Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:01,961
Previously on Bosch Legacy...
2
00:00:02,336 --> 00:00:06,424
Rogers had some
really unsavory actors in the mix.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,175
Unsavory in what way?
4
00:00:08,259 --> 00:00:09,885
In the Bratva way.
5
00:00:09,969 --> 00:00:11,887
Our Stoli friend wants to meet.
6
00:00:11,971 --> 00:00:12,972
Can you buy us some time?
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,557
They sound impatient, Carl.
8
00:00:14,640 --> 00:00:16,642
- "They"?
- The old man sent love.
9
00:00:16,892 --> 00:00:19,478
Rogers just got on the phone
with a dude named Simon.
10
00:00:19,562 --> 00:00:20,604
They're setting up a meeting.
11
00:00:20,688 --> 00:00:22,648
Simon Wakefield is his financial guy.
12
00:00:22,732 --> 00:00:24,400
Yeah, well,
they ain't dealing with no bank.
13
00:00:24,483 --> 00:00:26,902
This sounded urgent
and Rogers sounded concerned.
14
00:00:26,986 --> 00:00:29,613
- Mr. Datz, you're under arrest.
- Fuck!
15
00:00:29,697 --> 00:00:31,282
What can I do for you, Mr. Vance?
16
00:00:31,365 --> 00:00:33,909
I was hoping you could bring
an old man some peace
17
00:00:33,993 --> 00:00:34,910
and redemption.
18
00:00:34,994 --> 00:00:36,829
There's billions at stake here...
19
00:00:37,538 --> 00:00:40,291
and people will do anything to stop you.
20
00:00:40,374 --> 00:00:42,668
Why the fuck we hire
a private investigator?
21
00:00:42,752 --> 00:00:44,253
The man's 88 years old, for Christ's sake.
22
00:00:44,336 --> 00:00:45,629
As soon as the old man croaks,
23
00:00:45,713 --> 00:00:48,632
long lost children of Whitney Vance
will crawl out of the woodwork.
24
00:00:48,716 --> 00:00:49,675
Meantime...
25
00:00:50,217 --> 00:00:51,719
my people are on Bosch.
26
00:00:51,802 --> 00:00:52,845
What's this about?
27
00:00:52,928 --> 00:00:53,888
St. Helens.
28
00:00:53,971 --> 00:00:55,681
I was there for 50 years.
29
00:00:56,932 --> 00:00:58,142
There were hundreds of babies.
30
00:00:58,225 --> 00:00:59,685
I think you'd remember the name.
31
00:01:00,728 --> 00:01:02,062
Vibiana.
32
00:01:02,146 --> 00:01:03,689
She got time with that baby.
33
00:01:03,773 --> 00:01:05,608
No one else ever got with theirs.
34
00:01:05,691 --> 00:01:06,817
You remember his name?
35
00:01:06,901 --> 00:01:08,402
Vibi called him Dominick.
36
00:01:08,486 --> 00:01:09,403
DOMINICK - MALE - SINGLE
OXNARD, CALIFORNIA
37
00:01:10,029 --> 00:01:11,572
"Dominick Santanello."
38
00:02:43,831 --> 00:02:46,166
LEGACY
39
00:02:58,721 --> 00:03:00,306
He has no reason to talk to us.
40
00:03:00,389 --> 00:03:03,392
I suppose not, but still have to try.
41
00:03:03,475 --> 00:03:06,812
Check it off the list.
Just back my play, okay?
42
00:03:06,896 --> 00:03:07,897
You got lt.
43
00:03:09,023 --> 00:03:11,108
By the way, nice job on Herstadt.
44
00:03:11,191 --> 00:03:12,234
Thank you.
45
00:03:12,318 --> 00:03:14,153
The DNA transfer.
46
00:03:14,486 --> 00:03:15,779
Very smart.
47
00:03:16,030 --> 00:03:17,197
I thought so.
48
00:03:17,281 --> 00:03:20,034
Guess there was a chance
he was innocent after all.
49
00:03:21,493 --> 00:03:23,370
- Is that an apology?
- For what?
50
00:03:24,705 --> 00:03:26,123
Fuck you, Bosch.
51
00:03:26,790 --> 00:03:27,833
You're welcome.
52
00:03:28,500 --> 00:03:29,376
FEDERAL CORRECTIONAL INSTITUTION NEXT EXIT
53
00:03:34,048 --> 00:03:36,133
The Dynamic fucking Duo.
54
00:03:36,216 --> 00:03:39,094
Lady lawyer and her bloodhound.
55
00:03:40,012 --> 00:03:42,097
What'd I do to deserve this?
56
00:03:42,181 --> 00:03:45,100
Willy Datz, it's your lucky day.
57
00:03:47,686 --> 00:03:48,896
Aren't you curious?
58
00:03:48,979 --> 00:03:50,564
Fuck it.
59
00:03:51,190 --> 00:03:52,691
Beats sitting in my cell.
60
00:03:54,026 --> 00:03:56,028
Okay, so talk.
61
00:03:56,695 --> 00:03:58,364
We know Rogers got to you.
62
00:03:59,073 --> 00:04:00,908
You don't know shit.
63
00:04:06,080 --> 00:04:07,790
Recognize him?
64
00:04:08,415 --> 00:04:09,917
Can't say that I do.
65
00:04:10,000 --> 00:04:12,086
A client of mine. Raúl Arraya.
66
00:04:12,628 --> 00:04:13,879
Means nothing to me.
67
00:04:13,963 --> 00:04:15,965
He's a shot caller. Eme.
68
00:04:16,048 --> 00:04:18,175
Can tell that from the tattoos.
69
00:04:19,051 --> 00:04:23,681
Fancy lady lawyer like you
representing a piece a shit like that?
70
00:04:24,014 --> 00:04:25,307
Shame on you.
71
00:04:26,517 --> 00:04:30,854
Mr. Arraya is currently
incarcerated here at Terminal Island.
72
00:04:30,938 --> 00:04:32,982
D-block, same as you.
73
00:04:33,065 --> 00:04:34,566
What a coincidence.
74
00:04:34,650 --> 00:04:37,820
One of these days,
his boys are bound to pay you a visit.
75
00:04:37,903 --> 00:04:39,488
Why would they do that?
76
00:04:39,571 --> 00:04:41,532
Raúl owes me a favor.
77
00:04:48,288 --> 00:04:49,707
You can't do that.
78
00:04:50,833 --> 00:04:52,960
- You can't just...
- Oh, I wouldn't.
79
00:04:53,585 --> 00:04:54,837
But, um...
80
00:04:55,546 --> 00:04:57,548
Raúl has a mind of his own.
81
00:05:00,217 --> 00:05:02,177
You're a fucking attorney,
for Christ's sake.
