All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 08x01 - The Good Ones.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:01,922 - _ - [funky music] 2 00:00:02,113 --> 00:00:03,264 Hey, you guys got a sec? 3 00:00:03,288 --> 00:00:04,308 I need to talk to you about something. 4 00:00:04,332 --> 00:00:05,353 Whatever it is can wait, Rosie. 5 00:00:05,377 --> 00:00:06,528 You're gonna want to see this. 6 00:00:06,552 --> 00:00:08,356 Question: what is the number one problem 7 00:00:08,380 --> 00:00:09,531 with the coronavirus? 8 00:00:09,555 --> 00:00:11,145 Mass death, economic collapse, 9 00:00:11,170 --> 00:00:13,668 the way the disease has exposed the systemic injustice 10 00:00:13,692 --> 00:00:14,748 at the core of American life. 11 00:00:14,772 --> 00:00:17,060 Well, yes, obviously those, but after that, 12 00:00:17,084 --> 00:00:18,453 it's how to high-five your friends 13 00:00:18,477 --> 00:00:19,594 while staying six feet apart. 14 00:00:19,619 --> 00:00:21,717 But now the world can stop their worrying 15 00:00:21,741 --> 00:00:24,233 because we have created the COVID five. 16 00:00:24,258 --> 00:00:25,887 With this machine, you can execute 17 00:00:25,912 --> 00:00:27,444 any high five your heart desires. 18 00:00:27,469 --> 00:00:29,012 There's the classic. 19 00:00:29,154 --> 00:00:31,306 - Slip me some skin. - [giggles] 20 00:00:31,331 --> 00:00:32,874 - Sprinkle me. Sprinkle me. - Sprinkle. 21 00:00:32,899 --> 00:00:34,093 - Sprinkle me. - Sprinkle. 22 00:00:34,118 --> 00:00:35,694 The Vulcan scissor. 23 00:00:35,869 --> 00:00:37,020 - That's a bad one. - Yeah. 24 00:00:37,045 --> 00:00:39,401 And of course, the need for speed. 25 00:00:39,765 --> 00:00:40,916 BOTH: Whoo! 26 00:00:40,941 --> 00:00:42,475 Wow. That was impressively stupid. 27 00:00:42,500 --> 00:00:43,418 I know, right? 28 00:00:43,443 --> 00:00:44,895 So what was it you wanted to tell me? 29 00:00:44,920 --> 00:00:46,202 Just wanted to say goodbye. 30 00:00:46,227 --> 00:00:47,726 I turned in my resignation. I quit the force. 31 00:00:47,751 --> 00:00:48,882 What? 32 00:00:49,091 --> 00:00:50,242 Oh! 33 00:00:50,267 --> 00:00:51,244 [screams] 34 00:00:51,269 --> 00:00:52,899 [electricity crackling] 35 00:00:52,924 --> 00:00:53,944 [explosion] 36 00:00:53,969 --> 00:00:55,730 [power whirs down, alarm blaring] 37 00:00:55,755 --> 00:00:57,641 Dude, that was by far the best five. 38 00:00:57,738 --> 00:00:58,900 You're quitting? 39 00:00:58,976 --> 00:01:01,911 [upbeat music] 40 00:01:02,825 --> 00:01:08,825 41 00:01:15,586 --> 00:01:17,586 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 42 00:01:19,265 --> 00:01:20,556 To Sergeant Santiago. 43 00:01:20,581 --> 00:01:22,839 You were on maternity leave longer than expected 44 00:01:22,863 --> 00:01:23,970 because of the pandemic, 45 00:01:23,994 --> 00:01:25,494 but now that all first responders 46 00:01:25,518 --> 00:01:27,235 have been vaccinated, 47 00:01:27,345 --> 00:01:28,497 you've returned. 48 00:01:28,727 --> 00:01:30,107 - Cheers. - ALL: Cheers. 49 00:01:30,131 --> 00:01:32,588 Not exactly an emotional welcome back... Are you crying? 50 00:01:32,612 --> 00:01:35,025 Oh, he just always knows exactly what to say. 51 00:01:35,049 --> 00:01:36,679 She's consistent. 52 00:01:36,703 --> 00:01:39,508 So, guys, tell me everything that happened while I was gone. 53 00:01:39,533 --> 00:01:41,902 Well, as you know, Hitchcock retired the very first second he could. 54 00:01:41,927 --> 00:01:42,852 That's right. 55 00:01:42,877 --> 00:01:44,162 I couldn't wait to get out of there. 56 00:01:44,187 --> 00:01:45,729 Why are you always with us on FaceTime? 57 00:01:45,754 --> 00:01:46,993 Because I miss Scully. 58 00:01:47,018 --> 00:01:48,517 He's more present than when he worked here. 59 00:01:48,542 --> 00:01:49,998 - It's been a terrible year. - True. 60 00:01:50,023 --> 00:01:51,174 But you know what was rougher? 61 00:01:51,199 --> 00:01:52,480 The hundreds of years of oppression 62 00:01:52,505 --> 00:01:54,239 experienced by Black people in this country, 63 00:01:54,264 --> 00:01:56,416 oppression they still experience to this day. 64 00:01:56,441 --> 00:01:57,940 Why does Charles sound like a podcast? 65 00:01:57,965 --> 00:01:59,813 Oh, because I'm listening to one right now. 66 00:01:59,838 --> 00:02:01,337 It's called "Two Wrongs Makes a White: 67 00:02:01,362 --> 00:02:02,577 Lessons in Anti-Racism." 68 00:02:02,602 --> 00:02:04,667 Yeah, you're lucky you weren't here on Juneteenth. 69 00:02:04,791 --> 00:02:07,247 70 00:02:07,272 --> 00:02:08,378 What the hell? 71 00:02:08,403 --> 00:02:09,504 He went full Schumer. 72 00:02:09,529 --> 00:02:11,115 Cultural appropriation, Amy. 73 00:02:11,211 --> 00:02:12,841 - She'll figure it out. - You're the one who did it. 74 00:02:12,866 --> 00:02:14,343 - Mm-hmm. - So where's Rosa? 75 00:02:14,368 --> 00:02:15,386 Thought she'd be here by now. 76 00:02:15,411 --> 00:02:16,349 I'm telling you, she's not coming. 77 00:02:16,374 --> 00:02:17,699 Ever since she quit the force, 78 00:02:17,724 --> 00:02:19,310 she thinks we're just part of the problem. 79 00:02:19,335 --> 00:02:20,517 Oh, she never said that. 80 00:02:20,542 --> 00:02:21,834 She quit after George Floyd was killed 81 00:02:21,859 --> 00:02:23,359 because she thought that she could do more good 82 00:02:23,384 --> 00:02:26,450 by becoming a PI that helps victims of police brutality. 83 00:02:26,475 --> 00:02:28,315 That has nothing to do with us. 84 00:02:28,340 --> 00:02:30,492 Then how come we haven't hung out at all since she quit? 85 00:02:30,517 --> 00:02:32,016 Setting up a new business takes time. 86 00:02:32,041 --> 00:02:33,714 She's probably too busy to see friends. 