All language subtitles for Dr.No.BluRay.1080p.x264.5.1.Judas
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,736 --> 00:00:10,530
Encoded by Judas
Enjoy!
3
00:02:29,274 --> 00:02:31,651
Three blind mice in a row
4
00:02:31,735 --> 00:02:34,070
Three blind mice, there they go
5
00:02:34,154 --> 00:02:36,531
Marching down the street single file
6
00:02:36,615 --> 00:02:38,658
To a calypso beat all the while
7
00:02:38,742 --> 00:02:41,160
They're looking for the cat
8
00:02:41,245 --> 00:02:43,663
The cat that swallowed the rat
9
00:02:43,747 --> 00:02:47,750
They want to show that cat
the attitude of three blind mice
10
00:02:53,632 --> 00:02:56,008
Three blind mice here and there
11
00:02:56,093 --> 00:02:58,469
Three blind mice everywhere
12
00:02:58,554 --> 00:03:00,930
Searching all around for the cat
13
00:03:01,014 --> 00:03:03,224
All over Kingston town, pitter pat
14
00:03:03,308 --> 00:03:05,518
They got the carving knife
15
00:03:05,602 --> 00:03:08,020
To cut the pussycat's life
16
00:03:08,105 --> 00:03:11,941
The puss will get the knife for trifling
with three blind mice
17
00:03:12,025 --> 00:03:13,442
Oh, the mice
18
00:03:18,115 --> 00:03:21,367
That's it!
Hundred honors and ninety below.
19
00:03:21,451 --> 00:03:24,161
Nicely done, Strangways.
l have to give it to you.
20
00:03:24,246 --> 00:03:26,038
Afraid l must leave you for a few minutes.
21
00:03:26,123 --> 00:03:28,374
Order a round on my chit,
will you, Professor?
22
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
Right.
23
00:03:29,543 --> 00:03:32,545
Damn it all! Must you break off
at this time every evening?
24
00:03:32,629 --> 00:03:33,754
Sorry, General.
25
00:03:33,839 --> 00:03:35,590
My managing director
is a creature of habit.
26
00:03:35,674 --> 00:03:37,717
There's a call booked through to me
every day about this time.
27
00:03:37,801 --> 00:03:39,802
Anyway, hurry back
before the cards get cold.
28
00:03:39,887 --> 00:03:40,887
Twenty minutes.
29
00:03:40,971 --> 00:03:43,306
And don't try doctoring any hands for me
while l'm away.
30
00:03:45,642 --> 00:03:47,101
Same again.
31
00:03:49,313 --> 00:03:51,564
-Bless you, master.
-Thank you.
34
00:04:06,288 --> 00:04:08,831
-Hurry, man! Hurry!
-Get away, quick!
35
00:04:28,685 --> 00:04:35,066
W6N, W6N, W6N, calling G7W.
36
00:04:35,150 --> 00:04:37,652
How do you hear me? Over.
37
00:04:37,736 --> 00:04:41,739
G7W, London. G7W, London.
Receiving you. Over.
38
00:04:43,283 --> 00:04:45,117
Stand by to transmit.
39
00:04:45,202 --> 00:04:46,535
Wait. Out.
40
00:05:08,892 --> 00:05:10,059
Here.
42
00:05:35,585 --> 00:05:39,672
Hello, W6N, report my signals.
Report my signals. Over.
43
00:05:41,091 --> 00:05:42,800
Hello, W6N. Over.
45
00:05:48,432 --> 00:05:50,558
Foreman of Signals. Urgent.
46
00:05:56,773 --> 00:06:00,276
Right. Get me Ml6 radio security control.
47
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
What is it?
48
00:06:01,445 --> 00:06:02,695
W6N, Kingston, Jamaica.
49
00:06:02,779 --> 00:06:05,656
Broken contact, sir, just after
they came up on routine transmission.
50
00:06:05,741 --> 00:06:07,658
-Broken or faded?
-Broken, sir. Just the voice.
51
00:06:07,743 --> 00:06:09,160
The carrier wave is still established.
52
00:06:09,244 --> 00:06:10,536
Did you check on
both emergency frequencies?
53
00:06:10,620 --> 00:06:13,414
Yes, sir. No joy on either. l'm still calling.
54
00:06:13,498 --> 00:06:15,124
Keep trying. Let me know
as soon as they come up again.
55
00:06:15,208 --> 00:06:20,755
Yes, sir. Hello? Hello, W6N.
Hello, W6N, report my signals. Over.
56
00:06:20,839 --> 00:06:24,925
Foreman of Signals, sir.
Jamaica's broken off mid-transmission.
57
00:06:25,010 --> 00:06:27,428
No, sir, it's not a technical fault.
58
00:06:27,512 --> 00:06:29,305
Yes, sir.
59
00:06:29,389 --> 00:06:31,807
Will you tell him, sir? Very good.
60
00:06:39,107 --> 00:06:42,735
-Excuse me, are you a member?
-No, l'm looking for Mr. James Bond.
61
00:06:42,819 --> 00:06:46,572
-What name should l say, sir?
-Just give him my card, will you?
62
00:06:46,656 --> 00:06:49,867
Would you like to leave your coat
over there, sir?
69
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
-The house will cover the difference?
-Yeah, madam.
72
00:07:49,219 --> 00:07:51,095
l need another thousand.
73
00:07:51,179 --> 00:07:53,139
l admire your courage, Miss...
74
00:07:53,223 --> 00:07:56,058
Trench. Sylvia Trench.
75
00:07:56,726 --> 00:07:59,979
l admire your luck, Mr...
76
00:08:00,063 --> 00:08:01,313
Bond.
77
00:08:02,649 --> 00:08:04,024
James Bond.
78
00:08:04,109 --> 00:08:08,320
Mr. Bond, l suppose
you wouldn't care to raise the limit?
79
00:08:08,405 --> 00:08:10,239
l have no objections.
81
00:08:14,035 --> 00:08:15,452
Now.
82
00:08:20,417 --> 00:08:24,128
-Looks like you're out to get me.
-lt's an idea, at that.
83
00:08:25,547 --> 00:08:26,755
Eight.
85
00:08:31,219 --> 00:08:33,554
-Excuse me, sir.
-Thank you.
86
00:08:34,598 --> 00:08:36,056
André, l must pass the shoe.
87
00:08:36,766 --> 00:08:39,185
l hope you'll forgive me,
but it's most important.
88
00:08:39,269 --> 00:08:40,686
Thank you.
90
00:08:45,275 --> 00:08:47,484
Have those changed, will you?
91
00:08:51,823 --> 00:08:55,993
Too bad you have to go,
just as things were getting interesting.
92
00:08:56,077 --> 00:09:00,581
Yes. Tell me, Miss Trench,
do you play any other games?
93
00:09:00,665 --> 00:09:03,042
l mean besides chemin de fer?
94
00:09:03,793 --> 00:09:07,379
Golf, amongst other things.
95
00:09:07,464 --> 00:09:10,341
-Tomorrow afternoon, then.
-Tomorrow? Let me see...
96
00:09:10,425 --> 00:09:14,220
And we could have
dinner afterwards, perhaps?
97
00:09:14,304 --> 00:09:16,013
Sounds tempting.
98
00:09:17,307 --> 00:09:21,018
May l let you know in the morning?
99
00:09:21,102 --> 00:09:22,645
Splendid.
100
00:09:23,772 --> 00:09:25,814
My number's on the card.
101
00:09:43,166 --> 00:09:45,334
MONEYPENNY: See if he's there, will you?
102
00:09:47,504 --> 00:09:52,007
James, where on earth have you been?
l've been searching London for you!
103
00:09:53,343 --> 00:09:55,094
007 is here, sir.
104
00:09:56,263 --> 00:10:00,099
-He'll see you in a minute.
-Moneypenny!
105
00:10:00,183 --> 00:10:03,727
-What gives?
-Me. Given an ounce of encouragement.
106
00:10:04,938 --> 00:10:08,274
You never take me to dinner
looking like this, James.
107
00:10:08,358 --> 00:10:10,442
You never take me to dinner, period.
108
00:10:10,527 --> 00:10:12,111
l would, you know,
109
00:10:12,195 --> 00:10:17,283
only M would have me court-martialed
for illegal use of government property.
110
00:10:17,367 --> 00:10:22,204
Flattery will get you nowhere,
but don't stop trying. Now.
111
00:10:22,289 --> 00:10:26,083
-What's all this to-do about?
-Strangways. And it looks serious.
112
00:10:26,167 --> 00:10:29,628
We've been burning the air between
here and Jamaica for the last three hours.
114
00:10:31,089 --> 00:10:32,298
ln you go.
115
00:10:32,382 --> 00:10:34,258
Don't forget to write.
116
00:10:48,982 --> 00:10:50,983
Good evening, sir.
117
00:10:51,067 --> 00:10:55,487
lt happens to be 3 a.m.
When do you sleep, 007?
118
00:10:55,572 --> 00:10:58,574
-Never on the firm's time, sir.
-Sit down.
119
00:11:04,247 --> 00:11:06,498
Jamaica went off the air tonight,
just like that.
120
00:11:06,583 --> 00:11:08,334
Right in the middle
of the opening procedure.
121
00:11:08,418 --> 00:11:09,626
We've checked up.
122
00:11:09,711 --> 00:11:13,839
And Strangways has disappeared.
So has his secretary.
123
00:11:13,923 --> 00:11:16,133
She was a new girl.
We'd only just sent her out there.
124
00:11:16,217 --> 00:11:18,927
Was Strangways on something special?
125
00:11:19,012 --> 00:11:21,680
He was checking an inquiry
from the Americans.
126
00:11:21,765 --> 00:11:23,724
They were complaining
about massive interference
127
00:11:23,808 --> 00:11:26,185
with their Cape Canaveral rockets.
128
00:11:26,269 --> 00:11:29,104
They think it comes
from the Jamaica area.
129
00:11:30,106 --> 00:11:33,817
-Does "toppling" mean anything to you?
-A little.
130
00:11:33,902 --> 00:11:37,946
lt's throwing the gyroscopic controls
of a guided missile off balance
131
00:11:38,031 --> 00:11:39,990
with a radio beam or something, isn't it?
132
00:11:40,075 --> 00:11:41,492
More or less.
133
00:11:41,576 --> 00:11:45,371
$5 million worth of missile
aimed at a spot in the south Atlantic,
134
00:11:45,455 --> 00:11:49,541
but finishing up in the middle
of the Brazilian jungle is bad enough.
135
00:11:49,626 --> 00:11:53,295
Now they're going to try
orbiting a rocket around the moon.
136
00:11:53,380 --> 00:11:57,716
The American ClA sent a man down
to work with Strangways.
137
00:11:57,801 --> 00:12:00,219
Fellow by the name of Leiter.
Do you know him?
138
00:12:00,303 --> 00:12:02,262
l've heard of him but never met him.
139
00:12:02,347 --> 00:12:05,307
Has he found out anything?
Anything important?
140
00:12:05,392 --> 00:12:08,268
You better ask him. You're booked
on the 7:00 plane to Kingston.
141
00:12:08,353 --> 00:12:12,106
That gives you exactly
three hours, 22 minutes.
142
00:12:13,650 --> 00:12:15,567
Armorer.
143
00:12:15,652 --> 00:12:17,403
l'll have
a set of background papers to date
144
00:12:17,487 --> 00:12:20,989
delivered to you at the airport
in a self-destructor bag.
145
00:12:21,074 --> 00:12:23,992
You can study them during the flight.
146
00:12:24,077 --> 00:12:26,954
l want to know
what's happened to Strangways.
147
00:12:27,539 --> 00:12:28,539
Sir.
148
00:12:31,292 --> 00:12:33,085
Take off yourjacket.
149
00:12:38,758 --> 00:12:40,426
Give me your gun.
150
00:12:44,305 --> 00:12:46,807
Yes, l thought so.
This damn Beretta again.
151
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
l've told you about this before.
152
00:12:48,935 --> 00:12:51,687
You tell him, for the last time.
