All language subtitles for Halo - 01x07 - Inheritance.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:02,785
Previously on Halo.
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,526
But war need not be the answer.
3
00:00:04,569 --> 00:00:05,788
Vinsher's a fool.
4
00:00:05,831 --> 00:00:07,920
Jin Ha, tell our young one here,
5
00:00:07,964 --> 00:00:10,227
either Madrigal is free, or it's not.
6
00:00:12,055 --> 00:00:15,058
Papa! No!
7
00:00:15,102 --> 00:00:17,930
Covenant forces
on planet Madrigal neutralized.
8
00:00:17,974 --> 00:00:19,454
One survivor.
9
00:00:19,497 --> 00:00:21,325
Keep her safe. Promise me.
10
00:00:21,369 --> 00:00:22,805
I give you my word.
11
00:00:22,848 --> 00:00:25,112
You should not have returned.
12
00:00:25,155 --> 00:00:26,591
Vinsher allowed us
13
00:00:26,635 --> 00:00:28,071
to collect our dead,
14
00:00:28,115 --> 00:00:29,768
but the revolution is over.
15
00:00:29,812 --> 00:00:33,685
Kwan Ha, an instigator.
I need her removed.
16
00:00:33,729 --> 00:00:35,644
Your father visited
a group in the desert.
17
00:00:35,687 --> 00:00:38,125
- Mystics.
- What did they tell him?
18
00:00:38,168 --> 00:00:40,518
Our real reason for being on Madrigal.
19
00:00:40,562 --> 00:00:42,825
Where can I find these Mystics?
20
00:00:42,868 --> 00:00:44,174
We're about to have Vinsher's
21
00:00:44,218 --> 00:00:45,654
entire army on our ass.
22
00:00:45,697 --> 00:00:47,275
Let's go.
23
00:00:47,786 --> 00:00:49,527
You owe me one ship
24
00:00:49,571 --> 00:00:51,616
and a shitload of deuterium money.
25
00:00:51,660 --> 00:00:53,923
You need to face reality.
26
00:00:53,966 --> 00:00:55,838
Your freedom fighter days are over.
27
00:00:55,881 --> 00:00:57,187
No one's going to step up.
28
00:01:00,625 --> 00:01:02,062
There ain't no more heroes.
29
00:01:21,255 --> 00:01:23,257
Wow, Kwan, how did you do that?
30
00:01:23,300 --> 00:01:25,650
I'll never tell.
31
00:01:25,694 --> 00:01:27,174
...20 feet into the well
before he remembered
32
00:01:27,217 --> 00:01:29,219
he was holding a flaming torch.
33
00:01:29,263 --> 00:01:31,047
Oh, no!
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,354
Nearly blew himself
to pieces, the dumb bastard.
35
00:01:33,397 --> 00:01:35,269
- Pass my bowl.
- So, what did you do?
36
00:01:35,312 --> 00:01:37,706
What did I do? What could I do?
I put him on the day shift.
37
00:01:39,055 --> 00:01:40,622
I don't... I don't get it.
38
00:01:40,665 --> 00:01:42,450
You don't need a torch on the day shift.
39
00:01:42,493 --> 00:01:44,321
Oh, Professor,
your dinner's getting cold.
40
00:01:44,365 --> 00:01:45,654
My apologies to the chef.
41
00:01:45,697 --> 00:01:48,195
I found this one wandering
around like a lost puppy.
42
00:01:48,238 --> 00:01:50,066
General Ha, I'm sorry, you're
eating. I didn't mean to...
43
00:01:50,110 --> 00:01:51,720
Nonsense. Join us.
44
00:01:51,763 --> 00:01:53,069
You look like you could use a meal.
45
00:01:53,113 --> 00:01:54,339
That's very kind.
46
00:01:54,364 --> 00:01:56,061
You've just enlisted, is that right?
47
00:01:56,086 --> 00:01:58,292
Yes, ma'am. My name's Ruben.
I'm from Castra.
48
00:01:58,335 --> 00:02:00,199
Welcome to the fight, young man.
49
00:02:00,242 --> 00:02:01,589
Thank you, General Terne.
50
00:02:01,633 --> 00:02:03,035
Take a seat with the wee ones.
51
00:02:03,079 --> 00:02:06,256
Let the grownups talk, eh?
52
00:02:06,300 --> 00:02:07,692
Show us the trick again, Kwan. Again.
53
00:02:07,736 --> 00:02:09,172
Not now. Beat it.
54
00:02:09,216 --> 00:02:10,565
Some news from Madrigal City.
55
00:02:10,608 --> 00:02:12,001
Two divisions of Marines
just pulled out,
56
00:02:12,044 --> 00:02:13,446
and they were in a hurry.
57
00:02:13,489 --> 00:02:15,744
They're going to send more.
They always do.
58
00:02:15,787 --> 00:02:18,225
From what I hear, it's happening
all across the outer colonies.
59
00:02:18,268 --> 00:02:21,663
The UNSC's spread thin.
They're on the run.
60
00:02:21,706 --> 00:02:24,013
I'll take any retreat
as a chance to move forward.
61
00:02:24,056 --> 00:02:27,190
But Agatha is right.
Take nothing for granted.
62
00:02:28,452 --> 00:02:30,019
Aren't you handsome.
63
00:02:35,372 --> 00:02:36,591
Nice to meet you.
64
00:02:36,634 --> 00:02:37,940
I'm Ruben. I'm...
65
00:02:37,983 --> 00:02:39,289
Ruben from Castra.
66
00:02:39,333 --> 00:02:40,856
I heard.
67
00:02:41,492 --> 00:02:45,044
_
68
00:02:45,144 --> 00:02:47,144
_
69
00:02:47,876 --> 00:02:49,144
_
70
00:02:49,168 --> 00:02:50,299
What?