87 00:02:33,739 --> 00:02:35,195 And yet I have time to see my friends 88 00:02:35,220 --> 00:02:37,764 and be a father and do my job and straight-up crush it 89 00:02:37,789 --> 00:02:39,201 at "Goat Simulator" on my Switch. 90 00:02:39,226 --> 00:02:40,442 That's not something to be proud of. 91 00:02:40,467 --> 00:02:42,204 Being a father is not something to be proud of, Ames? 92 00:02:42,229 --> 00:02:44,381 Wow. You've changed, dude. 93 00:02:44,406 --> 00:02:46,186 Look, all I'm saying is, I promise you 94 00:02:46,211 --> 00:02:47,579 she is not gonna show up tonight. 95 00:02:47,604 --> 00:02:49,596 And if she does, I'll give each of you $1,000 cash. 96 00:02:49,621 --> 00:02:51,062 - That's a promise. - Hey, everybody. 97 00:02:51,087 --> 00:02:52,282 Jake's word is not legally binding. 98 00:02:52,307 --> 00:02:53,284 Any promise of cash reward is, of course, 99 00:02:53,309 --> 00:02:54,379 understood as hyperbole. 100 00:02:54,404 --> 00:02:56,093 Rosa! I knew you'd make it. 101 00:02:56,118 --> 00:02:58,207 102 00:02:58,239 --> 00:02:59,384 'Sup, my guy? 103 00:03:00,157 --> 00:03:01,352 - What? - Sorry. It's been a while. 104 00:03:01,377 --> 00:03:02,933 I forgot how we used to greet each other. 105 00:03:02,958 --> 00:03:04,954 Anyway, how's the cool new PI gig going? 106 00:03:05,018 --> 00:03:06,604 Eh, it's not that cool. I have a desk at a WeWork 107 00:03:06,629 --> 00:03:08,085 that I share with a Twitter comedian. 108 00:03:08,110 --> 00:03:09,653 - Oh, fun. - But I'm getting more clients. 109 00:03:09,678 --> 00:03:11,220 I just got a new job this morning. 110 00:03:11,245 --> 00:03:12,875 A woman was assaulted by two police officers 111 00:03:12,900 --> 00:03:14,051 in the Seven-Four. 112 00:03:14,076 --> 00:03:15,845 Oh. Well, that's horrible. 113 00:03:15,914 --> 00:03:17,892 Wait, the Seven-Four. I know the captain there. 114 00:03:17,916 --> 00:03:19,894 She was my sergeant before I transferred to the Nine-Nine. 115 00:03:19,918 --> 00:03:21,374 I could talk to her. She can help. 116 00:03:21,398 --> 00:03:22,636 Nah, I doubt that. 117 00:03:22,660 --> 00:03:23,767 You know, the system can still work sometimes 118 00:03:23,791 --> 00:03:24,899 when good people are involved. 119 00:03:24,923 --> 00:03:26,161 Is that why you want to help, 120 00:03:26,185 --> 00:03:27,597 so you can make some point about policing? 121 00:03:27,621 --> 00:03:30,635 No. I'm not some point maker, shot taker, 122 00:03:30,660 --> 00:03:32,259 making girls hot like oats with Quaker. 123 00:03:32,283 --> 00:03:33,194 Hey, man, you're rapping. 124 00:03:33,219 --> 00:03:34,153 Yeah, I had to see where it was going. 125 00:03:34,178 --> 00:03:35,399 Look, I just want to help out. 126 00:03:35,424 --> 00:03:37,092 Plus, it might be fun to work together again. 127 00:03:37,117 --> 00:03:39,878 - I miss seeing you. - Hmm. Okay. 128 00:03:39,903 --> 00:03:41,680 I'm meeting my client tomorrow. I'll text you the details. 129 00:03:41,705 --> 00:03:44,229 Yes. Jake and Rosa are back! 130 00:03:45,100 --> 00:03:47,698 [rattling] 131 00:03:47,723 --> 00:03:48,709 You okay? 132 00:03:48,734 --> 00:03:50,680 Your leg shake is rattling the windows out there. 133 00:03:50,814 --> 00:03:52,709 I'm stressed. It's Captain Holt. 134 00:03:52,734 --> 00:03:54,363 You won't believe what he said to me. 135 00:03:54,388 --> 00:03:56,042 Hello, Santiago. How's your lunch? 136 00:03:57,112 --> 00:03:58,405 Pretty bad, right? 137 00:03:58,430 --> 00:04:00,104 That he politely asked you about your lunch? 138 00:04:00,129 --> 00:04:01,299 It was small talk. 139 00:04:01,324 --> 00:04:02,576 Captain Holt always says 140 00:04:02,601 --> 00:04:03,926 that true friends sit in silence. 141 00:04:03,951 --> 00:04:05,597 Small talk is for... 142 00:04:05,622 --> 00:04:06,797 BOTH: Strangers and con men. 143 00:04:06,822 --> 00:04:08,321 So I'm a stranger now. 144 00:04:08,346 --> 00:04:10,846 This is my big fear about having a child, 145 00:04:10,871 --> 00:04:12,545 losing my spark with my boss. 146 00:04:12,570 --> 00:04:13,982 Amy, he's your captain. 147 00:04:14,007 --> 00:04:16,114 You act like it's some romantic relationship. 148 00:04:16,139 --> 00:04:18,674 You know what, Terry? You're right. 149 00:04:18,882 --> 00:04:20,760 It is like a romantic relationship. 150 00:04:20,785 --> 00:04:22,334 That's what you got from what I said? 151 00:04:22,359 --> 00:04:23,597 Do you still have that relationship book 152 00:04:23,622 --> 00:04:25,157 from when you and Sharon were having issues? 153 00:04:25,182 --> 00:04:27,595 That book was about sex. And it's actually Scully's. 154 00:04:27,620 --> 00:04:30,745 But I bet Scully also ordered some relationship books 155 00:04:30,770 --> 00:04:33,773 when Scully got himself that sex book for Scully. 156 00:04:33,798 --> 00:04:36,234 - Just own the sex book thing. - You want my help or not? 157 00:04:36,259 --> 00:04:39,306 Fine. Can you please get Scully's relationship book 158 00:04:39,331 --> 00:04:41,483 that is obviously not yours? 159 00:04:41,531 --> 00:04:43,825 Weird that you're asking me to do it, but okay. 160 00:04:43,850 --> 00:04:45,341 I'll see what I can do. 161 00:04:45,368 --> 00:04:46,798 Hey, my client's in the conference room, 162 00:04:46,823 --> 00:04:48,246 but before we go in there, 163 00:04:48,271 --> 00:04:50,031 it wasn't easy getting her to agree to talk with a cop, 164 00:04:50,056 --> 00:04:51,904 so don't be too cop-ish. Just be normal. 165 00:04:51,929 --> 00:04:53,907 Got it, normal, not too cop-ish. 166 00:04:53,932 --> 00:04:54,961 Won't be a problem. 167 00:04:54,986 --> 00:04:57,355 [as Mrs. Doubtfire] Helloooo! 168 00:04:57,548 --> 00:04:58,961 Yeah, this is not gonna work. 169 00:04:58,985 --> 00:05:00,223 [normally] Sorry, you just gave me too many notes. 170 00:05:00,247 --> 00:05:01,746 I got in my head. Let me start over, please. 