153
00:12:53,022 --> 00:12:55,858
lt's nice and light, in a lady's handbag.
154
00:12:57,026 --> 00:12:58,318
No stopping power.
155
00:12:58,403 --> 00:13:00,320
Any comments, 007?
156
00:13:01,781 --> 00:13:03,449
l disagree, sir.
157
00:13:03,533 --> 00:13:07,369
l've used a Beretta for 1 0 years.
l've never missed with it yet.
158
00:13:07,454 --> 00:13:09,538
Yeah, maybe not,
but it jammed on your last job.
159
00:13:09,622 --> 00:13:11,915
You spent six months in hospital
in consequence.
160
00:13:12,000 --> 00:13:13,459
lf you carry a double-0 number,
161
00:13:13,543 --> 00:13:15,919
it means you're licensed to kill,
not get killed.
162
00:13:16,004 --> 00:13:18,755
And another thing,
since l've been head of Ml6,
163
00:13:18,840 --> 00:13:21,508
there's been a 40% drop
in double-0 operative casualties.
164
00:13:21,593 --> 00:13:23,552
l want it to stay that way.
165
00:13:23,636 --> 00:13:25,929
You'll carry the Walther,
166
00:13:26,014 --> 00:13:31,018
unless, of course, you prefer to go back
to standard intelligence duties.
167
00:13:31,102 --> 00:13:33,562
No, sir, l would not.
168
00:13:33,646 --> 00:13:37,774
Then from now on you carry
a different gun. Show him, armorer.
169
00:13:37,859 --> 00:13:39,568
Walther PPK.
170
00:13:39,652 --> 00:13:44,573
lt's 7.65 mil, with a delivery like
a brick through a plate-glass window.
171
00:13:44,657 --> 00:13:48,410
Takes a Brausch silencer with
very little reduction in muzzle velocity.
172
00:13:48,495 --> 00:13:51,830
-The American ClA swear by them.
-Thank you, Major Boothroyd.
173
00:13:51,915 --> 00:13:53,665
Thank you, sir. Good night, sir.
174
00:13:53,750 --> 00:13:56,210
-Any questions, 007?
-No, sir.
175
00:13:56,294 --> 00:13:59,421
-All right then. Best of luck.
-Thank you, sir.
176
00:14:04,219 --> 00:14:06,386
-007?
-Sir?
177
00:14:06,471 --> 00:14:08,472
Just leave the Beretta.
179
00:14:27,116 --> 00:14:29,409
M: Miss Moneypenny,
forget the usual repartee.
180
00:14:29,494 --> 00:14:31,286
007's in a hurry.
182
00:14:43,633 --> 00:14:45,008
Good luck.
183
00:15:25,675 --> 00:15:28,010
There! Now you made me miss it.
184
00:15:29,304 --> 00:15:31,013
You don't miss a thing.
185
00:15:31,097 --> 00:15:33,765
How did you get in here?
Never mind that now you're here.
186
00:15:33,850 --> 00:15:36,435
l decided to accept your invitation.
187
00:15:38,187 --> 00:15:41,023
That was for tomorrow afternoon.
188
00:15:41,107 --> 00:15:43,984
Tell me,
do you always dress this way for golf?
189
00:15:44,068 --> 00:15:46,528
l changed
into something more comfortable.
190
00:15:46,613 --> 00:15:48,780
l hope l did the right thing.
191
00:15:48,865 --> 00:15:52,534
You did the right thing,
but you picked the wrong moment.
192
00:15:52,619 --> 00:15:55,996
-l have to leave immediately.
-Oh, that's too bad.
193
00:15:57,373 --> 00:16:00,375
Just as things
were getting interesting again.
194
00:16:05,882 --> 00:16:08,342
When did you say you had to leave?
195
00:16:09,594 --> 00:16:11,011
lmmediately.
196
00:16:14,098 --> 00:16:15,891
Almost immediately.
197
00:16:27,236 --> 00:16:31,323
Hello, New York. Your Pan Am 323
just landed in Kingston, Jamaica.
199
00:16:58,267 --> 00:17:00,227
-Taxi!
-Taxi!
200
00:17:00,311 --> 00:17:03,146
-All right, then go ahead.
-Help yourself.
201
00:17:04,857 --> 00:17:05,857
Taxi!
202
00:17:05,942 --> 00:17:08,819
-Mr. Bond, sir?
-Yes.
203
00:17:10,279 --> 00:17:12,197
l'm Mr. Jones, sir.
Chauffeur from Government House.
204
00:17:12,281 --> 00:17:13,240
l've been sent to get you.
205
00:17:13,324 --> 00:17:16,535
That's fine, Mr. Jones, you can drop
my luggage off at the hotel on the way.
206
00:17:16,619 --> 00:17:18,620
Hang on a minute, will you?
l want to check my reservation.
207
00:17:18,705 --> 00:17:22,290
-l can do that.
-No, no. You just take care of the bags.
208
00:17:41,352 --> 00:17:43,562
-Government House?
-RECEPTlONlST: Yes.
209
00:17:43,646 --> 00:17:47,107
-Principal secretary, please.
-Hold the line, please.
210
00:17:50,737 --> 00:17:54,906
-Who wants him?
-James Bond. Universal Exports.
211
00:17:54,991 --> 00:17:57,325
Welcome to Jamaica, Mr. Bond.
212
00:17:57,410 --> 00:18:00,203
Yes, your head office
alerted us this morning.
213
00:18:00,288 --> 00:18:03,582
-You free for lunch today? 1 :00?
-1 :00, your office. That'll suit me fine.
214
00:18:03,666 --> 00:18:05,959
By the way,
have you sent a car to meet me?
215
00:18:06,043 --> 00:18:08,420
Car? l didn't think
you wanted an official reception.
216
00:18:08,504 --> 00:18:14,092
Quite right. 1 :00 then.
Forgive me if l'm a few minutes late.
217
00:18:31,819 --> 00:18:32,861
Thank you.
218
00:18:32,945 --> 00:18:36,573
-Where would you like to go to first, sir?
-Government House, but l'm not in a hurry.
219
00:18:36,657 --> 00:18:39,117
Just take me for a ride.
220
00:19:09,065 --> 00:19:12,692
You always drive this fast?
l told you l wasn't in a hurry.
221
00:19:12,777 --> 00:19:17,030
Sorry, sir, but l think
there's some fellow trying to follow us.
222
00:19:20,785 --> 00:19:23,453
Then l suggest you try and lose them.
223
00:19:43,558 --> 00:19:46,101
Take the next turning on the right.
224
00:20:03,244 --> 00:20:07,873
Now, Mr. Jones, talk fast
before your friend doubles back.
225
00:20:07,957 --> 00:20:10,375
Who are you working for?
226
00:20:10,459 --> 00:20:15,171
l don't know what you're talking about.
l was just sent to meet you at the airport.
227
00:20:15,256 --> 00:20:17,007
But by whom?
228
00:20:17,091 --> 00:20:19,968
By Government House.
229
00:20:20,052 --> 00:20:21,219
l don't think so.
230
00:20:21,304 --> 00:20:25,307
Both hands on the wheel, Mr. Jones,
l'm a very nervous passenger.
231
00:20:26,475 --> 00:20:27,976
Get out. Move!
232
00:20:29,103 --> 00:20:31,730
Keep your hands where l can see them.
233
00:20:56,547 --> 00:20:58,089
Get up!
234
00:21:10,770 --> 00:21:13,897
-Now talk.
-All right. All right.
235
00:21:17,234 --> 00:21:19,194
Let me have a cigarette.
236
00:21:33,209 --> 00:21:35,585
To hell with you!
237
00:21:58,025 --> 00:22:00,735
Sergeant, make sure he doesn't get away.
238
00:22:07,410 --> 00:22:09,035
Cyanide in a cigarette?
239
00:22:09,120 --> 00:22:11,746
-Fantastic.
-No less.
240
00:22:11,831 --> 00:22:15,500
-Duff, what have you got?
-The car was stolen.
241
00:22:15,584 --> 00:22:18,628
And we certainly haven't
been able to identify the driver yet.
242
00:22:18,713 --> 00:22:20,755
But he surely wasn't a Kingston man.
243
00:22:20,840 --> 00:22:23,758
Wherever he was from,
news of my arrival leaked.
244
00:22:23,843 --> 00:22:26,177
We didn't advertise it, l can assure you.
245
00:22:26,262 --> 00:22:28,221
Perhaps not.
246
00:22:28,305 --> 00:22:31,349
l got the impression
someone had been selling tickets!
247
00:22:31,434 --> 00:22:34,102
Anything more we can do for you?
248
00:22:34,186 --> 00:22:36,646
Yes, l'd like to meet
the last people to see Strangways.
249
00:22:36,731 --> 00:22:37,856
Nobody seems to have seen him
250
00:22:37,940 --> 00:22:40,525
after he left our bridge four
at the Queens Club.
251
00:22:40,609 --> 00:22:42,736
-Who were the others?
-Professor Dent.
252
00:22:42,820 --> 00:22:46,281
Metallurgist. Runs a test laboratory.
Respected. Clean bill.
253
00:22:46,365 --> 00:22:49,367
-And Potter.
-Old general, ex-lndian army.
254
00:22:49,452 --> 00:22:50,702
Been here for ages.
255
00:22:50,786 --> 00:22:52,037
We'll start with those.
256
00:22:52,121 --> 00:22:55,457
-Want them brought in?
-Lord, no. l want to meet them socially.
257
00:22:55,541 --> 00:22:57,375
l can introduce you at the club tonight.
258
00:22:57,460 --> 00:23:00,462
Fine. Now, l'd like to take a look
at Strangways' place, Commissioner.
259
00:23:00,546 --> 00:23:02,756
l'll run you up there now.
260
00:23:15,269 --> 00:23:16,561
Go on in.
261
00:23:22,568 --> 00:23:24,903
Oh, yes, that's a blood patch.
262
00:23:24,987 --> 00:23:29,365
-They've grouped it as O-Rh positive.
-And that's her group, all right.
263
00:23:39,752 --> 00:23:42,420
The set was still switched on
when we came round.
264
00:23:42,505 --> 00:23:44,464
We tried to get through
on the same frequency,
265
00:23:44,548 --> 00:23:45,632
but it was dead at the other end.
266
00:23:45,716 --> 00:23:47,258
And it'll stay dead.
267
00:23:47,343 --> 00:23:51,179
All frequencies are changed immediately
if security's broken.
268
00:23:58,312 --> 00:24:01,022
Receipt from Dent Laboratories.
269
00:24:02,108 --> 00:24:05,860
-Geology a hobby of Strangways'?
-Not that l know of, no.
270
00:24:12,701 --> 00:24:15,036
Who is the man with Strangways?
271
00:24:17,623 --> 00:24:19,124
One of the local fishermen.
272
00:24:19,208 --> 00:24:20,959
He drove the car
that tailed me from the airport.
273
00:24:21,043 --> 00:24:24,212
That so?
That gives us something to work on.
274
00:24:24,296 --> 00:24:26,965
-l'll have a thorough check made on him.
-Yes, you do that.
275
00:24:27,049 --> 00:24:31,219
l want to have a bath and change before
l meet Pleydell-Smith at the club, all right?
276
00:24:37,101 --> 00:24:41,396
One medium-dry vodka martini,
mixed like you said, sir, not stirred.
277
00:24:41,480 --> 00:24:42,689
-Thank you.
-Anything else, sir?
278
00:24:42,773 --> 00:24:45,191
-No, that's all.
-Very well, sir.
279
00:26:03,312 --> 00:26:07,190
Curious, old Strangways
just vanishing like that. Or is it?
281
00:26:08,525 --> 00:26:11,945
That secretary of his was very nice,
very nice indeed.
282
00:26:12,029 --> 00:26:16,115
-Did you know her?
-l'd seen her around, you know.
283
00:26:16,200 --> 00:26:19,160
l suppose none of you could throw
any light on what happened to him?
284
00:26:19,245 --> 00:26:21,329
His conversation? Any hint?