71
00:02:50,953 --> 00:02:52,346
I'm sorry. I don't speak your...
72
00:02:52,389 --> 00:02:55,436
So, tell me, Ruben from Castra,
73
00:02:55,900 --> 00:02:57,525
what will you do after the war?
74
00:02:57,900 --> 00:02:59,396
- After the war?
- Mm.
75
00:02:59,440 --> 00:03:02,051
Um... I don't know.
76
00:03:02,094 --> 00:03:05,533
I'm guessing you grew up
working the heavy water rigs.
77
00:03:05,576 --> 00:03:07,056
Will you go back to that?
78
00:03:07,099 --> 00:03:08,666
I... I guess.
79
00:03:08,710 --> 00:03:11,016
Then nothing really changes
for you, does it?
80
00:03:11,060 --> 00:03:12,629
_
81
00:03:12,673 --> 00:03:13,596
What do you mean?
82
00:03:13,639 --> 00:03:18,372
I mean, even if we win the war
against the UNSC
83
00:03:18,415 --> 00:03:20,243
and you don't die, you'll still be
84
00:03:20,287 --> 00:03:21,984
out there pumping fuel
like the rest of us.
85
00:03:22,027 --> 00:03:23,812
I'm fighting for a free Madrigal.
86
00:03:23,855 --> 00:03:26,031
- So was my mother.
- That's enough!
87
00:03:31,167 --> 00:03:33,358
If you're going to feed
your soldiers, Father...
88
00:03:34,518 --> 00:03:36,608
at least don't feed them lies.
89
00:03:37,739 --> 00:03:39,262
_
90
00:03:39,306 --> 00:03:41,612
- Anywhere but here.
- Kwan!
91
00:05:28,317 --> 00:05:29,590
Who's there?
92
00:06:27,360 --> 00:06:34,836
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
93
00:06:44,316 --> 00:06:45,579
Birds.
94
00:06:45,622 --> 00:06:47,450
You believe that shit?
95
00:06:47,494 --> 00:06:50,758
Goddamn flock of quad wings
got sucked up my intake valves
96
00:06:50,801 --> 00:06:53,325
about a thousand feet
over the surface of Madrigal.
97
00:06:53,369 --> 00:06:55,589
Oh, no! What did you do?
98
00:06:55,632 --> 00:06:58,461
Well, I did what I always do.
I fell back on my training.
99
00:06:58,505 --> 00:07:00,115
I aimed for a sand dune
100
00:07:00,158 --> 00:07:03,335
and brought it down
in a controlled roll...
101
00:07:03,379 --> 00:07:04,511
for about a mile and a half.
102
00:07:06,208 --> 00:07:09,080
Incredible! What an absolutely
incredible story.
103
00:07:09,124 --> 00:07:10,430
It is, isn't it?
104
00:07:10,473 --> 00:07:12,432
- Here's to you.
- Yes.
105
00:07:13,694 --> 00:07:15,130
Here's to me.
106
00:07:19,787 --> 00:07:21,876
Oh, shit. Let's go home.
107
00:07:21,919 --> 00:07:23,181
_
108
00:07:23,225 --> 00:07:25,183
These aren't my people.
109
00:07:25,227 --> 00:07:28,836
_
110
00:07:28,860 --> 00:07:30,860
_
111
00:07:31,973 --> 00:07:35,411
Bang, I take out two
UNSC Broadswords with one shot,
112
00:07:35,455 --> 00:07:37,108
the old seven-ten split.
113
00:07:37,152 --> 00:07:38,980
But the squad leader's still on my tail,
114
00:07:39,023 --> 00:07:40,547
so I'm bobbing and weaving,
115
00:07:40,590 --> 00:07:42,984
when, boom, I hit those
goddamn quad wings.
116
00:07:43,027 --> 00:07:44,507
No!
117
00:07:44,551 --> 00:07:46,335
Whole ship starts breaking apart.
118
00:07:46,378 --> 00:07:48,337
Next thing I know,
I'm ass-up, doing five G's.
119
00:07:48,380 --> 00:07:49,643
- No way!
- Then I see it.
120
00:07:49,686 --> 00:07:51,209
- The safe I just stole...
- Come on!
121
00:07:51,253 --> 00:07:52,907
...loaded with cash,
comes flying past me...
122
00:07:52,950 --> 00:07:55,562
Right out the front window,
I kid you not.
123
00:07:55,605 --> 00:07:57,868
Good thing is, it took out
the ship behind me.
124
00:08:00,741 --> 00:08:04,353
Now, I'm about ten seconds
from lights out, huh?
125
00:08:04,396 --> 00:08:06,067
And suddenly...
126
00:08:07,265 --> 00:08:08,733
I had a vision.
127
00:08:09,271 --> 00:08:10,794
I saw the love of my life.
128
00:08:11,275 --> 00:08:13,188
I saw my boy, my beautiful boy.
129
00:08:13,231 --> 00:08:14,608
Aww!
130
00:08:15,400 --> 00:08:17,253
I saw everything crystal clear.
131
00:08:17,296 --> 00:08:18,585
It was...
132
00:08:20,891 --> 00:08:22,458
it was beautiful.
133
00:08:22,817 --> 00:08:24,504
So beautiful.
134
00:08:24,547 --> 00:08:25,896
- Aww.
- Cheers.
135
00:08:25,940 --> 00:08:27,507
What happened to the girl?
136
00:08:30,248 --> 00:08:34,514
A rebel girl from Madrigal
with a bounty on her head.
137
00:08:34,557 --> 00:08:36,254
_
138
00:08:36,298 --> 00:08:38,735
Soren had her here on the Rubble.
139
00:08:38,779 --> 00:08:41,303
But did he share her with his partner?
140
00:08:41,817 --> 00:08:43,131
No.
141
00:08:43,483 --> 00:08:47,439
He took off with her to collect
the bounty for himself.