171 00:05:01,770 --> 00:05:03,577 Ms. Fulton, hello. I'm Detective Peralta. 172 00:05:03,602 --> 00:05:05,141 I know you're nervous about talking to a cop, 173 00:05:05,165 --> 00:05:07,491 which I totally get, but rest assured, 174 00:05:07,515 --> 00:05:08,492 I'm one of the good ones. 175 00:05:08,524 --> 00:05:09,885 And I know how that sounds, 176 00:05:09,909 --> 00:05:11,016 but I'm not one of the bad ones 177 00:05:11,040 --> 00:05:12,148 who says they're one of the good ones. 178 00:05:12,172 --> 00:05:13,279 I'm actually one of the good ones 179 00:05:13,303 --> 00:05:14,672 who says they're one of the good ones. 180 00:05:14,696 --> 00:05:15,714 And I know how that sounds... 181 00:05:15,739 --> 00:05:16,718 Does he just keep going 182 00:05:16,742 --> 00:05:17,901 - until someone stops him? - BOTH: Yes. 183 00:05:17,926 --> 00:05:19,319 Would you mind telling us what happened 184 00:05:19,344 --> 00:05:20,452 - from the beginning? - Sure. 185 00:05:20,477 --> 00:05:21,758 I was walking home from the pharmacy 186 00:05:21,783 --> 00:05:23,413 when two uniformed cops stopped me 187 00:05:23,438 --> 00:05:24,606 and asked me what was in my bag. 188 00:05:24,631 --> 00:05:26,451 I said nothing, just some personal items. 189 00:05:26,476 --> 00:05:27,627 But then they kept bothering me, saying, 190 00:05:27,652 --> 00:05:28,847 well, if it's nothing, 191 00:05:28,872 --> 00:05:30,110 I should have no problem with showing them. 192 00:05:30,135 --> 00:05:31,400 But in my mind I'm like, 193 00:05:31,425 --> 00:05:33,229 why do I need to show them my new loofah? 194 00:05:33,254 --> 00:05:34,363 You don't. It's your loofah. 195 00:05:34,388 --> 00:05:37,170 Thank you, Ms. Diaz. It is my loofah. 196 00:05:37,363 --> 00:05:39,254 Anyways, I said I wanted to go home, 197 00:05:39,278 --> 00:05:41,604 so I tried to walk past them, and they grabbed me. 198 00:05:41,628 --> 00:05:43,083 Suddenly, I'm thrown on the ground 199 00:05:43,107 --> 00:05:44,824 and they're yelling at me to stop resisting, 200 00:05:44,848 --> 00:05:46,130 which I wasn't. 201 00:05:46,181 --> 00:05:47,601 I was just scared. 202 00:05:47,625 --> 00:05:49,386 Then they threw me up against the squad car, 203 00:05:49,410 --> 00:05:51,344 saying they was arresting me for assaulting them. 204 00:05:51,476 --> 00:05:52,780 I'm the one who got the black eye 205 00:05:52,804 --> 00:05:54,043 and bruises all over my body, 206 00:05:54,067 --> 00:05:55,609 but somehow I assaulted them? 207 00:05:55,633 --> 00:05:57,002 Do you remember what time of day it was? 208 00:05:57,273 --> 00:05:58,817 5:45, 6:00. 209 00:05:58,947 --> 00:06:00,402 So right at the end of a shift. 210 00:06:00,427 --> 00:06:01,561 - Which means? - Some officers 211 00:06:01,586 --> 00:06:02,999 like to make arrests at the end of their shift 212 00:06:03,024 --> 00:06:05,089 so they can work later and get extra overtime. 213 00:06:05,156 --> 00:06:07,067 - That is so wrong. - It is. 214 00:06:07,117 --> 00:06:10,246 But I promise you, we are gonna get you justice. 215 00:06:10,271 --> 00:06:12,772 Yeah, we'll see. 216 00:06:13,156 --> 00:06:14,519 Hey, did you find the book? 217 00:06:14,849 --> 00:06:16,030 Scully's book. 218 00:06:16,559 --> 00:06:18,189 Wow. Someone's in a mood. 219 00:06:18,213 --> 00:06:20,234 I went to my barbershop to get a quick cleanup, 220 00:06:20,258 --> 00:06:21,627 and Boyle was there. 221 00:06:21,651 --> 00:06:23,800 Yeah, got a low-drop fade with a crisp lining. 222 00:06:23,918 --> 00:06:25,635 I'm all about supporting Black businesses. 223 00:06:25,819 --> 00:06:26,819 Right. 224 00:06:26,844 --> 00:06:28,808 Oh, are you upset about something, Lieutenant? 225 00:06:28,832 --> 00:06:31,071 It's just that the barbershop is my therapy. 226 00:06:31,096 --> 00:06:32,072 Mm. 227 00:06:32,097 --> 00:06:33,319 It's where I go to clear my mind. 228 00:06:33,344 --> 00:06:35,409 And that's hard to do with you there. 229 00:06:35,509 --> 00:06:37,356 - Mm. - Stop mm-ing me! 230 00:06:37,380 --> 00:06:38,879 It's my listening noise. 231 00:06:38,903 --> 00:06:41,026 Listening doesn't require noise! 232 00:06:41,935 --> 00:06:44,207 - _ - So I reviewed the Aisha Fulton case, 233 00:06:44,231 --> 00:06:45,772 and it is definitely problematic. 234 00:06:45,797 --> 00:06:48,616 The arresting officers have had several complaints before. 235 00:06:48,641 --> 00:06:51,494 And their version of events is only two sentences long. 236 00:06:51,693 --> 00:06:54,347 Suspect had suspicious item. Scary. 237 00:06:54,371 --> 00:06:55,696 It's clearly bogus, 238 00:06:55,720 --> 00:06:57,250 but an officer did break one of his fingers. 239 00:06:57,352 --> 00:06:59,085 Probably from tackling her to the ground. 240 00:06:59,110 --> 00:07:00,652 Yeah, or from pointing it so hard 241 00:07:00,677 --> 00:07:02,202 at everyone but himself. 242 00:07:02,227 --> 00:07:03,707 [sighs] 243 00:07:05,643 --> 00:07:07,186 Who are you performing this for, Jake? 244 00:07:07,218 --> 00:07:08,340 Both of you guys. 245 00:07:08,364 --> 00:07:10,211 Look, I want to help, but the problem is, 246 00:07:10,235 --> 00:07:11,996 we have no proof of what really happened. 247 00:07:12,020 --> 00:07:13,475 Let me guess, their body cam footage 248 00:07:13,499 --> 00:07:14,912 was mysteriously corrupted. 249 00:07:14,936 --> 00:07:16,478 Yeah, they probably tampered with it, 250 00:07:16,502 --> 00:07:18,742 but between us, there was a rookie there, 251 00:07:18,766 --> 00:07:20,178 Janice Lee. 252 00:07:20,202 --> 00:07:22,889 If you can get her to confirm your client's story, 253 00:07:23,048 --> 00:07:24,330 I can help you. 254 00:07:24,570 --> 00:07:26,201 - Here's her address. - Great. 255 00:07:26,279 --> 00:07:28,684 See, Rosa, this couldn't be any easier. 