Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:02,660 --> 00:02:08,860
And The Winner is Love
3
00:02:08,900 --> 00:02:11,820
Episode 6
4
00:02:14,960 --> 00:02:16,360
Anyone?
5
00:02:17,830 --> 00:02:19,270
Anyone?
6
00:02:20,080 --> 00:02:21,960
Let us out.
7
00:02:22,880 --> 00:02:23,630
How can you put us in jail
8
00:02:23,630 --> 00:02:25,360
since you haven’t checked it properly?
9
00:02:27,079 --> 00:02:28,520
Anyone?
10
00:02:28,750 --> 00:02:29,520
Zhusha
11
00:02:31,000 --> 00:02:32,270
Stop it.
12
00:02:32,600 --> 00:02:34,000
Save some energy.
13
00:02:38,079 --> 00:02:39,240
Anyone?
14
00:02:40,240 --> 00:02:41,520
Anyone?
15
00:02:41,600 --> 00:02:43,160
Stop it. Zhusha.
16
00:02:43,670 --> 00:02:44,670
It doesn’t work.
17
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
Anyone?
18
00:02:47,440 --> 00:02:48,270
Young Master.
19
00:02:48,750 --> 00:02:49,880
This magistrate
20
00:02:50,030 --> 00:02:52,079
is just bad like Wang Yinya.
21
00:02:54,079 --> 00:02:55,470
I don’t know if
22
00:02:56,240 --> 00:02:58,270
Muyuan has returned safely.
23
00:03:00,360 --> 00:03:01,320
Don’t be worried.
24
00:03:02,030 --> 00:03:03,360
Chief Guardian has superior martial arts.
25
00:03:04,000 --> 00:03:05,440
Nobody can hurt him.
26
00:03:05,910 --> 00:03:07,470
I believe he has reached the Hall.
27
00:03:18,630 --> 00:03:19,240
Everyone.
28
00:03:19,520 --> 00:03:21,550
The magistrate invited you to the main court.
29
00:03:23,470 --> 00:03:24,270
You can go now.
30
00:03:24,750 --> 00:03:25,470
You can go now.
31
00:03:26,270 --> 00:03:27,079
There’s one there.
32
00:03:33,320 --> 00:03:34,550
I’m being careless
33
00:03:34,550 --> 00:03:36,030
and didn’t know your identity.
34
00:03:36,030 --> 00:03:38,030
Please forgive me.
35
00:03:38,910 --> 00:03:39,630
Never mind.
36
00:03:39,960 --> 00:03:42,079
You are busy with your job,
37
00:03:42,110 --> 00:03:43,390
it’s normal to forget something.
38
00:03:44,360 --> 00:03:46,440
But I hope you can check carefully
39
00:03:46,440 --> 00:03:47,600
if you investigate into anything.
40
00:03:47,750 --> 00:03:49,030
Don’t listen to
41
00:03:49,030 --> 00:03:50,320
others’ bare words.
42
00:03:51,079 --> 00:03:51,829
Yes,
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,320
I will remember that.
44
00:04:00,829 --> 00:04:02,240
Let’s eat.
45
00:04:02,750 --> 00:04:03,270
Come on.
46
00:04:03,270 --> 00:04:03,829
A chicken leg.
47
00:04:04,030 --> 00:04:04,440
Here.
48
00:04:06,030 --> 00:04:07,670
I’ve understood now.
49
00:04:07,830 --> 00:04:08,910
When explaining does not work,
50
00:04:08,910 --> 00:04:10,670
we should resort to actions.
51
00:04:12,190 --> 00:04:14,030
You’re more mature
52
00:04:14,110 --> 00:04:15,080
than before.
53
00:04:15,470 --> 00:04:16,390
Of course, I am.
54
00:04:16,750 --> 00:04:18,470
You guys are with me every day,
55
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
I should progress quickly.
56
00:04:20,270 --> 00:04:20,830
Young Master.
57
00:04:21,190 --> 00:04:22,160
Gugu is missed.
58
00:04:22,950 --> 00:04:23,790
Missed?
59
00:04:26,600 --> 00:04:27,760
I haven’t seen him
60
00:04:27,760 --> 00:04:28,670
for a while.
61
00:04:29,390 --> 00:04:29,830
Yeah.
62
00:04:30,230 --> 00:04:31,830
I haven’t since we came back from the jail.
63
00:04:32,320 --> 00:04:33,270
He’s not in the room.
64
00:04:33,440 --> 00:04:35,040
Was he taken by people
from Silver Whip School?
65
00:04:35,350 --> 00:04:37,070
Yeah. They have been watching us.
66
00:04:38,950 --> 00:04:39,510
Hurry up.
67
00:04:39,880 --> 00:04:40,830
Notify Shangguan.
68
00:04:46,440 --> 00:04:47,070
Young Master.
69
00:04:47,510 --> 00:04:48,880
This is a branch of Silver Whip School.
70
00:04:51,480 --> 00:04:52,550
Watch out.
71
00:04:52,920 --> 00:04:54,040
Gugu might be inside.
72
00:05:09,760 --> 00:05:11,200
Nine Moves again.
73
00:05:12,000 --> 00:05:12,830
Nine Moves?
74
00:05:17,110 --> 00:05:17,950
How would this happen?
75
00:05:18,320 --> 00:05:20,200
Were they done by one person?
76
00:05:21,000 --> 00:05:22,350
They died not long ago.
77
00:05:24,230 --> 00:05:25,110
Go inside.
78
00:05:31,880 --> 00:05:32,390
Watch out.
79
00:05:37,390 --> 00:05:38,390
Xuezhi.
80
00:05:39,270 --> 00:05:39,880
Gugu.
81
00:05:40,440 --> 00:05:41,350
Xuezhi.
82
00:05:44,640 --> 00:05:46,159
How are you? What happened?
83
00:05:46,480 --> 00:05:48,350
I just saw a man in black
84
00:05:48,830 --> 00:05:50,390
going in your room
85
00:05:50,390 --> 00:05:51,760
after I finish my food.
86
00:05:51,950 --> 00:05:53,390
I followed him.
87
00:06:10,510 --> 00:06:12,270
I’m from the Hall of Flames.
88
00:06:13,230 --> 00:06:14,070
Leave me alone.
89
00:06:14,320 --> 00:06:15,510
You’re the one I’m searching for.
90
00:06:16,230 --> 00:06:17,640
Sorry.
91
00:06:17,950 --> 00:06:19,230
I didn’t see his face.
92
00:06:19,790 --> 00:06:21,510
Or I could draw it on paper.
93
00:06:21,760 --> 00:06:23,230
It’s okay as long as you are fine.
94
00:06:24,070 --> 00:06:25,720
Tan Yi was being suspicious
95
00:06:25,720 --> 00:06:27,230
in front of our gate.