285
00:26:22,581 --> 00:26:24,290
Personally l never heard him
talk about anything
286
00:26:24,375 --> 00:26:26,292
but big-game fishing and bridge.
287
00:26:26,377 --> 00:26:27,835
Fishing was the latest craze.
288
00:26:27,920 --> 00:26:29,212
He got the bug about three weeks ago
289
00:26:29,296 --> 00:26:31,172
and he's been out practically
every day since.
290
00:26:31,257 --> 00:26:35,426
Must've cost him something.
These fishermen ask the Earth to charter.
291
00:26:35,511 --> 00:26:37,845
And Quarrel's
the most expensive of them all.
292
00:26:37,930 --> 00:26:38,972
Quarrel?
293
00:26:39,056 --> 00:26:41,432
Cayman lslander.
Keeps a boat in the harbor.
294
00:26:41,517 --> 00:26:42,725
l see.
295
00:26:49,275 --> 00:26:50,483
Thanks.
296
00:26:52,695 --> 00:26:55,863
-Excuse me. Where do l find Quarrel?
-Him.
297
00:26:56,782 --> 00:26:58,199
Thank you.
298
00:27:08,252 --> 00:27:10,003
Your name Quarrel?
299
00:27:11,088 --> 00:27:12,505
Maybe.
300
00:27:12,589 --> 00:27:15,883
l'm a friend of Commander Strangways.
301
00:27:18,721 --> 00:27:23,141
Now ain't that nice!
l like people who's friends of people.
302
00:27:23,225 --> 00:27:27,020
l thought you might be able to tell me
what happened to him.
303
00:27:28,105 --> 00:27:33,359
As far as l know, nothing happened.
Unless you know different, captain.
304
00:27:34,695 --> 00:27:38,239
Where did you take him in your boat?
305
00:27:38,324 --> 00:27:42,910
See that, captain?
That there is the Caribbean.
306
00:27:42,995 --> 00:27:45,830
That's where. Fishing.
307
00:27:45,914 --> 00:27:49,625
l'm interested in fishing.
l'd like to charter your boat.
308
00:27:49,710 --> 00:27:51,919
l'm sorry, captain. lt's not for hire.
309
00:27:52,004 --> 00:27:56,257
-Seems l came to the wrong address.
-That's all right, captain.
310
00:27:56,342 --> 00:28:00,136
Now if you'll excuse me,
l've got business to attend to.
312
00:28:22,284 --> 00:28:26,662
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
313
00:28:28,457 --> 00:28:32,960
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
314
00:28:33,045 --> 00:28:34,712
Hey, Puss Feller.
315
00:28:36,632 --> 00:28:43,262
Underneath the moonlit sky
Me honey and l can sit hand in hand
316
00:28:44,765 --> 00:28:51,521
Underneath the moonlit sky
Me honey and l can make fairyland
317
00:28:52,898 --> 00:28:55,191
Mango, banana and tangerine
318
00:28:55,275 --> 00:28:58,736
Well, if it ain't my friend
what gets addresses mixed!
319
00:29:00,239 --> 00:29:02,532
You got the right one this time,
if you likes good eating.
320
00:29:02,616 --> 00:29:06,661
l do if the conversation matches it.
321
00:29:06,745 --> 00:29:09,247
Back at the boat, too public.
322
00:29:09,331 --> 00:29:12,375
-ln there, it different.
-After you.
323
00:29:13,460 --> 00:29:15,044
Sure thing.
324
00:29:19,842 --> 00:29:24,637
-Hey, man, you see we get a bit of privacy.
-Nothing but, Quarrel. Nothing but.
325
00:29:31,979 --> 00:29:33,896
-Pick a seat.
-l'm fine.
326
00:29:35,023 --> 00:29:38,401
Okay, Mister,
supposing you start the conversation.
327
00:29:39,486 --> 00:29:41,320
Now, how's about it?
328
00:29:50,706 --> 00:29:55,293
Ain't no use you struggling.
Puss Feller wrestles alligators.
329
00:30:01,842 --> 00:30:04,635
Right! Up slowly and face that wall.
330
00:30:14,188 --> 00:30:15,480
LElTER: Hold it.
331
00:30:21,195 --> 00:30:24,238
Gently, bud, gently. Let's not get excited.
332
00:30:29,536 --> 00:30:30,912
Frisk him.
333
00:30:43,800 --> 00:30:45,009
Nothing.
334
00:30:46,803 --> 00:30:49,764
lnteresting.
Where were you measured for this, bud?
335
00:30:49,848 --> 00:30:51,807
My tailor. Savile Row.
336
00:30:51,892 --> 00:30:55,186
That so? Mine's a guy in Washington.
337
00:30:55,270 --> 00:31:00,233
Felix Leiter, Central lntelligence Agency.
You must be James Bond.
338
00:31:01,235 --> 00:31:04,445
-You mean we're fighting the same war?
-Yeah, l spotted you at the airport,
339
00:31:04,530 --> 00:31:06,864
but when l saw you
drive off with the opposition,
340
00:31:06,949 --> 00:31:09,534
l figured l must be wrong.
341
00:31:09,618 --> 00:31:11,244
This is Quarrel. He's been helping me.
342
00:31:11,328 --> 00:31:12,453
No hard feelings, l hope.
343
00:31:12,538 --> 00:31:14,539
Only a sore hand.
Glad to know you, Mr. Bond.
344
00:31:14,623 --> 00:31:16,249
That's Puss Feller. He owns the place.
345
00:31:16,333 --> 00:31:19,043
-l hope he cooks better than he fights.
-You can always find out.
346
00:31:19,127 --> 00:31:20,878
Nobody died from my cooking yet.
348
00:31:22,464 --> 00:31:24,340
All the people go jump up
349
00:31:24,424 --> 00:31:26,217
Waving arms about, weaving in and out
350
00:31:26,301 --> 00:31:28,219
lt's so easy to jump up
351
00:31:28,303 --> 00:31:29,929
Take a pretty girl, take a whirl
352
00:31:30,013 --> 00:31:32,056
Then do it again and then jump up
353
00:31:32,140 --> 00:31:33,975
Hold her very tight, then for all the night
354
00:31:34,059 --> 00:31:35,726
You'll be doing the jump up
355
00:31:35,811 --> 00:31:39,897
Jump up, jump up! Jamaica!
356
00:31:39,982 --> 00:31:41,816
Jump up music! Jamaica!
357
00:31:41,942 --> 00:31:43,818
Never want to stop! Jump up!
358
00:31:43,902 --> 00:31:47,572
Jump up, jump up! Jamaica!
359
00:31:47,656 --> 00:31:49,615
Jump up music! Jamaica!
360
00:31:49,700 --> 00:31:51,993
Never want to stop! Jump up!
361
00:31:58,875 --> 00:32:01,586
There you are.
Cape Canaveral is screaming
362
00:32:01,670 --> 00:32:03,588
because with this
moon-rocket launching schedule
363
00:32:03,672 --> 00:32:05,006
they don't want anything to go wrong.
364
00:32:05,090 --> 00:32:07,675
And you say Strangways didn't think
the interference was coming from here.
365
00:32:07,759 --> 00:32:08,801
Right.
366
00:32:08,885 --> 00:32:13,764
-l suppose you cased the joint.
-l checked unofficially.
367
00:32:13,849 --> 00:32:17,435
You limeys can be pretty touchy
about trespassing, you know.
368
00:32:17,519 --> 00:32:19,854
Strangways and Quarrel
checked the offshore islands.
369
00:32:19,938 --> 00:32:21,689
-You found nothing?
-Not a thing.
370
00:32:21,773 --> 00:32:25,109
-Where did you look?
-Just about most everywhere.
371
00:32:25,193 --> 00:32:29,447
-Fire lsland, Crab Key, Morgan's Reef.
-Checked them all thoroughly?
372
00:32:29,531 --> 00:32:32,325
All except Crab Key.
We didn't have no right to go there.
373
00:32:32,409 --> 00:32:34,952
-Why not?
-lt belongs to a Chinese...
374
00:32:37,831 --> 00:32:40,207
Get her, Quarrel, and the camera.
375
00:32:44,546 --> 00:32:45,921
Evening, missis.
376
00:32:48,717 --> 00:32:50,551
You're hurting!
377
00:32:50,636 --> 00:32:53,554
Captain wants you to have a drink with us.
378
00:32:54,681 --> 00:32:57,642
-You're hurting me.
-You can't mean it.
379
00:33:06,943 --> 00:33:08,486
Good evening.
380
00:33:13,992 --> 00:33:15,868
Why do you want another picture of me?
381
00:33:15,952 --> 00:33:20,414
Because l only got your hat at the airport.
Tell this ape to let me go.
382
00:33:20,499 --> 00:33:22,333
But why do you want a picture at all?
383
00:33:22,417 --> 00:33:25,211
Because that's the way l earn my living.
384
00:33:26,129 --> 00:33:29,882
-Who pays you?
-The Daily Gleaner.
385
00:33:31,635 --> 00:33:33,678
Puss Feller! Puss Feller!
386
00:33:36,765 --> 00:33:39,183
-Anything l can do?
-Ever seen this girl before?
387
00:33:39,267 --> 00:33:42,645
She comes here sometimes.
She being a nuisance to you?
388
00:33:42,729 --> 00:33:44,355
You want for me to get rid of her?
389
00:33:44,439 --> 00:33:45,606
No, just ring the Gleaner
390
00:33:45,691 --> 00:33:50,111
and find out if they sent
a photographer here tonight, will you?
391
00:33:50,195 --> 00:33:52,405
They didn't send me. l work freelance.
392
00:33:52,489 --> 00:33:55,366
Freelance? For whom?
393
00:33:55,450 --> 00:33:56,867
You...
394
00:33:58,537 --> 00:34:00,454
Tell us and he'll stop.
395
00:34:07,421 --> 00:34:11,799
We don't get nothing out of this gal.
You want for me to break her arm?
396
00:34:11,883 --> 00:34:13,467
Another time.
397
00:34:18,014 --> 00:34:21,475
The second time nothing's come out.
Give her arm back.
398
00:34:22,310 --> 00:34:24,895
Run along, freelance.
399
00:34:24,980 --> 00:34:28,315
You'll be sorry!
You'll all be sorry, you rats!
400
00:34:33,280 --> 00:34:35,948
One takes cyanide, another would
accept her arm being broken.
401
00:34:36,032 --> 00:34:40,411
Neither would talk.
Who puts that sort of scare into people?
402
00:34:40,495 --> 00:34:43,289
l think maybe we better find out, but fast.
403
00:34:43,373 --> 00:34:44,457
Look, you were talking about Crab Key.
404
00:34:44,541 --> 00:34:46,584
What's so special about it?
Why can't we go over there?
405
00:34:46,668 --> 00:34:50,504
lt belongs to a Chinese character.
He won't allow anyone to land.
406
00:34:50,589 --> 00:34:53,507
l had our naval reconnaissance planes
take a look.
407
00:34:53,592 --> 00:34:58,637
They found nothing but a bauxite mine,
low-scan C-H radar setup.
408
00:34:58,722 --> 00:35:00,514
But there's nothing illegal about that.
409
00:35:00,599 --> 00:35:03,350
That Crab Key scares me plenty.
410
00:35:03,435 --> 00:35:06,437
Friends of mine went out there once
after seashells.
411
00:35:06,521 --> 00:35:09,190
Only trouble, they never came back again.
412
00:35:09,274 --> 00:35:11,525
None of the local fishermen
will go near the place.
413
00:35:11,610 --> 00:35:13,819
Commander Strangways and me,
we slip in at night.
414
00:35:13,904 --> 00:35:16,447
He take some samples
and we came straight back again.
415
00:35:16,531 --> 00:35:18,032
Don't do for a man to hang about there.
416
00:35:18,116 --> 00:35:23,078
-What kind of samples?
-Bits of rock, sand, water.
417
00:35:24,206 --> 00:35:28,793
l see. Crab Key begins to interest me.
