Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:01,922
- _
- [funky music]
2
00:00:02,113 --> 00:00:03,264
Hey, you guys got a sec?
3
00:00:03,288 --> 00:00:04,308
I need to talk to you about something.
4
00:00:04,332 --> 00:00:05,353
Whatever it is can wait, Rosie.
5
00:00:05,377 --> 00:00:06,528
You're gonna want to see this.
6
00:00:06,552 --> 00:00:08,356
Question: what is
the number one problem
7
00:00:08,380 --> 00:00:09,531
with the coronavirus?
8
00:00:09,555 --> 00:00:11,145
Mass death, economic collapse,
9
00:00:11,170 --> 00:00:13,668
the way the disease has exposed
the systemic injustice
10
00:00:13,692 --> 00:00:14,748
at the core of American life.
11
00:00:14,772 --> 00:00:17,060
Well, yes, obviously those,
but after that,
12
00:00:17,084 --> 00:00:18,453
it's how to high-five your friends
13
00:00:18,477 --> 00:00:19,594
while staying six feet apart.
14
00:00:19,619 --> 00:00:21,717
But now the world can stop
their worrying
15
00:00:21,741 --> 00:00:24,233
because we have created the COVID five.
16
00:00:24,258 --> 00:00:25,887
With this machine, you can execute
17
00:00:25,912 --> 00:00:27,444
any high five your heart desires.
18
00:00:27,469 --> 00:00:29,012
There's the classic.
19
00:00:29,154 --> 00:00:31,306
- Slip me some skin.
- [giggles]
20
00:00:31,331 --> 00:00:32,874
- Sprinkle me. Sprinkle me.
- Sprinkle.
21
00:00:32,899 --> 00:00:34,093
- Sprinkle me.
- Sprinkle.
22
00:00:34,118 --> 00:00:35,694
The Vulcan scissor.
23
00:00:35,869 --> 00:00:37,020
- That's a bad one.
- Yeah.
24
00:00:37,045 --> 00:00:39,401
And of course, the need for speed.
25
00:00:39,765 --> 00:00:40,916
BOTH: Whoo!
26
00:00:40,941 --> 00:00:42,475
Wow. That was impressively stupid.
27
00:00:42,500 --> 00:00:43,418
I know, right?
28
00:00:43,443 --> 00:00:44,895
So what was it you wanted to tell me?
29
00:00:44,920 --> 00:00:46,202
Just wanted to say goodbye.
30
00:00:46,227 --> 00:00:47,726
I turned in my resignation.
I quit the force.
31
00:00:47,751 --> 00:00:48,882
What?
32
00:00:49,091 --> 00:00:50,242
Oh!
33
00:00:50,267 --> 00:00:51,244
[screams]
34
00:00:51,269 --> 00:00:52,899
[electricity crackling]
35
00:00:52,924 --> 00:00:53,944
[explosion]
36
00:00:53,969 --> 00:00:55,730
[power whirs down, alarm blaring]
37
00:00:55,755 --> 00:00:57,641
Dude, that was by far the best five.
38
00:00:57,738 --> 00:00:58,900
You're quitting?
39
00:00:58,976 --> 00:01:01,911
[upbeat music]
40
00:01:02,825 --> 00:01:08,825
♪
41
00:01:15,586 --> 00:01:17,586
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
42
00:01:19,265 --> 00:01:20,556
To Sergeant Santiago.
43
00:01:20,581 --> 00:01:22,839
You were on maternity leave
longer than expected
44
00:01:22,863 --> 00:01:23,970
because of the pandemic,
45
00:01:23,994 --> 00:01:25,494
but now that all first responders
46
00:01:25,518 --> 00:01:27,235
have been vaccinated,
47
00:01:27,345 --> 00:01:28,497
you've returned.
48
00:01:28,727 --> 00:01:30,107
- Cheers.
- ALL: Cheers.
49
00:01:30,131 --> 00:01:32,588
Not exactly an emotional
welcome back... Are you crying?
50
00:01:32,612 --> 00:01:35,025
Oh, he just always knows
exactly what to say.
51
00:01:35,049 --> 00:01:36,679
She's consistent.
52
00:01:36,703 --> 00:01:39,508
So, guys, tell me everything
that happened while I was gone.
53
00:01:39,533 --> 00:01:41,902
Well, as you know, Hitchcock retired
the very first second he could.
54
00:01:41,927 --> 00:01:42,852
That's right.
55
00:01:42,877 --> 00:01:44,162
I couldn't wait to get out of there.
56
00:01:44,187 --> 00:01:45,729
Why are you always with us on FaceTime?
57
00:01:45,754 --> 00:01:46,993
Because I miss Scully.
58
00:01:47,018 --> 00:01:48,517
He's more present
than when he worked here.
59
00:01:48,542 --> 00:01:49,998
- It's been a terrible year.
- True.
60
00:01:50,023 --> 00:01:51,174
But you know what was rougher?
61
00:01:51,199 --> 00:01:52,480
The hundreds of years of oppression
62
00:01:52,505 --> 00:01:54,239
experienced by Black people
in this country,
63
00:01:54,264 --> 00:01:56,416
oppression they still
experience to this day.
64
00:01:56,441 --> 00:01:57,940
Why does Charles sound like a podcast?
65
00:01:57,965 --> 00:01:59,813
Oh, because I'm listening
to one right now.
66
00:01:59,838 --> 00:02:01,337
It's called "Two Wrongs Makes a White:
67
00:02:01,362 --> 00:02:02,577
Lessons in Anti-Racism."
68
00:02:02,602 --> 00:02:04,667
Yeah, you're lucky
you weren't here on Juneteenth.
69
00:02:04,791 --> 00:02:07,247
♪
70
00:02:07,272 --> 00:02:08,378
What the hell?
71
00:02:08,403 --> 00:02:09,504
He went full Schumer.
72
00:02:09,529 --> 00:02:11,115
Cultural appropriation, Amy.
73
00:02:11,211 --> 00:02:12,841
- She'll figure it out.
- You're the one who did it.
74
00:02:12,866 --> 00:02:14,343
- Mm-hmm.
- So where's Rosa?
75
00:02:14,368 --> 00:02:15,386
Thought she'd be here by now.
76
00:02:15,411 --> 00:02:16,349
I'm telling you, she's not coming.
77
00:02:16,374 --> 00:02:17,699
Ever since she quit the force,
78
00:02:17,724 --> 00:02:19,310
she thinks we're just part
of the problem.
79
00:02:19,335 --> 00:02:20,517
Oh, she never said that.
80
00:02:20,542 --> 00:02:21,834
She quit after George Floyd was killed
81
00:02:21,859 --> 00:02:23,359
because she thought
that she could do more good
82
00:02:23,384 --> 00:02:26,450
by becoming a PI that helps
victims of police brutality.
83
00:02:26,475 --> 00:02:28,315
That has nothing to do with us.
84
00:02:28,340 --> 00:02:30,492
Then how come we haven't
hung out at all since she quit?
85
00:02:30,517 --> 00:02:32,016
Setting up a new business takes time.
86
00:02:32,041 --> 00:02:33,714
She's probably too busy to see friends.
