Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,543 --> 00:00:05,413
I want us to have a family.
2
00:00:07,589 --> 00:00:09,243
We want to find Padre.
3
00:00:09,375 --> 00:00:11,028
You're going to help us.
4
00:00:11,159 --> 00:00:13,118
So, where will you go?
The bunker.
5
00:00:13,247 --> 00:00:14,573
There's a working transmitter
down there,
6
00:00:14,596 --> 00:00:16,077
and I need it to reach people.
7
00:00:16,207 --> 00:00:17,556
You still looking?
For what?
8
00:00:17,687 --> 00:00:19,123
A partner.
9
00:00:19,254 --> 00:00:21,429
- We need to move.
- I'll buy you some time.
10
00:00:21,561 --> 00:00:22,910
Take care of her, Morgan.
I will.
11
00:00:25,303 --> 00:00:27,088
You may have won the battle
today, Morgan,
12
00:00:27,219 --> 00:00:29,134
but the war is just beginning.
13
00:01:21,055 --> 00:01:22,414
Honey?
14
00:01:25,319 --> 00:01:27,192
Hey, honey,
where the hell are you?
15
00:01:27,322 --> 00:01:28,540
Yeah, what is it, D?
16
00:01:28,670 --> 00:01:31,152
You left without waking me up.
17
00:01:33,198 --> 00:01:35,373
You needed the sleep.
18
00:01:35,503 --> 00:01:39,159
Okay. Where... Where are you?
19
00:01:39,290 --> 00:01:41,162
I'm on a supply run.
20
00:01:41,293 --> 00:01:43,295
I remember we never hit up
that warehouse
21
00:01:43,424 --> 00:01:46,384
near the train depot.
22
00:01:46,515 --> 00:01:47,777
And?
23
00:01:50,605 --> 00:01:52,347
Nada.
24
00:01:52,478 --> 00:01:53,609
Okay, well, I got something.
25
00:01:53,740 --> 00:01:55,176
We got an SOS.
26
00:01:55,307 --> 00:01:57,743
On the Dark Horse channel?
Yes, yeah.
27
00:01:57,873 --> 00:01:59,876
Some lady, uh, got herself
turned around
28
00:02:00,007 --> 00:02:01,400
down near the inlet.
29
00:02:01,530 --> 00:02:02,792
I'll meet you at the sub.
30
00:02:02,923 --> 00:02:04,620
No, I-I don't think
she can wait.
31
00:02:04,751 --> 00:02:06,534
Well, you shouldn't go out
on your own, D.
32
00:02:06,665 --> 00:02:08,276
Kind of like you did
this morning.
33
00:02:08,407 --> 00:02:10,496
And I'm... And I'm pretty sure
I can handle it.
34
00:02:10,626 --> 00:02:12,265
It could be another one
of Strand's traps.
35
00:02:12,366 --> 00:02:13,586
Okay, and what if it's not?
36
00:02:13,716 --> 00:02:15,501
What if... W-What if it breaks
37
00:02:15,631 --> 00:02:18,025
the... the way Strand's been
talking about it breaking, huh?
38
00:02:18,156 --> 00:02:19,896
Th-Then we need
every soldier we can get.
39
00:02:20,026 --> 00:02:21,550
Can she fight?
40
00:02:21,681 --> 00:02:23,639
Uh, I don't know.
I didn't ask her résumé.
41
00:02:23,770 --> 00:02:25,250
And what is going on with you?
42
00:02:25,379 --> 00:02:27,033
Nothing.
43
00:02:27,164 --> 00:02:28,905
Just wait for me.
44
00:02:29,036 --> 00:02:30,211
I don't think I can.
45
00:02:30,341 --> 00:02:32,387
And neither can she.
46
00:02:36,739 --> 00:02:38,001
Are you there?
47
00:02:38,132 --> 00:02:39,567
I'm where you said I should be.
48
00:03:03,069 --> 00:03:04,854
Watch out!
49
00:03:13,122 --> 00:03:14,385
I'm out.
50
00:03:14,515 --> 00:03:17,475
It's radiated.
Don't let him touch you!
51
00:03:24,438 --> 00:03:25,875
Sorry I'm late.
52
00:03:26,006 --> 00:03:28,181
You're just in time.
53
00:03:34,971 --> 00:03:36,756
You okay?
54
00:03:36,885 --> 00:03:38,365
Yeah.
55
00:03:40,628 --> 00:03:41,890
My name's Dwight.
56
00:03:42,021 --> 00:03:44,198
I'm Sherry.
57
00:03:44,329 --> 00:03:45,677
Thank you.
58
00:03:45,807 --> 00:03:46,853
I'm Maya.
59
00:03:48,637 --> 00:03:50,465
Alright.
60
00:03:50,596 --> 00:03:52,162
Well, you're good here,
61
00:03:52,293 --> 00:03:54,489
but you really should wear that
when you're on the move.
62
00:03:54,513 --> 00:03:56,296
And we're gonna need
to get you checked out.
63
00:03:56,427 --> 00:03:58,168
I don't understand.
64
00:03:58,299 --> 00:04:01,170
It's... It's what I was talking
to you about on the walkie.
65
00:04:01,301 --> 00:04:06,525
The air quality and...
and the, uh...
66
00:04:09,657 --> 00:04:11,098
You're not from around here,
are you?
67
00:04:11,224 --> 00:04:13,096
Not exactly.
68
00:04:13,227 --> 00:04:16,185
I came here on a boat,
looking for my kid.
69
00:04:16,317 --> 00:04:17,641
Well, you landed
in the wrong place.
70
00:04:17,665 --> 00:04:20,233
Wh... A boat?
What's it like out there?
71
00:04:20,365 --> 00:04:21,757
How far does the fallout go?
72
00:04:21,887 --> 00:04:23,367
I have no idea.
73
00:04:23,497 --> 00:04:25,108
I was on the boat for days.
74
00:04:25,238 --> 00:04:26,588
Alright,
let's find your kid, huh?
75
00:04:26,718 --> 00:04:28,262
When was the last time
that you saw him?
76
00:04:28,286 --> 00:04:30,766
A few months ago.
77
00:04:30,896 --> 00:04:34,422
One night, Marco was in our tent
when we went to sleep.
78
00:04:34,552 --> 00:04:36,293
In the morning, he was gone.
79
00:04:38,557 --> 00:04:39,663
Are you sure it wasn't the dead?
80
00:04:39,687 --> 00:04:41,863
If it was, how come
they didn't touch me?
81
00:04:45,084 --> 00:04:46,346
You from the Tower?
82
00:04:48,262 --> 00:04:50,394
Well, how do you know
about the Tower?
83
00:04:50,524 --> 00:04:54,399
I heard the message
inviting people to join.
84
00:04:54,528 --> 00:04:56,182
Maybe that's where
they took Marco.
85
00:04:56,314 --> 00:04:59,533
No, y... trust me, y-you
don't want to go there.
86
00:04:59,665 --> 00:05:01,579
Look, there's bad blood, okay,
87
00:05:01,709 --> 00:05:03,363
between us
and the man in charge.
88
00:05:05,845 --> 00:05:08,237
But that shouldn't keep you
from going, you know,
89
00:05:08,369 --> 00:05:11,850
especially if you think
your kid's there.
90
00:05:11,980 --> 00:05:15,810
Get your stuff, and I'll point
you in the right direction.
91
00:05:15,942 --> 00:05:17,725
Okay.
92
00:05:17,856 --> 00:05:19,379
Thank you.
93
00:05:19,511 --> 00:05:20,773
Yeah.
94
00:05:23,165 --> 00:05:24,471
What the hell, D?
95
00:05:29,389 --> 00:05:31,305
Hey, honey, honey.
Come on.
96
00:05:31,435 --> 00:05:33,394
Uh, she's better off
with Strand. You know that.
97
00:05:33,524 --> 00:05:35,004
We are about to go to war
with him.
98
00:05:35,134 --> 00:05:36,266
Yeah, I know.
99
00:05:39,312 --> 00:05:40,393
You think we're gonna lose.
100
00:05:40,444 --> 00:05:43,273
We're outmanned and outgunned.
101
00:05:43,403 --> 00:05:45,406
It's just us, alright?
We can take that risk.
102
00:05:45,536 --> 00:05:49,018
She's got a kid.
She can't.
103
00:05:49,149 --> 00:05:50,300
Why are you giving me that look?
104
00:05:50,324 --> 00:05:52,238
I'm not.
105
00:05:52,370 --> 00:05:55,415
I just...
I wish it wasn't like this.
106
00:05:57,983 --> 00:05:59,985
Yeah.
107
00:06:00,115 --> 00:06:01,442
I'm coming in hot.
108
00:06:01,466 --> 00:06:02,858
I'm gonna need a hand-off.
109
00:06:02,988 --> 00:06:04,120
Morgan?
That's Morgan.
110
00:06:04,250 --> 00:06:07,297
I repeat, I am coming in hot.
111
00:06:07,427 --> 00:06:09,560
Morgan?
Is that you?
112
00:06:09,690 --> 00:06:11,737
Sherry? We're on it.
Where are you?
113
00:06:11,867 --> 00:06:14,000
I'm on the intercoastal road
up a couple of miles
114
00:06:14,129 --> 00:06:15,348
north of The Pennsylvania.
115
00:06:15,480 --> 00:06:18,483
Copy.
We'll be there in 10.
116
00:06:18,612 --> 00:06:20,398
W-What do you mean by hand-off?
117
00:06:20,528 --> 00:06:22,007
Do you need us to take Mo?
118
00:06:22,137 --> 00:06:23,923
No, it's not Mo.
119
00:06:24,052 --> 00:06:26,098
Some of the walkers
from Strand's moat broke off
120
00:06:26,228 --> 00:06:28,144
and started following me.