256 00:07:28,709 --> 00:07:30,482 Frank O'Sullivan, head of the Patrolmen's Union, 257 00:07:30,507 --> 00:07:32,403 and there is no way on God's green earth 258 00:07:32,428 --> 00:07:36,016 that you're ever talking to anyone involved in this case. 259 00:07:36,041 --> 00:07:39,523 I mean... I guess it could be a little easier. 260 00:07:40,834 --> 00:07:43,422 - Why are you here, O'Sullivan? - Officer Lee called me, 261 00:07:43,447 --> 00:07:45,738 and I'm here to stop your heartless crusade 262 00:07:45,763 --> 00:07:47,327 against our heroes in blue, 263 00:07:47,352 --> 00:07:50,613 but to be clear, all I want is to keep our city safe 264 00:07:50,637 --> 00:07:52,764 and then to go home to my ma at night. 265 00:07:52,789 --> 00:07:53,896 You live with your mom? 266 00:07:53,921 --> 00:07:56,392 My ma lives with me... in her house. 267 00:07:56,417 --> 00:07:58,062 Do you have something against my ma? 268 00:07:58,087 --> 00:07:59,648 Because I'll be honest with you, 269 00:07:59,673 --> 00:08:02,130 there's only three things that I love in this whole world: 270 00:08:02,155 --> 00:08:05,514 my ma, the NYPD, and Billy Joel. 271 00:08:05,539 --> 00:08:06,820 And right now, you're assaulting 272 00:08:06,845 --> 00:08:08,052 two of those three things. 273 00:08:08,077 --> 00:08:09,781 Wow. So Billy Joel made your top three? 274 00:08:09,806 --> 00:08:11,058 And now you've assaulted all three. 275 00:08:11,083 --> 00:08:12,800 Can we please just talk to Officer Lee? 276 00:08:12,825 --> 00:08:15,674 Look, these are nice boys that you're going after. 277 00:08:15,699 --> 00:08:19,290 All the perp had to do was show them what was in the bag, 278 00:08:19,315 --> 00:08:21,251 but no, no, she had to escalate things. 279 00:08:21,276 --> 00:08:22,775 A finger was broken. 280 00:08:22,800 --> 00:08:25,082 Do you understand that if anyone else was being treated 281 00:08:25,107 --> 00:08:27,173 the way our brave officers are being treated, 282 00:08:27,198 --> 00:08:28,758 there'd be marching in the street, 283 00:08:28,783 --> 00:08:30,092 which I would oppose, by the way, 284 00:08:30,117 --> 00:08:31,877 because marching leads to rioting, 285 00:08:31,902 --> 00:08:33,498 and rioting leads to looting. 286 00:08:33,523 --> 00:08:35,011 Okay, this doesn't seem like it's gonna be a short rant. 287 00:08:35,036 --> 00:08:36,432 Yeah, we're gonna head out. 288 00:08:36,457 --> 00:08:38,323 [funky music] 289 00:08:38,385 --> 00:08:39,536 Hello, Captain. 290 00:08:39,561 --> 00:08:41,303 It's so good to see you... 291 00:08:41,328 --> 00:08:43,551 so, so good. 292 00:08:44,193 --> 00:08:45,495 What's with the bizarre eye contact 293 00:08:45,520 --> 00:08:47,020 and the weird way you're talking, Santiago? 294 00:08:47,045 --> 00:08:48,111 Did you join a cult? 295 00:08:48,136 --> 00:08:49,863 - What? No. - Are you sure? 296 00:08:49,899 --> 00:08:52,359 Most cult members don't realize they're part of a cult. 297 00:08:52,407 --> 00:08:53,593 I'm not in a cult. 298 00:08:53,618 --> 00:08:55,535 I was trying to connect with you. 299 00:08:55,560 --> 00:08:57,312 It's a method from this book. 300 00:08:57,337 --> 00:08:58,837 Oh, is that one of Terry's sex books? 301 00:08:58,862 --> 00:09:00,690 You mean one of Scully's sex books. 302 00:09:02,792 --> 00:09:05,344 Ever since I came back, you've been acting distant. 303 00:09:05,420 --> 00:09:07,392 - What happened to Raymy? - Raymy? 304 00:09:07,417 --> 00:09:10,283 Ray and Amy, Raymy. It's what people call us. 305 00:09:10,308 --> 00:09:12,233 I don't know a single person who's ever called us that. 306 00:09:12,258 --> 00:09:15,010 Regardless, something is very wrong between us. 307 00:09:15,035 --> 00:09:16,882 You made small talk with me yesterday. 308 00:09:16,907 --> 00:09:18,729 Oh... you noticed that. 309 00:09:18,754 --> 00:09:19,905 Of course I did. 310 00:09:19,930 --> 00:09:21,284 It was like a knife to my heart, 311 00:09:21,309 --> 00:09:23,809 which is why we have to do the exercises in this book. 312 00:09:23,834 --> 00:09:25,768 Please, sir? Please? 313 00:09:25,793 --> 00:09:27,270 If I agree, will you go back to work? 314 00:09:27,295 --> 00:09:28,359 Absolutely. 315 00:09:28,384 --> 00:09:30,215 Fine. What's the next exercise? 316 00:09:30,240 --> 00:09:31,626 It is... 317 00:09:32,316 --> 00:09:34,199 - way too sexual. - Wow. 318 00:09:34,224 --> 00:09:35,339 We're gonna have to skip around a bit 319 00:09:35,364 --> 00:09:37,255 to make this appropriate for work. 320 00:09:37,327 --> 00:09:39,629 Something seemed off to me in O'Sullivan's rant. 321 00:09:39,654 --> 00:09:40,785 How red he got? 322 00:09:40,810 --> 00:09:42,757 Yeah, he looked like a candied apple with a widow's peak. 323 00:09:42,782 --> 00:09:44,493 No, he said all the perp needed to do 324 00:09:44,518 --> 00:09:45,844 was show them what was in her bag, 325 00:09:45,869 --> 00:09:47,150 but that wasn't in the police report 326 00:09:47,175 --> 00:09:49,058 and Lamazar didn't know that, so how did he? 327 00:09:49,083 --> 00:09:51,068 I think O'Sullivan watched the body cam recording 328 00:09:51,093 --> 00:09:52,418 before it was corrupted, 329 00:09:52,443 --> 00:09:53,856 which means he might have the original footage, 330 00:09:53,881 --> 00:09:55,075 which means if we want proof, 331 00:09:55,100 --> 00:09:56,429 we need to break into the union and get it. 332 00:09:56,454 --> 00:09:57,459 That's a lot of ifs. 333 00:09:57,484 --> 00:09:58,877 And besides, we can't break into the union. 334 00:09:58,902 --> 00:10:00,183 - They'd recognize us. - No way. 335 00:10:00,208 --> 00:10:01,608 Just put on a big dumb watch, some Oakleys, 336 00:10:01,632 --> 00:10:03,399 and a camo baseball cap. You'll fit right in. 337 00:10:03,424 --> 00:10:04,872 Okay, look, as much as I would love 338 00:10:04,896 --> 00:10:07,178 to take on the character of Mitchell Keith Erikkson 339 00:10:07,202 --> 00:10:09,605 from Toms River, New Jersey, I can't do it. 340 00:10:09,630 --> 00:10:10,781 Why not? You already named him. 341 00:10:10,806 --> 00:10:11,792 He named himself. 