87
00:02:33,739 --> 00:02:35,195
And yet I have time to see my friends
88
00:02:35,220 --> 00:02:37,764
and be a father and do my job
and straight-up crush it
89
00:02:37,789 --> 00:02:39,201
at "Goat Simulator" on my Switch.
90
00:02:39,226 --> 00:02:40,442
That's not something to be proud of.
91
00:02:40,467 --> 00:02:42,204
Being a father is not
something to be proud of, Ames?
92
00:02:42,229 --> 00:02:44,381
Wow. You've changed, dude.
93
00:02:44,406 --> 00:02:46,186
Look, all I'm saying is, I promise you
94
00:02:46,211 --> 00:02:47,579
she is not gonna show up tonight.
95
00:02:47,604 --> 00:02:49,596
And if she does, I'll give
each of you $1,000 cash.
96
00:02:49,621 --> 00:02:51,062
- That's a promise.
- Hey, everybody.
97
00:02:51,087 --> 00:02:52,282
Jake's word is not legally binding.
98
00:02:52,307 --> 00:02:53,284
Any promise of cash reward
is, of course,
99
00:02:53,309 --> 00:02:54,379
understood as hyperbole.
100
00:02:54,404 --> 00:02:56,093
Rosa! I knew you'd make it.
101
00:02:56,118 --> 00:02:58,207
♪
102
00:02:58,239 --> 00:02:59,384
'Sup, my guy?
103
00:03:00,157 --> 00:03:01,352
- What?
- Sorry. It's been a while.
104
00:03:01,377 --> 00:03:02,933
I forgot how we used
to greet each other.
105
00:03:02,958 --> 00:03:04,954
Anyway, how's the cool
new PI gig going?
106
00:03:05,018 --> 00:03:06,604
Eh, it's not that cool.
I have a desk at a WeWork
107
00:03:06,629 --> 00:03:08,085
that I share with a Twitter comedian.
108
00:03:08,110 --> 00:03:09,653
- Oh, fun.
- But I'm getting more clients.
109
00:03:09,678 --> 00:03:11,220
I just got a new job this morning.
110
00:03:11,245 --> 00:03:12,875
A woman was assaulted
by two police officers
111
00:03:12,900 --> 00:03:14,051
in the Seven-Four.
112
00:03:14,076 --> 00:03:15,845
Oh. Well, that's horrible.
113
00:03:15,914 --> 00:03:17,892
Wait, the Seven-Four.
I know the captain there.
114
00:03:17,916 --> 00:03:19,894
She was my sergeant before
I transferred to the Nine-Nine.
115
00:03:19,918 --> 00:03:21,374
I could talk to her. She can help.
116
00:03:21,398 --> 00:03:22,636
Nah, I doubt that.
117
00:03:22,660 --> 00:03:23,767
You know, the system
can still work sometimes
118
00:03:23,791 --> 00:03:24,899
when good people are involved.
119
00:03:24,923 --> 00:03:26,161
Is that why you want to help,
120
00:03:26,185 --> 00:03:27,597
so you can make some point
about policing?
121
00:03:27,621 --> 00:03:30,635
No. I'm not some point maker,
shot taker,
122
00:03:30,660 --> 00:03:32,259
making girls hot like oats with Quaker.
123
00:03:32,283 --> 00:03:33,194
Hey, man, you're rapping.
124
00:03:33,219 --> 00:03:34,153
Yeah, I had to see where it was going.
125
00:03:34,178 --> 00:03:35,399
Look, I just want to help out.
126
00:03:35,424 --> 00:03:37,092
Plus, it might be fun
to work together again.
127
00:03:37,117 --> 00:03:39,878
- I miss seeing you.
- Hmm. Okay.
128
00:03:39,903 --> 00:03:41,680
I'm meeting my client tomorrow.
I'll text you the details.
129
00:03:41,705 --> 00:03:44,229
Yes. Jake and Rosa are back!
130
00:03:45,100 --> 00:03:47,698
[rattling]
131
00:03:47,723 --> 00:03:48,709
You okay?
132
00:03:48,734 --> 00:03:50,680
Your leg shake is rattling
the windows out there.
133
00:03:50,814 --> 00:03:52,709
I'm stressed. It's Captain Holt.
134
00:03:52,734 --> 00:03:54,363
You won't believe what he said to me.
135
00:03:54,388 --> 00:03:56,042
Hello, Santiago. How's your lunch?
136
00:03:57,112 --> 00:03:58,405
Pretty bad, right?
137
00:03:58,430 --> 00:04:00,104
That he politely asked you
about your lunch?
138
00:04:00,129 --> 00:04:01,299
It was small talk.
139
00:04:01,324 --> 00:04:02,576
Captain Holt always says
140
00:04:02,601 --> 00:04:03,926
that true friends sit in silence.
141
00:04:03,951 --> 00:04:05,597
Small talk is for...
142
00:04:05,622 --> 00:04:06,797
BOTH: Strangers and con men.
143
00:04:06,822 --> 00:04:08,321
So I'm a stranger now.
144
00:04:08,346 --> 00:04:10,846
This is my big fear
about having a child,
145
00:04:10,871 --> 00:04:12,545
losing my spark with my boss.
146
00:04:12,570 --> 00:04:13,982
Amy, he's your captain.
147
00:04:14,007 --> 00:04:16,114
You act like it's some
romantic relationship.
148
00:04:16,139 --> 00:04:18,674
You know what, Terry? You're right.
149
00:04:18,882 --> 00:04:20,760
It is like a romantic relationship.
150
00:04:20,785 --> 00:04:22,334
That's what you got from what I said?
151
00:04:22,359 --> 00:04:23,597
Do you still have
that relationship book
152
00:04:23,622 --> 00:04:25,157
from when you and Sharon
were having issues?
153
00:04:25,182 --> 00:04:27,595
That book was about sex.
And it's actually Scully's.
154
00:04:27,620 --> 00:04:30,745
But I bet Scully also ordered
some relationship books
155
00:04:30,770 --> 00:04:33,773
when Scully got himself
that sex book for Scully.
156
00:04:33,798 --> 00:04:36,234
- Just own the sex book thing.
- You want my help or not?
157
00:04:36,259 --> 00:04:39,306
Fine. Can you please
get Scully's relationship book
158
00:04:39,331 --> 00:04:41,483
that is obviously not yours?
159
00:04:41,531 --> 00:04:43,825
Weird that you're asking me
to do it, but okay.
160
00:04:43,850 --> 00:04:45,341
I'll see what I can do.
161
00:04:45,368 --> 00:04:46,798
Hey, my client's
in the conference room,
162
00:04:46,823 --> 00:04:48,246
but before we go in there,
163
00:04:48,271 --> 00:04:50,031
it wasn't easy getting her
to agree to talk with a cop,
164
00:04:50,056 --> 00:04:51,904
so don't be too cop-ish.
Just be normal.
165
00:04:51,929 --> 00:04:53,907
Got it, normal, not too cop-ish.
166
00:04:53,932 --> 00:04:54,961
Won't be a problem.
167
00:04:54,986 --> 00:04:57,355
[as Mrs. Doubtfire] Helloooo!
168
00:04:57,548 --> 00:04:58,961
Yeah, this is not gonna work.
169
00:04:58,985 --> 00:05:00,223
[normally] Sorry, you just
gave me too many notes.