121
00:06:28,274 --> 00:06:29,928
I need you to dump 'em
someplace for me.
122
00:06:30,059 --> 00:06:32,627
I only have a couple bags left.
123
00:06:34,454 --> 00:06:37,893
Uh, Dwight and I might not have
enough ammo to take them out.
124
00:06:38,024 --> 00:06:39,329
You definitely do not,
125
00:06:39,459 --> 00:06:40,808
because there are a lot of them.
126
00:06:40,939 --> 00:06:41,941
How many?
127
00:06:44,812 --> 00:06:45,944
It's all of them.
128
00:07:13,538 --> 00:07:15,365
Luci, you there?
129
00:07:17,279 --> 00:07:18,543
Go for Luciana.
130
00:07:18,673 --> 00:07:20,259
Hey, we need a place to dump
some walkers...
131
00:07:20,283 --> 00:07:21,762
a lot of them.
132
00:07:21,894 --> 00:07:25,071
Where's that, uh, crater
Arno... Arno's people found?
133
00:07:25,201 --> 00:07:27,160
Five miles west
of the scrapyard.
134
00:07:27,290 --> 00:07:28,552
You need a hand?
No, we got it.
135
00:07:28,682 --> 00:07:30,685
I'll let you know
if anything changes.
136
00:07:38,911 --> 00:07:40,608
What's going on, D?
137
00:07:41,870 --> 00:07:44,002
Did I mess up back there?
138
00:07:44,132 --> 00:07:45,612
What are you talking about?
139
00:07:45,744 --> 00:07:47,485
With our code...
sending Maya to the Tower.
140
00:07:47,615 --> 00:07:50,399
I mean, it's the exact opposite
141
00:07:50,531 --> 00:07:52,750
of what you wanted me
to do with Mickey.
142
00:07:52,880 --> 00:07:55,709
Yeah, but Mickey could
hold her own out here, right?
143
00:07:58,278 --> 00:08:01,673
You think we're gonna lose
this fight, don't you?
144
00:08:01,802 --> 00:08:03,935
I don't know.
145
00:08:04,065 --> 00:08:07,461
It's just, everything
we talked about at the gym...
146
00:08:07,591 --> 00:08:08,992
everything that you said
you wanted.
147
00:08:09,071 --> 00:08:10,526
I know, but I'm not
the only one who said that.
148
00:08:10,550 --> 00:08:12,204
You... You wanted, it, too!
I know.
149
00:08:12,334 --> 00:08:14,423
To let life happen,
have a family.
150
00:08:14,555 --> 00:08:16,209
But if we don't take the Tower,
151
00:08:16,338 --> 00:08:17,939
are we gonna be able
to have any of that?
152
00:08:23,608 --> 00:08:25,783
Okay, we'll take the Tower.
153
00:08:25,913 --> 00:08:27,786
Well, we're not gonna
be able to do anything
154
00:08:27,915 --> 00:08:30,571
unless we get these walkers
off of Morgan's ass.
155
00:08:30,701 --> 00:08:31,702
Yah!
156
00:08:49,197 --> 00:08:51,504
God, I truly hope you do not
remember any of this
157
00:08:51,635 --> 00:08:54,376
when you get older.
158
00:08:54,508 --> 00:08:57,076
Who am I kidding?
159
00:08:57,206 --> 00:08:59,513
I'll be happy enough if you
just get to be older.
160
00:09:07,216 --> 00:09:08,653
Hey.
161
00:09:08,783 --> 00:09:11,177
You got her back.
162
00:09:11,307 --> 00:09:12,961
Mr. Dorie did.
163
00:09:13,091 --> 00:09:15,572
He gave his life so that
she could escape.
164
00:09:22,404 --> 00:09:25,756
Everybody else
is still in there.
165
00:09:25,886 --> 00:09:29,238
How'd you pick up
so many walkers?
166
00:09:29,369 --> 00:09:30,761
Some of them started
following me
167
00:09:30,892 --> 00:09:33,286
just after Mr. Dorie
handed Mo off.
168
00:09:33,415 --> 00:09:34,634
And then, I just didn't
169
00:09:34,765 --> 00:09:36,594
discourage the others
from joining.
170
00:09:36,724 --> 00:09:38,072
You wanted them to follow you?
171
00:09:38,203 --> 00:09:39,683
Yeah.
172
00:09:39,813 --> 00:09:41,250
Strand's felt safe in that tower
173
00:09:41,380 --> 00:09:43,121
because of the walkers
around it.
174
00:09:43,251 --> 00:09:45,732
But until tonight, when he can
try and draw some more in
175
00:09:45,864 --> 00:09:47,429
with that light of his...
We can get in.
176
00:09:47,561 --> 00:09:50,476
Yeah.
You're good.
177
00:09:50,607 --> 00:09:54,437
Well, let's, uh... let's dump
'em all before we say that.
178
00:09:54,567 --> 00:09:56,048
No, it'll work.
179
00:09:56,177 --> 00:09:57,634
There's already walkers
in that crater.
180
00:09:57,658 --> 00:09:58,485
What's a thousand more?
181
00:09:58,615 --> 00:09:59,878
Get Mo back to the sub.
182
00:10:00,008 --> 00:10:01,327
Daniel and Luci,
they'll be ready.
183
00:10:14,849 --> 00:10:17,024
Those are Strand's rangers.
184
00:10:17,155 --> 00:10:19,548
Are they crazy?
He's desperate.
185
00:10:19,679 --> 00:10:21,725
He knows that the only reason
we didn't make a move
186
00:10:21,855 --> 00:10:23,292
on the Tower was because of Mo.
187
00:10:23,423 --> 00:10:25,163
Uh, well...
188
00:10:27,034 --> 00:10:28,557
They're gonna
get themselves killed.
189
00:10:28,688 --> 00:10:30,624
Those walkers get dispersed,
it's gonna make it easier
190
00:10:30,648 --> 00:10:32,692
for Strand to draw them
back tonight.
191
00:10:32,823 --> 00:10:34,259
We've gotta keep them together.
192
00:10:34,389 --> 00:10:36,130
Give me your gun.
193
00:10:36,261 --> 00:10:37,542
What?
What are you talking about?
194
00:10:37,654 --> 00:10:38,815
Yeah, come here and take her.
195
00:10:41,092 --> 00:10:44,009
You can get her further away
than I can, and faster.
196
00:10:44,139 --> 00:10:46,489
So you get her to the sub,
you lock the hatches.
197
00:10:46,620 --> 00:10:48,490
The one thing we gotta do...
198
00:10:48,621 --> 00:10:49,773
we gotta keep her away
from Strand.
199
00:10:49,797 --> 00:10:51,277
She should be with her dad.
200
00:10:51,407 --> 00:10:54,192
She should be with whoever
can keep her safe right now.
201
00:11:01,504 --> 00:11:02,897
This could be a good thing.
202
00:11:03,028 --> 00:11:04,332
Well, if we can do it with her,
203
00:11:04,464 --> 00:11:05,744
we can do it
with one of our own.
204
00:11:08,033 --> 00:11:09,532
Yeah, uh, I don't think
they're reading
205
00:11:09,556 --> 00:11:10,730
the same tea leaves as you.
206
00:11:10,861 --> 00:11:12,514
Come on!
207
00:11:20,219 --> 00:11:21,350
Hyah!
208
00:11:23,308 --> 00:11:24,527
Hey!
209
00:11:24,658 --> 00:11:26,181
Hey, stay on me!
210
00:11:29,532 --> 00:11:31,403
That's right!
Come on!
211
00:11:31,533 --> 00:11:32,797
On me!
212
00:11:39,063 --> 00:11:40,326
Keep coming!
213
00:11:53,338 --> 00:11:56,384
It's all right.
I think we lost 'em.
214
00:11:57,517 --> 00:11:58,952
How is she?
215
00:11:59,084 --> 00:12:00,738
I think she likes it.
216
00:12:03,610 --> 00:12:05,003
D. D.
217
00:12:07,440 --> 00:12:08,484
Whoa.
218
00:12:08,615 --> 00:12:10,138
Whoa.
Whoa, whoa.
219
00:12:10,269 --> 00:12:11,985
Alright, I'm, uh...
I'm afraid we're gonna have
220
00:12:12,009 --> 00:12:13,576
to ask you
to get out of our way.
221
00:12:13,706 --> 00:12:15,796
Or what?
You won't kill me.
222
00:12:15,927 --> 00:12:17,405
You got a code.
223
00:12:18,798 --> 00:12:20,148
What do you know about our code?
224
00:12:27,938 --> 00:12:29,897
A lot.
225
00:12:30,028 --> 00:12:33,118
We'll shoot.
I don't think you will.
226
00:12:33,248 --> 00:12:37,034
But, if you do,
the rest of the rangers
227
00:12:37,164 --> 00:12:38,644
will be on you like that.
228
00:12:38,775 --> 00:12:40,734
Do you really care about
protecting Strand?
229
00:12:40,865 --> 00:12:42,692
No, I care about surviving.
230
00:12:42,822 --> 00:12:44,148
And that Tower's the only way
I'll do it.
231
00:12:44,172 --> 00:12:46,609
Well, why don't you
come with us.
232
00:12:46,740 --> 00:12:48,480
You help us take down the Tower,
233
00:12:48,610 --> 00:12:50,308
we'll pretend like
you never even left.
234
00:12:52,398 --> 00:12:53,659
Give me the kid.
235
00:12:56,967 --> 00:12:58,447
I was just like you once.
236
00:12:58,577 --> 00:13:00,884
Give... me... the... kid.
237
00:13:01,014 --> 00:13:03,061
Trying to be
someone's right-hand man,
238
00:13:03,191 --> 00:13:05,759
doing what you needed to do
to protect your own.
239
00:13:05,889 --> 00:13:07,413
I get it.