96
00:06:27,270 --> 00:06:28,320
There must be something wrong with him.
97
00:06:33,880 --> 00:06:34,720
Young Master.
98
00:06:35,160 --> 00:06:36,390
Nine Moves was burnt.
99
00:06:37,700 --> 00:06:40,780
[Nine Moves of Lotus God]
100
00:06:43,790 --> 00:06:44,830
We can’t stay here.
101
00:06:45,070 --> 00:06:45,790
Let’s go.
102
00:07:04,070 --> 00:07:04,880
Witch.
103
00:07:05,320 --> 00:07:06,510
Still want to leave
after you kill so many people?
104
00:07:06,640 --> 00:07:07,480
I didn’t.
105
00:07:07,480 --> 00:07:08,390
You’re being ridiculous.
106
00:07:09,110 --> 00:07:09,550
What?
107
00:07:09,720 --> 00:07:10,160
You…
108
00:07:10,880 --> 00:07:12,200
You burnt the manual?
109
00:07:15,070 --> 00:07:15,920
Shangguan Tou.
110
00:07:17,040 --> 00:07:18,440
Why are you here?
111
00:07:19,350 --> 00:07:21,830
Then, why is Abbess Ciren here?
112
00:07:22,790 --> 00:07:24,070
Please listen to my words.
113
00:07:24,720 --> 00:07:26,510
Don’t join in anything
related to the Hall of Flames.
114
00:07:28,160 --> 00:07:29,040
Chong Xuezhi.
115
00:07:30,000 --> 00:07:31,510
It is obvious you stole the Nine Moves
116
00:07:31,510 --> 00:07:33,320
and secretly practiced it.
117
00:07:34,040 --> 00:07:35,510
Did you get caught by Wang Yinya?
118
00:07:35,510 --> 00:07:36,950
So, you killed them all.
119
00:07:36,950 --> 00:07:37,880
Nonsense.
120
00:07:38,070 --> 00:07:39,159
Don’t do wrong to me.
121
00:07:40,270 --> 00:07:41,790
I wouldn’t do wrong to you from nowhere.
122
00:07:42,320 --> 00:07:43,760
To practice the Nine Moves
123
00:07:43,760 --> 00:07:45,720
requires that you have the mental status
exclusively from the Hall of Flames.
124
00:07:46,159 --> 00:07:48,760
Apart from you,
nobody could be fast like this.
125
00:07:48,760 --> 00:07:49,830
You have no evidence.
126
00:07:49,830 --> 00:07:50,920
You can’t talk nonsense.
127
00:07:51,640 --> 00:07:52,230
Witch.
128
00:07:53,200 --> 00:07:54,480
You should use you blood
129
00:07:54,790 --> 00:07:57,550
to mourn your father’s death.
130
00:08:03,550 --> 00:08:04,159
Okay.
131
00:08:05,070 --> 00:08:06,350
Now that everyone said
132
00:08:07,320 --> 00:08:09,160
I had practiced it.
133
00:08:11,350 --> 00:08:12,440
Today,
134
00:08:13,040 --> 00:08:14,600
I’ll show you that.
135
00:08:17,320 --> 00:08:18,040
Abbess.
136
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
Show your move.
137
00:08:22,070 --> 00:08:22,670
I will.
138
00:08:23,880 --> 00:08:25,350
She’s just reached the third move.
139
00:08:26,070 --> 00:08:27,160
She’s definitely weaker than us.
140
00:08:42,470 --> 00:08:43,400
Do it.
141
00:08:43,909 --> 00:08:45,110
Why do you hesitate?
142
00:08:46,520 --> 00:08:48,880
I want to see its power as well.
143
00:08:55,350 --> 00:08:56,640
Now that you don’t move
144
00:08:57,030 --> 00:08:58,400
and the manual was burnt,
145
00:08:58,670 --> 00:08:59,640
why do you even compete?
146
00:08:59,910 --> 00:09:01,760
It’s naturally for the morals in this world.
147
00:09:02,320 --> 00:09:04,080
You don’t deserve that.
148
00:09:04,440 --> 00:09:04,760
You…
149
00:09:04,760 --> 00:09:05,520
Enough, everyone.
150
00:09:06,200 --> 00:09:07,230
Listen to me.
151
00:09:07,790 --> 00:09:09,590
The real murderer is not here.
152
00:09:10,000 --> 00:09:11,840
We are all in his trap.
153
00:09:12,320 --> 00:09:13,760
If we had a fight,
154
00:09:13,840 --> 00:09:15,150
we’ll both lose.
155
00:09:15,590 --> 00:09:16,520
At that time,
156
00:09:16,790 --> 00:09:19,110
someone will reap all our benefits.
157
00:09:25,080 --> 00:09:25,960
Are we still doing this?
158
00:09:29,320 --> 00:09:30,470
No, let’s go.
159
00:09:30,880 --> 00:09:31,440
Go.
160
00:09:43,710 --> 00:09:44,150
You…
161
00:09:45,030 --> 00:09:46,670
You just let them go?
162
00:09:47,030 --> 00:09:47,670
Abbess.
163
00:09:49,350 --> 00:09:52,110
Why didn’t you do it?
164
00:09:55,670 --> 00:09:57,960
Why didn’t you do it?
165
00:10:21,960 --> 00:10:23,030
Your Highness.
166
00:10:23,230 --> 00:10:24,400
Your Highness.
167
00:10:29,760 --> 00:10:30,910
Isn’t that Lord Lu?
168
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
That witch
169
00:10:34,110 --> 00:10:35,640
has attached to Lord Lu.
170
00:10:37,590 --> 00:10:39,350
You even didn’t know that?
171
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
Lord Lu is Shangguan Tou’s brother-in-law.
172
00:10:44,710 --> 00:10:46,670
Your Highness. Your Highness.
173
00:10:47,200 --> 00:10:48,230
You don’t need to do that.
174
00:10:48,470 --> 00:10:50,710
Actually, I came here
175
00:10:51,080 --> 00:10:52,320
to ask you a favor.
176
00:10:53,470 --> 00:10:54,080
Recently,
177
00:10:54,710 --> 00:10:56,350
there have been days of heavy rain.
178
00:10:56,840 --> 00:10:57,880
Lots of houses were collapsed.
179
00:10:57,880 --> 00:10:59,110
People are suffering.
180
00:10:59,670 --> 00:11:01,910
They become homeless and very poor.
181
00:11:02,320 --> 00:11:03,350
What’s worse,
182
00:11:03,440 --> 00:11:04,880
there’s a dam in Xiangzhou.
183
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
The dam could be breached in any minute.
184
00:11:06,960 --> 00:11:07,840
We have to take actions to prevent it.