418
00:35:28,877 --> 00:35:31,462
What else do we know
about this Chinese gentleman?
419
00:35:31,546 --> 00:35:35,966
Nothing much, except his name. Dr. No.
420
00:36:11,378 --> 00:36:14,880
-l'd like to see Professor Dent, please.
-Have you an appointment, sir?
421
00:36:14,965 --> 00:36:17,675
Tell him it's James Bond.
We met yesterday at the Queens Club.
422
00:36:17,759 --> 00:36:20,386
Very well. He's somewhere in the lab.
423
00:36:21,346 --> 00:36:23,430
ls Professor Dent there?
424
00:36:26,268 --> 00:36:28,435
Never mind. Thank you.
425
00:36:28,520 --> 00:36:29,979
Good morning, Professor.
426
00:36:30,939 --> 00:36:33,399
Mr. Bond. Anything l can do for you?
427
00:36:33,483 --> 00:36:38,445
Oh, yes, l came across this
in Strangways' office. Your receipt.
428
00:36:39,948 --> 00:36:43,868
-Yes, that's right.
-Can you tell me anything about it?
429
00:36:44,911 --> 00:36:49,665
Poor old Strangways.
Bit of a bug of his, this amateur geology.
430
00:36:49,749 --> 00:36:51,667
He brought some rock samples to me
for testing,
431
00:36:51,751 --> 00:36:53,752
convinced they were valuable.
432
00:36:53,837 --> 00:36:55,546
Were they?
433
00:36:55,630 --> 00:36:58,841
No, of course not.
Just low-grade iron pyrites.
434
00:36:58,925 --> 00:37:00,885
Can l see them?
435
00:37:00,969 --> 00:37:03,512
No, l threw them away.
436
00:37:05,015 --> 00:37:09,226
-Have you any idea where he found them?
-No, he didn't say.
437
00:37:09,311 --> 00:37:12,104
-Crab Key, perhaps?
-Definitely not.
438
00:37:13,607 --> 00:37:15,399
Why so certain?
439
00:37:15,483 --> 00:37:17,568
Not geologically possible.
440
00:37:17,652 --> 00:37:19,236
Thank you very much indeed, Professor.
441
00:37:19,321 --> 00:37:21,405
lt's very kind of you
to spare me so much of your time.
442
00:37:21,489 --> 00:37:23,741
You're very welcome, Mr. Bond.
443
00:37:23,825 --> 00:37:25,200
Professor?
444
00:37:28,413 --> 00:37:29,997
Allow me.
445
00:37:34,085 --> 00:37:35,336
Morning.
446
00:37:55,231 --> 00:37:56,273
l've got to get to Crab Key.
447
00:37:56,358 --> 00:37:58,233
l can't take you.
You know the procedure, sir.
448
00:37:58,318 --> 00:38:01,236
Look, there's no time for procedure now.
l'll take responsibility. Come on.
449
00:38:01,321 --> 00:38:03,656
-Man, l hope you know what you're doing.
-Come on!
450
00:38:03,740 --> 00:38:05,532
All right. Wind up.
451
00:38:48,868 --> 00:38:51,870
-l radioed. They're expecting me.
-Go ahead.
453
00:39:37,333 --> 00:39:38,667
DR. NO: Sit down.
454
00:39:47,135 --> 00:39:51,555
Why have you disobeyed my strictest rule
and come in daylight?
455
00:39:51,639 --> 00:39:54,933
l had to.
Bond came to see me this morning.
456
00:39:55,018 --> 00:39:59,521
Yes, l know. l gave orders that
he should be killed. Why is he still alive?
457
00:40:01,399 --> 00:40:02,941
Our attempts failed.
458
00:40:03,026 --> 00:40:06,528
Your attempts failed. l do not like failure.
459
00:40:06,613 --> 00:40:09,323
You are not
going to fail me again, Professor?
460
00:40:09,407 --> 00:40:12,409
No. l came to warn you.
461
00:40:12,494 --> 00:40:14,119
Warn me?
462
00:40:14,204 --> 00:40:15,954
Tell you.
463
00:40:16,039 --> 00:40:19,875
Bond has discovered those rock samples
of Strangways' came from Crab Key.
464
00:40:19,959 --> 00:40:22,252
He's not a fool.
He's sure to come out here.
465
00:40:22,337 --> 00:40:26,423
l hope not. lf he does,
l shall hold you responsible.
466
00:40:26,508 --> 00:40:28,509
l make myself clear?
467
00:40:29,719 --> 00:40:31,470
Yes, quite clear.
468
00:40:33,056 --> 00:40:34,723
Go to the table.
469
00:40:47,529 --> 00:40:50,072
You see what is in the cage?
470
00:40:51,866 --> 00:40:57,204
Pick it up.
471
00:41:05,672 --> 00:41:07,172
Tonight.
472
00:41:22,981 --> 00:41:25,858
-l'd like to send a cable.
-Yes, of course.
473
00:41:26,901 --> 00:41:30,445
By the way, the car you ordered,
it's been delivered.
474
00:41:30,530 --> 00:41:32,906
lt's in number five parking lot.
475
00:41:33,575 --> 00:41:36,743
-Thank you. Good night.
-Good night, Mr. Bond.
476
00:44:40,678 --> 00:44:42,387
-Morning, Pleydell-Smith.
-Morning, Bond.
477
00:44:42,472 --> 00:44:44,556
Sorry to trouble you so early,
but l need some information.
478
00:44:44,640 --> 00:44:48,226
-Go ahead.
-All you have on Dr. No and Crab Key.
479
00:44:48,311 --> 00:44:50,687
Miss Taro, bring me the files on Dr. No,
will you.
480
00:44:50,772 --> 00:44:54,274
-Sit down.
-What can you tell me about the island?
481
00:44:54,359 --> 00:44:56,651
Not much,
except there's a bauxite mine there.
482
00:44:56,736 --> 00:44:59,446
Dr. No runs the place
like a concentration camp.
483
00:44:59,530 --> 00:45:03,867
l've heard some funny rumors,
but no one's ever complained officially.
484
00:45:04,535 --> 00:45:06,370
Right, Miss Taro,
just leave them here, will you.
485
00:45:06,454 --> 00:45:08,914
l'm very sorry,
but we can't find them anywhere.
486
00:45:08,998 --> 00:45:11,375
What do you mean you can't find them?
Who had them last?
487
00:45:11,459 --> 00:45:14,211
Commander Strangways, sir. Both files.
488
00:45:14,295 --> 00:45:16,630
All right, Miss Taro. All right.
489
00:45:17,924 --> 00:45:20,675
Damn nuisance,
their disappearing like that.
490
00:45:20,760 --> 00:45:22,386
On the contrary.
491
00:45:23,471 --> 00:45:26,390
l'd have been surprised if they hadn't.
492
00:45:26,474 --> 00:45:29,226
By the way, that came for you from London
this morning in the plane,
493
00:45:29,310 --> 00:45:31,395
in the diplomatic pouch.
494
00:45:36,567 --> 00:45:38,318
Present from home.
495
00:45:42,323 --> 00:45:44,241
Can l get out that way?
496
00:45:57,964 --> 00:46:01,675
You know, that's a naughty little habit.
Listening at keyholes?
497
00:46:01,759 --> 00:46:04,886
l wasn't listening.
l was looking for those files.
498
00:46:04,971 --> 00:46:07,514
Anything that can't be found,
l get the blame.
499
00:46:07,598 --> 00:46:11,143
Forget it. l'm sure
it's not very important anyhow.
500
00:46:11,227 --> 00:46:12,352
l'd just hate to think
501
00:46:12,437 --> 00:46:14,938
you're gonna spend the whole afternoon
looking for these things.
502
00:46:15,022 --> 00:46:17,399
No. l have the afternoon off.
503
00:46:17,483 --> 00:46:18,817
There's a coincidence. So have l.
504
00:46:18,901 --> 00:46:22,154
Why don't you
show me around the island?
505
00:46:22,238 --> 00:46:25,657
What should l say to an invitation
from a strange gentleman?
506
00:46:25,741 --> 00:46:27,617
You should say yes.
507
00:46:27,702 --> 00:46:29,494
l should say maybe.
508
00:46:30,246 --> 00:46:32,581
3:00 at my hotel, maybe?
509
00:46:34,917 --> 00:46:37,461
-Yes, maybe.
-Good.
511
00:46:49,682 --> 00:46:52,809
The luminous dial activates it.
Here, hold this.
512
00:46:52,894 --> 00:46:53,935
Now, where exactly
513
00:46:54,020 --> 00:46:56,980
did Commander Strangways
place those samples?
514
00:46:57,064 --> 00:46:59,733
-About where your feet is, sir.
-Good.
516
00:47:06,032 --> 00:47:07,699
-Hi there.
-Hi.
517
00:47:07,783 --> 00:47:09,075
Lose something?
518
00:47:09,160 --> 00:47:11,912
Take a look at this Geiger reading.
519
00:47:14,916 --> 00:47:19,503
Those samples Strangways brought back
from Crab Key were radioactive.
520
00:47:19,587 --> 00:47:23,340
Yet Professor Dent told me
they were worthless chunks of iron ore.
521
00:47:23,424 --> 00:47:25,634
He's either a bad professor or a poor liar.
522
00:47:25,718 --> 00:47:27,177
l intend to find out which.
523
00:47:27,261 --> 00:47:30,138
Quarrel, how soon
can you get us over to Crab Key?
524
00:47:30,223 --> 00:47:32,974
Well, it's like this here, captain.
525
00:47:34,060 --> 00:47:37,479
Commander Strangways, he done
take samples of all the islands.
526
00:47:37,563 --> 00:47:39,564
Supposing we start checking
the nearest ones first?
527
00:47:39,649 --> 00:47:41,608
No, no.
Crab Key is the one l'm interested in.
528
00:47:41,692 --> 00:47:45,445
l done take the commander there,
and we got away without trouble.
529
00:47:45,530 --> 00:47:48,907
lt don't do for a man
to tempt providence too often.
530
00:47:48,991 --> 00:47:52,160
-You see, there's a dragon.
-What?
531
00:47:52,245 --> 00:47:55,956
Native superstition.
Started by Dr. No, probably.
532
00:47:57,083 --> 00:47:59,459
All right, Quarrel.
We don't want to force you to do anything.
533
00:47:59,544 --> 00:48:03,255
Leiter and l will go over after dark if
you'll give us the navigational directions.
534
00:48:03,339 --> 00:48:06,299
l gets my navigational directions
from my nose,
535
00:48:06,384 --> 00:48:08,635
my ears, from my instincts.
536
00:48:10,805 --> 00:48:13,473
Anyway, l'll be here about 7:00.
537
00:48:15,184 --> 00:48:16,476
Fine.
538
00:48:23,651 --> 00:48:26,236
Mr. Bond, there's
a telephone message for you.
539
00:48:26,320 --> 00:48:29,781
-Johnny, what have you done with it?
-lt's right here.
541
00:48:52,179 --> 00:48:53,888
Hello?
542
00:48:53,973 --> 00:48:57,434
Oh, Mr. Bond. l was thinking.
543
00:48:57,518 --> 00:49:00,478
Why don't you collect me
at my apartment?
544
00:49:00,563 --> 00:49:04,858
lt's lovely up here in the mountains.
Nice and cool.
545
00:49:06,110 --> 00:49:11,114
All right. You leave
the Port Royal Road out of Kingston.
546
00:49:11,198 --> 00:49:15,410
Then along the Wentworth Road
until you get to the cement factory.
547
00:49:16,245 --> 00:49:18,246
Then you turn left.
548
00:49:18,331 --> 00:49:22,125
Follow the road up the hill,
down the other side
549
00:49:22,209 --> 00:49:25,795
and two miles further on, on the left
550
00:49:25,880 --> 00:49:28,798
Magenta Drive, 2171 .
551
00:49:30,926 --> 00:49:32,927
l'll be waiting for you.
554
00:51:13,112 --> 00:51:14,946
How did it happen?