82
00:05:02,261 --> 00:05:03,137
It's against the law.
83
00:05:03,220 --> 00:05:04,638
So is murder for hire.
84
00:05:05,305 --> 00:05:07,891
Now I could put in a word.
85
00:05:07,975 --> 00:05:10,060
Intercede. Or not.
86
00:05:10,519 --> 00:05:11,520
Up to you.
87
00:05:11,895 --> 00:05:13,063
Who was it?
88
00:05:13,147 --> 00:05:14,481
Who reached out to you?
89
00:05:20,988 --> 00:05:24,825
I tell you, hand to God,
you swear to keep it between us.
90
00:05:24,908 --> 00:05:25,784
"Hand to God."
91
00:05:25,868 --> 00:05:26,827
I trust you?
92
00:05:26,910 --> 00:05:28,454
You got no other choice.
93
00:05:31,081 --> 00:05:32,958
Fuck me.
94
00:05:36,295 --> 00:05:38,881
One day I get a visitor.
95
00:05:38,964 --> 00:05:40,716
An attorney.
96
00:05:40,799 --> 00:05:42,384
Never seen him before.
97
00:05:42,468 --> 00:05:44,344
He says, "Change your story,
98
00:05:44,428 --> 00:05:46,055
let Rogers off the hook,
99
00:05:46,138 --> 00:05:48,098
and we'll take care of your family."
100
00:05:49,183 --> 00:05:50,893
I say, "What if I don't?"
101
00:05:52,394 --> 00:05:54,271
He says, "Like I said.
102
00:05:54,354 --> 00:05:56,190
We'll take care of your family."
103
00:05:57,483 --> 00:05:58,901
Who did he represent?
104
00:05:59,651 --> 00:06:01,945
Russians. Serious assholes.
105
00:06:02,029 --> 00:06:02,905
Bratva?
106
00:06:02,988 --> 00:06:07,117
No, the fucking Bolshoi Ballet.
Yes, Bratva.
107
00:06:07,201 --> 00:06:08,285
Names?
108
00:06:08,577 --> 00:06:11,914
Only one. Alex Ivanovich.
109
00:06:11,997 --> 00:06:13,207
They say why?
110
00:06:13,290 --> 00:06:15,125
Why they wanted Rogers to skate?
111
00:06:15,209 --> 00:06:18,128
They didn't say, and I didn't ask.
112
00:06:18,629 --> 00:06:20,756
I just said "Da."
113
00:06:21,173 --> 00:06:22,549
I never would've have pegged you
114
00:06:22,633 --> 00:06:24,551
as a lawyer for the Mexican Mafia.
115
00:06:25,177 --> 00:06:26,804
Everyone needs representation.
116
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
- Pro bono?
- Hardly.
117
00:06:28,972 --> 00:06:31,475
Arraya's doing life without parole.
118
00:06:31,558 --> 00:06:33,102
How could he owe you one?
119
00:06:33,185 --> 00:06:34,645
You get him spared the needle?
120
00:06:34,728 --> 00:06:37,439
I wasn't part of his
criminal defense team.
121
00:06:37,523 --> 00:06:40,192
I represented him
in a subsequent civil rights case.
122
00:06:40,275 --> 00:06:42,569
Ah, there's the Honey Chandler I know.
123
00:06:43,654 --> 00:06:46,073
Civil rights for scumbags
with deep pockets.
124
00:06:46,156 --> 00:06:47,741
Yeah, Raúl has Type One diabetes,
125
00:06:47,825 --> 00:06:51,703
which was left untreated
by the prison authorities at Victorville.
126
00:06:51,787 --> 00:06:54,081
He went into a coma and almost died.
127
00:06:54,164 --> 00:06:55,666
Eighth Amendment violation.
128
00:06:55,749 --> 00:06:57,584
Oh, so you have read the Constitution.
129
00:06:57,668 --> 00:06:59,169
Bet your ass. Cover to cover.
130
00:06:59,253 --> 00:07:02,172
The Feds opted to settle
rather than take it to trial.
131
00:07:02,256 --> 00:07:06,051
I got Raúl transferred to a lower
security facility with better healthcare.
132
00:07:06,135 --> 00:07:07,344
Terminal Island.
133
00:07:07,427 --> 00:07:10,472
Which gave me the idea,
how to leverage Datz.
134
00:07:10,556 --> 00:07:12,766
Oh, by the way. "Hand to God"?
135
00:07:13,308 --> 00:07:15,227
I'm a card-carrying atheist.
136
00:07:15,310 --> 00:07:18,856
By the way, that bluff, it's world class.
137
00:07:18,939 --> 00:07:20,858
What makes you think I was bluffing?
138
00:07:32,119 --> 00:07:34,121
- Hey, Bosch.
- Perez.
139
00:07:34,204 --> 00:07:35,414
Just starting your shift?
140
00:07:35,497 --> 00:07:37,916
Yeah, obviously. Done for the day?
141
00:07:38,000 --> 00:07:40,085
Obviously. And I got a day off tomorrow.
142
00:07:40,169 --> 00:07:41,879
Nice. You have any plans?
143
00:07:41,962 --> 00:07:45,174
Nah, I'm free. You wanna have lunch?
144
00:07:45,966 --> 00:07:47,968
I'm... I'm not...
I wasn't asking you
145
00:07:48,051 --> 00:07:50,387
- Oh, I'm sorry, I thought you were...
- ...on a date or anything.
146
00:07:50,470 --> 00:07:52,598
I was just making small talk.
147
00:07:53,348 --> 00:07:54,474
My bad.
148
00:07:55,642 --> 00:07:58,103
- I gotta go, my T.O. ...
- Sure, sure.
149
00:07:59,646 --> 00:08:01,732
Listen. We're grabbing a drink
some night this week.
150
00:08:01,815 --> 00:08:04,401
Boots only. Casual. No big thing. You in?
151
00:08:05,068 --> 00:08:05,986
We'll see.
152
00:08:06,069 --> 00:08:07,696
Okay. Later.
153
00:08:15,787 --> 00:08:17,873
Excuse me. How'd it go?
154
00:08:18,999 --> 00:08:20,417
Better than expected.
155
00:08:20,500 --> 00:08:22,336
- Datz fessed up?
- He did.
156
00:08:22,419 --> 00:08:24,171
That surprises me.
157
00:08:24,254 --> 00:08:26,298
Well, he had a change of heart.
158
00:08:26,924 --> 00:08:28,342
Hmm. What prompted that?
159
00:08:29,092 --> 00:08:31,595
- I persuaded him.
- How?
160
00:08:32,262 --> 00:08:33,805
Hm. Painted the big picture.
161
00:08:33,889 --> 00:08:36,266
You know, laid out
the pros and cons so to speak.