185
00:11:08,280 --> 00:11:09,470
It’s very emergent.
186
00:11:09,590 --> 00:11:11,470
We don’t have any time to ask for
assistance from the emperor.
187
00:11:11,960 --> 00:11:14,350
So, you want to depend on yourself.
188
00:11:14,670 --> 00:11:16,440
We need human resources now.
189
00:11:16,960 --> 00:11:18,670
I don’t know if you two
190
00:11:18,960 --> 00:11:20,440
are willing to help me
191
00:11:21,080 --> 00:11:22,880
and save our people in Xiangzhou.
192
00:11:23,590 --> 00:11:24,110
Surely,
193
00:11:24,520 --> 00:11:25,910
I know you have
194
00:11:25,910 --> 00:11:27,710
something emergent to deal with
195
00:11:27,710 --> 00:11:29,230
with the leader of Hall of Flames.
196
00:11:29,550 --> 00:11:30,910
If it’s not convenient for you,
197
00:11:31,320 --> 00:11:32,590
I won’t force you.
198
00:11:33,520 --> 00:11:36,150
But my physical health is actually too weak
199
00:11:36,350 --> 00:11:37,230
to do this alone.
200
00:11:37,670 --> 00:11:39,000
But having seen people suffer,
201
00:11:39,230 --> 00:11:41,590
I had to ask you to help me.
202
00:11:43,110 --> 00:11:44,320
Now that you have asked us,
203
00:11:44,470 --> 00:11:45,760
we’ll definitely help you.
204
00:11:46,110 --> 00:11:48,110
It’s lucky that
205
00:11:48,110 --> 00:11:49,670
people in Xiangzhou
206
00:11:49,670 --> 00:11:50,880
have you.
207
00:11:51,520 --> 00:11:53,550
I invited Master Shangguan to come with me
208
00:11:53,710 --> 00:11:54,590
to Xiangzhou
209
00:11:55,230 --> 00:11:57,440
because it’s important for our Hall.
210
00:11:57,910 --> 00:12:00,640
But comparing to the disaster
211
00:12:00,880 --> 00:12:02,230
and pain people are going through,
212
00:12:02,400 --> 00:12:04,440
this is nothing.
213
00:12:05,590 --> 00:12:06,470
Master Shangguan.
214
00:12:07,280 --> 00:12:08,320
You don’t need to feel sorry.
215
00:12:08,960 --> 00:12:09,760
I am being
216
00:12:09,760 --> 00:12:11,110
very sincere
217
00:12:11,550 --> 00:12:13,080
and willing to leave the manual behind.
218
00:12:13,440 --> 00:12:15,200
Let’s focus on people now.
219
00:12:15,350 --> 00:12:17,280
And let’s help Lord Lu to
220
00:12:17,280 --> 00:12:18,470
overcome this hardship.
221
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
I guess the manual you mentioned
222
00:12:21,230 --> 00:12:22,400
is extremely important.
223
00:12:22,790 --> 00:12:23,470
But you will become a hero
224
00:12:24,030 --> 00:12:26,150
if you can help console our people
225
00:12:26,350 --> 00:12:27,670
and help them survive
226
00:12:28,030 --> 00:12:29,470
this huge disaster.
227
00:12:29,760 --> 00:12:31,880
After this disaster,
228
00:12:32,030 --> 00:12:33,280
if you need anything
229
00:12:33,470 --> 00:12:35,080
from me,
230
00:12:35,230 --> 00:12:36,880
I’ll definitely
231
00:12:37,470 --> 00:12:38,470
pay you back.
232
00:12:38,670 --> 00:12:39,640
You are being very generous.
233
00:12:39,840 --> 00:12:41,840
The manual belongs to the martial world.
234
00:12:42,200 --> 00:12:43,550
I’ll come up with a plan.
235
00:12:43,790 --> 00:12:45,910
But I will receive
236
00:12:45,910 --> 00:12:46,960
your kindness.
237
00:12:49,590 --> 00:12:50,280
Your Highness.
238
00:12:50,840 --> 00:12:52,230
Where shall we begin?
239
00:12:54,030 --> 00:12:55,110
Please follow me.
240
00:12:56,790 --> 00:12:57,350
Haitang.
241
00:12:58,030 --> 00:12:59,350
Send Gugu back.
242
00:12:59,440 --> 00:13:01,840
And send a letter back to
inform him of the burnt manual.
243
00:13:02,350 --> 00:13:03,030
Okay.
244
00:13:08,080 --> 00:13:08,760
So,
245
00:13:09,230 --> 00:13:11,470
it’s impossible to kill Chong Xuezhi in Xiangzhou now.
246
00:13:12,000 --> 00:13:13,080
I’m afraid yes.
247
00:13:15,110 --> 00:13:15,910
Why?
248
00:13:16,110 --> 00:13:16,960
Do you fear that?
249
00:13:34,350 --> 00:13:34,960
Zheng.
250
00:13:36,230 --> 00:13:36,760
Come here.
251
00:13:43,960 --> 00:13:44,790
Look at that.
252
00:13:46,200 --> 00:13:46,960
The house
253
00:13:48,520 --> 00:13:50,150
is less solid than before.
254
00:13:50,520 --> 00:13:51,550
Watch out.
255
00:13:52,590 --> 00:13:54,760
I want to see if there’s any room for mending.
256
00:13:56,520 --> 00:13:57,840
Help.
257
00:13:58,670 --> 00:13:59,840
Help.
258
00:14:01,440 --> 00:14:02,590
Help.
259
00:14:03,790 --> 00:14:04,400
Your Highness.
260
00:14:04,400 --> 00:14:05,230
Go help.
261
00:14:12,320 --> 00:14:13,280
Are you okay? Your Highness.
262
00:14:13,320 --> 00:14:14,080
Miss Chong.
263
00:14:14,550 --> 00:14:15,350
Are you okay?
264
00:14:15,550 --> 00:14:16,400
I’m fine.
265
00:14:19,150 --> 00:14:19,960
Miss Chong
266
00:14:20,280 --> 00:14:21,590
Thank you for your help.
267
00:14:22,320 --> 00:14:23,150
It’s what I should do.
268
00:14:26,460 --> 00:14:28,900
[KingLord Lu’s Mansion]
269
00:14:30,030 --> 00:14:32,880
I should thank you for this.
270
00:14:33,400 --> 00:14:34,590
Your Highness. It’s my job.
271
00:14:35,080 --> 00:14:36,840
Then, I’ll excuse myself.
272
00:14:36,840 --> 00:14:37,590
Miss Chong.
273
00:14:38,000 --> 00:14:39,200
We should thank you.
274
00:14:39,910 --> 00:14:42,080
Though this is not something luxurious,
275
00:14:42,280 --> 00:14:43,640
it’s rare.