342 00:10:11,817 --> 00:10:13,176 But I don't have a warrant, 343 00:10:13,201 --> 00:10:14,308 and you could be arrested for breaking and entering. 344 00:10:14,333 --> 00:10:15,746 No, I think we should knock on doors 345 00:10:15,771 --> 00:10:17,096 and try and find a witness to corroborate the story. 346 00:10:17,121 --> 00:10:18,533 You sure about that? 347 00:10:18,558 --> 00:10:19,796 Have you talked to the people of New York lately? 348 00:10:19,821 --> 00:10:21,146 Yes, I know what you think. 349 00:10:21,171 --> 00:10:22,497 And obviously things are a bit tense, 350 00:10:22,522 --> 00:10:24,761 but I believe that people still understand 351 00:10:24,786 --> 00:10:25,708 that we're here to help. 352 00:10:25,733 --> 00:10:26,733 Nope. 353 00:10:27,543 --> 00:10:28,886 Yeah, I saw something. 354 00:10:28,911 --> 00:10:30,541 It looked kind of like this. 355 00:10:30,566 --> 00:10:32,006 I don't talk to pigs. 356 00:10:32,031 --> 00:10:33,090 Copy that. 357 00:10:33,774 --> 00:10:34,824 Hey, Charles. 358 00:10:34,848 --> 00:10:36,826 I just got a random Venmo payment from you. 359 00:10:36,850 --> 00:10:38,349 Was this an accident? 360 00:10:38,373 --> 00:10:40,699 No, it was the only way I could express how sorry I am 361 00:10:40,723 --> 00:10:42,058 for what you've had to go through. 362 00:10:42,083 --> 00:10:43,539 Consider it a mini reparation. 363 00:10:43,564 --> 00:10:46,021 Mini? I wouldn't say $10,000 is mini. 364 00:10:46,046 --> 00:10:47,397 $10,000! 365 00:10:47,422 --> 00:10:48,791 Yeah, when I saw that you sent it, 366 00:10:48,816 --> 00:10:50,663 I was like, this must have been an accident, 367 00:10:50,733 --> 00:10:52,580 like you meant to send $100 368 00:10:52,605 --> 00:10:54,654 and then thought you needed to add the cents too 369 00:10:54,679 --> 00:10:56,135 and then accidentally added two zeros. 370 00:10:56,160 --> 00:10:57,442 That's a pretty good guess 371 00:10:57,467 --> 00:10:59,313 as to what could have happened... but didn't. 372 00:10:59,338 --> 00:11:03,822 Because I meant every last zero. 373 00:11:03,847 --> 00:11:05,738 I'm sure you did. Thanks, Charles. 374 00:11:05,763 --> 00:11:06,708 You got it. 375 00:11:07,680 --> 00:11:09,310 Wow, Charles, that was so nice of you. 376 00:11:09,335 --> 00:11:11,574 It was obviously a mistake, Scully! 377 00:11:12,068 --> 00:11:13,045 How many more of these are we gonna do 378 00:11:13,069 --> 00:11:14,395 till you realize it's pointless? 379 00:11:14,419 --> 00:11:16,222 Well, I don't think it's pointless. 380 00:11:16,246 --> 00:11:17,920 That's what I've been trying to prove to you. 381 00:11:17,991 --> 00:11:20,280 Wait, I thought you said you weren't trying to prove a point. 382 00:11:20,305 --> 00:11:22,587 Well, yeah, but I mean, I kind of had to say that 383 00:11:22,612 --> 00:11:24,895 so you'd let me work with you and I could make my point. 384 00:11:24,920 --> 00:11:26,056 See, this is why we don't hang out anymore, 385 00:11:26,081 --> 00:11:27,145 because you're always so defensive. 386 00:11:27,170 --> 00:11:28,365 Well, it's kind of hard not to be 387 00:11:28,390 --> 00:11:30,324 when you think I'm a bad person now. 388 00:11:30,349 --> 00:11:32,191 - I never said that. - You didn't have to. 389 00:11:32,216 --> 00:11:33,932 Rosa, we came up together. 390 00:11:33,957 --> 00:11:35,500 We went to the academy together. 391 00:11:35,525 --> 00:11:37,234 We've had the exact same career. 392 00:11:37,259 --> 00:11:39,375 All we ever wanted was to be detectives. 393 00:11:39,400 --> 00:11:40,855 And yes, we've always known there were problems, 394 00:11:40,880 --> 00:11:43,427 but we would solve them together from the inside. 395 00:11:43,452 --> 00:11:45,387 So when you quit, yeah, it made me feel 396 00:11:45,412 --> 00:11:46,998 like you thought I was wrong for staying. 397 00:11:47,228 --> 00:11:50,700 Jake, my choice has nothing to do with you. 398 00:11:50,725 --> 00:11:52,485 It was the hardest thing I've ever done. 399 00:11:52,510 --> 00:11:55,242 I gave up my career, my friends, my whole life, 400 00:11:55,267 --> 00:11:56,269 but I did it 401 00:11:56,294 --> 00:11:58,384 because I couldn't ignore what I was a part of anymore, 402 00:11:58,409 --> 00:12:01,043 couldn't ignore what the police are doing in my community 403 00:12:01,068 --> 00:12:03,109 to people who look like me. 404 00:12:03,133 --> 00:12:05,506 I know, but not all of them, not me. 405 00:12:05,531 --> 00:12:06,851 This isn't about you. 406 00:12:07,311 --> 00:12:08,811 And this case where a Black woman 407 00:12:08,835 --> 00:12:10,755 was assaulted by the police 408 00:12:11,053 --> 00:12:12,726 has nothing to do with you either. 409 00:12:12,840 --> 00:12:14,121 So if you're not here to help, 410 00:12:14,146 --> 00:12:15,925 if you're just here to prove a point, then, 411 00:12:15,950 --> 00:12:17,989 man, I don't think we should work together anymore. 412 00:12:18,730 --> 00:12:20,645 And I definitely don't think we're friends. 413 00:12:24,921 --> 00:12:27,378 Scully, I need your help, but you can't tell anybody 414 00:12:27,403 --> 00:12:29,010 - what I'm up to. - Oh, not a problem. 415 00:12:29,034 --> 00:12:30,360 I don't talk to anyone but Hitchcock. 416 00:12:30,384 --> 00:12:32,092 And nobody where I am even speaks English. 417 00:12:32,124 --> 00:12:34,058 - Where are you? - Brazil, baby! 418 00:12:34,083 --> 00:12:35,452 I got conned by a cam girl, 419 00:12:35,476 --> 00:12:37,410 but it turns out, I love it here. 420 00:12:37,434 --> 00:12:39,369 Okay, look, you two are always complaining 421 00:12:39,393 --> 00:12:40,935 about work regulations, so I'm guessing 422 00:12:40,959 --> 00:12:42,894 you know your way around the Patrolmen's Union. 