162
00:08:37,351 --> 00:08:38,894
You didn't answer my question.
163
00:08:39,645 --> 00:08:43,440
I informed him
that one of his fellow inmates
164
00:08:43,523 --> 00:08:45,317
is an old client of mine.
165
00:08:45,984 --> 00:08:47,611
And this old client of yours?
166
00:08:48,237 --> 00:08:49,446
Raúl Arraya.
167
00:08:49,529 --> 00:08:50,697
You threatened him.
168
00:08:50,781 --> 00:08:52,324
I did not.
169
00:08:53,033 --> 00:08:56,620
I pointed out that sooner or later,
their paths were bound to cross.
170
00:08:56,703 --> 00:09:00,082
And as someone who has done me
great bodily harm in the past,
171
00:09:00,165 --> 00:09:04,294
it might behoove him to avail himself
of my intercession,
172
00:09:04,378 --> 00:09:05,671
vis a vis Raúl.
173
00:09:05,754 --> 00:09:07,172
Sounds like a threat to me.
174
00:09:07,256 --> 00:09:09,091
Martin, I offered him a choice.
175
00:09:09,174 --> 00:09:11,551
I could intervene on his behalf,
176
00:09:11,635 --> 00:09:15,264
in exchange for some useful,
if off the record, information.
177
00:09:15,973 --> 00:09:17,182
Or not,
178
00:09:17,266 --> 00:09:19,601
and he could roll the dice
and take his chances.
179
00:09:20,769 --> 00:09:22,437
I think he made the right choice.
180
00:09:22,521 --> 00:09:24,606
It's a fine line you're walking.
181
00:09:24,690 --> 00:09:26,024
I think I'm on the right side of it.
182
00:09:27,234 --> 00:09:30,237
And Arraya? Will he let Datz be?
183
00:09:30,320 --> 00:09:31,488
Probably.
184
00:09:31,571 --> 00:09:33,907
He likes me, and he does owe me.
185
00:09:35,200 --> 00:09:36,618
On the other hand,
186
00:09:36,702 --> 00:09:38,620
you never know with sociopaths.
187
00:09:41,123 --> 00:09:42,624
Joke, Martin.
188
00:09:44,042 --> 00:09:45,335
It was a joke.
189
00:09:45,419 --> 00:09:47,337
I worry about you.
190
00:10:08,066 --> 00:10:10,610
"Dominick Santanello".
191
00:10:11,862 --> 00:10:13,155
Dominick with a "C-K"
192
00:10:13,238 --> 00:10:15,907
Oh, adding a 'k'. Uh, date of birth?
193
00:10:15,991 --> 00:10:17,951
January 31st, 1953.
194
00:10:18,035 --> 00:10:19,786
CA DMV RECORDS SEARCH
195
00:10:19,870 --> 00:10:25,500
All right, California Driver's License
issued Jan 31, 1969.
196
00:10:27,085 --> 00:10:28,003
SANTANELLO, DOMINICK
197
00:10:28,086 --> 00:10:29,254
His 16th birthday.
198
00:10:29,338 --> 00:10:31,173
When did he last renew it?
199
00:10:31,256 --> 00:10:33,425
Mm, looks like never.
200
00:10:34,009 --> 00:10:35,344
What do you mean, "never"?
201
00:10:35,427 --> 00:10:36,511
He never renewed it.
202
00:10:38,638 --> 00:10:40,057
Maybe he moved out of the state.
203
00:10:42,100 --> 00:10:43,685
GOOGLE
DOMINICK SANTANELLO
204
00:10:44,728 --> 00:10:47,981
Mm, handful of guys with that spelling.
None the right age.
205
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
Wait a minute, is that all you did?
206
00:10:50,359 --> 00:10:52,402
You just switch to another search engine?
207
00:10:52,486 --> 00:10:54,112
Yeah, it's called Google.
208
00:10:55,989 --> 00:10:57,657
Remind me why I need your services.
209
00:10:57,741 --> 00:10:59,993
Well, maybe he quit driving.
210
00:11:01,995 --> 00:11:04,664
Maybe he died young.
Never had a chance to renew his license.
211
00:11:04,748 --> 00:11:06,958
Damn, that's morbid.
Why you gotta go there?
212
00:11:07,042 --> 00:11:08,210
Educated guess.
213
00:11:08,293 --> 00:11:10,796
Like a car accident? Teenage driver?
214
00:11:13,590 --> 00:11:15,092
Teenage soldier.
215
00:11:16,176 --> 00:11:17,928
He's sixteen in 1969.
216
00:11:18,011 --> 00:11:20,722
Couple years later,
Vietnam's still on fire.
217
00:11:20,806 --> 00:11:23,517
He's old enough to enlist,
eligible for the draft.
218
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
And gets sent to 'Nam.
219
00:11:26,144 --> 00:11:30,899
Pull up Vietnam War Memorial,
Wall of Faces, Dominick Santanello.
220
00:11:31,608 --> 00:11:33,443
THE WALL OF FACES -
VIETNAM VETERANS MEMORIAL FUND
221
00:11:35,404 --> 00:11:36,696
THE WALL OF FACES
DOMINICK SANTANELLO
222
00:11:36,780 --> 00:11:39,116
There's our boy. Dominick with a "c-k."
223
00:11:40,158 --> 00:11:43,412
"Dominick Santanello.
Navy Corpsman. Medic.
224
00:11:43,495 --> 00:11:45,038
THE WALL OF FACES
DOMINICK SANTANELLO
225
00:11:45,122 --> 00:11:48,500
KIA, Tay Ninh Province,
December 9th, 1972."
226
00:11:48,583 --> 00:11:50,961
A month and change shy
of his twentieth birthday.
227
00:11:52,587 --> 00:11:54,506
Um, K-I-A?
228
00:11:56,133 --> 00:11:57,634
Killed in action.
229
00:11:58,218 --> 00:11:59,302
Oh.
230
00:12:00,846 --> 00:12:03,807
So why are you looking for
this guy anyway? Who is he?
231
00:12:03,890 --> 00:12:05,809
Just another teenage soldier
232
00:12:05,892 --> 00:12:07,477
who never made it home.
233
00:12:33,336 --> 00:12:35,672
THE WALL OF FACES
234
00:12:36,465 --> 00:12:37,716
DOMINICK SANTANELLO
235
00:12:51,480 --> 00:12:53,190
DEAR DOMINICK SANTANELLO,
YOUR SERVICE WILL BE REMEMBERED
236
00:12:53,273 --> 00:12:54,983
BEYOND YOUR DAYS.
THANK YOU FOR YOUR BRAVERY.
237
00:12:57,986 --> 00:12:59,529
DON'T FEEL SO BAD, BILL.