276
00:14:44,520 --> 00:14:46,000
I had planned to send this
277
00:14:46,000 --> 00:14:47,960
to the girl Tou likes in the future.
278
00:14:48,880 --> 00:14:50,200
But I really
279
00:14:50,200 --> 00:14:51,590
like you.
280
00:14:52,350 --> 00:14:53,880
Although I don’t know if Tou
281
00:14:53,880 --> 00:14:55,520
can marry you in the future,
282
00:14:56,280 --> 00:14:58,520
it’s a present from us.
283
00:14:59,710 --> 00:15:01,280
Take it, please.
284
00:15:01,880 --> 00:15:03,150
It’s too expensive.
285
00:15:03,790 --> 00:15:06,230
If you think this is too much,
286
00:15:06,350 --> 00:15:07,320
take one or two.
287
00:15:07,590 --> 00:15:08,550
I really can’t take it.
288
00:15:11,030 --> 00:15:11,880
You’re injured.
289
00:15:15,440 --> 00:15:16,150
Let me check.
290
00:15:17,320 --> 00:15:18,550
Why didn’t you tell me?
291
00:15:19,080 --> 00:15:19,880
I’m fine.
292
00:15:22,150 --> 00:15:23,230
Let’s get some medicine.
293
00:15:24,230 --> 00:15:25,400
Let’s go.
294
00:15:28,470 --> 00:15:29,200
Let me have a look.
295
00:15:32,440 --> 00:15:33,230
Okay.
296
00:15:34,470 --> 00:15:36,230
Did you make it like this on purpose?
297
00:15:36,350 --> 00:15:37,230
It’s so ugly.
298
00:15:37,550 --> 00:15:38,590
So what?
299
00:15:39,080 --> 00:15:40,960
Do you know it’s dangerous?
300
00:15:41,590 --> 00:15:43,760
You didn’t tell anyone.
301
00:15:44,280 --> 00:15:45,440
If it’s minor, it’s fine.
302
00:15:45,440 --> 00:15:46,710
But if you get infected,
303
00:15:47,200 --> 00:15:48,350
your arm will be useless.
304
00:15:49,440 --> 00:15:50,550
Don’t frighten me.
305
00:15:50,710 --> 00:15:51,960
I’ve learned martial arts from little.
306
00:15:51,960 --> 00:15:53,640
I’ve been used to minor
307
00:15:53,640 --> 00:15:54,550
or serious injuries.
308
00:15:54,590 --> 00:15:56,030
This kind of minor injure
309
00:15:56,030 --> 00:15:57,350
is normal to me.
310
00:15:57,590 --> 00:15:59,150
Why do you make such a fuss?
311
00:15:59,350 --> 00:16:00,400
If anyone hears this,
312
00:16:00,400 --> 00:16:01,280
he would think
313
00:16:01,280 --> 00:16:02,400
I’m a vulnerable girl
314
00:16:02,400 --> 00:16:03,440
who can’t bear any difficulties.
315
00:16:03,470 --> 00:16:05,790
How can I keep living in this world?
316
00:16:05,790 --> 00:16:08,080
How can I protect and revitalize the Hall?
317
00:16:08,080 --> 00:16:09,150
If they know about this,
318
00:16:09,150 --> 00:16:10,230
everyone can bully me then.
319
00:16:11,590 --> 00:16:12,880
In order to revitalize the Hall,
320
00:16:12,880 --> 00:16:14,840
and not to be looked down upon,
321
00:16:14,840 --> 00:16:16,840
you will endure it alone no matter how hard it is?
322
00:16:16,840 --> 00:16:17,280
Yes?
323
00:16:17,520 --> 00:16:19,150
Is this what you want?
324
00:16:19,230 --> 00:16:20,350
Don’t you think you’re aggrieved
325
00:16:20,350 --> 00:16:21,640
not for one second?
326
00:16:21,640 --> 00:16:22,590
Don’t you think you can’t do it anymore
327
00:16:22,590 --> 00:16:24,000
for one second?
328
00:16:24,230 --> 00:16:26,400
Don’t you feel sorry for yourself?
329
00:16:27,150 --> 00:16:28,470
Even if you don’t,
330
00:16:28,470 --> 00:16:30,110
do you know someone does?
331
00:16:34,280 --> 00:16:35,910
What’s wrong with you?
332
00:16:37,230 --> 00:16:38,910
It’s just a minor injury.
333
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
You don’t have to be so exaggerated.
334
00:16:42,080 --> 00:16:43,880
I was planning to endure it
335
00:16:44,280 --> 00:16:45,550
till I got back.
336
00:16:45,590 --> 00:16:47,350
They will wrap up my wound.
337
00:16:47,350 --> 00:16:48,710
They won’t leave me alone.
338
00:16:49,200 --> 00:16:49,760
And
339
00:16:49,840 --> 00:16:51,550
I showed you a sign.
340
00:16:51,590 --> 00:16:52,840
You didn’t see it.
341
00:16:53,200 --> 00:16:55,320
When did you give me a sign?
342
00:16:55,400 --> 00:16:56,350
Just now.
343
00:16:57,590 --> 00:16:58,880
I haven’t seen that.
344
00:17:01,200 --> 00:17:02,790
Since you knew
345
00:17:03,030 --> 00:17:05,350
you used a signal to show that
you can’t hold it anymore.
346
00:17:05,350 --> 00:17:07,000
If you are tough, then don’t show it.
347
00:17:08,520 --> 00:17:09,590
You…
348
00:17:10,829 --> 00:17:11,640
Let’s go.
349
00:17:13,710 --> 00:17:16,160
What about the jewelry?
350
00:17:19,280 --> 00:17:20,109
What do you think?
351
00:17:21,560 --> 00:17:23,349
Your sister said
352
00:17:23,710 --> 00:17:24,589
we should take them.
353
00:17:24,920 --> 00:17:26,760
It’s not proper if we leave them here.
354
00:17:28,400 --> 00:17:29,109
But she said
355
00:17:29,520 --> 00:17:30,710
I can take one.
356
00:17:31,109 --> 00:17:31,950
I got it.
357
00:17:48,040 --> 00:17:48,920
I’ll take this.
358
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
Since your hand is hurt,
359
00:17:53,400 --> 00:17:54,520
you shouldn’t take anything.
360
00:17:59,540 --> 00:18:02,500
[The manual was burnt
and no more Lotus Wind in this world]
361
00:18:06,470 --> 00:18:07,160
Come in.
362
00:18:12,680 --> 00:18:13,350
Grandpa.
363
00:18:13,950 --> 00:18:15,400
The 100,000 arrows Commandant needs
364
00:18:15,470 --> 00:18:16,430
have been made.