423 00:12:42,929 --> 00:12:44,646 - I need your help to break in. - You bet. 424 00:12:44,671 --> 00:12:46,957 Those bastards are everything that's wrong with policing. 425 00:12:46,982 --> 00:12:48,709 Their dress policy's insane. 426 00:12:48,734 --> 00:12:50,230 You have to wear a shirt at all times. 427 00:12:50,255 --> 00:12:51,642 Yuck! Just tell me how I can get 428 00:12:51,666 --> 00:12:53,330 to O'Sullivan's office undetected. 429 00:12:53,364 --> 00:12:54,364 No problem. 430 00:12:54,389 --> 00:12:56,161 He goes to lunch at 12:30, so that's your window. 431 00:12:56,186 --> 00:12:57,827 At 12:45, the mail is delivered. 432 00:12:57,852 --> 00:13:00,079 The guard at the desk always flirts with the mail woman, 433 00:13:00,104 --> 00:13:01,239 so he'll be distracted. 434 00:13:01,307 --> 00:13:03,653 Then go down the main hall. This is important. 435 00:13:03,678 --> 00:13:05,569 It's your last bathroom stop on the whole floor. 436 00:13:05,594 --> 00:13:06,876 It's unisex and handicap, 437 00:13:06,901 --> 00:13:08,746 so you get that bad boy all to yourself. 438 00:13:08,763 --> 00:13:10,004 Tell her about toilet paper. 439 00:13:10,028 --> 00:13:11,223 Stop talking about bathrooms. 440 00:13:11,247 --> 00:13:13,367 Fine. Pee your pants. What do I care? 441 00:13:13,392 --> 00:13:15,749 Go to the last office on the right and you're there. 442 00:13:15,774 --> 00:13:18,022 Well, that background is on brand. 443 00:13:18,089 --> 00:13:21,111 Yeah, Ma! I got the tickets! 444 00:13:21,136 --> 00:13:23,811 What do think? Front row, Ma, Billy Joel. 445 00:13:23,836 --> 00:13:26,821 You, me, and the poet of Long Island. 446 00:13:26,846 --> 00:13:28,864 Huh? No, I know. 447 00:13:29,318 --> 00:13:31,644 So it says to participate in a new hobby 448 00:13:31,669 --> 00:13:33,580 your partner has expressed interest in. 449 00:13:33,646 --> 00:13:35,145 Have you gotten into anything new lately? 450 00:13:35,170 --> 00:13:36,408 I started performing daily checks 451 00:13:36,433 --> 00:13:38,150 of my blood-oxygen level during COVID 452 00:13:38,175 --> 00:13:39,587 because I feared for my life. 453 00:13:39,612 --> 00:13:40,543 Oh! 454 00:13:40,568 --> 00:13:41,328 [device beeps] 455 00:13:41,353 --> 00:13:42,530 - 98. - 98. 456 00:13:42,555 --> 00:13:43,555 We did it. 457 00:13:43,580 --> 00:13:44,825 We're back to being Raymond-Amy. 458 00:13:44,850 --> 00:13:45,911 It's Raymy. 459 00:13:45,936 --> 00:13:48,213 And you can't measure our connection by blood levels. 460 00:13:48,244 --> 00:13:49,829 Let's do another exercise. 461 00:13:49,854 --> 00:13:51,539 - Regulations. - Regulations. 462 00:13:51,563 --> 00:13:53,879 - Regulations. - Regulations. 463 00:13:53,904 --> 00:13:55,066 How much longer do we have to do this? 464 00:13:55,091 --> 00:13:56,286 It was supposed to be a meaningful word 465 00:13:56,311 --> 00:13:58,129 to both of us, but clearly that wasn't it. 466 00:13:58,154 --> 00:14:00,590 Okay, now we're supposed to tell each other 467 00:14:00,615 --> 00:14:02,425 a secret no one else knows. 468 00:14:02,450 --> 00:14:03,854 I'll go first. 469 00:14:03,879 --> 00:14:07,180 I once had a sex dream about Sanjay Gupta. 470 00:14:07,205 --> 00:14:08,531 - This is absurd. - I know. 471 00:14:08,556 --> 00:14:09,576 And it was really graphic. 472 00:14:09,601 --> 00:14:12,537 No, these exercises. 473 00:14:12,562 --> 00:14:13,686 We're not lovers. 474 00:14:13,711 --> 00:14:16,714 We're not even friends. We're coworkers. 475 00:14:16,772 --> 00:14:18,958 I'm tired of Terry's stupid book. 476 00:14:18,983 --> 00:14:20,435 Scully's book! 477 00:14:24,489 --> 00:14:25,615 I beg your pardon? 478 00:14:25,640 --> 00:14:27,422 Did you just say you want to bring Gary? 479 00:14:27,447 --> 00:14:30,036 I need to speak with my union president immediately! 480 00:14:30,061 --> 00:14:32,431 Ma, I gotta call you right back. Okay. 481 00:14:32,456 --> 00:14:35,348 - Could I help you out, sir? - I certainly hope so, sir. 482 00:14:35,373 --> 00:14:37,351 My name is Mitchell Keith Erikkson, 483 00:14:37,376 --> 00:14:40,746 and I've just been assaulted based solely on profession. 484 00:14:40,771 --> 00:14:42,340 Oh, damn it to hell, son. 485 00:14:42,365 --> 00:14:43,800 - Tell me what happened. - All right. 486 00:14:43,825 --> 00:14:46,093 So I go to this phone store, right, to get my screen fixed. 487 00:14:46,118 --> 00:14:48,765 And they say, "Yeah, no problem, 45 minutes." 488 00:14:48,790 --> 00:14:50,724 So I wait, and I wait. 489 00:14:50,749 --> 00:14:53,090 50 minutes go by! 490 00:14:53,829 --> 00:14:54,977 Nobody helped me. 491 00:14:55,002 --> 00:14:56,414 - It's despicable. - So I go back 492 00:14:56,439 --> 00:14:57,803 into the back room to complain, 493 00:14:57,828 --> 00:14:59,565 and they're all just sitting around 494 00:14:59,590 --> 00:15:01,223 trash-talking Billy Joel! 495 00:15:01,248 --> 00:15:02,248 What? 496 00:15:02,273 --> 00:15:04,613 They said, "Piano Man" is his only good tune! 497 00:15:04,638 --> 00:15:06,806 Well, now, that's just insanity. 498 00:15:07,244 --> 00:15:08,293 Hey, Terry. 499 00:15:08,854 --> 00:15:10,440 I have to come clean, 500 00:15:10,464 --> 00:15:12,834 and please don't say anything until I'm done, 501 00:15:12,858 --> 00:15:14,357 not that I'm trying to silence you. 502 00:15:14,381 --> 00:15:16,123 - I am listening. - Just say it! 503 00:15:16,148 --> 00:15:17,833 The $10,000 was supposed to be $100. 