170
00:05:00,247 --> 00:05:01,746
I got in my head.
Let me start over, please.
171
00:05:01,770 --> 00:05:03,577
Ms. Fulton, hello.
I'm Detective Peralta.
172
00:05:03,602 --> 00:05:05,141
I know you're nervous
about talking to a cop,
173
00:05:05,165 --> 00:05:07,491
which I totally get, but rest assured,
174
00:05:07,515 --> 00:05:08,492
I'm one of the good ones.
175
00:05:08,524 --> 00:05:09,885
And I know how that sounds,
176
00:05:09,909 --> 00:05:11,016
but I'm not one of the bad ones
177
00:05:11,040 --> 00:05:12,148
who says they're one of the good ones.
178
00:05:12,172 --> 00:05:13,279
I'm actually one of the good ones
179
00:05:13,303 --> 00:05:14,672
who says they're one of the good ones.
180
00:05:14,696 --> 00:05:15,714
And I know how that sounds...
181
00:05:15,739 --> 00:05:16,718
Does he just keep going
182
00:05:16,742 --> 00:05:17,901
- until someone stops him?
- BOTH: Yes.
183
00:05:17,926 --> 00:05:19,319
Would you mind telling us what happened
184
00:05:19,344 --> 00:05:20,452
- from the beginning?
- Sure.
185
00:05:20,477 --> 00:05:21,758
I was walking home from the pharmacy
186
00:05:21,783 --> 00:05:23,413
when two uniformed cops stopped me
187
00:05:23,438 --> 00:05:24,606
and asked me what was in my bag.
188
00:05:24,631 --> 00:05:26,451
I said nothing,
just some personal items.
189
00:05:26,476 --> 00:05:27,627
But then they kept
bothering me, saying,
190
00:05:27,652 --> 00:05:28,847
well, if it's nothing,
191
00:05:28,872 --> 00:05:30,110
I should have no problem
with showing them.
192
00:05:30,135 --> 00:05:31,400
But in my mind I'm like,
193
00:05:31,425 --> 00:05:33,229
why do I need
to show them my new loofah?
194
00:05:33,254 --> 00:05:34,363
You don't. It's your loofah.
195
00:05:34,388 --> 00:05:37,170
Thank you, Ms. Diaz. It is my loofah.
196
00:05:37,363 --> 00:05:39,254
Anyways, I said I wanted to go home,
197
00:05:39,278 --> 00:05:41,604
so I tried to walk past them,
and they grabbed me.
198
00:05:41,628 --> 00:05:43,083
Suddenly, I'm thrown on the ground
199
00:05:43,107 --> 00:05:44,824
and they're yelling at me
to stop resisting,
200
00:05:44,848 --> 00:05:46,130
which I wasn't.
201
00:05:46,181 --> 00:05:47,601
I was just scared.
202
00:05:47,625 --> 00:05:49,386
Then they threw me
up against the squad car,
203
00:05:49,410 --> 00:05:51,344
saying they was arresting me
for assaulting them.
204
00:05:51,476 --> 00:05:52,780
I'm the one who got the black eye
205
00:05:52,804 --> 00:05:54,043
and bruises all over my body,
206
00:05:54,067 --> 00:05:55,609
but somehow I assaulted them?
207
00:05:55,633 --> 00:05:57,002
Do you remember
what time of day it was?
208
00:05:57,273 --> 00:05:58,817
5:45, 6:00.
209
00:05:58,947 --> 00:06:00,402
So right at the end of a shift.
210
00:06:00,427 --> 00:06:01,561
- Which means?
- Some officers
211
00:06:01,586 --> 00:06:02,999
like to make arrests
at the end of their shift
212
00:06:03,024 --> 00:06:05,089
so they can work later
and get extra overtime.
213
00:06:05,156 --> 00:06:07,067
- That is so wrong.
- It is.
214
00:06:07,117 --> 00:06:10,246
But I promise you,
we are gonna get you justice.
215
00:06:10,271 --> 00:06:12,772
Yeah, we'll see.
216
00:06:13,156 --> 00:06:14,519
Hey, did you find the book?
217
00:06:14,849 --> 00:06:16,030
Scully's book.
218
00:06:16,559 --> 00:06:18,189
Wow. Someone's in a mood.
219
00:06:18,213 --> 00:06:20,234
I went to my barbershop
to get a quick cleanup,
220
00:06:20,258 --> 00:06:21,627
and Boyle was there.
221
00:06:21,651 --> 00:06:23,800
Yeah, got a low-drop fade
with a crisp lining.
222
00:06:23,918 --> 00:06:25,635
I'm all about supporting
Black businesses.
223
00:06:25,819 --> 00:06:26,819
Right.
224
00:06:26,844 --> 00:06:28,808
Oh, are you upset
about something, Lieutenant?
225
00:06:28,832 --> 00:06:31,071
It's just that the barbershop
is my therapy.
226
00:06:31,096 --> 00:06:32,072
Mm.
227
00:06:32,097 --> 00:06:33,319
It's where I go to clear my mind.
228
00:06:33,344 --> 00:06:35,409
And that's hard to do with you there.
229
00:06:35,509 --> 00:06:37,356
- Mm.
- Stop mm-ing me!
230
00:06:37,380 --> 00:06:38,879
It's my listening noise.
231
00:06:38,903 --> 00:06:41,026
Listening doesn't require noise!
232
00:06:41,935 --> 00:06:44,207
- _
- So I reviewed the Aisha Fulton case,
233
00:06:44,231 --> 00:06:45,772
and it is definitely problematic.
234
00:06:45,797 --> 00:06:48,616
The arresting officers have had
several complaints before.
235
00:06:48,641 --> 00:06:51,494
And their version of events
is only two sentences long.
236
00:06:51,693 --> 00:06:54,347
Suspect had suspicious item. Scary.
237
00:06:54,371 --> 00:06:55,696
It's clearly bogus,
238
00:06:55,720 --> 00:06:57,250
but an officer
did break one of his fingers.
239
00:06:57,352 --> 00:06:59,085
Probably from tackling her
to the ground.
240
00:06:59,110 --> 00:07:00,652
Yeah, or from pointing it so hard
241
00:07:00,677 --> 00:07:02,202
at everyone but himself.
242
00:07:02,227 --> 00:07:03,707
[sighs]
243
00:07:05,643 --> 00:07:07,186
Who are you performing this for, Jake?
244
00:07:07,218 --> 00:07:08,340
Both of you guys.
245
00:07:08,364 --> 00:07:10,211
Look, I want to help,
but the problem is,
246
00:07:10,235 --> 00:07:11,996
we have no proof
of what really happened.
247
00:07:12,020 --> 00:07:13,475
Let me guess, their body cam footage
248
00:07:13,499 --> 00:07:14,912
was mysteriously corrupted.
249
00:07:14,936 --> 00:07:16,478
Yeah, they probably tampered with it,
250
00:07:16,502 --> 00:07:18,742
but between us,
there was a rookie there,
251
00:07:18,766 --> 00:07:20,178
Janice Lee.
252
00:07:20,202 --> 00:07:22,889
If you can get her to confirm
your client's story,
253
00:07:23,048 --> 00:07:24,330
I can help you.