365
00:18:16,680 --> 00:18:17,430
Good.
366
00:18:20,470 --> 00:18:21,280
Muyuan.
367
00:18:21,950 --> 00:18:23,920
You will send these goods
368
00:18:23,920 --> 00:18:24,880
to the Commandant tomorrow.
369
00:18:25,310 --> 00:18:28,070
It concerns our reputation
370
00:18:28,350 --> 00:18:30,000
and we shouldn’t have any accidents.
371
00:18:30,430 --> 00:18:31,040
Yes.
372
00:18:32,110 --> 00:18:32,830
Grandpa.
373
00:18:33,400 --> 00:18:34,590
How’s your condition?
374
00:18:35,310 --> 00:18:36,280
I’m much better.
375
00:18:36,280 --> 00:18:37,230
Don’t be worried.
376
00:18:37,710 --> 00:18:38,880
You have a long journey tomorrow.
377
00:18:38,880 --> 00:18:39,800
Go have a rest.
378
00:18:40,710 --> 00:18:41,400
Well…
379
00:18:41,800 --> 00:18:42,640
You too.
380
00:18:57,310 --> 00:18:58,590
Mom, I’m hungry.
381
00:18:58,590 --> 00:19:00,400
We will have food soon.
382
00:19:06,880 --> 00:19:08,040
Thank you.
383
00:19:09,920 --> 00:19:10,710
Thank you.
384
00:19:12,800 --> 00:19:13,710
I didn’t expect that
385
00:19:13,710 --> 00:19:16,040
you would do
386
00:19:16,430 --> 00:19:18,640
something like this.
387
00:19:19,310 --> 00:19:20,190
I didn’t expect you would, too.
388
00:19:25,190 --> 00:19:25,680
Here.
389
00:19:25,680 --> 00:19:26,640
Thank you.
390
00:19:38,560 --> 00:19:40,040
Why do you sigh?
391
00:19:41,880 --> 00:19:42,710
It occurred to me that
392
00:19:42,710 --> 00:19:44,160
I have to confront
393
00:19:44,880 --> 00:19:45,920
those disputes
394
00:19:45,920 --> 00:19:46,950
after this.
395
00:19:48,520 --> 00:19:49,590
All the schools and sects
396
00:19:49,590 --> 00:19:51,230
leave me alone
397
00:19:51,310 --> 00:19:52,680
because of Lord Lu.
398
00:19:53,470 --> 00:19:54,190
But
399
00:19:54,190 --> 00:19:55,430
I will eventually have to face it.
400
00:19:57,640 --> 00:19:58,680
I’ll company you.
401
00:20:04,760 --> 00:20:05,560
Thank you.
402
00:20:07,070 --> 00:20:10,520
I’m so lucky to be saved by Lord Lu
and Miss Chong.
403
00:20:10,800 --> 00:20:12,760
Or, I would be dead now.
404
00:20:16,070 --> 00:20:17,430
Thank you, Miss.
405
00:20:17,920 --> 00:20:18,760
It’s what I should do.
406
00:20:21,280 --> 00:20:22,040
Thank you.
407
00:20:33,070 --> 00:20:33,640
Here.
408
00:20:34,040 --> 00:20:34,800
Thank you.
409
00:20:35,590 --> 00:20:36,350
Watch out.
410
00:20:37,430 --> 00:20:38,310
Take this.
411
00:20:39,190 --> 00:20:40,350
You should drink the medicine.
412
00:20:40,350 --> 00:20:41,560
It’s for preventing epidemics.
413
00:20:41,800 --> 00:20:43,070
I see. Thank you.
414
00:20:44,040 --> 00:20:44,680
Here.
415
00:20:46,400 --> 00:20:47,160
Thank you.
416
00:20:47,950 --> 00:20:48,560
Here.
417
00:20:51,230 --> 00:20:52,110
Thank you.
418
00:20:53,950 --> 00:20:54,760
My sister is here.
419
00:20:57,560 --> 00:20:58,640
Your Highness.
420
00:20:59,040 --> 00:21:00,110
Your Highness.
421
00:21:00,430 --> 00:21:01,920
Your Highness. Your Highness.
422
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
These people
423
00:21:04,280 --> 00:21:06,040
were temporarily fed and given a place to live.
424
00:21:06,640 --> 00:21:08,160
The dead were buried.
425
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
The injured ones
426
00:21:10,070 --> 00:21:11,470
were sent to the hospital nearby.
427
00:21:11,710 --> 00:21:13,430
Fortunately, there is no epidemic.
428
00:21:14,560 --> 00:21:16,800
But we still have to rely on you
429
00:21:16,880 --> 00:21:18,160
to lead them
430
00:21:18,430 --> 00:21:19,400
to rebuild their houses.
431
00:21:20,000 --> 00:21:20,760
Good.
432
00:21:21,280 --> 00:21:22,880
Thank you for your help.
433
00:21:23,800 --> 00:21:25,880
You have done a big favor for me.
434
00:21:26,590 --> 00:21:27,950
You’ve also done a big favor
435
00:21:28,280 --> 00:21:29,190
for people in Xiangzhou.
436
00:21:29,830 --> 00:21:31,000
I’m flattered, Your Highness.
437
00:21:39,640 --> 00:21:41,760
Is it still painful?
438
00:21:43,920 --> 00:21:45,070
Shangguan,
439
00:21:45,710 --> 00:21:47,230
are you worried about me?
440
00:21:49,560 --> 00:21:51,160
I worry about so many people.
441
00:21:56,680 --> 00:21:57,950
Master Shangguan,
442
00:21:57,950 --> 00:22:00,160
you really deserve the reputation of a playboy.
443
00:22:00,590 --> 00:22:01,520
I don’t know how many girls’ wounds
444
00:22:01,710 --> 00:22:04,160
were wrapped up by you.
445
00:22:04,310 --> 00:22:06,350
You should have such nice skill.
446
00:22:06,430 --> 00:22:07,230
I don’t know how many girls
447
00:22:07,230 --> 00:22:09,040
are left with your affection
448
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
that they can’t forget you.
449
00:22:12,560 --> 00:22:13,880
While you
450
00:22:14,040 --> 00:22:15,520
can just turn your back
451
00:22:15,520 --> 00:22:17,040
and float away like wind.
452
00:22:17,560 --> 00:22:19,000
It will have no impact on you.
453
00:22:27,400 --> 00:22:28,920
I don’t know who prepared the medicine.
454
00:22:29,040 --> 00:22:30,560
Is it medicine or just vinegar?
455
00:22:31,310 --> 00:22:32,640
I smell something sour.
456
00:22:36,520 --> 00:22:38,040
You really don’t know about me.