WE ALL KNEW NICK
238
00:12:59,613 --> 00:13:01,072
AND HOW HEADSTRONG HE WAS
AND HOW HE WANTED ADVENTURE.
239
00:13:04,534 --> 00:13:06,912
IT'S BEEN ALMOST 45 YEARS SINCE
YOU'VE LEFT US. LOVE YOU, OLIVIA.
240
00:13:06,995 --> 00:13:08,538
MISS YOU EVERYDAY AND CELEBRATE
YOU TODAY. LOVE, OLIVIA
241
00:13:18,924 --> 00:13:20,967
OLIVIA, I HAVE INFORMATION ABOUT NICK.
CALL ME. 323-244-5631 HARRY
242
00:13:21,051 --> 00:13:22,219
NICK, WE MISS YOU AND THINK
ABOUT YOU EVERY DAY.
243
00:13:22,302 --> 00:13:23,762
ALWAYS IN OUR HEARTS. LOVE, OLIVIA.
244
00:13:28,892 --> 00:13:30,227
Message in a bottle.
245
00:13:32,687 --> 00:13:34,189
This is so good.
246
00:13:34,272 --> 00:13:36,942
I know, right? So fatty, so fried,
so good.
247
00:13:37,025 --> 00:13:38,527
That was such a good idea.
248
00:13:38,610 --> 00:13:39,653
TREJO'S COFFEE AND DONUTS
249
00:13:39,736 --> 00:13:41,571
What'd you call that shade of pink?
250
00:13:41,655 --> 00:13:43,240
I dunno. Fuchsia?
251
00:13:43,949 --> 00:13:44,866
Bubblegum.
252
00:13:44,950 --> 00:13:45,909
Bubblegum's pinker.
253
00:13:46,701 --> 00:13:47,994
Pepto Bismol.
254
00:13:48,828 --> 00:13:50,080
You like his movies?
255
00:13:51,039 --> 00:13:52,415
I've never seen one.
256
00:13:52,499 --> 00:13:55,961
- Girl, you kidding me?
- I don't think so.
257
00:13:56,044 --> 00:13:59,464
Machete. Desperado. Dusk Till Dawn?
258
00:13:59,548 --> 00:14:02,092
- Nope.
- You should check 'em out.
259
00:14:05,428 --> 00:14:06,513
You went to college, right?
260
00:14:06,846 --> 00:14:08,557
- Chapman.
- Where's that?
261
00:14:08,640 --> 00:14:10,475
- Orange County.
- Mm.
262
00:14:10,559 --> 00:14:12,852
- You?
- Cal State Northridge.
263
00:14:12,936 --> 00:14:14,479
Is that in Northridge?
264
00:14:16,189 --> 00:14:17,274
Funny.
265
00:14:19,693 --> 00:14:22,279
So, why a cop?
266
00:14:24,364 --> 00:14:25,782
Is this a test?
267
00:14:25,865 --> 00:14:28,702
Like, who's real police?
268
00:14:29,828 --> 00:14:32,289
First, donuts and then the third degree?
269
00:14:32,372 --> 00:14:34,332
You don't seem like a typical cop is all.
270
00:14:34,416 --> 00:14:36,459
Well, what's a typical cop seem like?
271
00:14:36,543 --> 00:14:39,212
More like me. No offense.
272
00:14:39,296 --> 00:14:40,505
No, I get it.
273
00:14:42,549 --> 00:14:44,050
I know your dad was a cop.
274
00:14:44,843 --> 00:14:46,428
My dad and my mom.
275
00:14:46,511 --> 00:14:48,680
- Your mom was a cop, too?
- FBI agent.
276
00:14:49,347 --> 00:14:52,892
Whoa. Holy shit. That's like serious DNA.
277
00:14:52,976 --> 00:14:54,394
Runs in the family.
278
00:14:55,729 --> 00:14:56,896
I guess.
279
00:14:56,980 --> 00:14:59,774
You wanted to be one of the good guys.
Like mom and dad?
280
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
- That's corny, right?
- Totally corny.
281
00:15:03,194 --> 00:15:04,446
I respect that.
282
00:15:06,698 --> 00:15:07,907
Why'd you become a cop?
283
00:15:10,327 --> 00:15:11,661
The overtime.
284
00:15:14,372 --> 00:15:16,541
Law enforcement.
Gateway to the middle-class.
285
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
I can't tell if you're kidding.
286
00:15:20,545 --> 00:15:23,298
Hollywood units and 6 Adam 79,
287
00:15:23,381 --> 00:15:27,385
attack just occurred at
929 North Oxford Avenue.
288
00:15:27,469 --> 00:15:28,803
No suspect description.
289
00:15:28,887 --> 00:15:34,184
6 A 79 handle Code 3.
Incident Number 11- 34.
290
00:15:34,267 --> 00:15:36,353
6 Adam 79, roger.
291
00:15:36,436 --> 00:15:39,064
Responding Code 3 from
Santa Monica and Highland.
292
00:15:39,147 --> 00:15:40,190
This is why...
293
00:15:45,028 --> 00:15:45,987
VANCE MANSION
294
00:15:46,071 --> 00:15:47,364
- Mr. Bosch?
- I'm here.
295
00:15:47,447 --> 00:15:48,948
Standby for Mr. Vance.
296
00:15:52,786 --> 00:15:54,204
Mr. Bosch?
297
00:15:54,704 --> 00:15:57,624
Mr. Vance, I have some
information for you.
298
00:15:57,707 --> 00:15:59,751
Not on the phone.
Someone may be listening.
299
00:15:59,834 --> 00:16:01,503
Do you know where Valhalla is?
300
00:16:01,586 --> 00:16:02,587
Burbank.
301
00:16:02,671 --> 00:16:04,839
I will meet you there in one hour.
302
00:16:04,923 --> 00:16:06,132
Don't be late.
303
00:16:09,511 --> 00:16:12,389
I went out early to run some errands.
304
00:16:12,472 --> 00:16:17,644
I got home, he was
in the bedroom waiting for me.
305
00:16:17,727 --> 00:16:19,104
He had a knife.
306
00:16:21,064 --> 00:16:24,776
He told me not to... to scream.
307
00:16:26,528 --> 00:16:29,322
It's okay. Just... take your time.
308
00:16:30,532 --> 00:16:32,867
I told him had my period.
309
00:16:34,369 --> 00:16:35,745
He knew I was lying.
310
00:16:35,995 --> 00:16:37,247
What'd he look like?
311
00:16:37,330 --> 00:16:38,748
Can you describe him?
312
00:16:38,832 --> 00:16:40,875
He was wearing a mask.
313
00:16:41,459 --> 00:16:44,504
Black, White, Asian, Latino?
Could you tell us?
314
00:16:45,547 --> 00:16:48,299
White. I could see his hands.