240
00:13:07,543 --> 00:13:09,582
You think I'm doing this
'cause I'm on a power trip?
241
00:13:09,631 --> 00:13:10,991
Well... No, I'm doing this because
242
00:13:11,111 --> 00:13:13,027
you all made me believe
in something better.
243
00:13:15,072 --> 00:13:17,466
I killed my brother
because of it.
244
00:13:17,596 --> 00:13:18,792
It turns out you all
don't even believe
245
00:13:18,816 --> 00:13:20,991
in the bullshit you preach.
246
00:13:21,121 --> 00:13:24,517
I should've just gone along
with Derek when I found him.
247
00:13:24,647 --> 00:13:26,190
At least he was honest
about what he was doing.
248
00:13:26,213 --> 00:13:28,869
You want honesty?
249
00:13:29,000 --> 00:13:30,261
This is your last warning.
250
00:13:30,392 --> 00:13:32,698
The hell's that
supposed to mean?
251
00:13:37,485 --> 00:13:39,226
Ugh!
252
00:13:47,148 --> 00:13:50,063
If you really thought building
something better was bullshit,
253
00:13:50,195 --> 00:13:51,717
you would have shot us.
254
00:13:51,849 --> 00:13:53,937
While you're sitting there
by your lonesome,
255
00:13:54,067 --> 00:13:56,331
waiting for your cavalry
to come,
256
00:13:56,461 --> 00:13:58,419
take a minute
and think about what I said.
257
00:14:45,119 --> 00:14:46,293
Morgan!
258
00:14:46,424 --> 00:14:48,253
I'm sorry.
259
00:14:48,383 --> 00:14:50,602
What the...
I'm sorry, but we gotta get out of here.
260
00:14:50,732 --> 00:14:52,431
Strand's rangers
must be close by.
261
00:14:52,561 --> 00:14:55,302
That was me.
262
00:14:55,433 --> 00:14:56,522
What? Why?
263
00:14:56,652 --> 00:14:58,088
To keep them from
tearing you apart?
264
00:14:58,219 --> 00:15:00,264
No, no, I need them
to keep following me.
265
00:15:00,394 --> 00:15:01,570
Hey!
266
00:15:01,701 --> 00:15:03,355
Hey!
267
00:15:03,485 --> 00:15:05,923
Over here!
268
00:15:06,052 --> 00:15:07,663
That is Strand's moat.
269
00:15:07,793 --> 00:15:10,404
We gotta ditch them someplace
so that he can't use 'em.
270
00:15:10,535 --> 00:15:11,928
Hey! Keep coming!
271
00:15:13,668 --> 00:15:15,235
Over here!
272
00:15:17,107 --> 00:15:19,719
W-Where did you come from?
273
00:15:19,849 --> 00:15:22,200
When did you get back?
274
00:15:24,898 --> 00:15:26,508
Sorry.
275
00:15:28,770 --> 00:15:29,772
How you feeling?
276
00:15:32,165 --> 00:15:34,038
I'm still standing.
277
00:15:34,168 --> 00:15:35,408
Find what you were looking for?
278
00:15:35,517 --> 00:15:36,692
I found the transmitter.
279
00:15:36,822 --> 00:15:38,018
And then I heard
Strand's message,
280
00:15:38,042 --> 00:15:39,433
I came as soon as I could.
281
00:15:39,565 --> 00:15:42,437
But you didn't see
anybody else out there?
282
00:15:42,567 --> 00:15:44,438
Not yet.
283
00:15:44,570 --> 00:15:47,225
You didn't find that girl,
did you?
284
00:15:47,355 --> 00:15:49,028
What, the one you told me
helped you on the sub?
285
00:15:49,052 --> 00:15:50,270
No, I did not.
286
00:15:50,402 --> 00:15:52,360
I got Mo out, though.
287
00:15:52,490 --> 00:15:55,014
Got these dead to follow me
at the same time.
288
00:15:57,712 --> 00:15:59,453
That's why we're gonna
make our move.
289
00:15:59,585 --> 00:16:00,889
I told you to wait for me.
290
00:16:01,020 --> 00:16:02,456
We didn't know where you were.
291
00:16:02,587 --> 00:16:04,677
Well, I need to get back
to the sub.
292
00:16:04,807 --> 00:16:06,176
I need the generators
to power this.
293
00:16:06,200 --> 00:16:07,897
We don't have time for that.
294
00:16:08,028 --> 00:16:09,942
The Tower's unguarded,
at least until dark.
295
00:16:10,073 --> 00:16:12,990
We only get one shot at this,
and we're not ready.
296
00:16:13,120 --> 00:16:15,166
Luciana brought in
Arno's people.
297
00:16:15,296 --> 00:16:17,515
Yours, the rest of ours,
and them, that's enough.
298
00:16:17,645 --> 00:16:19,605
It's not.
It's not even close.
299
00:16:19,735 --> 00:16:22,346
But we can get more.
300
00:16:22,476 --> 00:16:25,306
Can't keep waiting.
I had to make a call.
301
00:16:25,437 --> 00:16:26,836
You're more that welcome
to join us,
302
00:16:26,960 --> 00:16:28,482
but I understand
if you don't want to.
303
00:16:28,614 --> 00:16:30,224
Hey! That's it!
304
00:16:30,355 --> 00:16:31,878
Keep coming!
305
00:16:36,013 --> 00:16:38,405
You followed a walker for me.
306
00:16:38,537 --> 00:16:41,148
The least I can do is get
these walkers to follow you.
307
00:16:42,758 --> 00:16:45,543
Thank you.
308
00:16:45,673 --> 00:16:47,284
Keep coming!
309
00:16:58,034 --> 00:16:59,905
Anything from Luci?
310
00:17:00,037 --> 00:17:02,735
Nothing.
311
00:17:02,865 --> 00:17:05,041
You know, Strand's rangers
would have passed us by now
312
00:17:05,172 --> 00:17:06,739
if they were tracking us.
313
00:17:06,868 --> 00:17:09,088
Well, we don't move until
we make contact with her.
314
00:17:23,798 --> 00:17:25,539
What the hell is that?
315
00:17:25,671 --> 00:17:30,327
Oh, I... Well, I...
I call it an auto-mobile.
316
00:17:35,420 --> 00:17:36,160
Jesus.
317
00:17:36,289 --> 00:17:37,551
What?
She likes it.
318
00:17:37,682 --> 00:17:39,380
I'm trying to keep us
alive here.
319
00:17:39,510 --> 00:17:41,730
And I'm trying to show her
a reason to stay alive.
320
00:17:43,689 --> 00:17:46,386
Wha... What is going on with you?
Nothing.
321
00:17:46,518 --> 00:17:48,650
Come on.
No, it's not... it's not important.
322
00:17:48,780 --> 00:17:51,218
Well, every time you say that,
it's really important.
323
00:17:53,873 --> 00:17:56,135
It's just hard for me
to see you with her like this.
324
00:17:56,267 --> 00:17:59,182
Like what? I don't know, like...
325
00:17:59,313 --> 00:18:02,098
laughing and smiling
and making dad jokes.
326
00:18:02,229 --> 00:18:03,490
Why?
327
00:18:03,622 --> 00:18:06,538
Because, D,
we're not gonna have that.
328
00:18:10,324 --> 00:18:12,673
You don't know that.
Oh, come on.
329
00:18:12,805 --> 00:18:16,895
You were right. I-I know what we're up against, so...
Okay. Well, you just want to give up?
330
00:18:17,026 --> 00:18:18,481
You gonna throw in with Strand, or...
331
00:18:18,506 --> 00:18:20,309
No, it's not... not what I'm saying.
I-It's just not easy.
332
00:18:20,334 --> 00:18:22,249
Sherry.
333
00:18:24,511 --> 00:18:28,080
Luci, open the hatch and
prepare to lock down the sub.
334
00:18:28,211 --> 00:18:30,190
We're on our way, and chances are,
we're not alone.
335
00:18:30,213 --> 00:18:31,519
Negative.
Don't come.
336
00:18:31,650 --> 00:18:33,391
I repeat, don't come to
The Pennsylvania!
337
00:18:33,520 --> 00:18:35,393
Whoa, w-why not?
What's going on?
338
00:18:35,522 --> 00:18:38,221
The engineering compartment
is starting to leak radiation.
339
00:18:38,352 --> 00:18:40,267
We're in the middle
of an evacuation.
340
00:18:41,311 --> 00:18:42,400
Shit!
341
00:18:42,529 --> 00:18:44,096
Alright, look,
we'll... we'll wait here
342
00:18:44,228 --> 00:18:45,228
and we'll wait it out.
343
00:18:45,316 --> 00:18:46,795
No, we can't.
We can't.
344
00:18:46,925 --> 00:18:48,566
I mean, they were probably
just listening,
345
00:18:48,623 --> 00:18:50,756
a-and they know which direction
we're coming from.
346
00:18:50,885 --> 00:18:52,410
They'll find us.
347
00:18:52,539 --> 00:18:54,412
Look, we keep moving.
Alright.
348
00:18:54,541 --> 00:18:57,109
Alright, then, let's move.
Okay.
349
00:18:57,240 --> 00:18:58,459
Wait.
Look, D, I'll take that.
350
00:18:58,589 --> 00:19:00,068
Give me...
No, I got it. You get her.
351
00:19:00,200 --> 00:19:00,982
No, give me... No. It's mine.
Why? Why?
352
00:19:01,114 --> 00:19:02,246
What's in there?
Nothing.
353
00:19:02,375 --> 00:19:03,769
Okay, well, let me see it!
Wait!
354
00:19:14,953 --> 00:19:16,651
Navigation charts.
355
00:19:16,781 --> 00:19:17,957
What the hell are these?
356
00:19:22,395 --> 00:19:24,659
Where were you this morning?
357
00:19:24,789 --> 00:19:26,226
I was getting the, uh...