254
00:07:24,570 --> 00:07:26,201
- Here's her address.
- Great.
255
00:07:26,279 --> 00:07:28,684
See, Rosa, this couldn't be any easier.
256
00:07:28,709 --> 00:07:30,482
Frank O'Sullivan,
head of the Patrolmen's Union,
257
00:07:30,507 --> 00:07:32,403
and there is no way
on God's green earth
258
00:07:32,428 --> 00:07:36,016
that you're ever talking to
anyone involved in this case.
259
00:07:36,041 --> 00:07:39,523
I mean... I guess it could be
a little easier.
260
00:07:40,834 --> 00:07:43,422
- Why are you here, O'Sullivan?
- Officer Lee called me,
261
00:07:43,447 --> 00:07:45,738
and I'm here to stop
your heartless crusade
262
00:07:45,763 --> 00:07:47,327
against our heroes in blue,
263
00:07:47,352 --> 00:07:50,613
but to be clear, all I want
is to keep our city safe
264
00:07:50,637 --> 00:07:52,764
and then to go home to my ma at night.
265
00:07:52,789 --> 00:07:53,896
You live with your mom?
266
00:07:53,921 --> 00:07:56,392
My ma lives with me... in her house.
267
00:07:56,417 --> 00:07:58,062
Do you have something against my ma?
268
00:07:58,087 --> 00:07:59,648
Because I'll be honest with you,
269
00:07:59,673 --> 00:08:02,130
there's only three things that
I love in this whole world:
270
00:08:02,155 --> 00:08:05,514
my ma, the NYPD, and Billy Joel.
271
00:08:05,539 --> 00:08:06,820
And right now, you're assaulting
272
00:08:06,845 --> 00:08:08,052
two of those three things.
273
00:08:08,077 --> 00:08:09,781
Wow. So Billy Joel made your top three?
274
00:08:09,806 --> 00:08:11,058
And now you've assaulted all three.
275
00:08:11,083 --> 00:08:12,800
Can we please just talk to Officer Lee?
276
00:08:12,825 --> 00:08:15,674
Look, these are nice boys
that you're going after.
277
00:08:15,699 --> 00:08:19,290
All the perp had to do was
show them what was in the bag,
278
00:08:19,315 --> 00:08:21,251
but no, no, she had to escalate things.
279
00:08:21,276 --> 00:08:22,775
A finger was broken.
280
00:08:22,800 --> 00:08:25,082
Do you understand that if
anyone else was being treated
281
00:08:25,107 --> 00:08:27,173
the way our brave officers
are being treated,
282
00:08:27,198 --> 00:08:28,758
there'd be marching in the street,
283
00:08:28,783 --> 00:08:30,092
which I would oppose, by the way,
284
00:08:30,117 --> 00:08:31,877
because marching leads to rioting,
285
00:08:31,902 --> 00:08:33,498
and rioting leads to looting.
286
00:08:33,523 --> 00:08:35,011
Okay, this doesn't seem like
it's gonna be a short rant.
287
00:08:35,036 --> 00:08:36,432
Yeah, we're gonna head out.
288
00:08:36,457 --> 00:08:38,323
[funky music]
289
00:08:38,385 --> 00:08:39,536
Hello, Captain.
290
00:08:39,561 --> 00:08:41,303
It's so good to see you...
291
00:08:41,328 --> 00:08:43,551
so, so good.
292
00:08:44,193 --> 00:08:45,495
What's with the bizarre eye contact
293
00:08:45,520 --> 00:08:47,020
and the weird way
you're talking, Santiago?
294
00:08:47,045 --> 00:08:48,111
Did you join a cult?
295
00:08:48,136 --> 00:08:49,863
- What? No.
- Are you sure?
296
00:08:49,899 --> 00:08:52,359
Most cult members don't realize
they're part of a cult.
297
00:08:52,407 --> 00:08:53,593
I'm not in a cult.
298
00:08:53,618 --> 00:08:55,535
I was trying to connect with you.
299
00:08:55,560 --> 00:08:57,312
It's a method from this book.
300
00:08:57,337 --> 00:08:58,837
Oh, is that one of Terry's sex books?
301
00:08:58,862 --> 00:09:00,690
You mean one of Scully's sex books.
302
00:09:02,792 --> 00:09:05,344
Ever since I came back,
you've been acting distant.
303
00:09:05,420 --> 00:09:07,392
- What happened to Raymy?
- Raymy?
304
00:09:07,417 --> 00:09:10,283
Ray and Amy, Raymy.
It's what people call us.
305
00:09:10,308 --> 00:09:12,233
I don't know a single person
who's ever called us that.
306
00:09:12,258 --> 00:09:15,010
Regardless, something
is very wrong between us.
307
00:09:15,035 --> 00:09:16,882
You made small talk with me yesterday.
308
00:09:16,907 --> 00:09:18,729
Oh... you noticed that.
309
00:09:18,754 --> 00:09:19,905
Of course I did.
310
00:09:19,930 --> 00:09:21,284
It was like a knife to my heart,
311
00:09:21,309 --> 00:09:23,809
which is why we have to do
the exercises in this book.
312
00:09:23,834 --> 00:09:25,768
Please, sir? Please?
313
00:09:25,793 --> 00:09:27,270
If I agree, will you go back to work?
314
00:09:27,295 --> 00:09:28,359
Absolutely.
315
00:09:28,384 --> 00:09:30,215
Fine. What's the next exercise?
316
00:09:30,240 --> 00:09:31,626
It is...
317
00:09:32,316 --> 00:09:34,199
- way too sexual.
- Wow.
318
00:09:34,224 --> 00:09:35,339
We're gonna have to skip around a bit
319
00:09:35,364 --> 00:09:37,255
to make this appropriate for work.
320
00:09:37,327 --> 00:09:39,629
Something seemed off to me
in O'Sullivan's rant.
321
00:09:39,654 --> 00:09:40,785
How red he got?
322
00:09:40,810 --> 00:09:42,757
Yeah, he looked like a candied
apple with a widow's peak.
323
00:09:42,782 --> 00:09:44,493
No, he said all the perp needed to do
324
00:09:44,518 --> 00:09:45,844
was show them what was in her bag,
325
00:09:45,869 --> 00:09:47,150
but that wasn't in the police report
326
00:09:47,175 --> 00:09:49,058
and Lamazar didn't know that,
so how did he?
327
00:09:49,083 --> 00:09:51,068
I think O'Sullivan
watched the body cam recording
328
00:09:51,093 --> 00:09:52,418
before it was corrupted,
329
00:09:52,443 --> 00:09:53,856
which means he might have
the original footage,
330
00:09:53,881 --> 00:09:55,075
which means if we want proof,
331
00:09:55,100 --> 00:09:56,429
we need to break
into the union and get it.
332
00:09:56,454 --> 00:09:57,459
That's a lot of ifs.
333
00:09:57,484 --> 00:09:58,877
And besides, we can't
break into the union.
334
00:09:58,902 --> 00:10:00,183
- They'd recognize us.
- No way.
335
00:10:00,208 --> 00:10:01,608
Just put on a big dumb watch,
some Oakleys,
336
00:10:01,632 --> 00:10:03,399
and a camo baseball cap.