457
00:22:38,560 --> 00:22:40,110
I would be
458
00:22:40,520 --> 00:22:41,590
very happy
459
00:22:41,590 --> 00:22:42,640
to
460
00:22:43,560 --> 00:22:44,110
help others.
461
00:22:44,680 --> 00:22:45,350
No.
462
00:22:46,230 --> 00:22:46,880
Why?
463
00:22:48,470 --> 00:22:49,230
Are you okay?
464
00:22:52,160 --> 00:22:52,760
Does it hurt?
465
00:23:01,310 --> 00:23:02,070
Stop now.
466
00:23:14,760 --> 00:23:17,800
Your arrow is very sharp.
467
00:23:25,470 --> 00:23:26,680
Good skill.
468
00:23:29,470 --> 00:23:30,190
Sir.
469
00:23:31,310 --> 00:23:32,920
This is armor-piercing arrow
made by the Hall of Flames.
470
00:23:33,470 --> 00:23:34,800
The head is heavy and the rear feather is long.
471
00:23:34,800 --> 00:23:35,920
If you shoot it high,
472
00:23:35,920 --> 00:23:37,310
it can pierce the armor.
473
00:23:38,400 --> 00:23:39,190
So,
474
00:23:39,560 --> 00:23:41,230
I brought fire arrows to you.
475
00:23:43,000 --> 00:23:44,160
It’s hollow in the head.
476
00:23:44,470 --> 00:23:46,280
It can set a fire and kill an enemy.
477
00:23:46,280 --> 00:23:47,400
It’s exclusively made by
478
00:23:47,760 --> 00:23:49,470
the Hall of Flames.
479
00:23:52,430 --> 00:23:54,640
The Hall of Flames has such advanced skills that
480
00:23:55,400 --> 00:23:57,830
the grain is so delicate.
481
00:23:59,160 --> 00:24:00,230
Commandant will be
482
00:24:00,400 --> 00:24:01,920
so satisfied.
483
00:24:03,800 --> 00:24:04,560
Someone.
484
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
This is
485
00:24:15,350 --> 00:24:16,520
sent to you
486
00:24:16,920 --> 00:24:17,830
by the Commandant.
487
00:24:18,350 --> 00:24:19,070
Thank you.
488
00:24:23,110 --> 00:24:23,920
Mr. Leader,
489
00:24:23,920 --> 00:24:24,950
the carriage is ready.
490
00:24:24,950 --> 00:24:25,880
We are ready to go.
491
00:24:26,160 --> 00:24:27,310
What did you call me?
492
00:24:28,560 --> 00:24:29,710
Mr. Leader...
493
00:24:31,640 --> 00:24:32,880
Who told you to call me like that?
494
00:24:33,760 --> 00:24:35,280
No...nobody.
495
00:24:35,830 --> 00:24:37,470
You’re breaking the rule
for not revealing the truth.
496
00:24:38,070 --> 00:24:39,070
Do you know that?
497
00:24:41,190 --> 00:24:42,680
All of us know that
498
00:24:42,680 --> 00:24:43,760
you’ll be the leader.
499
00:24:43,760 --> 00:24:45,110
Stop calling me that.
500
00:24:45,590 --> 00:24:46,350
Chief Guardian.
501
00:24:46,710 --> 00:24:47,710
Everyone knows that
502
00:24:47,800 --> 00:24:50,230
Lotus Wind was set up by Chong’s and Yuwen’s.
503
00:24:50,280 --> 00:24:51,760
It’s the basis of the position of
504
00:24:51,760 --> 00:24:53,800
the Hall of Flames in the world.
505
00:24:54,430 --> 00:24:56,590
You had half of the contribution.
506
00:24:56,880 --> 00:24:57,710
But now,
507
00:24:57,880 --> 00:24:59,280
no one can take this burden.
508
00:24:59,680 --> 00:25:00,590
We all think
509
00:25:00,830 --> 00:25:02,920
Yuwen should inherit this legacy.
510
00:25:02,920 --> 00:25:04,000
Yeah, Chief Guardian.
511
00:25:06,680 --> 00:25:07,710
I didn’t hear
512
00:25:08,560 --> 00:25:09,590
what you said today.
513
00:25:10,760 --> 00:25:11,640
If I heard anything
514
00:25:11,640 --> 00:25:13,920
like this in the future,
515
00:25:14,520 --> 00:25:15,350
you two would
516
00:25:16,110 --> 00:25:17,280
have to leave the Hall.
517
00:25:18,350 --> 00:25:19,280
-Yes.
-Yes.
518
00:25:32,350 --> 00:25:33,350
Every cloud
519
00:25:33,950 --> 00:25:34,800
has a silver lining.
520
00:25:35,710 --> 00:25:36,880
We can finally see the moon now.
521
00:25:39,400 --> 00:25:40,110
Yeah.
522
00:25:43,070 --> 00:25:44,040
It’s a pity that
523
00:25:45,000 --> 00:25:46,800
the Nine Moves of Lotus God
524
00:25:46,800 --> 00:25:48,070
was burnt into ashes.
525
00:25:49,310 --> 00:25:50,640
You must feel upset.
526
00:25:53,830 --> 00:25:54,560
Xuezhi,
527
00:25:56,230 --> 00:25:57,760
I told you that
528
00:25:58,310 --> 00:25:59,190
learning martial arts
529
00:26:00,190 --> 00:26:01,950
is to protect what we love.
530
00:26:08,280 --> 00:26:09,470
Did you see this bracelet?
531
00:26:13,590 --> 00:26:14,520
I promise you that
532
00:26:15,710 --> 00:26:16,920
whenever you see this bracelet,
533
00:26:18,310 --> 00:26:19,680
and no matter where I am,
534
00:26:20,800 --> 00:26:22,110
I will always be by your side
535
00:26:22,880 --> 00:26:24,110
and protect you.
536
00:26:36,350 --> 00:26:37,710
I promise you that
537
00:26:37,800 --> 00:26:39,430
no matter where you are,
538
00:26:39,590 --> 00:26:42,560
I’ll protect the Hall for you forever.
539
00:26:59,310 --> 00:27:00,160
Actually,
540
00:27:00,640 --> 00:27:02,110
when I was little,
541
00:27:02,590 --> 00:27:04,230
my father told me to remember the Lotus Wind.
542
00:27:05,470 --> 00:27:06,830
This is what my father left me.
543
00:27:07,470 --> 00:27:08,640
I’ll never forget it.
544
00:27:11,470 --> 00:27:13,470
So, you lost nothing.
545
00:27:13,590 --> 00:27:14,400
Instead,
546
00:27:14,400 --> 00:27:16,160
those people who want it will give up now.
547
00:27:17,190 --> 00:27:18,040
It’s a good thing.
548
00:27:20,830 --> 00:27:21,800
So what?
549
00:27:22,590 --> 00:27:23,760
They can’t get the manual.