504 00:15:17,858 --> 00:15:20,128 And I was too embarrassed to ask for it back. 505 00:15:20,153 --> 00:15:22,128 Boyle, I need to come clean too. 506 00:15:22,552 --> 00:15:24,037 - I knew you made a mistake. - [sighs] 507 00:15:24,061 --> 00:15:25,473 - I was just messing with you. - You were? 508 00:15:25,497 --> 00:15:27,431 - Obviously! [laughs] - Okay. 509 00:15:27,455 --> 00:15:29,433 Look, Boyle, it's great that you're trying to do better, 510 00:15:29,457 --> 00:15:31,392 but the way you're doing it is kind of messed up. 511 00:15:31,416 --> 00:15:33,742 If you want to do something about these issues, 512 00:15:33,766 --> 00:15:35,483 you have to do it because you think it's the right thing, 513 00:15:35,507 --> 00:15:37,113 not because you want me to know about it. 514 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 That just makes stuff weird between us. 515 00:15:38,838 --> 00:15:39,828 You're right. 516 00:15:40,104 --> 00:15:41,603 You're right. I won't be as performative. 517 00:15:41,777 --> 00:15:42,756 [phone whooshes] 518 00:15:42,780 --> 00:15:44,932 I just donated to a great charity, 519 00:15:44,957 --> 00:15:46,612 but I won't tell you which one or how much. 520 00:15:46,637 --> 00:15:48,301 Good for you. 521 00:15:49,285 --> 00:15:51,659 For Black trans women. It was $1,000. 522 00:15:51,684 --> 00:15:54,541 Dear Lord. I got out of there 45 minutes ago. 523 00:15:54,566 --> 00:15:55,848 Why were you in there so long? 524 00:15:55,873 --> 00:15:57,220 O'Sullivan wouldn't let me leave 525 00:15:57,245 --> 00:15:58,787 until he had explained to me why reverse racism was worse 526 00:15:58,812 --> 00:16:01,008 than, as he called it, classic racism. 527 00:16:01,105 --> 00:16:02,463 How'd you know I'd be here? 528 00:16:02,487 --> 00:16:03,551 I bumped into Scully, and he told me everything. 529 00:16:03,575 --> 00:16:04,769 He was really worried 530 00:16:04,793 --> 00:16:05,840 you weren't gonna take his toilet advice. 531 00:16:05,865 --> 00:16:07,592 Well, thanks for saving me in there. 532 00:16:07,617 --> 00:16:08,681 Yeah, of course. 533 00:16:08,706 --> 00:16:09,726 You know I've always got your back. 534 00:16:09,751 --> 00:16:11,077 And I'm not trying to make a point. 535 00:16:11,102 --> 00:16:12,253 I'm just here to help. 536 00:16:12,278 --> 00:16:14,265 Well, you did, 'cause I got the footage. 537 00:16:14,290 --> 00:16:16,844 Oh, I'm gonna have to delete this. 538 00:16:16,917 --> 00:16:18,460 [laughs] 539 00:16:18,485 --> 00:16:19,810 Yeah. 540 00:16:20,037 --> 00:16:22,023 Oh, wait, you're not joking. 541 00:16:23,371 --> 00:16:26,200 [gasps] Oh, no. You're a villain! 542 00:16:26,700 --> 00:16:27,780 Why'd you delete it? 543 00:16:27,805 --> 00:16:29,465 You said you'd help us if we got proof. 544 00:16:29,490 --> 00:16:31,139 Yeah, but I didn't think you'd get proof, get proof. 545 00:16:31,164 --> 00:16:32,660 I thought you just, you know, get proof. 546 00:16:32,809 --> 00:16:33,917 There's proof and there's proof. 547 00:16:33,941 --> 00:16:34,920 You got the wrong kind of proof. 548 00:16:34,945 --> 00:16:35,866 I don't know how much clearer I can be. 549 00:16:35,891 --> 00:16:36,999 So you were never gonna help us? 550 00:16:37,024 --> 00:16:38,158 I am helping you. 551 00:16:38,183 --> 00:16:40,096 I can still get the charges against your client dropped. 552 00:16:40,121 --> 00:16:41,838 Now that I saw that footage, 553 00:16:41,862 --> 00:16:43,318 I'll get my officers to revise their statements. 554 00:16:43,342 --> 00:16:44,536 And they'll be punished? 555 00:16:44,560 --> 00:16:45,755 No, there's no way I can suspend them. 556 00:16:45,779 --> 00:16:47,147 Suspend? I thought you would fire them. 557 00:16:47,171 --> 00:16:48,410 [snorts] 558 00:16:48,434 --> 00:16:50,150 Oh, you're being serious now. 559 00:16:50,174 --> 00:16:51,848 Huh, I guess jokes aren't our thing. 560 00:16:51,872 --> 00:16:53,806 Well, if I fired them, 561 00:16:53,830 --> 00:16:55,808 it would trigger the union's appeal process. 562 00:16:55,832 --> 00:16:57,027 PBA's grievance proceedings allow 563 00:16:57,051 --> 00:16:59,334 for both unions and individual officers 564 00:16:59,358 --> 00:17:01,161 to challenge personnel actions by superiors. 565 00:17:01,185 --> 00:17:03,076 The complaint gets sent up the chain of command 566 00:17:03,100 --> 00:17:04,600 till they get someone who sides with the officers. 567 00:17:04,624 --> 00:17:06,602 And the courts are a nightmare. 568 00:17:06,626 --> 00:17:07,951 Prosecutors work closely with cops. 569 00:17:07,975 --> 00:17:09,300 They're not gonna jeopardize their relationship 570 00:17:09,324 --> 00:17:10,780 by pursuing cases against them. 571 00:17:10,804 --> 00:17:12,675 All the officer has to say is he feared for his life, 572 00:17:12,700 --> 00:17:13,885 and it gets thrown out. 573 00:17:13,910 --> 00:17:15,001 Look, we know all of this, 574 00:17:15,025 --> 00:17:16,568 but that doesn't mean you just give up. 575 00:17:16,592 --> 00:17:18,962 Okay, so say I don't give up and I get the commissioner 576 00:17:18,986 --> 00:17:20,659 to agree to fire the officers. 577 00:17:20,683 --> 00:17:22,065 Do you know what happens next? 578 00:17:22,120 --> 00:17:23,719 - They'd file a countersuit. - Yes. 579 00:17:23,815 --> 00:17:25,621 And the officers get paid to stay at home. 580 00:17:25,645 --> 00:17:27,275 Not to mention qualified immunity. 581 00:17:27,299 --> 00:17:29,929 And now the officers are back on the street 582 00:17:29,953 --> 00:17:31,540 and I am blackballed. 583 00:17:31,564 --> 00:17:34,673 And then one of the only female captains in the NYPD 584 00:17:34,697 --> 00:17:36,153 is forced to quit. 585 00:17:36,177 --> 00:17:38,140 And you don't want me gone. I'm one of the good ones. 586 00:17:38,165 --> 00:17:39,926 And I know how that sounds, but I'm not one of the bad ones 587 00:17:39,951 --> 00:17:40,971 who say they're one of the good ones. 588 00:17:40,996 --> 00:17:41,973 I'm one of the good ones who say 589 00:17:41,998 --> 00:17:43,106 they're one of the good ones. 590 00:17:43,131 --> 00:17:44,674 Yeah, I hear it, Rosa. You can stop 591 00:17:44,699 --> 00:17:46,329 staring daggers at me. Let's just go. 592 00:17:46,490 --> 00:17:48,034 - [knock at door] - Sir, do you have a minute? 