315
00:16:48,967 --> 00:16:50,218
What about the mask?
316
00:16:50,760 --> 00:16:54,764
It was one of those
Mexican wrestling masks.
317
00:16:54,848 --> 00:16:56,558
Covered his whole head and face.
318
00:16:56,641 --> 00:16:58,351
- Color?
- Red.
319
00:16:58,435 --> 00:17:00,645
Red and black, maybe.
320
00:17:01,479 --> 00:17:03,732
Was he tall, short?
321
00:17:04,482 --> 00:17:06,151
Average.
322
00:17:06,609 --> 00:17:09,612
What about weight? Heavy? Thin?
323
00:17:09,696 --> 00:17:13,074
Sorry, uh, average?
324
00:17:14,743 --> 00:17:16,619
Anything else that you can recall?
325
00:17:16,703 --> 00:17:18,621
Any little detail could be helpful.
326
00:17:20,498 --> 00:17:22,292
His breath was terrible,
327
00:17:22,375 --> 00:17:24,419
and he smelled of cigarettes.
328
00:17:32,594 --> 00:17:34,554
So where you going you need a clean ride?
329
00:17:34,637 --> 00:17:37,474
Confidential. You really trust that gizmo?
330
00:17:37,557 --> 00:17:39,184
Man, this shit's state of the art,
331
00:17:39,267 --> 00:17:40,894
top of the line. Worth every penny.
332
00:17:40,977 --> 00:17:44,564
This bad boy'll pick up digital
and analog transmissions.
333
00:17:44,647 --> 00:17:46,941
I'm used to losing a tail
the old-fashioned way.
334
00:17:47,025 --> 00:17:48,985
Bootleg turns and reverse 180s.
335
00:17:49,068 --> 00:17:50,528
Old school.
336
00:17:50,612 --> 00:17:52,906
Grad school. You almost done?
337
00:17:52,989 --> 00:17:54,282
Car's clean.
338
00:18:00,038 --> 00:18:02,540
Hey, uh, Rogers is on the move.
339
00:18:03,249 --> 00:18:05,543
Let me know he heads
downtown to Wall Street.
340
00:18:05,627 --> 00:18:06,961
- Later.
341
00:18:07,045 --> 00:18:08,338
Later.
342
00:18:17,514 --> 00:18:19,974
- Where the hell is the detective?
- Westside traffic.
343
00:18:20,725 --> 00:18:21,684
Finish your canvass?
344
00:18:22,435 --> 00:18:24,145
Only one person home at the time.
345
00:18:24,229 --> 00:18:25,897
Um, an older lady on the second floor,
346
00:18:25,980 --> 00:18:27,607
and she didn't see or hear anything.
347
00:18:28,149 --> 00:18:30,068
I'm gonna stay with the vic
till the detective arrives.
348
00:18:30,151 --> 00:18:31,486
'Case she remembers something else.
349
00:18:31,569 --> 00:18:32,737
You look for a point of entry,
350
00:18:32,821 --> 00:18:34,656
secure any evidence till the crims arrive.
351
00:19:29,586 --> 00:19:31,671
PORTAL OF THE FOLDED WINDS
352
00:19:47,896 --> 00:19:48,980
Mr. Vance.
353
00:19:49,647 --> 00:19:50,982
Peaceful, isn't it?
354
00:19:51,941 --> 00:19:54,527
My father's buried here, Mr. Bosch.
355
00:19:55,445 --> 00:19:58,406
I'll be buried here, too. Soon, very soon.
356
00:20:00,450 --> 00:20:01,826
See that plaque?
357
00:20:01,910 --> 00:20:03,870
That's in honor of my father.
358
00:20:03,953 --> 00:20:05,288
NELSON VANCE
VISIONARY AIR PIONEER
359
00:20:05,371 --> 00:20:06,372
EARLIEST ADVOCATE OF U.S. AIR POWER
360
00:20:06,456 --> 00:20:08,374
Sings his praises. A visionary. Pioneer.
361
00:20:08,458 --> 00:20:11,878
He made more money than
he could spend in ten lifetimes.
362
00:20:11,961 --> 00:20:14,005
None of that matters in the end.
363
00:20:14,088 --> 00:20:17,050
You end up in the ground
like everybody else.
364
00:20:17,133 --> 00:20:19,552
- You don't believe that.
- Don't I?
365
00:20:19,636 --> 00:20:21,137
Legacy matters.
366
00:20:21,220 --> 00:20:24,307
How you live your life,
what you leave behind.
367
00:20:24,390 --> 00:20:27,018
Why you hired me. Find your heir.
368
00:20:28,645 --> 00:20:30,521
Do you have something to tell me,
Mr. Bosch?
369
00:20:36,486 --> 00:20:37,445
You had a son.
370
00:20:42,408 --> 00:20:43,660
He has his mother's eyes.
371
00:20:43,743 --> 00:20:45,036
THE WALL OF FACES
DOMINICK SANTANELLO
372
00:20:45,119 --> 00:20:46,955
His name was Dominick Santanello.
373
00:20:49,332 --> 00:20:51,000
Speaking in the past tense.
374
00:20:52,585 --> 00:20:55,421
He was a medic. Died in Vietnam.
375
00:20:55,505 --> 00:20:59,384
Just short of his 20th birthday.
December 9th, 1972.
376
00:21:04,806 --> 00:21:07,058
So much for my legacy.
377
00:21:09,310 --> 00:21:11,062
What else you know about him?
378
00:21:11,145 --> 00:21:12,814
He was stationed in Da Nang.
379
00:21:12,897 --> 00:21:15,400
He was killed in action
in Tay Ninh Province.
380
00:21:15,984 --> 00:21:17,110
And?
381
00:21:17,902 --> 00:21:19,821
I'm sorry. That's all I know.
382
00:21:19,904 --> 00:21:23,866
You found my son. I thank you for that.
383
00:21:26,536 --> 00:21:28,329
I wonder.
384
00:21:30,331 --> 00:21:33,626
If I had stood up to
my father all those years ago.
385
00:21:35,545 --> 00:21:37,338
The path not taken.
386
00:21:38,715 --> 00:21:41,342
Tell me, Mr. Bosch,
were you close to your father?
387
00:21:42,802 --> 00:21:44,137
I never knew my father.
388
00:21:44,595 --> 00:21:45,972
So that's what you meant.
389
00:21:46,597 --> 00:21:47,473
Sorry?
390
00:21:47,557 --> 00:21:49,726
When you said you knew what it felt like.
391
00:21:51,894 --> 00:21:53,146
Right.
392
00:21:53,229 --> 00:21:55,606
Thank you, Mr. Bosch, for your effort.
393
00:21:56,649 --> 00:21:57,942
You're welcome.