358
00:19:28,489 --> 00:19:32,276
...emergency raft from the sub
ready to launch.
359
00:19:32,405 --> 00:19:34,799
Alright, so,
you're just gonna...
360
00:19:34,930 --> 00:19:36,298
you're just gonna leave,
after all this?
361
00:19:36,323 --> 00:19:37,715
No.
362
00:19:37,846 --> 00:19:40,197
D, the raft wasn't for me.
363
00:19:40,326 --> 00:19:41,936
It was for you.
364
00:19:42,067 --> 00:19:43,634
Yeah, w-w-well...
365
00:19:43,765 --> 00:19:45,549
Okay, uh...
366
00:19:45,680 --> 00:19:48,943
What... W-W-What are you talking about?
Come on, D.
367
00:19:49,075 --> 00:19:51,382
We know what's coming.
368
00:19:51,511 --> 00:19:53,078
We heard the offer
that Strand made.
369
00:19:53,210 --> 00:19:54,577
Okay, what does that
have to do with me?
370
00:19:54,602 --> 00:19:55,951
I don't want you to turn into
371
00:19:56,082 --> 00:19:57,648
the person that
you don't want to be.
372
00:19:57,778 --> 00:19:59,651
We've been over this before,
okay?!
373
00:19:59,780 --> 00:20:01,260
It's not gonna happen!
374
00:20:06,222 --> 00:20:07,659
Look, I...
375
00:20:21,890 --> 00:20:23,761
You actually think
I'd throw in with Strand?
376
00:20:23,892 --> 00:20:27,374
Don't you?
Well, it ha... it happened before.
377
00:20:27,505 --> 00:20:28,944
I just don't want it
to happen again.
378
00:20:29,070 --> 00:20:32,901
That's bullshit.
And you know it.
379
00:20:33,031 --> 00:20:34,729
I'll tell you what's bullshit...
380
00:20:34,859 --> 00:20:36,513
Thinking you could stay
ahead of us.
381
00:20:36,644 --> 00:20:38,211
And if you're thinking
about runnin',
382
00:20:38,342 --> 00:20:40,344
I've got half-a-dozen
more rangers on their way.
383
00:20:40,473 --> 00:20:44,130
Just hand her over.
384
00:20:44,260 --> 00:20:45,740
What do we get
if we hand her over?
385
00:20:45,871 --> 00:20:48,022
D!
- No, if you think this is how we're gonna end up,
386
00:20:48,047 --> 00:20:50,092
we might as well
get something out of it.
387
00:20:52,616 --> 00:20:53,965
If we hand her over,
can we still
388
00:20:54,096 --> 00:20:55,750
take you up on Strand's deal?
389
00:20:55,881 --> 00:20:57,535
That's not my call to make.
390
00:20:57,664 --> 00:21:00,189
But I'm sure
it'll help your case.
391
00:21:00,319 --> 00:21:02,496
Dwight. What are you doing?
I'm not... I'm not gonna...
392
00:21:02,626 --> 00:21:04,186
I'm not gonna try
and be a better person
393
00:21:04,280 --> 00:21:05,804
if you don't even think I can.
394
00:21:05,933 --> 00:21:06,979
Pick her up.
395
00:21:13,246 --> 00:21:14,508
Alright.
396
00:21:20,384 --> 00:21:22,255
It's okay.
It's all right.
397
00:21:39,881 --> 00:21:41,273
Honey, go!
398
00:21:41,404 --> 00:21:42,404
Go, go, go!
399
00:21:44,232 --> 00:21:45,799
D!
400
00:21:45,931 --> 00:21:47,105
Honey, go!
401
00:21:47,236 --> 00:21:48,325
Go!
402
00:22:22,183 --> 00:22:24,577
You never did answer me,
really, back there.
403
00:22:26,666 --> 00:22:28,365
Tell me how you're feeling.
404
00:22:33,413 --> 00:22:34,772
Fever's still
coming back at night,
405
00:22:34,806 --> 00:22:36,023
just like before.
406
00:22:38,505 --> 00:22:41,551
But the dreams
are getting worse.
407
00:22:41,682 --> 00:22:43,249
What do you mean by "worse"?
408
00:22:46,251 --> 00:22:48,515
I don't know, like they're
getting more and more real.
409
00:22:48,645 --> 00:22:52,258
Like I... can't run
from them anymore.
410
00:22:56,000 --> 00:22:59,439
You know the last time it
was just you and me? Remember?
411
00:22:59,569 --> 00:23:01,920
We were following
one of those things.
412
00:23:02,049 --> 00:23:04,071
You know the Senator.
He's probably in there somewhere.
413
00:23:04,096 --> 00:23:06,315
Well, if you want to go
find him, you can be my guest.
414
00:23:08,578 --> 00:23:10,102
Where are you taking them?
415
00:23:10,231 --> 00:23:11,972
Dwight and Sherry said
there's a crater
416
00:23:12,104 --> 00:23:14,453
that's got a bunch of them
already trapped in it, so...
417
00:23:17,282 --> 00:23:19,807
Strand's gonna come after you hard
for doing this to the Tower.
418
00:23:19,938 --> 00:23:23,462
Yeah, he already is.
Which is why we gotta move now.
419
00:23:28,859 --> 00:23:32,298
Morgan,
we're not... ready.
420
00:23:32,429 --> 00:23:35,170
We don't have a choice.
421
00:23:35,300 --> 00:23:37,390
Grace recorded some songs
for Mo to listen to
422
00:23:37,520 --> 00:23:39,522
when they escaped,
and she left something for me.
423
00:23:39,653 --> 00:23:41,307
Morgan, listen,
424
00:23:41,438 --> 00:23:43,048
we don't have much time.
425
00:23:43,177 --> 00:23:44,919
If this works,
I need you to take Mo
426
00:23:45,049 --> 00:23:47,400
and get away from here,
as far away from Strand
427
00:23:47,530 --> 00:23:49,881
and this Tower
as humanly possible,
428
00:23:50,010 --> 00:23:53,144
even if it means
leaving without me.
429
00:23:54,232 --> 00:23:55,799
She's right.
430
00:23:55,930 --> 00:23:58,628
It's the only way to make sure
that Mo is safe.
431
00:23:58,759 --> 00:24:00,318
So if we don't get
that Tower tonight...
432
00:24:00,413 --> 00:24:02,546
You're gonna do it.
433
00:24:02,675 --> 00:24:04,721
You're gonna take her
away from here.
434
00:24:04,852 --> 00:24:07,768
If I can even find
a way out of here, yes, I am.
435
00:24:07,898 --> 00:24:09,596
And I don't want to leave.
436
00:24:09,727 --> 00:24:12,556
Not when we're barely
hanging on.
437
00:24:12,685 --> 00:24:15,384
I left some folks I cared about
once before,
438
00:24:15,515 --> 00:24:19,345
and it has never
sat right with me.
439
00:24:19,476 --> 00:24:21,128
I gotta take care of Mo.
440
00:24:23,827 --> 00:24:25,394
And if you can take
the Tower tonight,
441
00:24:25,525 --> 00:24:26,724
you won't have to go anywhere?
442
00:24:26,787 --> 00:24:28,441
It's more vulnerable
than it's ever been.
443
00:24:31,443 --> 00:24:34,185
Still, we're not ready.
Why? Why not?
444
00:24:34,316 --> 00:24:36,013
We're outnumbered.
445
00:24:36,144 --> 00:24:38,145
Ill-prepared, tired,
hungry, sick...
446
00:24:38,277 --> 00:24:40,322
And that's never
stopped us before, so...
447
00:24:43,020 --> 00:24:44,239
Why are you stalling?
448
00:24:44,369 --> 00:24:45,632
I'm not stalling.
449
00:24:45,762 --> 00:24:47,123
You've been away
for all this time,
450
00:24:47,154 --> 00:24:48,766
and you got nothing
to show for it?
451
00:24:48,895 --> 00:24:50,307
You're stalling.
Why would I be stalling?
452
00:24:50,332 --> 00:24:51,550
I don't know.
I don't know.
453
00:24:51,682 --> 00:24:52,551
It's just, you keep saying
454
00:24:52,682 --> 00:24:54,684
how little time you have left.
455
00:25:04,651 --> 00:25:08,480
D? Is that you?
456
00:25:08,612 --> 00:25:11,222
There you are.
457
00:25:11,353 --> 00:25:12,746
Why'd you stop?
458
00:25:14,182 --> 00:25:16,270
Aside from the change?
459
00:25:16,402 --> 00:25:18,011
Where's Wes?
460
00:25:18,143 --> 00:25:20,928
Oh, he's still out there.
I just slowed him down.
461
00:25:21,058 --> 00:25:23,191
We're good for here,
but we can't go any further.
462
00:25:25,279 --> 00:25:27,718
We still have half-a-dozen
rangers riding up behind us.
463
00:25:29,327 --> 00:25:30,721
How's she doing?
464
00:25:30,851 --> 00:25:33,027
She has no idea.
Ah.
465
00:25:34,201 --> 00:25:35,638
It's okay.
466
00:25:37,291 --> 00:25:38,292
Alright.
467
00:25:41,862 --> 00:25:45,170
Mm, okay.
Ready?
468
00:25:45,299 --> 00:25:46,779
It's okay.
469
00:25:54,961 --> 00:25:58,313
I'm sorry for
what I said earlier.
470
00:25:58,443 --> 00:26:00,284
I don't think that
you would take Strand's deal
471
00:26:00,315 --> 00:26:01,664
for yourself.
472
00:26:01,795 --> 00:26:03,119
But you still think I'd take it?
For who?
473
00:26:03,144 --> 00:26:05,451
You?
It's complicated.
474
00:26:05,582 --> 00:26:08,019
Why don't you just tell me
what's going on, huh?