555
00:51:16,574 --> 00:51:19,492
l think they were on their way to a funeral.
557
00:51:39,930 --> 00:51:41,514
Just a minute.
558
00:51:51,901 --> 00:51:53,818
You did invite me here, remember?
559
00:51:53,903 --> 00:51:58,156
Of course. l just didn't
expect you here so soon.
560
00:51:59,700 --> 00:52:01,409
Yes, yes, come in.
561
00:52:06,665 --> 00:52:08,500
l'll just go and put some clothes on.
562
00:52:08,584 --> 00:52:11,377
Don't go to any trouble on my account.
563
00:52:13,297 --> 00:52:14,923
Please.
564
00:52:15,007 --> 00:52:18,301
Forgive me. l thought l was
invited up here to admire the view.
566
00:52:23,516 --> 00:52:25,934
l feel one of us should answer it.
567
00:52:33,776 --> 00:52:37,737
Hello? Yes. Yes, l know. He's here now.
568
00:52:42,409 --> 00:52:44,536
l don't know what happened.
569
00:52:45,162 --> 00:52:49,499
All right. l'll try and keep him here
for a couple of hours.
570
00:52:49,583 --> 00:52:53,586
All right... l'll have to go now.
All right. l'll call you later.
571
00:52:58,300 --> 00:53:01,219
You believe in living dangerously.
l can see that.
572
00:53:01,303 --> 00:53:03,137
What do you mean?
573
00:53:03,222 --> 00:53:06,683
Sitting around with wet hair,
you'll die of pneumonia.
574
00:53:10,271 --> 00:53:13,356
-lt is rather beautiful.
-Thank you.
575
00:53:13,440 --> 00:53:14,899
Tell me, do you always wear it up?
576
00:53:14,984 --> 00:53:18,027
-Don't you like it that way?
-Yes, very much.
577
00:53:18,112 --> 00:53:21,948
With your sort of face, it's wonderful.
578
00:53:23,075 --> 00:53:25,994
-What's going on behind my back?
-Nothing.
580
00:53:28,038 --> 00:53:30,164
Look, no hands.
581
00:53:46,223 --> 00:53:49,642
l'm hungry. Let's go out and eat.
582
00:53:49,727 --> 00:53:51,561
l'll make you a Chinese dinner here.
583
00:53:51,645 --> 00:53:55,690
No. l'm feeling ltalian and musical.
584
00:53:55,774 --> 00:53:59,193
-Let's go to the Blue Mountain Grill.
-l'd rather stay here.
585
00:53:59,278 --> 00:54:02,447
lt's more fun alone.
586
00:54:02,531 --> 00:54:05,408
Yes, but l don't want you
getting dishpan hands.
587
00:54:05,492 --> 00:54:06,951
l like cooking.
588
00:54:07,036 --> 00:54:09,495
Forget it. May l use your phone?
589
00:54:12,499 --> 00:54:15,001
-Who are you ringing?
-Taxi.
590
00:54:17,671 --> 00:54:23,176
James Bond here. Can l have
a car sent to 21 71 Magenta Drive?
591
00:54:23,260 --> 00:54:26,220
As soon as you can, please. Thank you.
592
00:54:27,681 --> 00:54:28,932
l thought you came by car.
593
00:54:29,016 --> 00:54:31,893
Damn thing wouldn't start. Engine trouble.
594
00:54:31,977 --> 00:54:33,645
That explains...
595
00:54:35,189 --> 00:54:39,651
-Explains what?
-Why you need a taxi.
596
00:54:39,735 --> 00:54:43,988
-Why l need a taxi?
-Careful, my nail varnish!
597
00:54:55,209 --> 00:54:58,044
-The lights.
-No, no. l always leave them on.
599
00:55:02,758 --> 00:55:04,425
What's going on?
600
00:55:04,510 --> 00:55:06,803
Forgive me.
Book her, superintendent, will you?
601
00:55:06,887 --> 00:55:10,807
And...be careful of her nail varnish.
603
00:56:33,307 --> 00:56:39,812
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
604
00:56:41,148 --> 00:56:47,653
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
605
00:56:48,822 --> 00:56:55,119
Underneath the moonlit sky
Me honey and l can sit hand in hand
606
00:56:56,497 --> 00:57:03,211
Underneath the moonlit sky
Me honey and l can make fairyland
607
00:57:04,171 --> 00:57:07,507
Mango, banana and tangerine
608
00:57:08,050 --> 00:57:09,842
Sugar and ackee...
610
00:57:36,537 --> 00:57:39,038
Drop it, Professor! l'm behind you!
611
00:57:43,794 --> 00:57:47,213
l thought you'd turn up sooner or later.
Sit down.
612
00:57:50,884 --> 00:57:54,679
-The girl talked.
-But of course.
613
00:57:54,763 --> 00:57:57,390
l was suspicious
at the Queens Club anyhow
614
00:57:57,474 --> 00:58:02,228
when it turned out you were the only one
who'd seen Strangways' new secretary.
615
00:58:02,980 --> 00:58:05,064
Then later at the lab,
616
00:58:05,149 --> 00:58:09,902
you made no reference to the fact that
Strangways' samples were radioactive.
617
00:58:11,321 --> 00:58:13,114
Very clever, Mr. Bond.
618
00:58:13,949 --> 00:58:15,867
You're up against more than you know.
619
00:58:15,951 --> 00:58:18,578
You shoot me
and you'll end up like Strangways.
620
00:58:18,662 --> 00:58:20,121
You killed him?
621
00:58:20,205 --> 00:58:23,082
He was killed, but never mind how.
622
00:58:23,167 --> 00:58:25,918
Who are you working for, Professor?
623
00:58:26,003 --> 00:58:31,090
You might as well know, as you won't live
to use the information. l'm working for...
624
00:58:32,259 --> 00:58:35,845
lt's a Smith & Wesson,
and you've had your six.
625
00:58:54,281 --> 00:58:55,823
Better late than never.
626
00:58:55,908 --> 00:58:59,118
-Everything ready?
-Yeah, for the last two hours.
627
00:59:01,288 --> 00:59:03,539
Now, don't worry, Quarrel.
Everything's gonna be fine.
628
00:59:03,624 --> 00:59:04,707
You say so, captain.
629
00:59:04,791 --> 00:59:08,044
Bottom part of where my belly used to be
tells me different.
630
00:59:08,128 --> 00:59:10,963
For me, Crab Key's
going to be a gentle relaxation.
631
00:59:11,048 --> 00:59:14,592
-From what? Dames?
-No, from being a clay pigeon.
632
00:59:45,916 --> 00:59:47,833
This is as far as we go with the engine.
633
00:59:47,918 --> 00:59:50,711
Make with paddle and wind
from now on in.
634
00:59:50,796 --> 00:59:52,088
Okay.
635
00:59:55,884 --> 00:59:57,885
-Let me go with him.
-No. We settled that.
636
00:59:57,970 --> 00:59:59,637
Anyhow it's my beat.
637
00:59:59,721 --> 01:00:02,598
But it's my head in the noose
if anything gets unstuck.
638
01:00:02,683 --> 01:00:05,935
Canaveral's say they can only wait
48 hours for that moon shot.
639
01:00:06,019 --> 01:00:08,396
We'll be back in 1 2.
lf not, then it's your beat.
640
01:00:08,480 --> 01:00:11,190
You better bring your marines with you.
641
01:00:11,858 --> 01:00:13,943
Quarrel, if you see a dragon
642
01:00:14,027 --> 01:00:16,445
you get in first and breathe on him,
you hear.
643
01:00:16,530 --> 01:00:19,365
With all that rum in you, he'll die happy.
644
01:00:46,727 --> 01:00:50,062
Better drop the sail
in case their radar's on scan.
645
01:00:58,739 --> 01:01:00,740
Hard about, captain. Now!
646
01:01:29,895 --> 01:01:31,103
Cover it up.
647
01:01:32,397 --> 01:01:35,066
We'd better get some sleep
before it gets light.
648
01:01:35,150 --> 01:01:37,026
l'll be down this end.
650
01:02:13,688 --> 01:02:15,398
When we get married
651
01:02:15,482 --> 01:02:17,441
We make them grow
652
01:02:20,987 --> 01:02:23,948
Underneath the mango tree
653
01:02:26,618 --> 01:02:30,204
Come watch for the moon
654
01:02:31,331 --> 01:02:35,543
Mango tree, me honey and me
655
01:02:35,627 --> 01:02:37,586
Make boolooloop
656
01:02:37,671 --> 01:02:41,090
Underneath the mango tree
657
01:02:41,174 --> 01:02:44,051
Make boolooloop soon
658
01:02:47,764 --> 01:02:50,433
Me honey and me
659
01:02:50,517 --> 01:02:53,102
Underneath the mango tree
660
01:02:53,186 --> 01:02:55,062
My honey and me
661
01:02:55,147 --> 01:02:56,647
Who is that?
662
01:03:03,196 --> 01:03:07,199
lt's all right. l'm not supposed
to be here either. l take it you're not.
663
01:03:07,284 --> 01:03:08,284
Are you alone?
664
01:03:08,368 --> 01:03:12,246
What are you doing here?
Looking for shells?
665
01:03:12,330 --> 01:03:15,249
-No, l'm just looking.
-Stay where you are.
666
01:03:17,711 --> 01:03:22,089
-l promise l won't steal your shells.
-l promise you, you won't either.
667
01:03:23,467 --> 01:03:24,967
Stay where you are!
668
01:03:25,051 --> 01:03:28,596
l can assure you,
my intentions are strictly honorable.
669
01:03:48,158 --> 01:03:51,744
-What's your name?
-Ryder.
670
01:03:51,828 --> 01:03:54,580
-Ryder what?
-Honey Ryder.
671
01:03:56,458 --> 01:04:00,294
-What's so funny about it?
-Nothing. lt's a very pretty name.
672
01:04:02,756 --> 01:04:05,674
-What's your name?
-James.
673
01:04:08,595 --> 01:04:11,597
Tell me, Honey, did you use your sail
all the way up to the reef here?
674
01:04:11,681 --> 01:04:13,682
Of course. l always do.
675
01:04:13,767 --> 01:04:16,644
Then they'll know we're here.
They have radar.
676
01:04:16,728 --> 01:04:22,358
My boat is too small to be noticed.
And l often come here to get the shells.
677
01:04:22,442 --> 01:04:25,611
At first they used to try to catch me,
but they couldn't.
678
01:04:25,695 --> 01:04:27,696
Now l don't think they bother anymore.
679
01:04:27,781 --> 01:04:29,698
They will this time.
680
01:04:31,993 --> 01:04:35,663
-Hey, don't bother with those now!
-Don't bother?
681
01:04:35,747 --> 01:04:37,706
Are they valuable?
682
01:04:37,791 --> 01:04:41,460
This one is worth $50 in Miami. Fifty!
683
01:04:45,423 --> 01:04:49,718
-You promise you won't tell anyone?
-l promise.
684
01:04:49,803 --> 01:04:53,931
-Hey, come and take a look!
-That's all right. He's with me.
685
01:04:54,015 --> 01:04:56,600
Captain, what do you think of that?
686
01:04:59,145 --> 01:05:00,980
What's the matter?
688
01:05:05,151 --> 01:05:08,571
That's a high-powered boat.
Take some cover. Come on!
689
01:05:37,183 --> 01:05:39,226
They're here, all right.
690
01:05:39,311 --> 01:05:42,438
Okay, folks.
Come out and you won't get hurt.
691
01:05:43,732 --> 01:05:47,735
Stand up and show yourselves
or we'll be forced to open fire!
692
01:05:51,156 --> 01:05:52,781
Come on out!
693
01:05:52,866 --> 01:05:56,285
We know you're there!
We've been expecting you.
694
01:05:56,369 --> 01:06:00,289
Just walk out with your hands up
and you'll be okay.
695
01:06:00,373 --> 01:06:02,082
This is your last chance.
696
01:06:02,167 --> 01:06:04,710
They're bluffing, but keep your head down.
697
01:06:04,794 --> 01:06:07,504
All right! You've been warned!
