42:13,710 --> 00:42:15,000 She can't entertain guests now. 820 00:42:15,000 --> 00:42:17,670 Would you like to rest on the view platform for a while? 821 00:42:17,670 --> 00:42:18,390 Cut the crap. 822 00:42:24,360 --> 00:42:25,430 Miss Leimo. 823 00:42:26,710 --> 00:42:27,670 I am dressing. 824 00:42:28,320 --> 00:42:29,950 Mr. Yang is so anxious to see me. 825 00:42:30,800 --> 00:42:31,840 Is there anything urgent? 826 00:42:32,760 --> 00:42:34,630 Stop pretending. 827 00:42:34,630 --> 00:42:36,040 Aren't you clear 828 00:42:36,040 --> 00:42:37,230 of what I want to do? 829 00:42:37,230 --> 00:42:38,230 Don't do that. 830 00:42:38,230 --> 00:42:39,670 I made an appointment with Zhao Cuo. 831 00:42:39,670 --> 00:42:40,520 He will come soon. 832 00:42:41,190 --> 00:42:41,950 It's Zhao Cuo again. 833 00:42:42,710 --> 00:42:43,560 Okay. 834 00:42:44,080 --> 00:42:45,560 Today I will taste 835 00:42:45,560 --> 00:42:46,710 Zhao Cuo's woman 836 00:42:47,230 --> 00:42:49,120 to check the difference from others. 837 00:43:08,520 --> 00:43:09,560 Mr. Zhao. 838 00:43:09,560 --> 00:43:11,430 Miss is inconvenient to meet guests now. 839 00:43:11,950 --> 00:43:13,470 Miss asked me to bring a word to you. 840 00:43:14,080 --> 00:43:15,080 She has 841 00:43:15,080 --> 00:43:16,520 prepared a viewing boat 842 00:43:16,520 --> 00:43:17,360 for you to view the scenery. 843 00:43:19,520 --> 00:43:20,040 Young Master. 844 00:43:20,560 --> 00:43:22,120 Miss Leimo 845 00:43:22,120 --> 00:43:23,000 treats you differently. 846 00:43:24,560 --> 00:43:25,360 Well, 847 00:43:25,360 --> 00:43:27,080 go back at the door of the house 848 00:43:27,080 --> 00:43:27,870 to clock that fool. 849 00:43:29,360 --> 00:43:30,040 No ah. 850 00:43:31,080 --> 00:43:33,390 If she goes back earlier than us, 851 00:43:34,000 --> 00:43:35,560 my dad would know 852 00:43:35,560 --> 00:43:37,320 we dumped her. 853 00:43:42,040 --> 00:43:43,150 Hurry up. 854 00:43:43,800 --> 00:43:45,430 Mr. Zhao, please. 855 00:44:52,000 --> 00:44:53,870 This is a grand event for the Full Spring Festival. 856 00:44:54,800 --> 00:44:55,600 Full Spring Festival? 857 00:44:57,120 --> 00:44:57,950 After the Peach Blossom Festival, 858 00:44:58,710 --> 00:45:00,870 to celebrate love and marriage, 859 00:45:00,870 --> 00:45:01,520 people come here specially. 860 00:45:02,390 --> 00:45:04,760 They will put paper boats into rivers to thank for realizing wishes. 861 00:45:06,150 --> 00:45:08,360 It's specially held in this moat this year. 862 00:45:08,360 --> 00:45:09,120 It's novel. 863 00:45:10,950 --> 00:45:11,840 So beautiful. 864 00:45:11,840 --> 00:45:12,520 Look at those lanterns 865 00:45:13,560 --> 00:45:14,950 and the stars in the sky. 866 00:45:14,950 --> 00:45:15,560 So nice. 867 00:45:17,190 --> 00:45:18,150 You can write down your wishes on 868 00:45:19,150 --> 00:45:20,600 these wishing lanterns. 869 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 After they fly to the sky, 870 00:45:23,360 --> 00:45:24,840 gods in heaven will bless everyone 871 00:45:24,840 --> 00:45:25,520 to realize dreams. 872 00:45:28,670 --> 00:45:29,600 Miss Sanqi, 873 00:45:30,470 --> 00:45:31,360 do you have any wish? 874 00:45:34,280 --> 00:45:35,670 God. 875 00:45:35,670 --> 00:45:36,950 Bless my brother 876 00:45:36,950 --> 00:45:38,040 could remember me earlier 877 00:45:38,040 --> 00:45:38,870 and come to recognize me. 878 00:45:46,710 --> 00:45:47,800 Make way. Make way. 879 00:45:52,910 --> 00:46:04,360 Leimo. Leimo. Leimo. 880 00:46:11,360 --> 00:46:15,390 I live upstream 881 00:46:16,280 --> 00:46:19,760 and you downstream. 882 00:46:21,120 --> 00:46:23,000 From night to night of you I dream. 883 00:46:23,000 --> 00:46:24,120 What is this song? 884 00:46:26,120 --> 00:46:27,470 Isn't it that song 885 00:46:27,470 --> 00:46:28,840 sung by Sifu Troupe 3 years ago? 886 00:46:29,710 --> 00:46:31,470 I remember after the fire, 887 00:46:31,470 --> 00:46:32,710 this music score is lost. 888 00:46:33,670 --> 00:46:35,000 Why today… 889 00:46:35,000 --> 00:46:35,950 How unlucky! 890 00:46:35,950 --> 00:46:37,040 Go, go, go. 891 00:46:37,040 --> 00:46:37,870 Don't get unlucky. 892 00:46:37,870 --> 00:46:38,710 Go, go, go. 893 00:46:40,320 --> 00:46:41,600 Sifu Troupe? 894 00:46:44,190 --> 00:46:44,840 Three years ago, 895 00:46:45,630 --> 00:46:46,910 Sifu Troupe came to 896 00:46:46,910 --> 00:46:47,760 perform in southern city 897 00:46:48,390 --> 00:46:50,190 and played this song. 898 00:46:51,520 --> 00:46:53,040 The performance was particularly smooth at the time, 899 00:46:53,040 --> 00:46:54,040 causing a sensation. 900 00:46:55,080 --> 00:46:55,800 But unexpectedly, 901 00:46:56,470 --> 00:46:58,040 a fire at night 902 00:46:58,040 --> 00:46:59,190 burned all members of the troupe dead. 903 00:47:00,430 --> 00:47:01,280 Look! 904 00:47:01,280 --> 00:47:01,710 Someone jumped into the river! 905 00:47:04,390 --> 00:47:05,470 What happened? 906 00:47:12,190 --> 00:47:13,190 Isn't that Yang Yong? 907 00:47:15,870 --> 00:47:17,080 Yang Yong. Yang Yong. 908 00:47:17,080 --> 00:47:18,080 Yong. 909 00:47:18,080 --> 00:47:19,600 Isn't that Yang Yong? 910 00:47:20,430 --> 00:47:21,470 Someone jumped into the river. 911 00:47:23,430 --> 00:47:24,950 He couldn't stand up firmly. 912 00:47:26,080 --> 00:47:27,150 He jumped. 913 00:47:27,150 --> 00:47:29,120 Save him! Save him! 914 00:47:29,120 --> 00:47:30,230 Save him now! 915 00:47:30,230 --> 00:47:30,950 Too scary. 916 00:47:30,950 --> 00:47:31,670 Someone jumped into the river. 917 00:47:31,670 --> 00:47:32,280 Save him now! 54619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.