475
00:26:08,148 --> 00:26:10,194
D...
476
00:26:10,325 --> 00:26:11,718
Look.
477
00:26:15,155 --> 00:26:17,419
The Franklin.
478
00:26:22,250 --> 00:26:24,296
Hey, does anybody know where
that bunker is...
479
00:26:24,425 --> 00:26:27,167
Uh, the one Teddy
locked up Alicia in?
480
00:26:27,298 --> 00:26:29,406
I might be able to answer that.
481
00:26:29,431 --> 00:26:31,259
Alicia, is that you?
482
00:26:31,390 --> 00:26:33,131
Yeah, I'm here with Morgan.
483
00:26:33,260 --> 00:26:37,090
The bunker is underneath
the Franklin Hotel. Why?
484
00:26:37,221 --> 00:26:39,572
I think we just found it.
485
00:26:39,702 --> 00:26:42,009
What if we hide in there?
486
00:26:42,140 --> 00:26:45,098
No. Al-Alicia,
is there another way out?
487
00:26:45,230 --> 00:26:47,318
Just the drainage works
on the north end,
488
00:26:47,449 --> 00:26:49,886
but they're not stable.
489
00:26:50,017 --> 00:26:51,627
Dwight, come on.
490
00:26:54,847 --> 00:26:56,936
Hey, the rangers
might have heard that.
491
00:26:57,067 --> 00:26:58,435
Look, we'd be cornered
if they came in.
492
00:26:58,460 --> 00:26:59,766
We should go through the crater.
493
00:26:59,896 --> 00:27:00,916
That way, we can stay
ahead of them.
494
00:27:00,941 --> 00:27:02,769
Th-The readings,
they're way too high.
495
00:27:02,900 --> 00:27:04,378
I know.
We... We have our gas masks.
496
00:27:04,509 --> 00:27:07,382
We'll be protected, and Morgan said
that thing's lined with lead.
497
00:27:07,512 --> 00:27:09,602
Well, hers might be,
but ours aren't.
498
00:27:09,732 --> 00:27:11,449
Okay, then she'll be protected.
That's all that matters right now.
499
00:27:11,472 --> 00:27:13,692
It's... It's not. What are you
talking about, huh?
500
00:27:13,824 --> 00:27:15,607
I... I'm just...
F-F-First, you think
501
00:27:15,739 --> 00:27:17,740
I-I'm gonna bail,
and... a-and now,
502
00:27:17,871 --> 00:27:19,525
you won't even
do what we need to do
503
00:27:19,655 --> 00:27:22,396
to keep her safe!
504
00:27:22,528 --> 00:27:24,244
Why don't you just give her to me?
I'll go. Please, D.
505
00:27:24,269 --> 00:27:25,356
Please?
Here, I got her.
506
00:27:25,487 --> 00:27:27,750
D. D!
What?
507
00:27:27,881 --> 00:27:29,361
I think I might be pregnant.
508
00:27:33,799 --> 00:27:35,410
Are you serious?
509
00:27:35,540 --> 00:27:37,064
Uh...
510
00:27:37,194 --> 00:27:39,413
Yeah.
I think so.
511
00:27:39,545 --> 00:27:41,154
Okay.
512
00:27:41,286 --> 00:27:43,417
Hey.
513
00:27:43,548 --> 00:27:44,548
That's a good thing.
514
00:27:45,811 --> 00:27:47,944
It is?
It is.
515
00:27:48,075 --> 00:27:50,686
That's a g... Y-Yeah,
that's a good thing.
516
00:27:54,429 --> 00:27:56,126
Okay, go.
Alright.
517
00:27:56,257 --> 00:27:57,257
Go.
518
00:28:08,442 --> 00:28:11,924
Easy. Easy.
The whole system shorted.
519
00:28:12,056 --> 00:28:14,318
Hmm.
520
00:28:14,449 --> 00:28:16,190
The bench... there.
521
00:28:16,320 --> 00:28:17,844
Alright, okay, I got it.
I got it.
522
00:28:20,891 --> 00:28:22,457
Mo. Okay.
523
00:28:30,814 --> 00:28:32,945
I'm sorry, D.
524
00:28:33,076 --> 00:28:35,296
I should have told you earlier.
525
00:28:37,342 --> 00:28:39,344
H-How long do you think
it's been?
526
00:28:39,473 --> 00:28:42,607
A couple weeks?
527
00:28:42,739 --> 00:28:45,262
Okay, well, we'll...
we'll find you a test, and...
528
00:28:45,393 --> 00:28:46,742
I already took a test.
529
00:28:48,179 --> 00:28:50,397
And?
530
00:28:50,528 --> 00:28:52,617
I haven't looked at it yet.
531
00:28:52,749 --> 00:28:55,011
Let me...
532
00:28:55,142 --> 00:28:56,142
Here.
533
00:28:58,318 --> 00:28:59,406
Hey.
534
00:29:00,931 --> 00:29:03,846
That's why I didn't want
you going through my bag.
535
00:29:05,326 --> 00:29:08,241
What do you mean,
you haven't looked at it yet?
536
00:29:08,373 --> 00:29:12,463
Because I know you, D.
537
00:29:12,594 --> 00:29:14,682
If... If this is positive,
538
00:29:14,814 --> 00:29:16,990
you're gonna want to do
what's best for her,
539
00:29:17,121 --> 00:29:21,472
even if that means
going into Strand's Tower.
540
00:29:21,603 --> 00:29:24,650
You know, if we do that,
541
00:29:24,780 --> 00:29:27,826
if we go into that place,
542
00:29:27,958 --> 00:29:31,830
it will destroy all the parts
of you that I love.
543
00:29:31,961 --> 00:29:32,981
You know, all the... the parts
544
00:29:33,006 --> 00:29:36,269
that are gonna make you
a great father.
545
00:29:36,401 --> 00:29:39,403
And I just... I can't let
that happen to you again.
546
00:29:42,015 --> 00:29:44,712
You know, I want our child
to know you.
547
00:29:47,454 --> 00:29:50,501
Not the person that
Strand would turn you into.
548
00:29:50,632 --> 00:29:53,766
Look, I love you for trying
to protect me, honey.
549
00:29:53,896 --> 00:29:57,290
I-I really do. But I should
be able to protect you too.
550
00:29:57,422 --> 00:30:00,468
Which means you don't get
to do this alone,
551
00:30:00,598 --> 00:30:02,513
especially when
we're in this together.
552
00:30:03,776 --> 00:30:05,733
Yeah?
553
00:30:08,693 --> 00:30:10,260
Let's take a look.
554
00:30:18,922 --> 00:30:20,488
It's the rangers.
555
00:30:20,618 --> 00:30:22,011
Let's move.
556
00:30:30,803 --> 00:30:32,935
I thought you said the crater
was filled with walkers.
557
00:30:33,066 --> 00:30:36,329
Well, that's what
Dwight and Sherry said.
558
00:30:43,076 --> 00:30:44,903
Somebody let 'em out.
559
00:30:49,865 --> 00:30:51,066
Well, if we dump them in here,
560
00:30:51,171 --> 00:30:52,234
they're just gonna
climb right out.
561
00:30:52,259 --> 00:30:53,391
Yeah.
562
00:30:53,520 --> 00:30:56,133
Dwight, Sherry,
crater's a no-go.
563
00:30:56,262 --> 00:30:58,153
We're looking for another place to dump 'em.
564
00:31:03,836 --> 00:31:07,709
I repeat... We need to find
another place to dump 'em.
565
00:31:07,839 --> 00:31:09,363
What'd he... What'd he say?
566
00:31:09,493 --> 00:31:12,365
They're still looking for
a place to dump the walkers.
567
00:31:12,497 --> 00:31:15,717
They don't dump 'em,
we can't move on the Tower.
568
00:31:15,847 --> 00:31:17,284
Let's keep moving.
569
00:31:29,992 --> 00:31:31,384
Can you clear it?
570
00:31:31,516 --> 00:31:33,518
Yeah, I think so.
571
00:31:36,913 --> 00:31:38,087
Hey, D.
572
00:31:38,218 --> 00:31:39,630
How loud do you think
the fire alarm is
573
00:31:39,653 --> 00:31:40,525
in a place like this?
574
00:31:40,654 --> 00:31:42,266
Pretty loud.
Why?
575
00:31:42,395 --> 00:31:44,442
Well, you think they could
hear it from up there?
576
00:31:44,572 --> 00:31:46,269
Uh, I mean, a-above ground?
577
00:31:46,400 --> 00:31:49,142
Maybe.
578
00:31:49,272 --> 00:31:51,404
If Morgan and Alicia
are heading back...
579
00:31:51,536 --> 00:31:53,364
They'll be walking
right over us.
580
00:31:57,672 --> 00:31:58,672
Get diggin'.
581
00:32:00,196 --> 00:32:01,434
Their horses were right outside.
582
00:32:01,459 --> 00:32:04,461
They have to be down here.
583
00:32:05,767 --> 00:32:07,029
What the hell?
584
00:32:07,160 --> 00:32:09,031
Find it.
585
00:32:09,162 --> 00:32:11,382
Turn it off!
586
00:32:20,304 --> 00:32:22,480
What is that?
Do you hear that?
587
00:32:22,609 --> 00:32:24,047
Bunker.
588
00:32:24,176 --> 00:32:26,222
We're on top of it.
589
00:32:26,353 --> 00:32:28,573
Dwight and Sherry must have
tripped the alarms.
590
00:32:31,096 --> 00:32:32,881
The door.
We get 'em in there.
591
00:32:33,011 --> 00:32:35,579
With Dwight and Sherry
down there with Mo?
592
00:32:35,710 --> 00:32:38,583
They'll get her out.
I got a plan.
593
00:32:38,712 --> 00:32:40,063
Trust me.