You'll fit right in.
337
00:10:03,424 --> 00:10:04,872
Okay, look, as much as I would love
338
00:10:04,896 --> 00:10:07,178
to take on the character
of Mitchell Keith Erikkson
339
00:10:07,202 --> 00:10:09,605
from Toms River, New Jersey,
I can't do it.
340
00:10:09,630 --> 00:10:10,781
Why not? You already named him.
341
00:10:10,806 --> 00:10:11,792
He named himself.
342
00:10:11,817 --> 00:10:13,176
But I don't have a warrant,
343
00:10:13,201 --> 00:10:14,308
and you could be arrested
for breaking and entering.
344
00:10:14,333 --> 00:10:15,746
No, I think we should knock on doors
345
00:10:15,771 --> 00:10:17,096
and try and find a witness
to corroborate the story.
346
00:10:17,121 --> 00:10:18,533
You sure about that?
347
00:10:18,558 --> 00:10:19,796
Have you talked to the people
of New York lately?
348
00:10:19,821 --> 00:10:21,146
Yes, I know what you think.
349
00:10:21,171 --> 00:10:22,497
And obviously things are a bit tense,
350
00:10:22,522 --> 00:10:24,761
but I believe that people
still understand
351
00:10:24,786 --> 00:10:25,708
that we're here to help.
352
00:10:25,733 --> 00:10:26,733
Nope.
353
00:10:27,543 --> 00:10:28,886
Yeah, I saw something.
354
00:10:28,911 --> 00:10:30,541
It looked kind of like this.
355
00:10:30,566 --> 00:10:32,006
I don't talk to pigs.
356
00:10:32,031 --> 00:10:33,090
Copy that.
357
00:10:33,774 --> 00:10:34,824
Hey, Charles.
358
00:10:34,848 --> 00:10:36,826
I just got a random
Venmo payment from you.
359
00:10:36,850 --> 00:10:38,349
Was this an accident?
360
00:10:38,373 --> 00:10:40,699
No, it was the only way
I could express how sorry I am
361
00:10:40,723 --> 00:10:42,058
for what you've had to go through.
362
00:10:42,083 --> 00:10:43,539
Consider it a mini reparation.
363
00:10:43,564 --> 00:10:46,021
Mini? I wouldn't say $10,000 is mini.
364
00:10:46,046 --> 00:10:47,397
$10,000!
365
00:10:47,422 --> 00:10:48,791
Yeah, when I saw that you sent it,
366
00:10:48,816 --> 00:10:50,663
I was like, this must
have been an accident,
367
00:10:50,733 --> 00:10:52,580
like you meant to send $100
368
00:10:52,605 --> 00:10:54,654
and then thought you needed
to add the cents too
369
00:10:54,679 --> 00:10:56,135
and then accidentally added two zeros.
370
00:10:56,160 --> 00:10:57,442
That's a pretty good guess
371
00:10:57,467 --> 00:10:59,313
as to what could have
happened... but didn't.
372
00:10:59,338 --> 00:11:03,822
Because I meant every last zero.
373
00:11:03,847 --> 00:11:05,738
I'm sure you did. Thanks, Charles.
374
00:11:05,763 --> 00:11:06,708
You got it.
375
00:11:07,680 --> 00:11:09,310
Wow, Charles, that was so nice of you.
376
00:11:09,335 --> 00:11:11,574
It was obviously a mistake, Scully!
377
00:11:12,068 --> 00:11:13,045
How many more of these are we gonna do
378
00:11:13,069 --> 00:11:14,395
till you realize it's pointless?
379
00:11:14,419 --> 00:11:16,222
Well, I don't think it's pointless.
380
00:11:16,246 --> 00:11:17,920
That's what I've been
trying to prove to you.
381
00:11:17,991 --> 00:11:20,280
Wait, I thought you said
you weren't trying to prove a point.
382
00:11:20,305 --> 00:11:22,587
Well, yeah, but I mean,
I kind of had to say that
383
00:11:22,612 --> 00:11:24,895
so you'd let me work with you
and I could make my point.
384
00:11:24,920 --> 00:11:26,056
See, this is why
we don't hang out anymore,
385
00:11:26,081 --> 00:11:27,145
because you're always so defensive.
386
00:11:27,170 --> 00:11:28,365
Well, it's kind of hard not to be
387
00:11:28,390 --> 00:11:30,324
when you think I'm a bad person now.
388
00:11:30,349 --> 00:11:32,191
- I never said that.
- You didn't have to.
389
00:11:32,216 --> 00:11:33,932
Rosa, we came up together.
390
00:11:33,957 --> 00:11:35,500
We went to the academy together.
391
00:11:35,525 --> 00:11:37,234
We've had the exact same career.
392
00:11:37,259 --> 00:11:39,375
All we ever wanted
was to be detectives.
393
00:11:39,400 --> 00:11:40,855
And yes, we've always known
there were problems,
394
00:11:40,880 --> 00:11:43,427
but we would solve them
together from the inside.
395
00:11:43,452 --> 00:11:45,387
So when you quit, yeah, it made me feel
396
00:11:45,412 --> 00:11:46,998
like you thought
I was wrong for staying.
397
00:11:47,228 --> 00:11:50,700
Jake, my choice has nothing
to do with you.
398
00:11:50,725 --> 00:11:52,485
It was the hardest thing
I've ever done.
399
00:11:52,510 --> 00:11:55,242
I gave up my career,
my friends, my whole life,
400
00:11:55,267 --> 00:11:56,269
but I did it
401
00:11:56,294 --> 00:11:58,384
because I couldn't ignore
what I was a part of anymore,
402
00:11:58,409 --> 00:12:01,043
couldn't ignore what the police
are doing in my community
403
00:12:01,068 --> 00:12:03,109
to people who look like me.
404
00:12:03,133 --> 00:12:05,506
I know, but not all of them, not me.
405
00:12:05,531 --> 00:12:06,851
This isn't about you.
406
00:12:07,311 --> 00:12:08,811
And this case where a Black woman
407
00:12:08,835 --> 00:12:10,755
was assaulted by the police
408
00:12:11,053 --> 00:12:12,726
has nothing to do with you either.
409
00:12:12,840 --> 00:12:14,121
So if you're not here to help,
410
00:12:14,146 --> 00:12:15,925
if you're just here
to prove a point, then,
411
00:12:15,950 --> 00:12:17,989
man, I don't think we should
work together anymore.
412
00:12:18,730 --> 00:12:20,645
And I definitely
don't think we're friends.
413
00:12:24,921 --> 00:12:27,378
Scully, I need your help,
but you can't tell anybody
414
00:12:27,403 --> 00:12:29,010
- what I'm up to.
- Oh, not a problem.
415
00:12:29,034 --> 00:12:30,360
I don't talk to anyone but Hitchcock.
416
00:12:30,384 --> 00:12:32,092
And nobody where I am
even speaks English.
417
00:12:32,124 --> 00:12:34,058
- Where are you?
- Brazil, baby!
418
00:12:34,083 --> 00:12:35,452
I got conned by a cam girl,
419
00:12:35,476 --> 00:12:37,410
but it turns out, I love it here.