593 00:17:48,230 --> 00:17:49,849 I wanted to apologize. 594 00:17:49,900 --> 00:17:53,055 Being back at work has been... weird. 595 00:17:53,110 --> 00:17:55,505 Rosa's gone, and the world has changed. 596 00:17:55,530 --> 00:17:57,130 And you were the one person 597 00:17:57,154 --> 00:17:59,394 I thought I could count on to be the same. 598 00:17:59,418 --> 00:18:00,699 Always Holt. 599 00:18:00,990 --> 00:18:04,510 I know I've been acting crazy, and I'm sorry. 600 00:18:07,554 --> 00:18:10,361 Do you know why I engaged in small talk with you earlier? 601 00:18:10,385 --> 00:18:12,407 Because small talk is for strangers and con men, 602 00:18:12,431 --> 00:18:14,615 and that's what I am to you now, a stranger. 603 00:18:14,680 --> 00:18:17,699 No. I did it because... 604 00:18:18,724 --> 00:18:20,130 I am a con man. 605 00:18:21,175 --> 00:18:22,457 I was trying to con you 606 00:18:22,481 --> 00:18:24,589 into believing everything is normal with me 607 00:18:24,613 --> 00:18:27,442 when... it is not. 608 00:18:30,663 --> 00:18:32,205 Kevin and I have separated. 609 00:18:32,943 --> 00:18:34,993 [gasps] Oh, my God. 610 00:18:35,711 --> 00:18:37,058 Why? 611 00:18:38,322 --> 00:18:40,476 It's been a tough year to be a Black man... 612 00:18:42,501 --> 00:18:43,862 and a police captain... 613 00:18:45,460 --> 00:18:46,672 and a human. 614 00:18:47,569 --> 00:18:51,065 I've been pushed to the brink emotionally and physically. 615 00:18:51,090 --> 00:18:52,704 I went into survival mode, 616 00:18:52,728 --> 00:18:57,115 and it seems I have... neglected my personal life. 617 00:18:57,140 --> 00:18:58,754 [sighs] 618 00:18:58,778 --> 00:19:00,791 - Does anyone else know? - Not here. 619 00:19:01,619 --> 00:19:03,715 I have successfully hidden it for months... 620 00:19:03,770 --> 00:19:05,325 Not very well, I might add. 621 00:19:05,349 --> 00:19:07,850 I made small talk with Peralta on five separate occasions, 622 00:19:07,874 --> 00:19:09,504 and he never even batted an eye. 623 00:19:09,528 --> 00:19:13,029 He just blathered on about someone named... Wario. 624 00:19:13,053 --> 00:19:14,204 Yeah, he does that. 625 00:19:14,228 --> 00:19:17,294 But you...[chuckles] 626 00:19:17,318 --> 00:19:20,313 You noticed that something was off with me 627 00:19:20,756 --> 00:19:22,330 the very first day you returned. 628 00:19:22,863 --> 00:19:24,775 That just shows how well you know me. 629 00:19:25,326 --> 00:19:27,347 And while I'm not yet ready to talk about it, 630 00:19:27,371 --> 00:19:29,023 it's nice... 631 00:19:30,554 --> 00:19:33,223 feeling like I'm not alone anymore. 632 00:19:33,688 --> 00:19:35,606 And that's thanks to you... 633 00:19:36,555 --> 00:19:37,788 Raymy. 634 00:19:42,212 --> 00:19:44,843 Just so you know, I am not Raymy. 635 00:19:44,867 --> 00:19:46,535 We are Raymy. 636 00:19:46,560 --> 00:19:48,045 - Just be glad I said it. - Totally. 637 00:19:48,070 --> 00:19:49,718 Yes, I am. Thank you, sir. 638 00:19:49,900 --> 00:19:52,024 So those cops are just gonna keep walking the streets 639 00:19:52,048 --> 00:19:54,335 doing this crap with no consequences? 640 00:19:54,360 --> 00:19:56,410 I'm sorry. We really tried. 641 00:19:56,514 --> 00:19:58,596 I guess getting the charges dropped was something, 642 00:19:58,620 --> 00:20:00,522 so thanks... 643 00:20:00,970 --> 00:20:03,296 to Rosa because you're not a cop. 644 00:20:03,361 --> 00:20:05,450 I'll hook you up with those five stars on Yelp. 645 00:20:08,500 --> 00:20:09,978 [sighs] 646 00:20:10,963 --> 00:20:12,741 - That was rough. - Yep. 647 00:20:13,267 --> 00:20:14,814 Hey, so look, 648 00:20:15,071 --> 00:20:17,309 I'm really sorry about everything. 649 00:20:17,781 --> 00:20:19,574 I was projecting my insecurities onto you, 650 00:20:19,598 --> 00:20:21,184 and that was wrong. 651 00:20:21,208 --> 00:20:24,143 And I like to think I've done a lot of good as a detective 652 00:20:24,167 --> 00:20:27,217 and that I can continue to do that, but... 653 00:20:31,414 --> 00:20:33,020 Maybe I am part of the problem. 654 00:20:33,916 --> 00:20:37,374 Regardless, you're dealing with things in your own way, 655 00:20:37,398 --> 00:20:38,897 and I get that it's not on you 656 00:20:38,921 --> 00:20:40,910 to make me feel okay about my choices. 657 00:20:42,254 --> 00:20:43,598 Apology accepted. 658 00:20:43,743 --> 00:20:45,425 And just because our choices are different 659 00:20:45,449 --> 00:20:46,731 doesn't mean we're not family. 660 00:20:46,756 --> 00:20:47,863 Like "The Fast and the Furious." 661 00:20:47,887 --> 00:20:49,429 - No. - Right. No, not like that. 662 00:20:49,453 --> 00:20:51,475 This is different, obviously. 663 00:20:51,499 --> 00:20:53,042 The main point is, you think I made 664 00:20:53,066 --> 00:20:54,434 the right decision staying on the force. 665 00:20:54,458 --> 00:20:55,827 - [laughing] Jake! - I know. I'm kidding. 666 00:20:55,851 --> 00:20:57,220 I don't even care what you think. 667 00:20:57,244 --> 00:20:59,309 Your opinion is literally meaningless to me, loser. 668 00:20:59,333 --> 00:21:01,180 Yeah, now you swung too far in the opposite direction. 669 00:21:01,204 --> 00:21:03,618 I felt that. It's a hard line to walk, so... 670 00:21:03,642 --> 00:21:05,576 [laughs] 671 00:21:05,600 --> 00:21:06,825 I'll work on it. 672 00:21:08,729 --> 00:21:10,382 [sighs] 673 00:21:13,853 --> 00:21:14,975 Yeah. 674 00:21:17,610 --> 00:21:21,610 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 50376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.