594
00:32:49,288 --> 00:32:51,682
Hey, it's okay. Hi.
595
00:32:54,119 --> 00:32:56,730
O-Okay.
It's okay.
596
00:33:08,178 --> 00:33:09,743
Son of a bitch.
597
00:33:09,875 --> 00:33:10,875
D?
598
00:33:10,962 --> 00:33:12,703
The walkers are above us.
599
00:33:15,010 --> 00:33:16,969
Come on, keep coming.
600
00:33:17,099 --> 00:33:19,537
Keep coming.
601
00:33:19,666 --> 00:33:22,887
Hey, have you made it
to the tunnel yet?
602
00:33:23,019 --> 00:33:25,107
I repeat... Have you
reached the tunnel?
603
00:33:25,238 --> 00:33:27,153
The signal won't reach
down there.
604
00:33:29,199 --> 00:33:30,503
Yeah.
605
00:33:30,634 --> 00:33:31,940
Right.
606
00:33:32,070 --> 00:33:33,420
We get them in, and then we go
607
00:33:33,550 --> 00:33:34,638
to where the pipe lets out.
608
00:33:36,596 --> 00:33:37,336
Okay.
609
00:33:37,468 --> 00:33:39,730
Over here!
Let's go!
610
00:33:39,861 --> 00:33:41,558
Come on!
Come on!
611
00:33:41,689 --> 00:33:43,430
Hey, over here!
612
00:33:43,560 --> 00:33:44,561
Keep coming!
613
00:33:52,613 --> 00:33:55,137
Come on!
Come on, pull the power!
614
00:33:55,268 --> 00:33:56,703
Come on!
615
00:33:58,444 --> 00:33:59,490
Hey! Hey!
616
00:34:20,945 --> 00:34:24,340
Agh!
617
00:34:24,471 --> 00:34:25,733
You okay?
Yeah.
618
00:34:25,864 --> 00:34:27,039
Is she?
619
00:34:27,170 --> 00:34:28,822
Yeah, we're all right.
620
00:35:11,518 --> 00:35:14,739
I think we're, uh, stuck.
621
00:35:33,713 --> 00:35:35,150
I'm sorry.
622
00:35:37,327 --> 00:35:38,849
I really am.
623
00:35:38,980 --> 00:35:40,373
It's not your fault.
624
00:35:44,507 --> 00:35:46,161
Hey.
625
00:35:52,559 --> 00:35:53,820
I'm sorry too.
626
00:35:57,347 --> 00:36:00,045
We tried everything.
627
00:36:00,175 --> 00:36:01,960
I promise, we did.
628
00:36:16,365 --> 00:36:17,802
Maybe I'm just not, uh...
629
00:36:26,766 --> 00:36:29,161
Just... Maybe it just
wasn't meant to be.
630
00:36:29,291 --> 00:36:30,597
You know?
631
00:37:01,802 --> 00:37:04,327
You really...
632
00:37:04,456 --> 00:37:06,981
You really wanna do that right now?
Yeah.
633
00:37:07,112 --> 00:37:08,418
I need to.
634
00:37:10,898 --> 00:37:12,135
You were right.
635
00:37:15,293 --> 00:37:19,079
This isn't something
I should have done on my own.
636
00:37:21,648 --> 00:37:23,563
This is something
I should have done with you.
637
00:37:28,132 --> 00:37:29,525
Okay.
638
00:37:37,228 --> 00:37:39,056
Wanna help me?
639
00:37:52,592 --> 00:37:53,592
Come on.
640
00:38:02,036 --> 00:38:03,559
Come on.
Oh.
641
00:38:13,612 --> 00:38:16,702
Okay.
642
00:38:16,833 --> 00:38:18,269
Alright, it's... it's not g...
643
00:38:18,400 --> 00:38:19,706
it's not gonna end like this.
644
00:38:21,969 --> 00:38:23,101
We're gonna get out of here.
645
00:38:23,231 --> 00:38:24,231
How?
646
00:38:26,887 --> 00:38:28,280
The same way as before.
647
00:38:57,135 --> 00:38:58,657
Should they not be out already?
648
00:38:58,789 --> 00:39:00,485
Give them some time!
649
00:39:05,969 --> 00:39:08,668
Maybe you should go to the sub,
get everybody ready.
650
00:39:08,798 --> 00:39:11,061
Only got a few more hours
of daylight.
651
00:39:16,762 --> 00:39:18,025
You were right.
652
00:39:19,983 --> 00:39:22,333
Right?
Right about what?
653
00:39:22,465 --> 00:39:24,074
I could have come back sooner.
654
00:39:26,817 --> 00:39:29,688
Then why didn't you?
655
00:39:29,820 --> 00:39:31,362
Because I know what
I might have to do to Strand,
656
00:39:31,387 --> 00:39:32,865
and I'm not sure I can.
657
00:39:32,996 --> 00:39:35,260
You will do the right thing
when the time comes.
658
00:39:35,391 --> 00:39:37,217
How do you know that?
Oh, come on.
659
00:39:37,349 --> 00:39:38,708
You've already done
the impossible.
660
00:39:38,829 --> 00:39:41,005
You're still here.
661
00:39:41,135 --> 00:39:44,137
It's not over for you.
662
00:39:44,268 --> 00:39:45,878
Not by a long shot.
663
00:39:50,710 --> 00:39:53,146
Hear that?
664
00:39:53,277 --> 00:39:54,018
Mo?
665
00:39:54,148 --> 00:39:56,411
Hey, Mo!
666
00:39:57,760 --> 00:39:59,110
She's there.
You okay?
667
00:39:59,239 --> 00:40:00,719
Yeah, she's there.
Here.
668
00:40:06,552 --> 00:40:08,032
- You all right?
- Yeah.
669
00:40:08,161 --> 00:40:11,034
I got it.
670
00:40:11,164 --> 00:40:12,644
Hey, hey, hey.
671
00:40:15,996 --> 00:40:17,041
Okay.
672
00:40:23,047 --> 00:40:25,527
That's right, baby.
I'm right here.
673
00:40:25,657 --> 00:40:28,139
The tunnel, it collapsed.
674
00:40:28,268 --> 00:40:29,268
How'd you clear it?
675
00:40:29,313 --> 00:40:31,271
I-I didn't.
676
00:40:31,402 --> 00:40:32,838
She did.
677
00:40:39,411 --> 00:40:42,021
Thanks for the assist.
678
00:40:42,152 --> 00:40:44,197
Come on.
679
00:40:44,329 --> 00:40:45,896
That's it.
680
00:40:46,025 --> 00:40:48,420
There she is.
681
00:40:48,550 --> 00:40:49,856
You should keep it.
682
00:40:53,469 --> 00:40:56,210
Look, if we could get on the sub
and use the transmitter,
683
00:40:56,340 --> 00:40:57,777
there might be a way
we could reach
684
00:40:57,907 --> 00:40:59,275
whoever's left out there
and make a real push
685
00:40:59,300 --> 00:41:01,215
for the Tower.
The sub's a no-go.
686
00:41:01,346 --> 00:41:02,739
It's leaking radiation.
687
00:41:02,869 --> 00:41:04,349
- You're kidding me.
- No.
688
00:41:04,480 --> 00:41:06,351
That woman... that mom...
689
00:41:06,481 --> 00:41:09,920
she said she heard Strand's message
all the way from the water.
690
00:41:10,050 --> 00:41:14,751
Right, and that must have been,
what, 20 miles out?
691
00:41:14,880 --> 00:41:16,621
Which... Yeah, I mean,
which means
692
00:41:16,753 --> 00:41:19,103
Strand's gotta have an antenna
for that type of range.
693
00:41:19,233 --> 00:41:21,539
So the Tower... I could use
the transmitter from there.
694
00:41:21,670 --> 00:41:22,976
Strand's got power,
695
00:41:23,106 --> 00:41:24,476
and it's the highest point
for miles around.
696
00:41:24,500 --> 00:41:27,197
And with the ULF's range...
697
00:41:27,327 --> 00:41:29,460
One more reason
to take it from him.
698
00:41:29,592 --> 00:41:32,376
It's another reason
for you to take it.
699
00:41:32,507 --> 00:41:34,684
I gotta do it, Alicia...
what Grace asked me to do...
700
00:41:34,813 --> 00:41:37,425
and get Mo as far away
from here as possible.
701
00:41:37,556 --> 00:41:38,619
But where are you gonna
take her?
702
00:41:38,643 --> 00:41:40,079
I mean, there's no way out.
703
00:41:40,210 --> 00:41:41,516
I know a way.
704
00:41:44,998 --> 00:41:48,045
Grace said the weather patterns
might have been affected...
705
00:41:48,175 --> 00:41:51,918
that the fallout could hug
the coast for hundreds of miles.
706
00:41:52,048 --> 00:41:54,355
But that woman
that we sent to Strand...
707
00:41:54,485 --> 00:41:56,052
she came from someplace clean.
708
00:41:56,182 --> 00:41:58,271
And what if I can't find it?
709
00:41:58,402 --> 00:42:01,188
Take her out, drive around
the block a few times.
710
00:42:08,326 --> 00:42:11,110
I can't do this.
711
00:42:11,242 --> 00:42:13,592
I can't walk away just as
you're about to face him.
712
00:42:16,333 --> 00:42:17,769
You have to.
713
00:42:19,771 --> 00:42:22,992
For her.
For Grace.
714
00:42:23,123 --> 00:42:24,820
For yourself.
715
00:42:29,215 --> 00:42:31,784
Look, we're both doing
something we don't want to do.
716
00:42:35,005 --> 00:42:36,702
But you're right, you know?
717
00:42:40,750 --> 00:42:44,101
I'm gonna be okay.
718
00:42:44,231 --> 00:42:45,710
I can do this.
719
00:42:48,539 --> 00:42:50,019
You're gonna see me again.