420
00:12:37,434 --> 00:12:39,369
Okay, look, you two
are always complaining
421
00:12:39,393 --> 00:12:40,935
about work regulations, so I'm guessing
422
00:12:40,959 --> 00:12:42,894
you know your way
around the Patrolmen's Union.
423
00:12:42,929 --> 00:12:44,646
- I need your help to break in.
- You bet.
424
00:12:44,671 --> 00:12:46,957
Those bastards are everything
that's wrong with policing.
425
00:12:46,982 --> 00:12:48,709
Their dress policy's insane.
426
00:12:48,734 --> 00:12:50,230
You have to wear a shirt at all times.
427
00:12:50,255 --> 00:12:51,642
Yuck! Just tell me how I can get
428
00:12:51,666 --> 00:12:53,330
to O'Sullivan's office undetected.
429
00:12:53,364 --> 00:12:54,364
No problem.
430
00:12:54,389 --> 00:12:56,161
He goes to lunch at 12:30,
so that's your window.
431
00:12:56,186 --> 00:12:57,827
At 12:45, the mail is delivered.
432
00:12:57,852 --> 00:13:00,079
The guard at the desk always
flirts with the mail woman,
433
00:13:00,104 --> 00:13:01,239
so he'll be distracted.
434
00:13:01,307 --> 00:13:03,653
Then go down the main hall.
This is important.
435
00:13:03,678 --> 00:13:05,569
It's your last bathroom stop
on the whole floor.
436
00:13:05,594 --> 00:13:06,876
It's unisex and handicap,
437
00:13:06,901 --> 00:13:08,746
so you get that bad boy
all to yourself.
438
00:13:08,763 --> 00:13:10,004
Tell her about toilet paper.
439
00:13:10,028 --> 00:13:11,223
Stop talking about bathrooms.
440
00:13:11,247 --> 00:13:13,367
Fine. Pee your pants. What do I care?
441
00:13:13,392 --> 00:13:15,749
Go to the last office
on the right and you're there.
442
00:13:15,774 --> 00:13:18,022
Well, that background is on brand.
443
00:13:18,089 --> 00:13:21,111
Yeah, Ma! I got the tickets!
444
00:13:21,136 --> 00:13:23,811
What do think?
Front row, Ma, Billy Joel.
445
00:13:23,836 --> 00:13:26,821
You, me, and the poet of Long Island.
446
00:13:26,846 --> 00:13:28,864
Huh? No, I know.
447
00:13:29,318 --> 00:13:31,644
So it says to participate
in a new hobby
448
00:13:31,669 --> 00:13:33,580
your partner has expressed interest in.
449
00:13:33,646 --> 00:13:35,145
Have you gotten into
anything new lately?
450
00:13:35,170 --> 00:13:36,408
I started performing daily checks
451
00:13:36,433 --> 00:13:38,150
of my blood-oxygen level during COVID
452
00:13:38,175 --> 00:13:39,587
because I feared for my life.
453
00:13:39,612 --> 00:13:40,543
Oh!
454
00:13:40,568 --> 00:13:41,328
[device beeps]
455
00:13:41,353 --> 00:13:42,530
- 98.
- 98.
456
00:13:42,555 --> 00:13:43,555
We did it.
457
00:13:43,580 --> 00:13:44,825
We're back to being Raymond-Amy.
458
00:13:44,850 --> 00:13:45,911
It's Raymy.
459
00:13:45,936 --> 00:13:48,213
And you can't measure
our connection by blood levels.
460
00:13:48,244 --> 00:13:49,829
Let's do another exercise.
461
00:13:49,854 --> 00:13:51,539
- Regulations.
- Regulations.
462
00:13:51,563 --> 00:13:53,879
- Regulations.
- Regulations.
463
00:13:53,904 --> 00:13:55,066
How much longer do we have to do this?
464
00:13:55,091 --> 00:13:56,286
It was supposed to be a meaningful word
465
00:13:56,311 --> 00:13:58,129
to both of us,
but clearly that wasn't it.
466
00:13:58,154 --> 00:14:00,590
Okay, now we're supposed
to tell each other
467
00:14:00,615 --> 00:14:02,425
a secret no one else knows.
468
00:14:02,450 --> 00:14:03,854
I'll go first.
469
00:14:03,879 --> 00:14:07,180
I once had a sex dream
about Sanjay Gupta.
470
00:14:07,205 --> 00:14:08,531
- This is absurd.
- I know.
471
00:14:08,556 --> 00:14:09,576
And it was really graphic.
472
00:14:09,601 --> 00:14:12,537
No, these exercises.
473
00:14:12,562 --> 00:14:13,686
We're not lovers.
474
00:14:13,711 --> 00:14:16,714
We're not even friends.
We're coworkers.
475
00:14:16,772 --> 00:14:18,958
I'm tired of Terry's stupid book.
476
00:14:18,983 --> 00:14:20,435
Scully's book!
477
00:14:24,489 --> 00:14:25,615
I beg your pardon?
478
00:14:25,640 --> 00:14:27,422
Did you just say
you want to bring Gary?
479
00:14:27,447 --> 00:14:30,036
I need to speak with
my union president immediately!
480
00:14:30,061 --> 00:14:32,431
Ma, I gotta call you right back. Okay.
481
00:14:32,456 --> 00:14:35,348
- Could I help you out, sir?
- I certainly hope so, sir.
482
00:14:35,373 --> 00:14:37,351
My name is Mitchell Keith Erikkson,
483
00:14:37,376 --> 00:14:40,746
and I've just been assaulted
based solely on profession.
484
00:14:40,771 --> 00:14:42,340
Oh, damn it to hell, son.
485
00:14:42,365 --> 00:14:43,800
- Tell me what happened.
- All right.
486
00:14:43,825 --> 00:14:46,093
So I go to this phone store,
right, to get my screen fixed.
487
00:14:46,118 --> 00:14:48,765
And they say, "Yeah,
no problem, 45 minutes."
488
00:14:48,790 --> 00:14:50,724
So I wait, and I wait.
489
00:14:50,749 --> 00:14:53,090
50 minutes go by!
490
00:14:53,829 --> 00:14:54,977
Nobody helped me.
491
00:14:55,002 --> 00:14:56,414
- It's despicable.
- So I go back
492
00:14:56,439 --> 00:14:57,803
into the back room to complain,
493
00:14:57,828 --> 00:14:59,565
and they're all just sitting around
494
00:14:59,590 --> 00:15:01,223
trash-talking Billy Joel!
495
00:15:01,248 --> 00:15:02,248
What?
496
00:15:02,273 --> 00:15:04,613
They said, "Piano Man"
is his only good tune!
497
00:15:04,638 --> 00:15:06,806
Well, now, that's just insanity.
498
00:15:07,244 --> 00:15:08,293
Hey, Terry.
499
00:15:08,854 --> 00:15:10,440
I have to come clean,
500
00:15:10,464 --> 00:15:12,834
and please don't say anything
until I'm done,
501
00:15:12,858 --> 00:15:14,357
not that I'm trying to silence you.
502
00:15:14,381 --> 00:15:16,123
- I am listening.
- Just say it!
503
00:15:16,148 --> 00:15:17,833
The $10,000 was supposed to be $100.
504
00:15:17,858 --> 00:15:20,128
And I was too embarrassed
to ask for it back.