698
01:06:07,589 --> 01:06:10,174
-This is it!
-Lie still.
699
01:06:10,258 --> 01:06:12,217
lt won't last long.
They don't really know we're here.
700
01:06:12,302 --> 01:06:13,761
Fire!
701
01:06:27,734 --> 01:06:31,070
You coming out? All right, then.
702
01:06:32,364 --> 01:06:36,367
We'll be back!
We'll be back with the dogs!
703
01:06:36,451 --> 01:06:38,118
Full speed ahead.
704
01:07:00,600 --> 01:07:03,102
l told you there was something wrong
about this place.
705
01:07:03,186 --> 01:07:06,730
-That was a machine gun, not a dragon.
-There's a dragon here, too.
706
01:07:06,815 --> 01:07:08,691
-She's right.
-You've seen it?
707
01:07:08,775 --> 01:07:10,526
Yes, l have.
708
01:07:10,610 --> 01:07:14,697
He had two great, glaring eyes,
short tail and pointed wings.
709
01:07:14,781 --> 01:07:19,243
He was breathing fire.
You don't believe me, do you?
710
01:07:19,327 --> 01:07:21,328
Little gal, l does.
711
01:07:21,413 --> 01:07:23,706
l tell you, Mr. Bond.
Let's get the hell out of here.
712
01:07:23,790 --> 01:07:27,251
Listen, both of you.
There are no such things as dragons.
713
01:07:27,335 --> 01:07:29,795
What you saw
was something that looked like one.
714
01:07:29,879 --> 01:07:31,880
l'm trying to think what it was.
715
01:07:31,965 --> 01:07:35,884
How do you know there aren't?
Anyhow what do you know about animals?
716
01:07:35,969 --> 01:07:37,761
Did you ever see a mongoose dance,
717
01:07:37,846 --> 01:07:41,390
or a scorpion with sunstroke
sting itself to death,
718
01:07:41,474 --> 01:07:44,727
or a praying mantis eat her husband
after making love?
719
01:07:44,811 --> 01:07:47,563
-l hate to admit it, but l haven't.
-Well, l have.
720
01:07:47,647 --> 01:07:49,148
She's right.
721
01:07:50,817 --> 01:07:54,361
All right. They've gone.
Honey, you're getting out of here.
722
01:07:54,446 --> 01:07:57,239
l'm getting out when l'm ready,
and that's never in daylight.
723
01:07:57,323 --> 01:08:00,451
This time you are, and fast.
Where's your boat?
724
01:08:02,537 --> 01:08:04,121
Fetch my shoes.
725
01:08:11,796 --> 01:08:14,089
Look! Look what they've done!
726
01:08:14,174 --> 01:08:16,049
lt's all your fault!
727
01:08:17,802 --> 01:08:22,222
l'm sorry. l'll get you a new boat
when we get back to Kingston.
728
01:08:22,307 --> 01:08:25,434
What are we going to do with her now?
729
01:08:25,518 --> 01:08:28,771
lf you like, l know a good place
where we can hide.
730
01:08:28,855 --> 01:08:29,813
That'll do for a start.
731
01:08:29,898 --> 01:08:31,440
Leave the things that you don't need.
Now, quick!
732
01:08:31,524 --> 01:08:33,400
All right, all right.
733
01:08:56,549 --> 01:09:00,719
-Must we come this way?
-Yes. lt throws the dogs off the scent.
734
01:09:02,555 --> 01:09:05,891
-Damn mosquitoes!
-Rub water all over yourself.
735
01:09:05,975 --> 01:09:08,143
lt's the salt they're after.
736
01:09:12,440 --> 01:09:17,027
Hey! Quick! They's coming! Across there!
738
01:09:20,073 --> 01:09:23,951
Quarrel, cut some of those reeds!
Give me the knife.
739
01:09:24,035 --> 01:09:25,410
Over there.
740
01:09:37,257 --> 01:09:39,007
They're coming closer.
742
01:09:40,176 --> 01:09:42,719
-Be quiet. Keep quiet anyway.
-Something's biting my foot!
743
01:09:42,804 --> 01:09:44,721
lf you disturb the mud,
they'll know someone's been here.
744
01:09:44,806 --> 01:09:46,348
Get down.
745
01:10:10,123 --> 01:10:12,749
Look like they're onto something.
747
01:10:55,835 --> 01:10:56,960
Shh.
748
01:10:57,253 --> 01:10:58,837
Down. Get down.
749
01:11:36,334 --> 01:11:39,294
-Why?
-Because l had to.
750
01:11:39,379 --> 01:11:40,921
That guy sure knew his business,
751
01:11:41,005 --> 01:11:43,173
trailing us
after we'd let the others done pass.
752
01:11:43,257 --> 01:11:45,717
We got to get out of here quick.
Where's this hiding place of yours?
753
01:11:45,802 --> 01:11:47,135
Up there.
754
01:11:49,555 --> 01:11:50,806
Come on.
755
01:12:01,943 --> 01:12:04,236
You smell nicer already.
756
01:12:05,071 --> 01:12:06,530
Oh, thank you.
757
01:12:07,323 --> 01:12:09,116
Mr. Bond! Quick!
758
01:12:12,954 --> 01:12:15,288
-What's it now?
-Look at these!
759
01:12:17,834 --> 01:12:20,794
Those are dragon tracks.
760
01:12:20,878 --> 01:12:23,672
Look! That's where he breathed!
761
01:12:23,756 --> 01:12:26,299
Captain, you ought to get some rest
if you want to.
762
01:12:26,384 --> 01:12:29,344
l stay out here and watch
763
01:12:29,429 --> 01:12:31,221
in case he smells us out
and comes looking for us.
764
01:12:31,305 --> 01:12:34,016
Right. And l'll take the second watch.
765
01:12:35,101 --> 01:12:37,519
We'll be out of here by midnight.
766
01:12:40,314 --> 01:12:42,983
l never met a detective before.
767
01:12:44,444 --> 01:12:47,946
-Are you going to arrest Dr. No?
-Someone is.
768
01:12:48,031 --> 01:12:51,533
We can't have him
trying to kill everyone who comes here.
769
01:12:51,617 --> 01:12:54,119
He doesn't just try.
770
01:12:54,203 --> 01:12:58,165
-l'm pretty sure he killed my father.
-What do you mean by that?
771
01:12:58,249 --> 01:13:01,960
You see,
my father was a marine zoologist.
772
01:13:02,045 --> 01:13:05,422
We came to the Caribbean
for him to study seashells.
773
01:13:05,506 --> 01:13:09,676
Then one day, he came to Crab Key,
and l never saw him again.
774
01:13:10,720 --> 01:13:12,721
They said he must have drowned.
775
01:13:12,805 --> 01:13:16,183
But he was far too good a diver
for that to happen to him.
776
01:13:16,267 --> 01:13:19,019
Didn't the police investigate?
What about your family?
777
01:13:19,103 --> 01:13:21,855
They investigated for a long time.
778
01:13:21,939 --> 01:13:24,733
Then they said, "Missing, presumed dead."
779
01:13:24,817 --> 01:13:28,236
l haven't got any family.
There was only my father and me.
780
01:13:28,321 --> 01:13:29,905
You mean you're all alone?
781
01:13:29,989 --> 01:13:31,907
Where did you live
before you came to the Caribbean?
782
01:13:31,991 --> 01:13:34,284
All over the world.
783
01:13:34,368 --> 01:13:38,663
The Philippines, Bali, Hawaii.
Just about anywhere there were shells.
784
01:13:38,748 --> 01:13:40,540
l suppose you went to school somewhere.
785
01:13:40,625 --> 01:13:43,376
l didn't need to. We had an encyclopedia.
786
01:13:43,461 --> 01:13:47,297
l started at "A" when l was 8,
and now l've reached "T."
787
01:13:47,381 --> 01:13:50,342
l bet l know a lot more things than you do.
788
01:13:51,761 --> 01:13:54,679
Didn't anyone in Kingston help?
789
01:13:54,764 --> 01:13:59,601
Well, there was this man who owned
the place where we were living.
790
01:13:59,685 --> 01:14:02,938
He let me stay on for a while
without paying.
791
01:14:03,022 --> 01:14:05,690
Then one night, he came up to my room.
792
01:14:06,943 --> 01:14:08,735
Well, you know.
793
01:14:08,820 --> 01:14:13,740
l scratched his face, and then...
But he was stronger than l was.
794
01:14:14,700 --> 01:14:17,536
What happened after that?
795
01:14:17,620 --> 01:14:21,790
l put a black widow spider
underneath his mosquito net.
796
01:14:21,874 --> 01:14:26,128
A female, and they're the worst.
lt took him a whole week to die.
797
01:14:29,757 --> 01:14:31,383
Did l do wrong?
798
01:14:32,218 --> 01:14:34,970
lt wouldn't do to make a habit of it.
799
01:14:38,057 --> 01:14:40,392
Do you have a woman of your own?
800
01:14:43,729 --> 01:14:46,481
Captain! Quick! Down here!
801
01:14:46,566 --> 01:14:49,609
Whatever's coming, it's coming this way.
802
01:14:49,694 --> 01:14:52,154
This time, l want to see it.
803
01:14:52,238 --> 01:14:55,198
And hurry!
There's less than 1 2 hours to go.
804
01:15:20,892 --> 01:15:25,562
Stay where you are! All of you!
Stay right where you are!
805
01:15:36,782 --> 01:15:39,618
Okay, captain.
lf that ain't a dragon, what is it?
806
01:15:39,702 --> 01:15:42,746
A dragon that runs on diesel engines.
You can forget the spooks, Quarrel.
807
01:15:42,830 --> 01:15:44,748
When it gets within range,
you take the driver.
808
01:15:44,832 --> 01:15:46,416
l'll take the headlights and the tires.
809
01:15:46,500 --> 01:15:49,502
You keep safe out of sight.
Come on, Quarrel.
810
01:16:25,414 --> 01:16:27,540
-l told you to stay there.
-l was frightened.
811
01:16:27,625 --> 01:16:29,167
Then get down.
813
01:16:40,221 --> 01:16:41,680
Don't look.
814
01:16:44,558 --> 01:16:47,352
Come on out!
Hands where we can see them!
815
01:16:49,188 --> 01:16:53,191
And the dame! Quick!
Unless you want an extra navel.
816
01:16:56,737 --> 01:16:58,697
Hold it. Drop that gun.
817
01:17:00,366 --> 01:17:02,534
Now, kick it away from you.
818
01:17:04,412 --> 01:17:08,957
The girl will stay where she is.
Now walk towards me, hands out in front.
819
01:17:19,719 --> 01:17:22,637
Come on! Hey, you!
820
01:17:22,722 --> 01:17:25,598
Hey, you!
Where do you think you're going?
821
01:17:25,683 --> 01:17:29,978
Sorry we ain't got any flowers.
Come on, let's go. Come on.
822
01:17:30,062 --> 01:17:31,771
Come on! Let's go.
823
01:17:37,278 --> 01:17:39,070
Give me that knife!
824
01:17:51,751 --> 01:17:54,753
-Leave him alone! Leave him alone!
-Get out of the way!
825
01:18:12,021 --> 01:18:14,814
Get inside! Keep an eye on the man.
826
01:18:16,108 --> 01:18:20,320
And be careful. They've been in the swamp
and they're contaminated.
827
01:18:23,491 --> 01:18:25,575
Check that Geiger reading.
829
01:18:32,583 --> 01:18:36,336
He's reading 95, Chief. She's 88.
830
01:18:36,420 --> 01:18:39,839
Too much for the monitors.
Scrub them down, but quick!
831
01:18:51,644 --> 01:18:53,395
Turn around.
833
01:19:01,946 --> 01:19:05,240
-Reading 72.8.
-The mud's soaked into their clothes.
834
01:19:05,324 --> 01:19:07,742
All right then. Take off all their clothes.
835
01:19:07,827 --> 01:19:09,911
-What's he going to do?
-Do as he says.