720
00:42:54,153 --> 00:42:56,853
Now go.
721
00:42:56,983 --> 00:42:58,331
Yeah.
722
00:43:03,380 --> 00:43:04,382
I got this.
723
00:43:10,213 --> 00:43:12,432
I should take her.
724
00:43:12,563 --> 00:43:14,871
She's sleeping like a...
725
00:43:18,351 --> 00:43:19,657
Thanks.
726
00:43:23,139 --> 00:43:24,880
You know, you could get
on there, too.
727
00:43:25,010 --> 00:43:26,838
No.
728
00:43:26,969 --> 00:43:29,581
D, Strand doesn't know.
729
00:43:29,711 --> 00:43:31,887
He can't use this against us.
730
00:43:32,018 --> 00:43:34,760
But... But we can
use it against him.
731
00:43:34,891 --> 00:43:38,894
Because now, we have
something to fight for.
732
00:43:39,025 --> 00:43:40,460
Okay.
733
00:43:43,594 --> 00:43:46,423
Ohhh, there you go, baby.
734
00:43:46,554 --> 00:43:47,817
There you go.
735
00:43:53,605 --> 00:43:56,085
Thank you.
736
00:43:56,215 --> 00:43:57,914
Oh, hang on.
737
00:44:00,306 --> 00:44:04,050
So it smells good and, well,
it's live entertainment.
738
00:44:10,795 --> 00:44:12,188
Appreciate it.
739
00:44:14,320 --> 00:44:16,106
Both of you.
740
00:44:20,893 --> 00:44:21,938
Alright, so, uh...
741
00:44:26,463 --> 00:44:27,900
Good luck, right?
742
00:44:32,818 --> 00:44:33,862
Okay.
743
00:45:01,454 --> 00:45:03,762
We gotta move!
744
00:45:03,893 --> 00:45:05,677
The sun sets in a few hours!
745
00:45:07,722 --> 00:45:09,246
Follow me!
746
00:45:42,583 --> 00:45:43,715
She didn't come alone.
747
00:45:43,846 --> 00:45:45,804
The gang's all here.
748
00:45:45,934 --> 00:45:47,588
To new beginnings.
749
00:45:47,719 --> 00:45:50,025
We have very different ideas
of what that means.
750
00:45:54,117 --> 00:45:56,510
She should've been out by now.
751
00:46:01,079 --> 00:46:02,820
What the hell
is going on up there?
752
00:46:04,561 --> 00:46:06,650
It's over.
753
00:46:06,782 --> 00:46:08,391
No!
754
00:46:21,056 --> 00:46:23,101
Hey, honey,
where the hell are you?
755
00:46:23,233 --> 00:46:24,233
Hey, what is it, D?
756
00:46:24,364 --> 00:46:25,713
We got an SOS.
757
00:46:25,844 --> 00:46:27,193
On the Dark Horse channel?
758
00:46:27,324 --> 00:46:30,414
Yes. Yeah, some lady
got herself turned around
759
00:46:30,543 --> 00:46:31,806
down near the inlet.
760
00:46:31,936 --> 00:46:33,329
I'll meet you at the sub.
761
00:46:33,460 --> 00:46:35,679
We see
the Dark Horses riding again,
762
00:46:35,811 --> 00:46:38,291
and Dwight and Sherry
end up arriving
763
00:46:38,422 --> 00:46:40,641
just in the nick of time,
and they save Maya
764
00:46:40,771 --> 00:46:42,077
from some Walker trouble.
765
00:46:44,471 --> 00:46:48,126
And then we see something kind
of very unexpected from Dwight.
766
00:46:48,257 --> 00:46:50,869
He suggests that Maya goes
to the Tower.
767
00:46:51,000 --> 00:46:52,193
Get your stuff
and I'll point you
768
00:46:52,217 --> 00:46:53,567
in the right direction.
769
00:46:53,697 --> 00:46:56,135
This is something that really
throws Sherry off
770
00:46:56,266 --> 00:46:59,965
because she knows that Dwight,
along with Morgan and everyone
771
00:47:00,096 --> 00:47:02,838
on the submarine, is planning to
launch and attack on the Tower.
772
00:47:02,967 --> 00:47:05,231
So it's just not quite
adding up.
773
00:47:05,362 --> 00:47:07,190
Why are you giving me that look?
774
00:47:07,320 --> 00:47:09,670
We're also wondering
why Sherry's calling Dwight out
775
00:47:09,800 --> 00:47:12,150
on that because we just saw her
packing up a raft,
776
00:47:12,282 --> 00:47:13,978
and we don't quite know why,
777
00:47:14,110 --> 00:47:16,112
but that's what the episode
is all about unfolding.
778
00:47:16,242 --> 00:47:18,331
What is going on
between the two of them?
779
00:47:18,461 --> 00:47:20,661
I'm coming in hot.
I'm going to need a hand off.
780
00:47:20,724 --> 00:47:22,248
Morgan.
Morgan.
781
00:47:22,378 --> 00:47:24,947
I repeat, I am coming in hot.
782
00:47:25,077 --> 00:47:27,471
The first time we see Morgan,
we want to have a little bit
783
00:47:27,601 --> 00:47:29,342
of fun with that moment.
784
00:47:29,472 --> 00:47:32,257
You know, at the end of the
prior episode, we saw him take
785
00:47:32,389 --> 00:47:36,001
Baby Mo from John Dorie,
and then we saw John Dorie
786
00:47:36,132 --> 00:47:38,568
walk back to the Walkers
to buy Morgan time.
787
00:47:38,699 --> 00:47:41,137
And our hope is that
the audience would be expecting
788
00:47:41,266 --> 00:47:43,791
that Morgan and Baby Mo
escaped fully.
789
00:47:43,922 --> 00:47:47,534
But we built this scene really
to reveal this road behind him
790
00:47:47,664 --> 00:47:49,362
and then slowly lift up
791
00:47:49,492 --> 00:47:51,427
and see that it is just filled
with thousands of walkers.
792
00:47:51,451 --> 00:47:54,150
And then we learn
that he actually drew
793
00:47:54,280 --> 00:47:57,282
the walkers away from the Tower.
And what do you do
794
00:47:57,414 --> 00:47:59,806
when you have thousands
of walkers on your tail?
795
00:47:59,938 --> 00:48:01,635
How do you get rid of them?
796
00:48:01,766 --> 00:48:03,570
Dwight and I might not have
enough ammo to take them out.
797
00:48:03,594 --> 00:48:06,204
You definitely do not because
there are a lot of them.
798
00:48:06,335 --> 00:48:08,599
How many?
799
00:48:08,728 --> 00:48:10,382
It's all of them.
800
00:48:10,514 --> 00:48:13,733
Obviously walker hordes
play a big part in this season,
801
00:48:13,864 --> 00:48:16,389
from the very first episode
802
00:48:16,519 --> 00:48:19,652
when Strand lit the light
on top of the tower
803
00:48:19,784 --> 00:48:22,612
and drew all of the walkers
to form a moat.
804
00:48:22,742 --> 00:48:25,572
We've seen that moat grow
over the past few episodes,
805
00:48:25,702 --> 00:48:29,010
and, you know, here we see it
break off.
806
00:48:29,141 --> 00:48:31,056
It does present a lot of
challenges
807
00:48:31,186 --> 00:48:34,755
in terms of production,
especially when we're producing
808
00:48:34,885 --> 00:48:37,409
these episodes
under COVID protocols.
809
00:48:37,541 --> 00:48:39,387
I mean, in order to keep
everyone safe, we're limited
810
00:48:39,411 --> 00:48:42,284
to the number of walkers
that we can have on set.
811
00:48:42,414 --> 00:48:46,505
So it really ends up becoming a...
the realm of visual effects
812
00:48:46,637 --> 00:48:51,206
where we shoot things with the
small number of walkers we have
813
00:48:51,336 --> 00:48:54,079
and then we shoot them many
times so we can create tiles
814
00:48:54,210 --> 00:48:55,862
and then fill the space
that way.
815
00:48:55,994 --> 00:48:58,692
And then also we have
digital 3D walkers,
816
00:48:58,822 --> 00:49:01,652
where we have
a large number of walkers
817
00:49:01,782 --> 00:49:03,567
who have been scanned
and can be animated,
818
00:49:03,697 --> 00:49:08,789
and we can use those walkers
to really fill out the herd.
819
00:49:12,706 --> 00:49:14,273
Morgan!
820
00:49:14,403 --> 00:49:15,579
I'm sorry.
821
00:49:15,708 --> 00:49:18,277
When we last saw Alicia,
she told Morgan
822
00:49:18,407 --> 00:49:21,672
that she was going out to find
more people to join the cause,
823
00:49:21,802 --> 00:49:24,501
that she essentially wanted
to become Padre herself
824
00:49:24,630 --> 00:49:27,460
and find all the people who were
stuck out in the apocalypse,
825
00:49:27,590 --> 00:49:30,027
tell them that there was a place
that they could live,
826
00:49:30,159 --> 00:49:32,682
but they just needed to help her
take it from Strand.
827
00:49:32,813 --> 00:49:36,034
And when she returns and we see
that she's empty handed,
828
00:49:36,164 --> 00:49:37,605
we see the obvious
frustration there.
829
00:49:37,643 --> 00:49:40,298
But we also see
some more frustration from her
830
00:49:40,429 --> 00:49:43,911
when she learns that Morgan
has essentially set the gears
831
00:49:44,041 --> 00:49:47,827
in motion to attack the Tower,
that the time is now.
832
00:49:47,958 --> 00:49:49,307
There's no waiting.
833
00:49:49,438 --> 00:49:50,719
The tower's unguarded,
at least until dawn.
834
00:49:50,744 --> 00:49:53,398
We only get one shot at this,
and we're not ready.