142
00:08:47,942 --> 00:08:50,399
The next thing you know, he's back.
143
00:08:50,442 --> 00:08:53,968
No girl, no bounty, no ship.
144
00:08:54,011 --> 00:08:55,360
So, what happened?
145
00:08:55,404 --> 00:08:56,666
Is there a problem, friend?
146
00:08:57,317 --> 00:09:00,714
We had a plan, Trokan and me.
147
00:09:00,757 --> 00:09:02,454
A big score.
148
00:09:02,498 --> 00:09:04,195
Something in it for all of us.
149
00:09:05,980 --> 00:09:07,721
You didn't want to hear it.
150
00:09:08,192 --> 00:09:10,288
I run my business the way I see fit.
151
00:09:10,332 --> 00:09:13,030
So we should go hungry.
152
00:09:13,074 --> 00:09:14,945
You appear to be eating pretty well.
153
00:09:21,082 --> 00:09:22,605
People are talking.
154
00:09:23,224 --> 00:09:24,389
Oh, yeah?
155
00:09:26,870 --> 00:09:28,916
And what are they saying?
156
00:09:30,178 --> 00:09:31,658
_
157
00:09:33,137 --> 00:09:34,312
Like...
158
00:09:36,010 --> 00:09:38,360
maybe Soren's lost a step.
159
00:09:38,702 --> 00:09:40,095
That right?
160
00:09:41,668 --> 00:09:43,670
Soren, darling, forget about it.
161
00:09:43,713 --> 00:09:44,975
No, no.
162
00:09:46,760 --> 00:09:48,358
I want to hear what he has to say.
163
00:09:49,722 --> 00:09:52,899
Little Squirrel
finally gathered his nuts.
164
00:09:55,464 --> 00:09:57,118
So...
165
00:09:57,400 --> 00:09:59,076
you tell me.
166
00:09:59,120 --> 00:10:00,687
Have I lost a step?
167
00:10:08,825 --> 00:10:10,392
_
168
00:10:15,397 --> 00:10:17,486
He's had too much to drink.
169
00:10:17,529 --> 00:10:19,364
Come, sweetheart.
170
00:10:19,408 --> 00:10:20,968
It's a party.
171
00:10:22,317 --> 00:10:23,608
Yeah.
172
00:10:24,635 --> 00:10:25,767
Let's party.
173
00:10:35,639 --> 00:10:37,554
Leave that alone.
174
00:10:40,552 --> 00:10:42,567
- I said leave it!
- Kwan Ha.
175
00:10:46,329 --> 00:10:47,983
How do you know my name?
176
00:10:51,781 --> 00:10:53,043
Hey!
177
00:11:06,361 --> 00:11:08,406
You're the women my father
came out here to see...
178
00:11:09,538 --> 00:11:11,192
aren't you?
179
00:11:11,728 --> 00:11:14,078
I am Desiderata.
180
00:11:14,831 --> 00:11:16,137
My father's dead now.
181
00:11:18,513 --> 00:11:20,254
He was killed defending Madrigal...
182
00:11:21,681 --> 00:11:23,683
because of something you told him.
183
00:11:24,604 --> 00:11:26,431
This place changed him.
184
00:11:26,942 --> 00:11:28,644
I want to know what you said to him.
185
00:11:28,688 --> 00:11:29,906
And why should we tell you?
186
00:11:29,950 --> 00:11:31,125
Because...
187
00:11:33,518 --> 00:11:35,433
because I'm going to finish
what he started.
188
00:11:35,809 --> 00:11:37,898
It didn't start with your father.
189
00:11:39,133 --> 00:11:41,657
There were others
in your family before him.
190
00:11:41,701 --> 00:11:44,233
I'm all that's left of my family.
191
00:11:45,792 --> 00:11:47,692
Everyone else is dead, so...
192
00:11:48,942 --> 00:11:51,145
tell me what you told my father.
193
00:11:51,900 --> 00:11:53,321
Please.
194
00:11:55,323 --> 00:11:56,716
You're not ready.
195
00:11:58,775 --> 00:12:00,763
I'm not a child. I...
196
00:12:00,807 --> 00:12:03,635
I came all this way by myself.
197
00:12:03,679 --> 00:12:05,420
I've risked everything looking for you!
198
00:12:05,463 --> 00:12:06,813
You're not ready.
199
00:12:06,856 --> 00:12:08,771
I took on a man twice my size and won.
200
00:12:09,608 --> 00:12:11,400
I'll fight you all if I have to!
201
00:12:15,108 --> 00:12:18,389
Your rage blinds you to the truth.
202
00:12:19,869 --> 00:12:21,131
Rage...
203
00:12:22,567 --> 00:12:24,134
is all I have left.
204
00:12:30,575 --> 00:12:31,733
Madrigal.
205
00:12:32,926 --> 00:12:36,930
Here I have been hurled
headlong, flaming,
206
00:12:36,973 --> 00:12:39,525
from the ethereal sky
207
00:12:39,933 --> 00:12:42,457
with hideous ruin and combustion
208
00:12:42,500 --> 00:12:46,243
down to bottomless perdition,
there to dwell.
209
00:12:47,636 --> 00:12:52,597
A dungeon, horrible, on all sides,
210
00:12:52,641 --> 00:12:55,731
as one great furnace flamed.
211
00:12:55,775 --> 00:12:57,907
Yet from those flames, no light...
212
00:12:59,430 --> 00:13:02,129
but rather darkness, visible.
213
00:13:03,695 --> 00:13:06,046
Better to reign in hell.
214
00:13:06,475 --> 00:13:07,607
Touché.
215
00:13:09,223 --> 00:13:11,747
You're certain that the pirate
left Madrigal by himself?
216
00:13:11,791 --> 00:13:15,403
The cargo captain swore to it
under vigorous questioning.