836
01:19:09,995 --> 01:19:11,538
We picked up some
radioactive contamination.
837
01:19:11,664 --> 01:19:13,081
-Do the girl first.
-Now look, man.
838
01:19:13,165 --> 01:19:14,624
We give the orders around here!
839
01:19:14,708 --> 01:19:16,418
Yeah, that's fine,
but do something about this, will you.
840
01:19:16,502 --> 01:19:18,837
Here, come here, you. Here.
841
01:19:20,339 --> 01:19:23,341
Use the high-temperature jets.
Full pressure.
842
01:19:31,600 --> 01:19:33,017
Sixty-eight.
843
01:19:35,813 --> 01:19:39,190
-She's reading 47.
-All right, then. Put the man through.
844
01:19:40,317 --> 01:19:42,360
He's now clocking 40.
845
01:19:43,112 --> 01:19:44,863
lt is still high.
846
01:19:45,406 --> 01:19:47,073
Reading 38.
847
01:19:49,118 --> 01:19:51,244
Thirty-two.
848
01:19:51,328 --> 01:19:54,247
-Down to eight.
-Hold the girl. Stage three.
849
01:19:56,417 --> 01:19:58,376
He's now 1 8.
850
01:20:01,547 --> 01:20:03,298
He's now at eight.
851
01:20:06,635 --> 01:20:10,221
-Practically zero. She's clear.
-Good. Get the man ready.
852
01:20:15,227 --> 01:20:17,145
He's got a count of four.
853
01:20:17,229 --> 01:20:20,315
-Check his fingernails.
-Put your hands in there.
854
01:20:21,567 --> 01:20:22,609
He's okay.
855
01:20:22,693 --> 01:20:25,487
l'll notify reception
they're coming through.
856
01:20:26,238 --> 01:20:29,657
Decontamination here.
They're coming through now.
858
01:20:57,436 --> 01:20:59,562
Come in. Come in.
859
01:21:00,940 --> 01:21:02,482
Come in.
860
01:21:02,566 --> 01:21:06,486
You poor dears. We simply
didn't know when to expect you.
861
01:21:06,570 --> 01:21:09,364
First, it was teatime yesterday,
and then dinner.
862
01:21:09,448 --> 01:21:12,450
lt was only a half-hour ago
we really knew you were on your way.
863
01:21:12,535 --> 01:21:16,371
Cigarette? There's American,
there's English and there's Turkish.
864
01:21:16,455 --> 01:21:18,748
l'm Sister Rose. This is Sister Lily.
865
01:21:18,832 --> 01:21:21,042
We're here to make your stay
as pleasant as possible.
866
01:21:21,126 --> 01:21:23,378
That's really most kind of you,
but for the moment...
867
01:21:23,462 --> 01:21:25,672
Of course,
you'll be wanting to see your rooms.
868
01:21:25,756 --> 01:21:29,509
Breakfast is already ordered
and then you'll want to sleep.
869
01:21:32,972 --> 01:21:34,347
The doctor left strict orders
870
01:21:34,431 --> 01:21:36,516
you're not to be disturbed
until this evening.
871
01:21:36,600 --> 01:21:40,395
He'd be delighted if you'd join him
for dinner. Shall l say you'll be there?
872
01:21:40,479 --> 01:21:42,814
-Tell him l'll also be delighted.
-Splendid.
873
01:21:42,898 --> 01:21:45,733
l know he'll be pleased. Here we are.
874
01:21:48,237 --> 01:21:50,780
This will be your room, Mr. Bond.
875
01:21:52,366 --> 01:21:54,659
This is your bathroom in here.
876
01:21:55,411 --> 01:21:59,205
And for you, young lady, this is your room.
877
01:22:02,960 --> 01:22:05,837
And you'll find fresh clothes in here.
878
01:22:08,340 --> 01:22:12,677
l hope they fit.
We didn't get your sizes till last night.
879
01:22:12,761 --> 01:22:15,013
Don't hesitate to ring
if there's anything else you want.
880
01:22:15,097 --> 01:22:16,097
Anything at all.
881
01:22:16,181 --> 01:22:18,641
Such as two air tickets to London?
882
01:22:19,768 --> 01:22:22,520
l'll leave you two dear people in peace.
883
01:22:36,827 --> 01:22:38,745
Let's have some breakfast.
884
01:22:39,538 --> 01:22:42,832
-How can you eat at a time like this?
-Because l'm hungry.
885
01:22:42,916 --> 01:22:45,752
We don't know
when we'll get a chance to eat again.
886
01:22:45,836 --> 01:22:47,462
Here. Take this.
887
01:22:47,546 --> 01:22:50,965
Careful. The whole place
is probably wired for sound.
888
01:23:01,977 --> 01:23:03,686
Have you...
889
01:23:04,897 --> 01:23:07,398
Have you any idea
what they're going to do with us?
890
01:23:07,483 --> 01:23:08,816
No idea.
891
01:23:09,735 --> 01:23:12,153
No door handles or windows either.
892
01:23:15,908 --> 01:23:20,411
-lt's a prison, then.
-Mink-lined, with first-class service.
893
01:23:24,291 --> 01:23:26,250
What's the matter?
894
01:23:27,503 --> 01:23:29,379
l don't feel so good.
895
01:23:31,590 --> 01:23:33,591
l feel so sleepy.
896
01:23:37,096 --> 01:23:38,596
Damn coffee!
897
01:24:53,630 --> 01:24:55,548
How do you feel?
898
01:24:57,843 --> 01:24:59,093
Sleepy.
899
01:25:00,846 --> 01:25:04,515
-What made us pass out like that?
-The coffee was drugged.
900
01:25:11,023 --> 01:25:12,273
lt's almost time for dinner.
901
01:25:12,357 --> 01:25:14,400
We don't want to keep the doctor waiting,
do we?
902
01:25:14,485 --> 01:25:16,694
That would never do. You ready, Honey?
903
01:25:18,655 --> 01:25:20,281
l suppose so.
904
01:25:25,037 --> 01:25:26,788
You're doing fine.
905
01:25:30,709 --> 01:25:32,001
Come on.
906
01:25:34,213 --> 01:25:36,297
Am l properly dressed for the occasion?
907
01:25:36,381 --> 01:25:39,050
-Quite suitable.
-Suitable for what?
908
01:25:51,980 --> 01:25:53,689
This way, please.
909
01:25:57,569 --> 01:25:59,862
l'm glad your hands are sweating, too.
910
01:25:59,947 --> 01:26:01,948
Of course. l'm scared, too.
911
01:26:02,032 --> 01:26:04,909
So be natural,
and leave all the talking to me.
912
01:26:04,993 --> 01:26:07,036
ln here, please.
913
01:26:07,120 --> 01:26:09,372
l hope you enjoy your dinner.
914
01:27:05,220 --> 01:27:06,888
Come and look.
915
01:27:16,565 --> 01:27:18,357
Artificial light.
916
01:27:18,442 --> 01:27:20,902
We could be hundreds of feet
beneath the sea.
917
01:27:20,986 --> 01:27:25,031
And look at that. Sea tulips.
They do not grow above 200 feet.
918
01:27:25,115 --> 01:27:27,450
One million dollars, Mr. Bond.
919
01:27:28,994 --> 01:27:31,412
You were wondering what it cost.
920
01:27:31,496 --> 01:27:33,664
As a matter of fact, l was.
921
01:27:40,839 --> 01:27:42,256
Forgive my not shaking hands.
922
01:27:42,341 --> 01:27:44,634
lt becomes a bit awkward with these.
A misfortune.
923
01:27:44,718 --> 01:27:47,011
You were admiring my aquarium.
924
01:27:48,639 --> 01:27:50,765
Yes. lt's quite impressive.
925
01:27:50,849 --> 01:27:54,644
A unique feat of engineering,
if l may say so. l designed it myself.
926
01:27:54,728 --> 01:27:59,315
The glass is convex, 1 0 inches thick,
which accounts for the magnifying effect.
927
01:27:59,399 --> 01:28:04,445
Minnows pretending they're whales.
Just like you on this island, Dr. No.
928
01:28:04,529 --> 01:28:08,240
lt depends, Mr. Bond,
on which side of the glass you are.
929
01:28:09,826 --> 01:28:13,371
A medium-dry martini, lemon peel.
Shaken, not stirred.
930
01:28:13,455 --> 01:28:15,331
-Vodka?
-Of course.
931
01:28:16,541 --> 01:28:19,293
We'll have dinner at once.
932
01:28:19,378 --> 01:28:22,338
There's so much to discuss, so little time.
933
01:28:45,570 --> 01:28:48,656
Well, Dr. No,
you haven't done badly, considering.
934
01:28:48,740 --> 01:28:50,992
A handicap is what you make of it.
935
01:28:51,076 --> 01:28:53,828
l was the unwanted child
of a German missionary
936
01:28:53,912 --> 01:28:56,497
and a Chinese girl of good family.
937
01:28:56,581 --> 01:29:01,419
Yet l became treasurer of the most
powerful criminal society in China.
938
01:29:01,503 --> 01:29:06,298
lt's rare for the Tongs to trust anyone
who isn't completely Chinese.
939
01:29:06,383 --> 01:29:08,509
l doubt they should do so again.
940
01:29:08,593 --> 01:29:12,430
l escaped to America
with 1 0 million of their dollars in gold.
941
01:29:12,514 --> 01:29:15,307
That's how you financed this operation.
942
01:29:15,392 --> 01:29:19,895
lt was a good idea to use atomic power.
l'm glad to see you can handle it properly.
943
01:29:19,980 --> 01:29:24,692
l'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
944
01:29:24,776 --> 01:29:28,988
My work has given me
a unique knowledge of radioactivity
945
01:29:29,072 --> 01:29:32,116
but not without costs, as you see.
946
01:29:32,743 --> 01:29:33,743
Yes.
947
01:29:34,870 --> 01:29:38,706
Your power source had our organization
puzzled for some time.
948
01:29:40,417 --> 01:29:42,376
They are still puzzled, Mr. Bond.
949
01:29:42,461 --> 01:29:45,921
Not any longer. l sent a complete report.
950
01:29:46,006 --> 01:29:47,089
Bluff, Mr. Bond.
951
01:29:47,174 --> 01:29:50,885
You've not contacted your headquarters
since you requested a Geiger counter.
952
01:29:50,969 --> 01:29:54,889
But there are so many files
open on you already, Dr. No.
953
01:29:54,973 --> 01:29:57,892
Our own, the ClA's,
954
01:29:57,976 --> 01:30:01,062
the one from the Tong society
that you robbed.
955
01:30:01,146 --> 01:30:05,107
When trouble comes, you'll find
this is a very small and naked little island.
956
01:30:05,192 --> 01:30:07,526
An expendable little island, Mr. Bond.
957
01:30:07,611 --> 01:30:09,612
When my mission here,
in Crab Key is accomplished,
958
01:30:09,696 --> 01:30:11,572
l destroy it and move on.
959
01:30:11,656 --> 01:30:13,449
But the habit of inquiry is persistent.
960
01:30:13,533 --> 01:30:15,951
l see you're wondering why, where, when.
961
01:30:16,036 --> 01:30:19,246
l only gratify your curiosity
because you're the one man l've met
962
01:30:19,331 --> 01:30:24,251
capable of appreciating what l've done
and keeping it to himself.
963
01:30:26,046 --> 01:30:27,588
Just a minute.
964
01:30:27,672 --> 01:30:30,216
There's no point in involving the girl
at this stage.
965
01:30:30,300 --> 01:30:32,259
She has nothing to do with us.
966
01:30:32,344 --> 01:30:34,762
Let her go free. She'll promise not to talk.
967
01:30:34,846 --> 01:30:37,807
-No, l won't. l'm staying with you.
-l don't want you here.
968
01:30:37,891 --> 01:30:41,352
l agree. This is no place for the girl.
Take her away.
969
01:30:44,022 --> 01:30:47,274
No. No!
970
01:30:47,359 --> 01:30:49,527
l'm sure the guards will amuse her.