505
00:15:20,153 --> 00:15:22,128
Boyle, I need to come clean too.
506
00:15:22,552 --> 00:15:24,037
- I knew you made a mistake.
- [sighs]
507
00:15:24,061 --> 00:15:25,473
- I was just messing with you.
- You were?
508
00:15:25,497 --> 00:15:27,431
- Obviously! [laughs]
- Okay.
509
00:15:27,455 --> 00:15:29,433
Look, Boyle, it's great that
you're trying to do better,
510
00:15:29,457 --> 00:15:31,392
but the way you're doing it
is kind of messed up.
511
00:15:31,416 --> 00:15:33,742
If you want to do something
about these issues,
512
00:15:33,766 --> 00:15:35,483
you have to do it because
you think it's the right thing,
513
00:15:35,507 --> 00:15:37,113
not because you want me
to know about it.
514
00:15:37,228 --> 00:15:38,813
That just makes stuff weird between us.
515
00:15:38,838 --> 00:15:39,828
You're right.
516
00:15:40,104 --> 00:15:41,603
You're right.
I won't be as performative.
517
00:15:41,777 --> 00:15:42,756
[phone whooshes]
518
00:15:42,780 --> 00:15:44,932
I just donated to a great charity,
519
00:15:44,957 --> 00:15:46,612
but I won't tell you
which one or how much.
520
00:15:46,637 --> 00:15:48,301
Good for you.
521
00:15:49,285 --> 00:15:51,659
For Black trans women. It was $1,000.
522
00:15:51,684 --> 00:15:54,541
Dear Lord. I got out
of there 45 minutes ago.
523
00:15:54,566 --> 00:15:55,848
Why were you in there so long?
524
00:15:55,873 --> 00:15:57,220
O'Sullivan wouldn't let me leave
525
00:15:57,245 --> 00:15:58,787
until he had explained to me
why reverse racism was worse
526
00:15:58,812 --> 00:16:01,008
than, as he called it, classic racism.
527
00:16:01,105 --> 00:16:02,463
How'd you know I'd be here?
528
00:16:02,487 --> 00:16:03,551
I bumped into Scully,
and he told me everything.
529
00:16:03,575 --> 00:16:04,769
He was really worried
530
00:16:04,793 --> 00:16:05,840
you weren't gonna
take his toilet advice.
531
00:16:05,865 --> 00:16:07,592
Well, thanks for saving me in there.
532
00:16:07,617 --> 00:16:08,681
Yeah, of course.
533
00:16:08,706 --> 00:16:09,726
You know I've always got your back.
534
00:16:09,751 --> 00:16:11,077
And I'm not trying to make a point.
535
00:16:11,102 --> 00:16:12,253
I'm just here to help.
536
00:16:12,278 --> 00:16:14,265
Well, you did,
'cause I got the footage.
537
00:16:14,290 --> 00:16:16,844
Oh, I'm gonna have to delete this.
538
00:16:16,917 --> 00:16:18,460
[laughs]
539
00:16:18,485 --> 00:16:19,810
Yeah.
540
00:16:20,037 --> 00:16:22,023
Oh, wait, you're not joking.
541
00:16:23,371 --> 00:16:26,200
[gasps] Oh, no. You're a villain!
542
00:16:26,700 --> 00:16:27,780
Why'd you delete it?
543
00:16:27,805 --> 00:16:29,465
You said you'd help us if we got proof.
544
00:16:29,490 --> 00:16:31,139
Yeah, but I didn't think
you'd get proof, get proof.
545
00:16:31,164 --> 00:16:32,660
I thought you just,
you know, get proof.
546
00:16:32,809 --> 00:16:33,917
There's proof and there's proof.
547
00:16:33,941 --> 00:16:34,920
You got the wrong kind of proof.
548
00:16:34,945 --> 00:16:35,866
I don't know how much clearer I can be.
549
00:16:35,891 --> 00:16:36,999
So you were never gonna help us?
550
00:16:37,024 --> 00:16:38,158
I am helping you.
551
00:16:38,183 --> 00:16:40,096
I can still get the charges
against your client dropped.
552
00:16:40,121 --> 00:16:41,838
Now that I saw that footage,
553
00:16:41,862 --> 00:16:43,318
I'll get my officers
to revise their statements.
554
00:16:43,342 --> 00:16:44,536
And they'll be punished?
555
00:16:44,560 --> 00:16:45,755
No, there's no way I can suspend them.
556
00:16:45,779 --> 00:16:47,147
Suspend? I thought you would fire them.
557
00:16:47,171 --> 00:16:48,410
[snorts]
558
00:16:48,434 --> 00:16:50,150
Oh, you're being serious now.
559
00:16:50,174 --> 00:16:51,848
Huh, I guess jokes aren't our thing.
560
00:16:51,872 --> 00:16:53,806
Well, if I fired them,
561
00:16:53,830 --> 00:16:55,808
it would trigger
the union's appeal process.
562
00:16:55,832 --> 00:16:57,027
PBA's grievance proceedings allow
563
00:16:57,051 --> 00:16:59,334
for both unions and individual officers
564
00:16:59,358 --> 00:17:01,161
to challenge personnel actions
by superiors.
565
00:17:01,185 --> 00:17:03,076
The complaint gets sent up
the chain of command
566
00:17:03,100 --> 00:17:04,600
till they get someone
who sides with the officers.
567
00:17:04,624 --> 00:17:06,602
And the courts are a nightmare.
568
00:17:06,626 --> 00:17:07,951
Prosecutors work closely with cops.
569
00:17:07,975 --> 00:17:09,300
They're not gonna jeopardize
their relationship
570
00:17:09,324 --> 00:17:10,780
by pursuing cases against them.
571
00:17:10,804 --> 00:17:12,675
All the officer has to say
is he feared for his life,
572
00:17:12,700 --> 00:17:13,885
and it gets thrown out.
573
00:17:13,910 --> 00:17:15,001
Look, we know all of this,
574
00:17:15,025 --> 00:17:16,568
but that doesn't mean you just give up.
575
00:17:16,592 --> 00:17:18,962
Okay, so say I don't give up
and I get the commissioner
576
00:17:18,986 --> 00:17:20,659
to agree to fire the officers.
577
00:17:20,683 --> 00:17:22,065
Do you know what happens next?
578
00:17:22,120 --> 00:17:23,719
- They'd file a countersuit.
- Yes.
579
00:17:23,815 --> 00:17:25,621
And the officers
get paid to stay at home.
580
00:17:25,645 --> 00:17:27,275
Not to mention qualified immunity.
581
00:17:27,299 --> 00:17:29,929
And now the officers
are back on the street
582
00:17:29,953 --> 00:17:31,540
and I am blackballed.
583
00:17:31,564 --> 00:17:34,673
And then one of the only
female captains in the NYPD
584
00:17:34,697 --> 00:17:36,153
is forced to quit.
585
00:17:36,177 --> 00:17:38,140
And you don't want me gone.
I'm one of the good ones.
586
00:17:38,165 --> 00:17:39,926
And I know how that sounds,
but I'm not one of the bad ones
587
00:17:39,951 --> 00:17:40,971
who say they're one of the good ones.