550
00:27:24,350 --> 00:27:25,830
They will make us difficult as usual.
551
00:27:26,710 --> 00:27:27,760
At first,
552
00:27:27,760 --> 00:27:28,830
I wanted to prove that my father
553
00:27:28,830 --> 00:27:30,640
and the Hall is innocent.
554
00:27:31,230 --> 00:27:32,110
Unexpectedly,
555
00:27:32,920 --> 00:27:34,230
I am wronged
556
00:27:34,430 --> 00:27:35,310
just like my father.
557
00:27:35,680 --> 00:27:36,560
Miss Chong.
558
00:27:37,310 --> 00:27:38,880
You cannot change others’ opinions
559
00:27:39,160 --> 00:27:40,590
in one day.
560
00:27:44,230 --> 00:27:45,070
Actually,
561
00:27:45,430 --> 00:27:47,070
I envy you sometimes.
562
00:27:48,070 --> 00:27:49,590
You can choose to escape from that.
563
00:27:50,310 --> 00:27:51,920
After the death of my father,
564
00:27:52,520 --> 00:27:54,800
I became the leader of the Hall of Flames.
565
00:27:57,760 --> 00:27:59,430
Before I met you,
566
00:28:00,190 --> 00:28:01,470
I don’t know
567
00:28:02,190 --> 00:28:04,350
we have a way
568
00:28:04,920 --> 00:28:05,880
called escaping.
569
00:28:08,110 --> 00:28:09,070
You are not me.
570
00:28:09,470 --> 00:28:10,760
You don’t know my difficulties.
571
00:28:12,880 --> 00:28:14,160
Escaping is not a way.
572
00:28:15,160 --> 00:28:17,070
It cannot fix any problem.
573
00:28:19,230 --> 00:28:20,070
So,
574
00:28:20,070 --> 00:28:21,070
what are you escaping from?
575
00:28:26,040 --> 00:28:27,590
I don’t know either.
576
00:28:31,830 --> 00:28:33,520
But I will soon.
577
00:28:35,000 --> 00:28:36,760
It’s perhaps a good thing.
578
00:28:37,560 --> 00:28:39,350
Good things never happen in the end.
579
00:28:41,110 --> 00:28:41,920
But now,
580
00:28:42,640 --> 00:28:44,110
I want to face it.
581
00:28:48,350 --> 00:28:49,350
Then, go ahead.
582
00:28:49,880 --> 00:28:50,760
Anyway,
583
00:28:51,350 --> 00:28:52,640
your mission of protecting
584
00:28:53,070 --> 00:28:54,040
has been accomplished.
585
00:28:55,830 --> 00:28:56,560
Why did you say that?
586
00:28:58,280 --> 00:28:59,430
Actually, I’m thinking about
587
00:28:59,470 --> 00:29:01,430
returning to the Hall tomorrow.
588
00:29:02,000 --> 00:29:04,110
I have to tell them
589
00:29:04,110 --> 00:29:05,430
what happened.
590
00:29:07,190 --> 00:29:08,880
So I should still protect you
591
00:29:08,880 --> 00:29:10,110
on the way back.
592
00:29:12,190 --> 00:29:13,160
Don’t be worried.
593
00:29:13,350 --> 00:29:14,350
I have four guardians
594
00:29:14,350 --> 00:29:15,800
on the way back.
595
00:29:16,040 --> 00:29:17,160
After I return,
596
00:29:17,760 --> 00:29:19,000
Muyuan will protect me.
597
00:29:20,430 --> 00:29:21,430
Again,
598
00:29:22,040 --> 00:29:23,590
you can protect me temporarily.
599
00:29:24,470 --> 00:29:26,070
But you can’t do that for a lifetime.
600
00:29:27,160 --> 00:29:28,190
If we continue that,
601
00:29:28,430 --> 00:29:29,950
there’ll be no end at all.
602
00:29:31,470 --> 00:29:32,470
I don’t expect that
603
00:29:32,830 --> 00:29:33,950
you’ll be stuck on me forever.
604
00:30:01,350 --> 00:30:01,380
Tou.
605
00:30:01,380 --> 00:30:02,160
[To Tou,
If you want to know your identity,
come to Emei as soon as possible.
Abbess Baiyun]
Tou.
606
00:30:02,160 --> 00:30:02,520
[To Tou,
If you want to know your identity,
come to Emei as soon as possible.
Abbess Baiyun]
607
00:30:02,520 --> 00:30:04,590
If you want to know your identity,
come to Emei as soon as possible.
[To Tou,
If you want to know your identity,
come to Emei as soon as possible.
Abbess Baiyun]
608
00:30:04,590 --> 00:30:05,000
[To Tou,
If you want to know your identity,
come to Emei as soon as possible.
Abbess Baiyun]
609
00:30:05,000 --> 00:30:06,140
Abbess Baiyun.
[To Tou,
If you want to know your identity,
come to Emei as soon as possible.
Abbess Baiyun]
610
00:30:06,140 --> 00:30:06,190
Abbess Baiyun.
611
00:30:07,520 --> 00:30:09,000
Have them prepare for
612
00:30:09,830 --> 00:30:11,070
the journey to Emei.
613
00:30:11,430 --> 00:30:12,040
Yes.
614
00:30:22,560 --> 00:30:23,400
Young Master.
615
00:30:23,880 --> 00:30:25,520
Master Shangguan left you a letter.
616
00:30:25,760 --> 00:30:27,400
They’ve set off to Emei Mountain.
617
00:30:31,230 --> 00:30:32,000
Miss Chong.
618
00:30:32,710 --> 00:30:33,520
Don’t forget that
619
00:30:34,680 --> 00:30:35,950
you still owe me something.
620
00:30:37,470 --> 00:30:38,470
So, is it a yes?
621
00:30:38,920 --> 00:30:40,310
But I have to ask something
622
00:30:41,230 --> 00:30:42,710
from you
623
00:30:42,710 --> 00:30:44,110
after it’s done.
624
00:30:44,710 --> 00:30:46,190
Name what you want.
625
00:30:46,950 --> 00:30:47,710
After it’s done,
626
00:30:48,310 --> 00:30:49,160
I want something
627
00:30:49,400 --> 00:30:51,230
that’s most important to you.
628
00:30:51,590 --> 00:30:52,760
No problem. I promised.
629
00:30:52,760 --> 00:30:53,520
Good.
630
00:30:53,760 --> 00:30:54,760
Then it’s a deal.
631
00:30:56,110 --> 00:30:57,110
A deal.
632
00:30:58,560 --> 00:31:01,830
There is no such thing
as a never-ending feast.
633
00:31:03,040 --> 00:31:03,800
Miss Chong.