971
01:30:49,611 --> 01:30:51,695
Let me go! Let me go!
972
01:30:53,115 --> 01:30:56,784
That's a Dom Perignon '55.
lt would be a pity to break it.
973
01:31:01,164 --> 01:31:03,124
l prefer the '53 myself.
974
01:31:05,961 --> 01:31:09,421
Clumsy effort, Mr. Bond.
You disappoint me.
975
01:31:09,506 --> 01:31:12,883
l'm not a fool,
so please don't treat me as one.
976
01:31:12,968 --> 01:31:15,886
And that table knife, please put it back.
977
01:31:18,765 --> 01:31:21,517
We can't all be geniuses, can we?
978
01:31:21,601 --> 01:31:26,397
Tell me, does toppling American missiles
really compensate for having no hands?
979
01:31:27,899 --> 01:31:30,734
Missiles are only the first step
to prove our power.
980
01:31:30,819 --> 01:31:32,403
"Our power"?
981
01:31:32,487 --> 01:31:35,573
With your disregard for human life,
you must be working for the East.
982
01:31:35,657 --> 01:31:39,660
East, West, just points of the compass,
each as stupid as the other.
983
01:31:39,744 --> 01:31:42,121
-l'm a member of SPECTRE.
-SPECTRE?
984
01:31:42,205 --> 01:31:45,875
SPECTRE. "Special Executive
for Counterintelligence
985
01:31:45,959 --> 01:31:48,794
"Terrorism, Revenge, Extortion."
986
01:31:48,879 --> 01:31:51,130
The four great cornerstones of power,
987
01:31:51,214 --> 01:31:53,257
headed by the greatest brains
in the world.
988
01:31:53,341 --> 01:31:56,218
Correction. Criminal brains.
989
01:31:56,303 --> 01:32:00,139
The successful criminal brain
is always superior. lt has to be.
990
01:32:00,223 --> 01:32:02,183
Why become criminal?
991
01:32:02,267 --> 01:32:06,103
l'm sure the West would welcome
a scientist of your caliber.
992
01:32:07,105 --> 01:32:10,524
The Americans are fools.
l offered my services, they refused.
993
01:32:10,609 --> 01:32:15,571
So did the East.
Now they can both pay for their mistake.
994
01:32:15,655 --> 01:32:18,282
World domination. That same old dream.
995
01:32:19,576 --> 01:32:23,787
Our asylums are full of people
who think they're Napoleon or God.
996
01:32:29,211 --> 01:32:32,338
You persist
in trying to provoke me, Mr. Bond.
997
01:32:32,422 --> 01:32:36,842
-l could've had you killed in the swamp.
-Why didn't you?
998
01:32:36,927 --> 01:32:39,053
l thought you less stupid.
999
01:32:39,137 --> 01:32:41,847
Usually when a man gets in my way...
1000
01:32:46,561 --> 01:32:49,897
But you were different.
You cost me time, money, effort.
1001
01:32:49,981 --> 01:32:53,359
You damaged my organization
and my pride.
1002
01:32:54,277 --> 01:32:56,320
l was curious to see
what kind of a man you were.
1003
01:32:56,404 --> 01:33:00,157
l thought there might
even be a place for you at SPECTRE.
1004
01:33:00,242 --> 01:33:04,328
l'm flattered.
l'd prefer the revenge department.
1005
01:33:06,248 --> 01:33:07,790
Of course, my first job would be
1006
01:33:07,874 --> 01:33:10,709
finding the man
who killed Strangways and Quarrel.
1007
01:33:10,794 --> 01:33:15,506
Unfortunately, l misjudged you.
You are just a stupid policeman
1008
01:33:18,468 --> 01:33:20,386
whose luck has run out.
1009
01:33:21,846 --> 01:33:24,890
They're waiting for you
in the control room, Dr. No.
1010
01:33:25,684 --> 01:33:29,561
No hurry. They won't have started
their countdown check yet.
1011
01:33:29,646 --> 01:33:31,605
You won't
get away with it this time, Dr. No.
1012
01:33:31,690 --> 01:33:34,566
The Americans are prepared
for any trouble.
1013
01:33:35,819 --> 01:33:39,196
l never fail, Mr. Bond.
1014
01:33:39,281 --> 01:33:40,489
What do we do with him?
1015
01:33:40,573 --> 01:33:43,701
Soften him up.
l haven't finished with him yet.
1022
01:39:24,626 --> 01:39:28,629
-Have you got new fuel elements loaded?
-All ready, sir.
1023
01:39:31,758 --> 01:39:35,177
ANNOUNCER: The roadblock is
about 3,000 feet away.
1024
01:39:35,261 --> 01:39:39,181
Everyone in that area's pulled back.
No traffic allowed there.
1025
01:39:39,265 --> 01:39:41,475
The launch area
is completely cleared for safety.
1026
01:39:41,559 --> 01:39:43,852
The only personnel within the 3,000 feet
1027
01:39:43,936 --> 01:39:47,773
are the launch crew inside the blockhouse
and the test counter.
1028
01:39:47,857 --> 01:39:49,566
Although the alarm has not been given,
1029
01:39:49,651 --> 01:39:52,194
the time of the alarm
must be near the count.
1030
01:39:52,278 --> 01:39:55,822
The vehicle is now
at its full weight of 240 tons
1031
01:39:55,907 --> 01:39:59,534
and all the automatic transistors
have been put on in the vehicle.
1032
01:39:59,619 --> 01:40:02,579
We will run up to half-power
for 30 seconds.
1033
01:40:05,917 --> 01:40:10,671
Control interlocks free. Fuel elements 1 2.5.
1034
01:40:30,441 --> 01:40:34,361
-Control?
-Control rod actuators operating.
1035
01:40:34,445 --> 01:40:37,197
Core temperature, 1 1 3.
1036
01:40:37,281 --> 01:40:39,866
-Converters?
-Converters standing by.
1037
01:40:39,951 --> 01:40:42,202
lgnition meters on.
1038
01:40:42,286 --> 01:40:47,290
-Radiation?
-Counters 1 21 , 141 , 1 09.
1039
01:40:47,375 --> 01:40:51,878
-Energy stabilizers?
-Energy steady at point-8 megawatts.
1040
01:40:51,963 --> 01:40:53,004
ANNOUNCER: ...system of tracking stations
1041
01:40:53,089 --> 01:40:56,299
are plugged
into the Mercury Control Center...
1042
01:40:56,384 --> 01:40:57,634
Fuel elements?
1043
01:40:58,928 --> 01:41:01,096
Fuel elements! Where's Chang?
1044
01:41:02,765 --> 01:41:05,976
Chang! What are you doing there?
Get on the gantry!
1045
01:41:09,063 --> 01:41:10,313
Hurry!
1046
01:41:16,863 --> 01:41:19,614
-Shut down.
-Shut down reactors!
1047
01:41:19,699 --> 01:41:24,494
This is where space traffic control should
make a second go or no-go decision.
1048
01:41:28,499 --> 01:41:32,294
This is Mercury Control.
The countdown for the...
1049
01:41:32,378 --> 01:41:36,089
Reactor shutdown,
temperature 227, falling.
1050
01:41:36,174 --> 01:41:38,884
-Converters off.
-Converters off.
1051
01:41:38,968 --> 01:41:42,262
-Radiation reading.
-Radiation zero.
1052
01:41:42,346 --> 01:41:46,016
Shutdown procedure complete.
Reactor safe.
1053
01:41:48,561 --> 01:41:49,936
Stand by.
1054
01:41:50,021 --> 01:41:53,523
ANNOUNCER: We'll now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1055
01:41:53,608 --> 01:41:55,776
This is Mercury Control.
1056
01:41:55,860 --> 01:41:59,362
Check indicates
all systems are go at this time.
1057
01:42:00,573 --> 01:42:05,786
The countdown is now
4 minutes, 30 seconds and counting.
1058
01:42:09,207 --> 01:42:11,625
This is Mercury Control.
1059
01:42:11,709 --> 01:42:17,172
The spacecraft pilot, the launch,
the tracking crew in case of emergency,
1060
01:42:17,256 --> 01:42:21,301
and now even the weatherman,
have given us the word "go."
1061
01:42:21,385 --> 01:42:24,304
Remain on standby.
Approximately two minutes to go.
1062
01:42:24,388 --> 01:42:26,890
Control rod actuators standing by.
1063
01:42:28,226 --> 01:42:31,102
Converters standing by.
1064
01:42:31,187 --> 01:42:33,897
Synchronize radio beam for toppling.
1065
01:42:34,982 --> 01:42:37,901
Synchronizing radio beam for toppling.
1066
01:42:50,957 --> 01:42:53,667
Radio beam synchronized for toppling.
1067
01:42:53,751 --> 01:42:56,336
Zero in your mark now.
1068
01:42:56,420 --> 01:42:59,756
ANNOUNCER: We will now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1069
01:42:59,841 --> 01:43:02,008
Stand by.
1070
01:43:02,093 --> 01:43:04,970
Run to full power. Fuel elements, 21 .
1071
01:43:05,596 --> 01:43:07,681
Attention all controls.
1072
01:43:07,765 --> 01:43:10,308
Going into operation now.
1073
01:43:11,519 --> 01:43:16,356
Control has been made.
The umbilical is retracted.
1074
01:43:16,440 --> 01:43:18,650
All elements of progress and operation
1075
01:43:18,734 --> 01:43:22,070
are reported that they're in good condition
for the flight.
1076
01:43:22,154 --> 01:43:26,366
We are in T-minus 19 seconds
and counting.
1077
01:43:30,496 --> 01:43:33,415
T-minus 15 and counting.
1078
01:43:38,629 --> 01:43:42,924
Ten, nine, eight, seven...
1079
01:43:44,802 --> 01:43:47,429
Stop, you fools! Shut down!
1080
01:43:47,513 --> 01:43:51,766
...three, two, one, zero.
1081
01:43:58,357 --> 01:44:00,108
Blast off!
1082
01:44:46,530 --> 01:44:49,032
ANNOUNCER: The tower
has been jettisoned.
1083
01:44:49,116 --> 01:44:53,119
There's the rocket against
that gray sky, and it's great!
1084
01:44:53,204 --> 01:44:56,831
We can see the outline of the rocket.
The engines are burning.
1085
01:44:56,916 --> 01:45:00,293
You can hear that the roar
still sounds good and true.
1086
01:45:00,378 --> 01:45:04,422
lt's above the fourth tank.
lt's a very hot rocket.
1087
01:45:04,507 --> 01:45:09,135
You can see the flame of it
coming into clear, blue sky
1088
01:45:09,220 --> 01:45:11,763
up in the sunlight, beginning to gleam.
1089
01:45:11,847 --> 01:45:14,307
Very good, steady climb.
1090
01:45:14,392 --> 01:45:18,103
All systems go! Go! Go!
1092
01:45:31,784 --> 01:45:33,743
Honey! Honey!
1093
01:45:40,584 --> 01:45:41,793
Honey!
1094
01:45:50,720 --> 01:45:53,722
-Where's the girl l came in with?
-l don't know! l don't know!
1095
01:45:56,475 --> 01:45:58,685
You know the girl
they brought in with me, where is she?
1096
01:45:58,769 --> 01:46:00,603
-Number 1 2.
-Show me!
1099
01:47:35,157 --> 01:47:37,075
We've run out of fuel.
1100
01:47:41,247 --> 01:47:43,123
What are we going to do now?
1101
01:47:43,207 --> 01:47:45,458
Well, we can swim or...
1102
01:47:46,252 --> 01:47:48,419
-Or what?
-Come here.
1103
01:48:03,352 --> 01:48:06,020
Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond!
1104
01:48:07,523 --> 01:48:10,650
Well, well! What's the matter?
Do you need help?
1105
01:48:14,029 --> 01:48:15,405
l'm quite sure you don't.
1106
01:48:15,489 --> 01:48:17,991
Now that you're here,
you'd better give us a tow.
1107
01:48:18,075 --> 01:48:19,909
Throw us your line.84012