588
00:17:40,996 --> 00:17:41,973
I'm one of the good ones who say
589
00:17:41,998 --> 00:17:43,106
they're one of the good ones.
590
00:17:43,131 --> 00:17:44,674
Yeah, I hear it, Rosa. You can stop
591
00:17:44,699 --> 00:17:46,329
staring daggers at me. Let's just go.
592
00:17:46,490 --> 00:17:48,034
- [knock at door]
- Sir, do you have a minute?
593
00:17:48,230 --> 00:17:49,849
I wanted to apologize.
594
00:17:49,900 --> 00:17:53,055
Being back at work has been... weird.
595
00:17:53,110 --> 00:17:55,505
Rosa's gone, and the world has changed.
596
00:17:55,530 --> 00:17:57,130
And you were the one person
597
00:17:57,154 --> 00:17:59,394
I thought I could count on
to be the same.
598
00:17:59,418 --> 00:18:00,699
Always Holt.
599
00:18:00,990 --> 00:18:04,510
I know I've been acting crazy,
and I'm sorry.
600
00:18:07,554 --> 00:18:10,361
Do you know why I engaged
in small talk with you earlier?
601
00:18:10,385 --> 00:18:12,407
Because small talk
is for strangers and con men,
602
00:18:12,431 --> 00:18:14,615
and that's what I am
to you now, a stranger.
603
00:18:14,680 --> 00:18:17,699
No. I did it because...
604
00:18:18,724 --> 00:18:20,130
I am a con man.
605
00:18:21,175 --> 00:18:22,457
I was trying to con you
606
00:18:22,481 --> 00:18:24,589
into believing
everything is normal with me
607
00:18:24,613 --> 00:18:27,442
when... it is not.
608
00:18:30,663 --> 00:18:32,205
Kevin and I have separated.
609
00:18:32,943 --> 00:18:34,993
[gasps] Oh, my God.
610
00:18:35,711 --> 00:18:37,058
Why?
611
00:18:38,322 --> 00:18:40,476
It's been a tough year
to be a Black man...
612
00:18:42,501 --> 00:18:43,862
and a police captain...
613
00:18:45,460 --> 00:18:46,672
and a human.
614
00:18:47,569 --> 00:18:51,065
I've been pushed to the brink
emotionally and physically.
615
00:18:51,090 --> 00:18:52,704
I went into survival mode,
616
00:18:52,728 --> 00:18:57,115
and it seems I have...
neglected my personal life.
617
00:18:57,140 --> 00:18:58,754
[sighs]
618
00:18:58,778 --> 00:19:00,791
- Does anyone else know?
- Not here.
619
00:19:01,619 --> 00:19:03,715
I have successfully
hidden it for months...
620
00:19:03,770 --> 00:19:05,325
Not very well, I might add.
621
00:19:05,349 --> 00:19:07,850
I made small talk with Peralta
on five separate occasions,
622
00:19:07,874 --> 00:19:09,504
and he never even batted an eye.
623
00:19:09,528 --> 00:19:13,029
He just blathered on about
someone named... Wario.
624
00:19:13,053 --> 00:19:14,204
Yeah, he does that.
625
00:19:14,228 --> 00:19:17,294
But you...[chuckles]
626
00:19:17,318 --> 00:19:20,313
You noticed that something
was off with me
627
00:19:20,756 --> 00:19:22,330
the very first day you returned.
628
00:19:22,863 --> 00:19:24,775
That just shows how well you know me.
629
00:19:25,326 --> 00:19:27,347
And while I'm not yet ready
to talk about it,
630
00:19:27,371 --> 00:19:29,023
it's nice...
631
00:19:30,554 --> 00:19:33,223
feeling like I'm not alone anymore.
632
00:19:33,688 --> 00:19:35,606
And that's thanks to you...
633
00:19:36,555 --> 00:19:37,788
Raymy.
634
00:19:42,212 --> 00:19:44,843
Just so you know, I am not Raymy.
635
00:19:44,867 --> 00:19:46,535
We are Raymy.
636
00:19:46,560 --> 00:19:48,045
- Just be glad I said it.
- Totally.
637
00:19:48,070 --> 00:19:49,718
Yes, I am. Thank you, sir.
638
00:19:49,900 --> 00:19:52,024
So those cops are just gonna
keep walking the streets
639
00:19:52,048 --> 00:19:54,335
doing this crap with no consequences?
640
00:19:54,360 --> 00:19:56,410
I'm sorry. We really tried.
641
00:19:56,514 --> 00:19:58,596
I guess getting the charges
dropped was something,
642
00:19:58,620 --> 00:20:00,522
so thanks...
643
00:20:00,970 --> 00:20:03,296
to Rosa because you're not a cop.
644
00:20:03,361 --> 00:20:05,450
I'll hook you up
with those five stars on Yelp.
645
00:20:08,500 --> 00:20:09,978
[sighs]
646
00:20:10,963 --> 00:20:12,741
- That was rough.
- Yep.
647
00:20:13,267 --> 00:20:14,814
Hey, so look,
648
00:20:15,071 --> 00:20:17,309
I'm really sorry about everything.
649
00:20:17,781 --> 00:20:19,574
I was projecting
my insecurities onto you,
650
00:20:19,598 --> 00:20:21,184
and that was wrong.
651
00:20:21,208 --> 00:20:24,143
And I like to think I've done
a lot of good as a detective
652
00:20:24,167 --> 00:20:27,217
and that I can
continue to do that, but...
653
00:20:31,414 --> 00:20:33,020
Maybe I am part of the problem.
654
00:20:33,916 --> 00:20:37,374
Regardless, you're dealing
with things in your own way,
655
00:20:37,398 --> 00:20:38,897
and I get that it's not on you
656
00:20:38,921 --> 00:20:40,910
to make me feel okay about my choices.
657
00:20:42,254 --> 00:20:43,598
Apology accepted.
658
00:20:43,743 --> 00:20:45,425
And just because
our choices are different
659
00:20:45,449 --> 00:20:46,731
doesn't mean we're not family.
660
00:20:46,756 --> 00:20:47,863
Like "The Fast and the Furious."
661
00:20:47,887 --> 00:20:49,429
- No.
- Right. No, not like that.
662
00:20:49,453 --> 00:20:51,475
This is different, obviously.
663
00:20:51,499 --> 00:20:53,042
The main point is, you think I made
664
00:20:53,066 --> 00:20:54,434
the right decision
staying on the force.
665
00:20:54,458 --> 00:20:55,827
- [laughing] Jake!
- I know. I'm kidding.
666
00:20:55,851 --> 00:20:57,220
I don't even care what you think.
667
00:20:57,244 --> 00:20:59,309
Your opinion is literally
meaningless to me, loser.
668
00:20:59,333 --> 00:21:01,180
Yeah, now you swung too far
in the opposite direction.
669
00:21:01,204 --> 00:21:03,618
I felt that.
It's a hard line to walk, so...
670
00:21:03,642 --> 00:21:05,576
[laughs]
671
00:21:05,600 --> 00:21:06,825
I'll work on it.
672
00:21:08,729 --> 00:21:10,382
[sighs]
673
00:21:13,853 --> 00:21:14,975
Yeah.
674
00:21:17,610 --> 00:21:21,610
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
50376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.