394
00:21:58,026 --> 00:21:59,902
I'd like to know more about him.
395
00:22:00,570 --> 00:22:01,571
Sir?
396
00:22:01,654 --> 00:22:04,282
Whatever you can find out about my son.
397
00:22:05,908 --> 00:22:07,326
Humor me.
398
00:22:18,421 --> 00:22:21,340
THE WALL OF FACES
DOMINICK SANTANELLO
399
00:23:38,584 --> 00:23:40,086
Point of entry's clear.
400
00:23:40,628 --> 00:23:42,630
Cut the screen,
came in through the window.
401
00:23:42,713 --> 00:23:43,840
Yup.
402
00:23:43,923 --> 00:23:46,801
- Victim said he had a knife.
- No knife was recovered.
403
00:23:46,884 --> 00:23:48,469
You searched the perimeter thoroughly?
404
00:23:48,553 --> 00:23:49,929
I did, yes.
405
00:23:50,012 --> 00:23:53,099
There's also a used tissue
in the wastebasket in the bedroom.
406
00:23:56,269 --> 00:23:59,689
The victim needs to be taken to Santa
Monica Hospital for her SART exam.
407
00:23:59,772 --> 00:24:00,857
I'll bring her out.
408
00:24:03,025 --> 00:24:04,694
- Stay in my lane?
- Exactly.
409
00:24:19,917 --> 00:24:22,545
- What you got?
- Rogers is headed downtown.
410
00:24:22,628 --> 00:24:23,921
Okay, keep in touch.
411
00:25:07,173 --> 00:25:09,300
- Yeah.
- You see him?
412
00:25:09,383 --> 00:25:11,177
I see his car. Not him.
413
00:25:32,698 --> 00:25:34,367
SOKOL INC 302
414
00:25:51,968 --> 00:25:55,179
I have your money.
Your original investment. Every penny.
415
00:25:55,263 --> 00:25:57,682
You assured us double our money.
416
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
That was before the unfortunate events
of the last year.
417
00:26:00,685 --> 00:26:02,937
Your problem, not ours.
418
00:26:03,020 --> 00:26:05,106
We invest with you ten million.
419
00:26:05,189 --> 00:26:07,984
It's gonna take us a little time
to get another ten together.
420
00:26:08,067 --> 00:26:09,193
Another thirty.
421
00:26:09,694 --> 00:26:10,945
I don't understand.
422
00:26:11,028 --> 00:26:14,573
Is now forty. Original ten, plus.
423
00:26:14,657 --> 00:26:17,034
- Interest.
- This wasn't a loan.
424
00:26:17,118 --> 00:26:18,536
This was a buy- in.
425
00:26:18,619 --> 00:26:21,247
Ten. Plus interest. Is forty.
426
00:26:21,330 --> 00:26:23,082
Call it what you want.
427
00:26:23,165 --> 00:26:24,917
You have diverse portfolio.
428
00:26:25,001 --> 00:26:27,295
All different kinds of irons in fire.
429
00:26:27,378 --> 00:26:29,422
You have to understand.
430
00:26:29,505 --> 00:26:32,425
My businesses all took a hit
when I was inside.
431
00:26:32,508 --> 00:26:35,594
We won't fucking haggle with you.
Understand?
432
00:26:36,345 --> 00:26:37,930
Clock is ticking.
433
00:26:38,014 --> 00:26:40,099
Tick fucking tock.
434
00:26:40,182 --> 00:26:42,476
Alex, be reasonable.
435
00:26:42,560 --> 00:26:44,603
I don't have that kind of cash on hand.
436
00:26:44,729 --> 00:26:47,523
I'm sorry to hear that, Carl.
437
00:27:10,171 --> 00:27:11,547
Wake up.
438
00:27:11,630 --> 00:27:13,132
Let's go for a walk.
439
00:27:31,859 --> 00:27:33,319
I'm gonna to need a little time.
440
00:27:33,402 --> 00:27:34,904
That's what they all say.
441
00:27:34,987 --> 00:27:36,947
- Who say?
- Deadbeats.
442
00:27:37,031 --> 00:27:40,951
Ah, true. That is what they say.
443
00:27:41,035 --> 00:27:44,413
- To ramp up production...
- You have one week to get started.
444
00:27:44,497 --> 00:27:45,748
I need more time.
445
00:27:45,831 --> 00:27:46,957
I don't know what else to tell you.
446
00:27:47,041 --> 00:27:49,960
You tell us "Can do."
447
00:27:50,044 --> 00:27:52,838
You ramp up production.
You tap another line.
448
00:27:54,632 --> 00:27:57,343
You see, it's not that simple.
449
00:27:58,386 --> 00:28:01,889
If we ramp up production too fast,
we blow the whole operation.
450
00:28:01,972 --> 00:28:05,017
We've been able to fly under the radar
because we haven't been greedy.
451
00:28:05,142 --> 00:28:09,438
If we start tapping new lines now,
peopled are bound to notice.
452
00:28:09,522 --> 00:28:13,442
Slow and steady wins the race.
453
00:28:14,485 --> 00:28:15,569
Fuck that.
454
00:28:16,654 --> 00:28:19,865
- It is problem you cannot handle?
- No, no.
455
00:28:21,117 --> 00:28:22,034
We'll figure it out.
456
00:28:22,118 --> 00:28:25,955
Carl, I really have to urge caution here.
This is not a good idea.
457
00:28:26,038 --> 00:28:29,417
Shut up, Simon. Shut. Up.
458
00:28:31,669 --> 00:28:33,462
We'll get you your money.
459
00:28:58,529 --> 00:28:59,572
SECURITY
460
00:28:59,655 --> 00:29:02,074
You have an uninvited guest.
461
00:29:02,992 --> 00:29:04,160
Where is he now?
462
00:29:04,243 --> 00:29:05,578
Outside your door.
463
00:29:07,580 --> 00:29:08,956
Go downstairs. Secure the exits.
464
00:29:09,039 --> 00:29:10,291
Don't let him get away.
465
00:29:10,374 --> 00:29:11,459
Understood.
466
00:29:17,715 --> 00:29:19,133
Hey!
467
00:29:41,614 --> 00:29:42,698
Get up!
468
00:30:07,223 --> 00:30:08,098
He's on the roof!
469
00:30:21,612 --> 00:30:22,613
He's on the stairs!
470
00:31:03,153 --> 00:31:04,321
This way! Come on!
471
00:32:24,318 --> 00:32:26,320
- Who is it?
- It's me.
472
00:32:26,403 --> 00:32:28,155
Hey, honey. It's open, come on in.
473
00:32:31,825 --> 00:32:33,744
Oh, shit, I'm sorry, let me help you.
474
00:32:33,827 --> 00:32:34,953
I got it.