217
00:13:15,446 --> 00:13:19,276
Little Kwan Ha,
all alone in the wide world.
218
00:13:21,017 --> 00:13:22,714
You suppose she went looking for them?
219
00:13:22,758 --> 00:13:24,804
If we couldn't find them, she won't.
220
00:13:24,847 --> 00:13:27,981
Besides, those desert witches
didn't do her father any good.
221
00:13:28,024 --> 00:13:31,288
Those witches are what made
Jin Ha so dangerous.
222
00:13:32,637 --> 00:13:34,204
Franco failed me, Pete,
223
00:13:34,248 --> 00:13:36,206
and you will not make the same mistake.
224
00:13:36,250 --> 00:13:38,165
We come at her hard this time.
225
00:13:38,208 --> 00:13:39,601
Yes, sir.
226
00:13:39,644 --> 00:13:41,516
She will find no safe haven.
227
00:14:00,535 --> 00:14:02,450
Outta the way!
228
00:14:02,493 --> 00:14:03,799
Come on!
229
00:14:04,887 --> 00:14:06,567
- Hola, guapa.
- Huh?
230
00:14:10,588 --> 00:14:14,462
Hey, ladies,
what's happening, huh? Nice.
231
00:14:14,505 --> 00:14:16,233
What the hell?
232
00:14:17,813 --> 00:14:19,467
Kids.
233
00:14:28,215 --> 00:14:29,477
Get to work.
234
00:14:42,011 --> 00:14:43,358
Just in time.
235
00:15:04,338 --> 00:15:05,948
You know, Squirrel, I've been thinking.
236
00:15:05,992 --> 00:15:08,951
Soren, I was drunk,
and I just got out of line...
237
00:15:08,995 --> 00:15:10,483
I've been thinking...
238
00:15:14,130 --> 00:15:17,568
I haven't appreciated you enough
for all that you've done.
239
00:15:18,233 --> 00:15:22,269
In fact, I've been taking you
for granted.
240
00:15:24,140 --> 00:15:26,708
Well, it's... It's all right.
241
00:15:26,751 --> 00:15:28,231
Don't worry, boss.
242
00:15:28,275 --> 00:15:30,483
I got another tug ready to go.
243
00:15:31,060 --> 00:15:32,975
You still planning that score?
244
00:15:34,150 --> 00:15:35,369
You're serious?
245
00:15:37,110 --> 00:15:38,285
Tell me about it.
246
00:15:40,200 --> 00:15:42,071
It's a UNSC cargo ship.
247
00:15:42,115 --> 00:15:45,379
My guy says they only got
one security officer on board.
248
00:15:45,422 --> 00:15:46,946
What are they hauling?
249
00:15:48,034 --> 00:15:49,775
That's the best part.
250
00:15:50,732 --> 00:15:54,127
Military-grade slipspace engine drivers.
251
00:15:54,170 --> 00:15:56,607
Imagine if we got our hands
on one of those.
252
00:15:56,651 --> 00:15:58,783
Nobody could outrun us.
253
00:15:58,827 --> 00:16:01,858
This is the big score
we've been looking for, boss.
254
00:16:03,049 --> 00:16:04,483
And I've thought of everything.
255
00:16:05,529 --> 00:16:06,791
Let's do some business.
256
00:16:20,021 --> 00:16:22,241
Madrigal was once very different.
257
00:16:24,390 --> 00:16:27,001
Barren and unforgiving.
258
00:16:28,509 --> 00:16:31,773
Food was scarce, water even scarcer.
259
00:16:33,644 --> 00:16:35,603
Life was a struggle
for the first pioneers.
260
00:16:35,646 --> 00:16:39,085
Your forefather's forefather
was one of them.
261
00:16:40,782 --> 00:16:43,306
One night, he left his tribe
in search of water.
262
00:16:44,612 --> 00:16:47,136
He walked deep into the desert
263
00:16:47,180 --> 00:16:48,572
and dug a well.
264
00:16:49,150 --> 00:16:51,836
There he discovered the fuel
265
00:16:51,880 --> 00:16:54,361
that now sustains the planet.
266
00:16:55,753 --> 00:16:57,983
But his reward was so much greater.
267
00:16:59,386 --> 00:17:02,041
At the well, he said he met a being...
268
00:17:03,567 --> 00:17:05,372
a visitor from another time.
269
00:17:05,692 --> 00:17:07,852
Perhaps from another existence.
270
00:17:08,358 --> 00:17:12,150
It explained to him his true purpose,
271
00:17:12,640 --> 00:17:14,250
his responsibility...
272
00:17:16,165 --> 00:17:19,168
which has been handed on
to future generations.
273
00:17:20,474 --> 00:17:21,823
To your father...
274
00:17:23,433 --> 00:17:25,305
and now to you.
275
00:17:28,488 --> 00:17:29,837
So, what is it?
276
00:17:40,711 --> 00:17:43,845
You say you're ready. Let's find out.
277
00:17:43,888 --> 00:17:46,077
I'm not afraid.
278
00:18:07,869 --> 00:18:09,305
No, no.
279
00:18:09,349 --> 00:18:10,567
No, no, no, no, no!
280
00:18:10,611 --> 00:18:11,568
Hey! Hey!
281
00:18:11,612 --> 00:18:13,004
Hey!
282
00:18:14,180 --> 00:18:15,572
Master Chief!
283
00:18:18,749 --> 00:18:19,794
I don't understand.
284
00:18:19,837 --> 00:18:21,230
Wait, wait!
285
00:18:25,191 --> 00:18:27,497
Master Chief, what's happening?
286
00:18:28,672 --> 00:18:29,804
Why are we back here?
287
00:18:31,327 --> 00:18:32,415
Master Chief!
288
00:18:55,815 --> 00:18:56,946
Chief, wait.
289
00:19:00,965 --> 00:19:02,097
Master Chief!