835
00:49:53,530 --> 00:49:55,922
Ultimately, her arc
in this episode
836
00:49:56,054 --> 00:49:59,275
is getting to the point
where she can actually admit
837
00:49:59,405 --> 00:50:01,711
deep down that she still cares
about Strand,
838
00:50:01,842 --> 00:50:03,496
despite everything
he did to her.
839
00:50:03,626 --> 00:50:06,282
There's still a part of her
that she's worried
840
00:50:06,411 --> 00:50:08,065
won't be able to do
what needs to be done
841
00:50:08,197 --> 00:50:10,851
to take the Tower,
that will be drawn in by Strand.
842
00:50:10,981 --> 00:50:13,114
And I think even beneath
that is just some worry
843
00:50:13,244 --> 00:50:14,855
that she's going to have
to hurt someone
844
00:50:14,985 --> 00:50:17,554
that she once cared
about very deeply.
845
00:50:17,684 --> 00:50:19,643
And that's a very hard thing
for her to
846
00:50:19,773 --> 00:50:20,932
kind of wrap her head around.
847
00:50:21,036 --> 00:50:24,300
Morgan, we're not...
ready.
848
00:50:24,429 --> 00:50:27,389
It's the only way to make sure
that Mo is safe.
849
00:50:27,519 --> 00:50:31,610
Mo very much is all about
the future for these characters,
850
00:50:31,742 --> 00:50:33,782
about the next generation,
and, you know, she really
851
00:50:33,873 --> 00:50:36,528
has been, since the moment
we saw her born
852
00:50:36,659 --> 00:50:38,791
on the show
at the beginning of season six,
853
00:50:38,922 --> 00:50:41,925
she represented the new life
that was to come.
854
00:50:42,056 --> 00:50:45,929
You know, and we saw her father,
Isaac, give his life for her.
855
00:50:46,061 --> 00:50:50,804
We then later saw her mother,
Rachel, give her life for Mo.
856
00:50:50,934 --> 00:50:53,893
And then Morgan took her on
as his own child,
857
00:50:54,025 --> 00:50:56,157
along with Grace,
and the two of them
858
00:50:56,288 --> 00:51:00,684
have been really fighting
to not just keep her alive,
859
00:51:00,813 --> 00:51:05,384
but also to create a world
that she'd want to grow up in.
860
00:51:05,514 --> 00:51:08,778
And, you know,
we saw Strand try to co-opt that
861
00:51:08,909 --> 00:51:11,956
by bringing her to the tower
and using her for leverage,
862
00:51:12,086 --> 00:51:14,914
and then thinking that perhaps
she would be the thing
863
00:51:15,045 --> 00:51:17,222
that would give him the love
he desires,
864
00:51:17,353 --> 00:51:19,746
if he was able to raise her
in the way he wanted.
865
00:51:19,876 --> 00:51:21,096
Beyond a symbolic level,
866
00:51:21,226 --> 00:51:22,619
it really is all
about the future
867
00:51:22,748 --> 00:51:25,012
and these characters thinking
about, you know,
868
00:51:25,143 --> 00:51:27,144
surviving in the apocalypse
isn't enough...
869
00:51:27,275 --> 00:51:30,626
that you have to find
bigger things to fight for.
870
00:51:30,757 --> 00:51:31,844
What the hell is that?
871
00:51:31,976 --> 00:51:34,804
I call it an automobile.
872
00:51:34,934 --> 00:51:39,157
I will take credit
for the automobile joke,
873
00:51:39,288 --> 00:51:44,771
and I'll just say that's
my dad joke cred there.
874
00:51:44,902 --> 00:51:48,166
But really, that moment
was all about
875
00:51:48,297 --> 00:51:50,603
just showing a bit of levity
from Dwight
876
00:51:50,733 --> 00:51:54,954
and the potential for who Dwight
could be as a father
877
00:51:55,085 --> 00:51:57,653
when he's around
someone as innocent as a child.
878
00:51:57,784 --> 00:51:59,829
It's just hard for me to see
with her like this.
879
00:51:59,960 --> 00:52:01,179
We know what's coming.
880
00:52:01,309 --> 00:52:03,268
We heard the offer
that Strand made.
881
00:52:03,398 --> 00:52:04,463
What does that have
to do with me?
882
00:52:04,487 --> 00:52:06,402
I don't want you to turn
into the person
883
00:52:06,532 --> 00:52:07,619
that you don't want to be.
884
00:52:07,751 --> 00:52:09,621
We've been over this before,
okay?!
885
00:52:09,753 --> 00:52:11,797
It's not going to happen.
886
00:52:11,929 --> 00:52:14,322
When Dwight hears
that Sherry's worried
887
00:52:14,452 --> 00:52:17,195
that he might actually
go to Strand,
888
00:52:17,326 --> 00:52:19,414
he is hurt because in his mind,
889
00:52:19,545 --> 00:52:21,199
he's wondering how
Sherry could think
890
00:52:21,329 --> 00:52:23,766
he would ever put himself
in a position
891
00:52:23,896 --> 00:52:26,117
where he has to answer
to someone like Strand,
892
00:52:26,248 --> 00:52:27,813
where he'd essentially
be reliving
893
00:52:27,945 --> 00:52:30,251
what they went through
at the Sanctuary with Negan.
894
00:52:30,382 --> 00:52:34,038
And Dwight doesn't know
what's really behind that.
895
00:52:34,168 --> 00:52:37,780
So he senses that Sherry
is really struggling
896
00:52:37,911 --> 00:52:40,043
with something,
and I think he's worried
897
00:52:40,175 --> 00:52:44,003
that it has to do with him
and her feelings for him.
898
00:52:44,135 --> 00:52:46,572
But ultimately, you know,
we learn that
899
00:52:46,702 --> 00:52:49,619
there's a very different reason
Sherry's worried.
900
00:52:49,748 --> 00:52:51,708
I think I might be pregnant.
901
00:52:51,838 --> 00:52:54,710
This is where Sherry actually
explains why she's worried
902
00:52:54,840 --> 00:52:57,322
that Dwight might go to Strand,
because I think
903
00:52:57,452 --> 00:53:01,456
Sherry believes that if
Dwight thinks she's pregnant,
904
00:53:01,586 --> 00:53:04,242
that he will do
what's best for the child
905
00:53:04,373 --> 00:53:05,851
and not what's best for him.
906
00:53:05,983 --> 00:53:07,418
If this is positive,
907
00:53:07,550 --> 00:53:10,074
you're going to want to do
what's best for her,
908
00:53:10,204 --> 00:53:14,164
even if that means
going into Strand's Tower.
909
00:53:14,295 --> 00:53:20,650
Come on. If we do that.
If we go into that place,
910
00:53:20,780 --> 00:53:24,130
it will destroy all
the parts of you that I love.
911
00:53:24,262 --> 00:53:26,655
But ultimately, it's actually
the thing that allows
912
00:53:26,786 --> 00:53:28,385
Sherry and Dwight
to come closer together
913
00:53:28,440 --> 00:53:30,050
because they're now
on the same page.
914
00:53:30,181 --> 00:53:33,097
Dwight now knows what
Sherry's worried about.
915
00:53:33,228 --> 00:53:36,579
And Dwight's able to reassure
her that, you know, in his mind,
916
00:53:36,708 --> 00:53:40,103
he thinks it gives them
more reason to fight Strand.
917
00:53:40,235 --> 00:53:41,474
You don't get to do this alone.
918
00:53:41,539 --> 00:53:43,976
especially when we're
in this together.
919
00:53:44,108 --> 00:53:45,762
They not be out already?
920
00:53:45,891 --> 00:53:48,155
Give them some time.
921
00:53:48,286 --> 00:53:51,985
Alicia is in a position
where she realizes
922
00:53:52,115 --> 00:53:54,422
she has to be the one to lead.
923
00:53:54,552 --> 00:53:57,164
But ultimately, I think it's
the fact that Morgan tells her
924
00:53:57,295 --> 00:54:00,603
she can do this...
that the one character
925
00:54:00,733 --> 00:54:04,128
who, you know,
in 7A came to her and said,
926
00:54:04,259 --> 00:54:07,523
"I need you to help me lead.
I can't do it all on my own."
927
00:54:07,652 --> 00:54:09,742
He's now essentially
saying to her,
928
00:54:09,873 --> 00:54:11,744
"You can do it on your own.
I believe in you."
929
00:54:11,875 --> 00:54:15,181
I think that's a big part of why
she has the confidence to do it.
930
00:54:15,313 --> 00:54:18,010
And the other part is that she
doesn't really have a choice.
931
00:54:18,141 --> 00:54:20,405
She knows that someone's
got to stand up to Strand,
932
00:54:20,536 --> 00:54:23,364
and if anybody can get
through to him, it's her.
933
00:54:23,494 --> 00:54:25,541
You know, in many ways,
this season has been about
934
00:54:25,670 --> 00:54:27,760
Alicia kind of shedding
the past.
935
00:54:27,891 --> 00:54:30,762
We have seen her
come into her own
936
00:54:30,893 --> 00:54:32,155
and change in a lot of ways.
937
00:54:32,286 --> 00:54:33,766
I mean, obviously,
she lost an arm.
938
00:54:33,896 --> 00:54:36,813
She'd been struggling with
this kind of mysterious illness.
939
00:54:36,943 --> 00:54:39,250
And she's kind of found
this inner strength
940
00:54:39,380 --> 00:54:41,034
that she didn't know she had.
941
00:54:41,164 --> 00:54:43,123
And she's going to carry
that strength forward
942
00:54:43,253 --> 00:54:45,561
as she leads everyone
to face Strand.
943
00:54:45,690 --> 00:54:47,954
We got to move!
944
00:54:48,085 --> 00:54:51,914
Sun sets in a few hours.
945
00:54:52,045 --> 00:54:53,090
Follow me.
67643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.