475
00:32:37,498 --> 00:32:38,749
Oh.
476
00:32:39,375 --> 00:32:42,419
Fantastic. I've been meaning
to get up to the house.
477
00:32:42,503 --> 00:32:45,714
I couldn't get all of them,
but I got your faves.
478
00:32:45,798 --> 00:32:49,259
Frank Morgan, Art Pepper, Ron Carter...
479
00:32:49,343 --> 00:32:52,054
Honey, you're the best, thank you so much.
480
00:32:52,137 --> 00:32:53,806
Now if only I had something
to play them on.
481
00:32:53,889 --> 00:32:55,265
Stereo's in the car.
482
00:32:55,349 --> 00:32:57,101
Aw, I was hoping you'd say that.
483
00:32:57,935 --> 00:33:00,688
- Day off?
- No, I'm on my way into work.
484
00:33:00,771 --> 00:33:03,315
I like what
you've done with the place.
485
00:33:03,399 --> 00:33:04,733
Thanks.
486
00:33:04,817 --> 00:33:07,569
- I was being sarcastic.
- So was I.
487
00:33:08,320 --> 00:33:10,447
When you gonna get
a good pull-out sofa bed?
488
00:33:11,240 --> 00:33:12,616
Not gonna be here that long.
489
00:33:12,700 --> 00:33:13,992
It's bad for your back.
490
00:33:15,077 --> 00:33:16,245
Where's Coltrane?
491
00:33:16,328 --> 00:33:17,830
He's out with Sam.
492
00:33:17,913 --> 00:33:19,373
Is that why you left
all the doors unlocked?
493
00:33:19,456 --> 00:33:21,166
- As a matter of fact.
- What, does she not have a key?
494
00:33:21,250 --> 00:33:23,168
She does, Officer Friendly.
495
00:33:23,252 --> 00:33:26,880
Sorry.
Sorry, I just... worry about you.
496
00:33:26,964 --> 00:33:29,049
Welcome to my world. I worry about you.
497
00:33:29,133 --> 00:33:31,552
Out on the mean streets of East Hollywood.
498
00:33:31,635 --> 00:33:34,388
They can be. What are you working on?
499
00:33:34,471 --> 00:33:37,349
Nothing dangerous. Paper trail.
500
00:33:38,392 --> 00:33:39,476
So how's it going?
501
00:33:40,269 --> 00:33:41,520
It's going well.
502
00:33:43,981 --> 00:33:46,608
I'll tell you about it over dinner.
You free Friday?
503
00:33:46,692 --> 00:33:48,318
Pretty much always.
504
00:33:48,402 --> 00:33:51,780
My schedule is a tabula rasa.
That means...
505
00:33:51,864 --> 00:33:55,909
Uh, I know what it means.
It's actually tab-ula rasa.
506
00:33:55,993 --> 00:33:57,536
Oh, right.
507
00:33:57,619 --> 00:34:00,330
- So are we on?
- Friday dinner.
508
00:34:02,458 --> 00:34:04,793
Well, I'd like to stay around
and say hi to Coltrane,
509
00:34:04,877 --> 00:34:05,919
but I gotta get going.
510
00:34:06,003 --> 00:34:08,380
They're gonna be back in a minute.
Let's just go get the stereo.
511
00:34:08,464 --> 00:34:09,298
Okay.
512
00:34:10,299 --> 00:34:11,884
She really is so good with him.
513
00:34:11,967 --> 00:34:13,802
Who, Sam? She's a gem.
514
00:34:13,886 --> 00:34:16,472
Coltrane? Loves her.
515
00:34:16,555 --> 00:34:17,890
Jealous.
516
00:34:17,973 --> 00:34:21,018
Well, you come around more often.
He won't forget you.
517
00:34:21,101 --> 00:34:22,394
Yeah, never happen.
518
00:34:25,314 --> 00:34:27,274
These are the guys chased you
through the garment district?
519
00:34:27,357 --> 00:34:29,151
Tried to turn me into a piñata.
520
00:34:29,610 --> 00:34:32,488
Alexei and Lev Ivanovich.
They're actual brothers.
521
00:34:32,571 --> 00:34:35,073
- Bratva?
- Bratva royalty.
522
00:34:35,157 --> 00:34:37,868
Boys are gangster princelings.
Papa's legendary.
523
00:34:37,951 --> 00:34:38,994
A big macher.
524
00:34:39,828 --> 00:34:41,497
Tell me about Junior.
525
00:34:42,748 --> 00:34:45,000
Did a few years in the gulag for murder.
526
00:34:45,083 --> 00:34:46,293
Story goes he actually buried alive
527
00:34:46,376 --> 00:34:49,338
some other kriminal
who owed the old man money.
528
00:34:49,421 --> 00:34:52,758
- True story?
- Could be apocryphal. Or not.
529
00:34:52,841 --> 00:34:54,802
Certainly capable of it, by all accounts.
530
00:34:54,885 --> 00:34:57,513
Lev is the muscle,
he does the heavy lifting.
531
00:34:58,722 --> 00:35:00,224
Tell me about Alexei.
532
00:35:00,307 --> 00:35:03,602
The brains,
but brutal when he needs to be.
533
00:35:04,144 --> 00:35:05,771
- Dad must be proud.
- Mm.
534
00:35:05,854 --> 00:35:07,940
- I keep these?
- Yeah, all yours
535
00:35:09,566 --> 00:35:11,026
Appreciate the heads up.
536
00:35:11,109 --> 00:35:12,528
We didn't even know they
were back in the country.
537
00:35:12,611 --> 00:35:13,612
Been living it up in London.
538
00:35:13,695 --> 00:35:15,280
They're up to something.
539
00:35:15,364 --> 00:35:18,534
Do me a favor, keep an eye on em for me.
540
00:35:18,617 --> 00:35:20,369
Out of our jurisdiction.
541
00:35:21,495 --> 00:35:23,789
But unofficially, sure.
542
00:35:25,290 --> 00:35:26,625
Thanks, Misha.
543
00:35:27,334 --> 00:35:30,295
Don't fuck around with these guys, Harry.
Not to be trifled with.
544
00:35:31,129 --> 00:35:32,172
Neither am I.
545
00:35:32,256 --> 00:35:34,174
I'll be in touch, brother.
546
00:35:34,925 --> 00:35:36,009
Where'd you get these?
547
00:35:36,093 --> 00:35:37,803
Sheriff's detective, West Hollywood.
548
00:35:37,886 --> 00:35:39,930
Russian unit. Old buddy of mine.
549
00:35:40,013 --> 00:35:41,014
West Hollywood?
550
00:35:41,098 --> 00:35:43,559
Mostly medical fraud.
He's a native speaker.