290
00:19:06,145 --> 00:19:08,059
Why won't you talk to me?
291
00:19:16,677 --> 00:19:18,287
- Ah!
- What are you doing here?
292
00:19:18,331 --> 00:19:20,028
Kwan Ha.
293
00:19:20,071 --> 00:19:22,378
Oh! Yes, you are Kwan Ha.
294
00:19:23,945 --> 00:19:26,904
Our star attraction!
295
00:19:26,948 --> 00:19:28,776
Make room! I have
important business here!
296
00:19:28,819 --> 00:19:30,212
Back up, back up!
297
00:19:30,256 --> 00:19:31,822
Form a circle!
298
00:19:31,866 --> 00:19:33,084
What did you do to me?
299
00:19:33,128 --> 00:19:34,347
Give the girl some space!
300
00:19:34,390 --> 00:19:35,652
What was in that drink?
301
00:19:35,696 --> 00:19:36,871
Come on, form a circle!
302
00:19:36,914 --> 00:19:38,264
Give this girl some room!
303
00:19:39,917 --> 00:19:42,703
Fair fight! Fair fight! Fair fight!
304
00:19:42,746 --> 00:19:43,921
Fight?
305
00:19:48,274 --> 00:19:49,666
This...
306
00:19:49,710 --> 00:19:51,277
this is a mistake.
307
00:19:52,843 --> 00:19:55,567
Let's see how your rage serves you.
308
00:20:02,070 --> 00:20:05,291
Ladies and gentlewomen,
we have a fight on our hands!
309
00:20:35,799 --> 00:20:36,931
No...
310
00:20:38,237 --> 00:20:39,673
Again.
311
00:20:46,332 --> 00:20:49,378
Try not to die so quickly this time.
312
00:21:15,578 --> 00:21:16,579
Again.
313
00:21:19,016 --> 00:21:21,192
Princess, you're dying out there.
314
00:21:21,236 --> 00:21:23,586
I am not a princess!
315
00:21:59,622 --> 00:22:01,363
What do you want from me?
316
00:22:07,733 --> 00:22:09,066
What do you want?
317
00:22:58,507 --> 00:23:00,291
_
318
00:23:04,774 --> 00:23:06,559
Are you talking to me?
319
00:23:07,055 --> 00:23:09,057
_
320
00:23:12,047 --> 00:23:15,208
_
321
00:23:16,310 --> 00:23:18,310
_
322
00:23:19,572 --> 00:23:20,834
Who are you?
323
00:23:22,293 --> 00:23:24,708
_
324
00:23:59,699 --> 00:24:00,961
Papa?
325
00:24:01,942 --> 00:24:02,919
Kwan Ha.
326
00:24:02,963 --> 00:24:04,486
Papa!
327
00:24:06,793 --> 00:24:08,316
_
328
00:24:11,798 --> 00:24:13,234
Kwan Ha.
329
00:24:15,192 --> 00:24:16,850
_
330
00:24:16,874 --> 00:24:18,442
_
331
00:24:19,422 --> 00:24:21,422
_
332
00:24:22,500 --> 00:24:24,083
_
333
00:24:24,792 --> 00:24:26,792
_
334
00:24:27,514 --> 00:24:29,514
_
335
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
_
336
00:24:38,042 --> 00:24:40,042
_
337
00:24:42,002 --> 00:24:43,482
_
338
00:24:43,608 --> 00:24:46,108
_
339
00:24:47,333 --> 00:24:49,059
_
340
00:24:49,083 --> 00:24:55,250
_
341
00:24:57,108 --> 00:25:00,067
_
342
00:25:02,250 --> 00:25:03,583
_
343
00:25:04,833 --> 00:25:10,814
_
344
00:25:11,276 --> 00:25:14,317
_
345
00:25:14,799 --> 00:25:16,799
_
346
00:25:18,125 --> 00:25:20,125
_
347
00:25:21,692 --> 00:25:23,692
_
348
00:25:24,900 --> 00:25:26,900
_
349
00:25:29,317 --> 00:25:32,292
_
350
00:25:33,108 --> 00:25:34,987
_
351
00:25:35,011 --> 00:25:36,709
Let them come.
352
00:25:39,942 --> 00:25:43,886
_
353
00:25:43,910 --> 00:25:47,025
_
354
00:25:48,503 --> 00:25:49,765
Go back, Kwan.
355
00:25:52,150 --> 00:25:54,944
Go back to where it all began.
356
00:25:59,296 --> 00:26:00,428
Kwan...
357
00:26:07,957 --> 00:26:09,263
I'm a Protector.
358
00:26:11,744 --> 00:26:13,833
Your father told you where to go.
359
00:26:16,682 --> 00:26:18,510
Back to where it all began.
360
00:26:20,582 --> 00:26:21,757
So, go.
361
00:26:44,124 --> 00:26:45,995
On your knees! Get down!
362
00:26:46,039 --> 00:26:48,302
Get down! I didn't tell you to get up!
363
00:26:48,345 --> 00:26:50,043
All yours, boss.
364
00:26:54,337 --> 00:26:56,035
Hello, gorgeous.
365
00:26:58,094 --> 00:26:59,574
Good for you, Squirrel.
366
00:27:00,749 --> 00:27:01,707
There you go! Come on!
367
00:27:03,447 --> 00:27:05,624
Come on! Keep coming!
368
00:27:05,667 --> 00:27:10,106
Little more. Little more.
Move your ass! Get over there!
369
00:27:10,150 --> 00:27:12,848
- Come on, little more. Go on.
- It's stuck.
370
00:27:15,024 --> 00:27:16,460
Is he okay?
371
00:27:20,029 --> 00:27:21,988
Willy, Chaser, and the rest of you,
372
00:27:22,031 --> 00:27:24,381
get these boxes and put 'em on my rig!