551
00:35:43,642 --> 00:35:46,395
He confirmed that these two guys
are high level Bratva.
552
00:35:47,312 --> 00:35:49,398
And Rogers owes these guys a lot of money.
553
00:35:49,481 --> 00:35:50,983
A ton, from what I heard.
554
00:35:51,066 --> 00:35:53,318
Franzen said Rogers
was cooking up a scheme
555
00:35:53,402 --> 00:35:54,862
that had a very steep buy-in.
556
00:35:54,945 --> 00:35:57,656
With some quote unquote
"unsavory characters."
557
00:35:57,739 --> 00:36:00,033
- Bratva.
- These two fit the bill.
558
00:36:00,117 --> 00:36:03,453
All right, guys who might just
want their investment back.
559
00:36:03,537 --> 00:36:06,290
Reason enough to persuade
Willy Datz to change his testimony
560
00:36:06,373 --> 00:36:07,958
to get Rogers kicked free.
561
00:36:08,041 --> 00:36:10,711
- Out of the frying pan...
- Mm-hmm.
562
00:36:11,503 --> 00:36:14,131
Did you find anything in that
directory I sent you?
563
00:36:14,214 --> 00:36:16,133
They're fronts.
564
00:36:16,216 --> 00:36:19,636
P.O. boxes with voicemail,
not actual businesses.
565
00:36:21,179 --> 00:36:22,264
Shit.
566
00:36:23,557 --> 00:36:24,766
Sokol.
567
00:36:25,350 --> 00:36:26,685
When Rogers was locked up,
568
00:36:26,768 --> 00:36:28,770
he made multiple calls
to a particular number.
569
00:36:28,854 --> 00:36:30,689
We traced it back to a burner cell phone
570
00:36:30,772 --> 00:36:33,066
purchased at a gas station in Bakersfield.
571
00:36:33,692 --> 00:36:36,028
Sokol Gas & Go.
572
00:36:37,863 --> 00:36:41,366
What would Rogers have to do with
a Gas & Go in Bakersfield?
573
00:36:41,450 --> 00:36:44,536
LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT
HOLLYWOOD STATION 1358
574
00:36:59,176 --> 00:37:00,886
You think she's going to be okay?
575
00:37:01,678 --> 00:37:03,388
- Who?
- Preeda Saetang.
576
00:37:05,933 --> 00:37:08,352
- The Thai woman.
- The rape victim.
577
00:37:09,394 --> 00:37:11,063
Depends on what you mean by "okay."
578
00:37:11,146 --> 00:37:12,648
Well, what do you mean?
579
00:37:12,731 --> 00:37:16,568
She may recover, God willing,
but she'll never be the same.
580
00:37:18,111 --> 00:37:21,698
I wonder if the guy who did it,
if he's done it before.
581
00:37:21,782 --> 00:37:24,493
Probably. Most likely.
582
00:37:24,576 --> 00:37:26,995
I'm sure the detectives are all over that.
583
00:37:28,455 --> 00:37:29,623
You think he's gonna do it again?
584
00:37:29,706 --> 00:37:33,168
I don't know. Look, let it go.
585
00:37:33,251 --> 00:37:35,545
We did our job,
now it's somebody else's job.
586
00:37:35,629 --> 00:37:37,005
I just...
I keep thinking about it.
587
00:37:37,089 --> 00:37:40,342
So stop. It's not your problem anymore.
588
00:37:40,425 --> 00:37:43,553
I, um, gave her my number.
589
00:37:45,138 --> 00:37:47,724
Fuck. What did you do that for?
590
00:37:47,808 --> 00:37:49,393
In case she needed somebody to talk to.
591
00:37:49,476 --> 00:37:51,812
She has somebody to talk to.
Detective Coleman.
592
00:37:54,481 --> 00:37:57,192
- I'm sorry. I just thought...
- Jesus Christ, Bosch. Look.
593
00:37:57,275 --> 00:37:59,569
If she calls, do not engage.
594
00:37:59,653 --> 00:38:01,697
Tell her she needs to call
Detective Coleman.
595
00:38:01,780 --> 00:38:03,949
That you can't talk to her.
Because you can't.
596
00:38:04,032 --> 00:38:05,951
You could screw up
the whole investigation.
597
00:38:11,456 --> 00:38:13,625
Let it go. Hear me?
598
00:38:29,808 --> 00:38:31,893
Ain't this the life, boy?
599
00:38:33,979 --> 00:38:35,689
I'm gonna go get another beer.
600
00:38:36,982 --> 00:38:38,817
You're a good boy.
601
00:38:43,363 --> 00:38:44,531
Hello?
602
00:38:45,198 --> 00:38:46,700
You left me a message.
603
00:38:48,785 --> 00:38:50,162
Oh, right.
604
00:38:50,245 --> 00:38:52,122
Could you hold on one second please?
605
00:39:02,424 --> 00:39:03,800
Olivia MacDonald?
606
00:39:03,884 --> 00:39:05,427
You wanted to talk to me?
607
00:39:06,553 --> 00:39:07,929
I'm a private investigator.
608
00:39:08,013 --> 00:39:11,683
I was wondering if you'd be willing to
speak with me in person.
609
00:39:11,767 --> 00:39:15,020
- What is this about?
- Dominick Santanello.
610
00:39:15,103 --> 00:39:16,730
What about Nick?
611
00:39:16,813 --> 00:39:19,649
- You were a friend of his?
- Family.
612
00:39:20,567 --> 00:39:22,569
So Nick knew he was adopted, right?
613
00:39:22,652 --> 00:39:23,820
Yes.
614
00:39:24,780 --> 00:39:27,949
Did he know anything about
his background, his birth parents?
615
00:39:28,033 --> 00:39:29,993
Nick knew his birth mother's name.
616
00:39:30,077 --> 00:39:31,953
- Vibiana.
- Vibiana.
617
00:39:32,037 --> 00:39:34,122
Which is more than I knew about mine.
618
00:39:35,040 --> 00:39:36,917
I'd like to learn more about Nick.
619
00:39:37,000 --> 00:39:39,169
Would you be willing to meet with me?
620
00:39:40,295 --> 00:39:43,090
Um, when do you want to meet?
621
00:39:43,173 --> 00:39:44,382
Tell me where you are.
622
00:41:28,069 --> 00:41:29,696
I'm not here. Leave a message.
623
00:41:29,779 --> 00:41:31,573
- Hey, it's me.
624
00:41:32,199 --> 00:41:35,202
I'm going out of town for work.
Back tomorrow.
625
00:41:35,285 --> 00:41:36,870
Love you. Bye.
626
00:41:45,921 --> 00:41:48,381
101 NORTH
627
00:42:24,292 --> 00:42:28,129
We've got eyes on the target.
He's on the move heading north.
41905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.