373
00:27:25,687 --> 00:27:27,012
Help me!
374
00:27:27,055 --> 00:27:29,473
Trokan, why don't you help
the fellas out.
375
00:27:31,737 --> 00:27:32,912
Trokan.
376
00:27:34,043 --> 00:27:35,262
I'm sorry.
377
00:27:40,080 --> 00:27:42,517
You thought you could fill my shoes?
378
00:27:54,977 --> 00:27:56,979
Was that really necessary?
379
00:27:57,023 --> 00:28:00,026
- He could lose his toes.
- Good.
380
00:28:00,069 --> 00:28:03,116
That'll teach him to think
before every step he takes.
381
00:28:06,206 --> 00:28:07,511
And the others?
382
00:28:08,207 --> 00:28:09,436
They got to learn.
383
00:28:09,942 --> 00:28:11,385
And what are they learning?
384
00:28:11,428 --> 00:28:13,213
Who's in charge, for starters.
385
00:28:15,041 --> 00:28:16,858
I've been too easy on 'em.
386
00:28:18,740 --> 00:28:21,743
Fear is a hell of a motivator.
387
00:28:21,787 --> 00:28:23,571
Trust me.
388
00:28:23,954 --> 00:28:25,086
Soren.
389
00:28:28,881 --> 00:28:31,361
- Soren.
- It's that girl.
390
00:28:31,405 --> 00:28:34,733
That pain-in-the-ass little girl.
391
00:28:38,020 --> 00:28:39,630
Ah, shit, it doesn't matter now.
392
00:28:39,674 --> 00:28:41,502
She's all alone out there.
393
00:28:41,545 --> 00:28:44,723
If the desert doesn't get her,
Vinsher's goons
394
00:28:44,766 --> 00:28:46,986
have probably already
found her and carved her up.
395
00:28:47,029 --> 00:28:49,423
Kwan Ha is alive.
396
00:28:50,067 --> 00:28:51,512
How do you know?
397
00:28:51,555 --> 00:28:54,820
Because Vinsher just tripled the bounty.
398
00:28:56,735 --> 00:28:58,606
Tripled.
399
00:29:00,695 --> 00:29:02,044
That damn girl.
400
00:29:15,188 --> 00:29:17,581
- Agatha! Hello!
- Oh, hello!
401
00:29:17,625 --> 00:29:18,887
Come on.
402
00:29:22,673 --> 00:29:25,024
Ah, General...
403
00:29:25,067 --> 00:29:27,504
did I catch you at a good time?
404
00:30:20,253 --> 00:30:21,863
Such a tragedy.
405
00:30:22,213 --> 00:30:23,779
So much death.
406
00:30:25,388 --> 00:30:26,868
And, in the end,
407
00:30:26,912 --> 00:30:29,915
it wasn't even the UNSC that did Jin in.
408
00:30:29,958 --> 00:30:31,394
Stubborn fool.
409
00:30:31,438 --> 00:30:33,179
Never could tell
who his real friends were.
410
00:30:34,702 --> 00:30:36,747
Jin knew whom he could trust...
411
00:30:38,010 --> 00:30:39,620
and who'd betray him.
412
00:30:39,663 --> 00:30:41,709
It was his delusions that betrayed him.
413
00:30:42,692 --> 00:30:45,669
Tell me, General, and be honest,
414
00:30:45,983 --> 00:30:48,411
what good did Jin Ha do for Madrigal?
415
00:30:48,817 --> 00:30:51,632
- He gave us pride.
- Pride?
416
00:30:52,108 --> 00:30:53,939
That's not a word that I would associate
417
00:30:53,982 --> 00:30:56,858
with a colony of hole-diggers.
418
00:30:57,899 --> 00:31:00,075
And what did this pride bring?
419
00:31:00,119 --> 00:31:02,773
Jin had them stop drilling
for the only resource
420
00:31:02,817 --> 00:31:05,124
their filthy planet produced
and take up arms.
421
00:31:05,167 --> 00:31:06,908
No. Not stop drilling.
422
00:31:06,952 --> 00:31:10,390
Just protect certain areas
for the people of Madrigal.
423
00:31:10,693 --> 00:31:11,868
Agatha...
424
00:31:12,871 --> 00:31:16,358
You and I knew Jin Ha very well.
425
00:31:16,962 --> 00:31:18,311
This was a sick man,
426
00:31:18,354 --> 00:31:20,704
as was the whole Ha family.
427
00:31:20,748 --> 00:31:23,925
Sick, delusional, and weak.
428
00:31:23,969 --> 00:31:26,983
And yet you are
so deathly afraid of them.
429
00:31:35,719 --> 00:31:37,567
Where is the girl?
430
00:31:38,733 --> 00:31:41,160
Even if I knew,
431
00:31:41,203 --> 00:31:42,944
I wouldn't tell you.
432
00:31:45,251 --> 00:31:46,426
Boss.
433
00:31:55,043 --> 00:31:57,437
Now, if there's
nothing else you require,
434
00:31:57,480 --> 00:31:59,613
I really must get my perishables stored.
435
00:32:00,870 --> 00:32:02,046
Yes, yes, of course.
436
00:32:11,146 --> 00:32:12,626
Fetch the car, Pete.
437
00:33:37,885 --> 00:33:41,280
_
438
00:33:41,324 --> 00:33:43,324
_
439
00:33:43,583 --> 00:33:45,323
_
440
00:33:45,347 --> 00:33:48,292
_
441
00:33:49,208 --> 00:33:51,208
_
442
00:33:52,275 --> 00:33:54,275
_
443
00:34:41,818 --> 00:34:43,037
What are you doing here?
444
00:34:43,081 --> 00:34:45,692
Like I told you, you owe me one ship
445
00:34:45,735 --> 00:34:47,259
and a shitload of deuterium money.
446
00:34:47,302 --> 00:34:49,304
I'm not going back with you.
447
00:34:49,650 --> 00:34:51,219
You might want to consider your options
448
00:34:51,263 --> 00:34:53,308
'cause if I found you,
Vinsher can't be far behind.
449
00:34:53,352 --> 00:34:54,962
And he don't travel solo.
450
00:34:55,005 --> 00:34:57,530
Ah. It's the bounty you're after?
451
00:34:58,150 --> 00:34:59,532
I don't work like that.
452
00:34:59,575 --> 00:35:01,650
That's exactly how you work.
453
00:35:03,900 --> 00:35:05,103
You wanna insult me,
454
00:35:05,146 --> 00:35:06,983
or you gonna let me save your ass?
455
00:35:08,079 --> 00:35:09,602
I'm doing just fine on my own, thanks.
456
00:35:09,627 --> 00:35:11,281
And yet, here we are.
457
00:35:13,763 --> 00:35:17,593
Look, maybe you're too young
or too stupid to understand,
458
00:35:17,637 --> 00:35:20,205
but I made a promise to John
to keep you safe,
459
00:35:20,248 --> 00:35:22,358
and I intend to keep it,
whether I like you or not.
460
00:35:26,254 --> 00:35:28,108
You're not exactly a picnic either.
461
00:35:28,615 --> 00:35:30,067
My pistol.
462
00:35:31,983 --> 00:35:34,306
- Oh, it's like that?
- Yeah, it's like that.
463
00:35:34,349 --> 00:35:35,829
- You just have to be difficult.
- Me?
464
00:35:35,872 --> 00:35:37,744
- You should talk!
- Kwan!
465
00:35:37,787 --> 00:35:39,224
Damn it.
466
00:35:39,267 --> 00:35:40,834
Let's move.
467
00:35:40,877 --> 00:35:42,270
Kwan Ha!
468
00:35:43,445 --> 00:35:46,274
Last of the Has.
469
00:35:46,318 --> 00:35:49,495
The pernicious hour is at last upon us.
470
00:35:51,192 --> 00:35:54,152
Time to put away childish things.
471
00:35:54,195 --> 00:35:57,503
There is no hope for escape.
472
00:35:57,546 --> 00:35:59,200
Okay.
473
00:35:59,775 --> 00:36:02,029
Sit your ass down, stay low,
474
00:36:02,072 --> 00:36:03,726
and start killing people.
475
00:36:03,770 --> 00:36:04,988
You'll die.
476
00:36:05,032 --> 00:36:06,207
Not a chance.
477
00:36:06,251 --> 00:36:08,166
We'll both die.
478
00:36:08,209 --> 00:36:09,819
You got a better idea?
479
00:36:09,863 --> 00:36:11,430
'Cause they're coming in fast.
480
00:36:12,996 --> 00:36:14,389
Let them come.
481
00:36:14,433 --> 00:36:16,130
Say what, now?
482
00:36:16,174 --> 00:36:18,654
All the hydrogen gas runs through here
483
00:36:18,698 --> 00:36:21,048
to the main Sky Pipe out there.
484
00:36:21,091 --> 00:36:23,224
We fill up the pipe and then shoot it.
485
00:36:23,268 --> 00:36:26,140
Bam, the whole place goes up in flames.
486
00:36:26,184 --> 00:36:28,882
- No more Vinsher.
- And no more us.
487
00:36:28,925 --> 00:36:30,840
There's a steel vault
a hundred feet across the way.
488
00:36:30,884 --> 00:36:32,973
- I see it.
- As long as we're inside
489
00:36:33,016 --> 00:36:35,976
the vault when the pipe
explodes, we're probably safe.
490
00:36:36,019 --> 00:36:37,369
Probably.
491
00:36:37,412 --> 00:36:39,588
You wanted a plan? That's it.
492
00:36:39,632 --> 00:36:43,505
If we are going to fight,
we meet them on my terms.
493
00:36:43,549 --> 00:36:46,334
The people of Madrigal need you!
494
00:36:48,945 --> 00:36:50,251
- Come out.
- All right.
495
00:36:50,295 --> 00:36:51,774
Join us!
496
00:36:51,818 --> 00:36:53,950
Long as I still get to kill some people.
497
00:36:53,994 --> 00:36:55,343
No harm will come to you.
498
00:36:55,387 --> 00:36:57,998
Of that, I give you my solemn word.
499
00:37:01,699 --> 00:37:03,788
I loved your father, Kwan.
500
00:37:05,658 --> 00:37:07,268
He was like a brother to me.
501
00:37:12,230 --> 00:37:14,580
This is Kwan Ha,
502
00:37:14,883 --> 00:37:17,059
daughter of Jin Ha.
503
00:37:18,279 --> 00:37:20,673
Madrigal does not belong to you.
504
00:37:20,716 --> 00:37:23,371
It does not belong to the UNSC.
505
00:37:23,415 --> 00:37:26,400
It belongs to the people of Madrigal.
506
00:37:27,854 --> 00:37:31,525
I don't want to fight you,
but I will never...
507
00:37:32,467 --> 00:37:34,252
never surrender.
508
00:37:35,094 --> 00:37:36,791
Also, Vinsher...
509
00:37:37,303 --> 00:37:40,785
my dad hated you.
510
00:37:42,007 --> 00:37:43,275
Send them in.
511
00:37:58,580 --> 00:38:00,930
- Uh-oh.
- What do you mean, "uh-oh"?
512
00:38:00,974 --> 00:38:02,671
The gas isn't flowing.
513
00:38:02,715 --> 00:38:04,098
Why not?
514
00:38:04,141 --> 00:38:06,458
The valve at the base
of the Sky Pipe must be closed.
515
00:38:06,501 --> 00:38:08,242
I'll have to open it manually.
516
00:38:08,286 --> 00:38:09,852
I'll open the valve.
517
00:38:09,896 --> 00:38:11,941
- You go to the vault.
- No! I'll open it.
518
00:38:12,275 --> 00:38:14,422
Oh, okay. You.
519
00:38:14,466 --> 00:38:16,163
You won't make it 10 feet out there.
520
00:38:16,206 --> 00:38:18,296
I know another way.
521
00:38:21,864 --> 00:38:24,171
Soon as I get the gas flowing,
I'll make a break for the vault.
522
00:38:24,214 --> 00:38:25,868
Count to five and take the shot
523
00:38:25,912 --> 00:38:27,566
right at the base of the Sky Pipe.
524
00:38:27,609 --> 00:38:29,959
- Got it?
- Yeah.
525
00:38:30,003 --> 00:38:31,918
Make sure you're in the vault
when the pipe explodes.
526
00:38:31,961 --> 00:38:33,441
Yeah, yeah, yeah, yeah, I know, boom.
527
00:38:35,772 --> 00:38:36,860
Oh...
528
00:38:38,284 --> 00:38:40,112
You've got to be kidding me.
529
00:38:41,362 --> 00:38:42,885
Told you I was rich.
530
00:38:54,810 --> 00:38:56,464
Hold your fire!
531
00:38:58,727 --> 00:39:01,077
We got 'em surrounded!
532
00:39:01,121 --> 00:39:02,688
Clear the building!
533
00:39:02,731 --> 00:39:05,192
Eyes up there. I need eyes there.
534
00:39:06,579 --> 00:39:09,059
Hey. See you at the vault?
535
00:39:09,695 --> 00:39:12,045
Save a bullet for the Sky Pipe.
536
00:39:16,571 --> 00:39:18,617
Fan out!
537
00:39:36,852 --> 00:39:38,376
So these are the aliens.
538
00:39:39,638 --> 00:39:40,987
Ugly bastards.
539
00:39:41,030 --> 00:39:42,423
Let's go, let's go!
540
00:39:47,297 --> 00:39:48,483
Go left!
541
00:39:55,784 --> 00:39:57,307
Pirate!
542
00:40:15,282 --> 00:40:16,588
Where is he?!
543
00:40:42,788 --> 00:40:45,051
Okay... this way.
544
00:41:16,822 --> 00:41:18,693
He's over here!
545
00:41:43,370 --> 00:41:45,198
He's everywhere, boss.
546
00:41:45,241 --> 00:41:47,069
- And the girl?
- I don't know.
547
00:41:47,113 --> 00:41:48,680
Get the girl!
548
00:42:02,737 --> 00:42:04,391
Look back there!
549
00:42:28,284 --> 00:42:29,895
She's right there!
550
00:42:43,604 --> 00:42:45,233
Right there! Right there!
551
00:43:06,235 --> 00:43:07,942
Save one for the Sky Pipe.
552
00:43:09,369 --> 00:43:10,858
This better work.
553
00:43:36,526 --> 00:43:37,615
I got her!
554
00:43:52,542 --> 00:43:53,892
What the hell is this?
555
00:43:53,935 --> 00:43:55,676
Get this thing off me.
556
00:43:55,720 --> 00:43:57,330
Where are you going?
557
00:43:57,373 --> 00:43:58,418
Damn it...
558
00:44:15,261 --> 00:44:16,784
Hold your fire!
559
00:44:24,234 --> 00:44:25,844
Kwan!
560
00:44:27,665 --> 00:44:32,650
Your adventure has come
to its inevitable conclusion.
561
00:44:35,411 --> 00:44:36,717
Come now.
562
00:44:39,230 --> 00:44:40,927
Show yourself.
563
00:44:43,506 --> 00:44:48,337
Let us end this contretemps
with some degree of dignity.
564
00:44:56,494 --> 00:44:59,584
And what of you, poor Soren?
565
00:45:01,149 --> 00:45:03,412
Thou proud aspirer.
566
00:45:03,570 --> 00:45:05,180
Failed Spartan,
567
00:45:05,224 --> 00:45:07,052
mediocre pirate,
568
00:45:07,095 --> 00:45:11,056
and now martyr for the delusion
of an orphaned young girl.
569
00:45:14,059 --> 00:45:16,235
What kind of fool does that make you?
570
00:45:17,845 --> 00:45:20,543
A fool thinks himself to be wise,
571
00:45:20,587 --> 00:45:25,067
but a wise man knows himself
to be a fool.
572
00:45:25,940 --> 00:45:28,726
Or at least he should.
573
00:45:38,039 --> 00:45:39,998
Come on, kid.
574
00:47:17,791 --> 00:47:19,314
You sure you don't want
575
00:47:19,358 --> 00:47:21,099
to keep some of this cash?
576
00:47:21,142 --> 00:47:22,994
It's more than we agreed to,
577
00:47:23,019 --> 00:47:25,274
and you're gonna need some.
578
00:47:25,317 --> 00:47:26,631
I owe you one ship,
579
00:47:26,674 --> 00:47:28,802
plus a shitload of deuterium money.
580
00:47:29,065 --> 00:47:30,327
Consider us even.
581
00:47:31,631 --> 00:47:32,806
Yeah, okay.
582
00:47:35,731 --> 00:47:37,025
I could use you...
583
00:47:37,855 --> 00:47:39,030
for whatever comes next.
584
00:47:39,073 --> 00:47:40,292
I'm sure you could.
585
00:47:40,335 --> 00:47:41,902
But I got my own thing going,
586
00:47:41,946 --> 00:47:45,601
and I'm not one for joining lost causes.
587
00:47:46,776 --> 00:47:48,604
I don't believe that.
588
00:47:50,173 --> 00:47:51,348
Take care, kid.
589
00:47:54,654 --> 00:47:55,873
We'll see each other again.
590
00:47:55,916 --> 00:47:57,613
God, I hope not.
38250