634
00:31:04,310 --> 00:31:05,430
Let’s say farewell.
635
00:31:06,040 --> 00:31:06,640
Take care.
636
00:31:14,430 --> 00:31:15,760
You can protect me temporarily.
637
00:31:16,760 --> 00:31:18,430
But you can’t do that forever.
638
00:31:19,560 --> 00:31:20,640
If we continue that,
639
00:31:20,800 --> 00:31:22,190
there’ll be no end at all.
640
00:31:23,830 --> 00:31:24,830
I don’t expect that
641
00:31:25,110 --> 00:31:26,190
you’ll be stuck on me forever.
642
00:31:46,520 --> 00:31:47,350
Master Shangguan.
643
00:31:48,160 --> 00:31:48,880
Let’s go
644
00:31:49,400 --> 00:31:50,190
to Emei.
645
00:31:56,420 --> 00:31:57,350
[KingLord Xin’s Mansion]
646
00:31:57,350 --> 00:31:58,180
Your Highness.
[KingLord Xin’s Mansion]
647
00:31:58,180 --> 00:31:58,190
Your Highness.
648
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
A message from Xiangzhou.
649
00:32:00,160 --> 00:32:02,280
The flood crisis there
650
00:32:02,280 --> 00:32:03,430
has been alleviated.
651
00:32:03,680 --> 00:32:04,760
Those people in difficulties
652
00:32:05,000 --> 00:32:06,470
were properly placed in accommodation.
653
00:32:08,350 --> 00:32:09,760
He resolved the crisis
654
00:32:10,000 --> 00:32:11,070
all by himself.
655
00:32:12,350 --> 00:32:13,160
I didn’t
656
00:32:13,640 --> 00:32:15,070
expect that.
657
00:32:17,160 --> 00:32:18,040
But…
658
00:32:19,160 --> 00:32:20,310
His physical condition is poor.
659
00:32:21,760 --> 00:32:23,310
He must have suffered a lot.
660
00:32:24,190 --> 00:32:25,190
I heard
661
00:32:25,590 --> 00:32:26,950
some rumors
662
00:32:26,950 --> 00:32:29,470
about the flood crisis there.
663
00:32:33,230 --> 00:32:34,230
Go ahead.
664
00:32:35,110 --> 00:32:36,590
Lord Lu has
665
00:32:36,880 --> 00:32:37,880
asked for a lot of people in the martial world
666
00:32:38,160 --> 00:32:41,070
to resolve this crisis.
667
00:32:41,710 --> 00:32:42,640
He has gained
668
00:32:42,920 --> 00:32:44,800
huge popularity from the public.
669
00:32:45,070 --> 00:32:46,160
Ridiculous.
670
00:32:46,350 --> 00:32:47,640
Please calm down.
671
00:32:48,590 --> 00:32:49,880
Xiangzhou is distant
672
00:32:50,230 --> 00:32:51,190
with few people.
673
00:32:52,000 --> 00:32:53,110
He must have met
674
00:32:53,110 --> 00:32:54,110
many difficulties this time.
675
00:32:55,230 --> 00:32:57,560
There is no way out
676
00:32:58,110 --> 00:32:59,160
but resorting to people in the martial world.
677
00:32:59,350 --> 00:33:00,230
It’s reasonable.
678
00:33:02,000 --> 00:33:02,680
Also,
679
00:33:03,430 --> 00:33:04,760
he loves freedom when little.
680
00:33:06,070 --> 00:33:07,230
He envied his uncles’ life
681
00:33:08,110 --> 00:33:09,310
in that world.
682
00:33:10,470 --> 00:33:11,590
His heart has never
683
00:33:11,590 --> 00:33:12,950
stayed in this palace.
684
00:33:14,230 --> 00:33:15,070
After all,
685
00:33:15,920 --> 00:33:17,350
he is still a child.
686
00:33:21,880 --> 00:33:23,190
But we have always been
687
00:33:23,760 --> 00:33:25,880
concerned about his health.
688
00:33:28,640 --> 00:33:30,680
He’s also worried about that.
689
00:33:31,800 --> 00:33:33,310
He thinks father did not care about him.
690
00:33:33,950 --> 00:33:34,920
So, we gradually get
691
00:33:35,880 --> 00:33:37,110
drifted away.
692
00:33:40,400 --> 00:33:42,160
But how on earth could he
693
00:33:44,470 --> 00:33:46,190
know our father’s effort.
694
00:33:52,430 --> 00:33:53,560
It’s so delicious.
695
00:33:54,160 --> 00:33:54,950
Yeah.
696
00:33:54,950 --> 00:33:55,560
Have some.
697
00:33:55,560 --> 00:33:56,470
You too.
698
00:33:56,470 --> 00:33:57,110
I’m fine.
699
00:33:59,470 --> 00:34:02,350
Why didn’t he say farewell to me in person?
700
00:34:06,590 --> 00:34:07,400
Young Master.
701
00:34:07,640 --> 00:34:08,430
What’re you thinking?
702
00:34:08,430 --> 00:34:09,880
Here you are.
703
00:34:12,400 --> 00:34:14,080
I think it weird that
704
00:34:14,600 --> 00:34:16,520
I began to connect all the things
705
00:34:17,120 --> 00:34:18,520
happening during our journey.
706
00:34:18,520 --> 00:34:19,389
You don’t want that?
707
00:34:19,389 --> 00:34:20,230
It seems like someone
708
00:34:20,469 --> 00:34:21,710
is familiar with
709
00:34:21,710 --> 00:34:22,760
each of our move.
710
00:34:23,710 --> 00:34:24,469
Yes.
711
00:34:24,909 --> 00:34:26,000
I think
712
00:34:26,389 --> 00:34:27,670
there’s only one possibility.
713
00:34:28,429 --> 00:34:29,670
There’s someone
714
00:34:29,760 --> 00:34:31,000
disloyal to our Hall.
715
00:34:31,760 --> 00:34:32,670
I really don’t how
716
00:34:33,800 --> 00:34:35,320
I should tell this to elders.
717
00:34:35,760 --> 00:34:37,280
If they knew it,
718
00:34:37,560 --> 00:34:38,630
they would be outraged.
719
00:34:39,870 --> 00:34:40,870
Young Master.
720
00:34:41,429 --> 00:34:42,909
If you find out this person,
721
00:34:43,320 --> 00:34:44,560
how would you deal with him?
722
00:34:47,320 --> 00:34:48,429
I want to ask him
723
00:34:48,710 --> 00:34:50,190
why he turns back on us?
724
00:34:51,600 --> 00:34:52,320
Haitang?
725
00:34:52,670 --> 00:34:53,560
What’s wrong?
726
00:34:54,320 --> 00:34:55,280
What’s wrong?
727
00:34:58,360 --> 00:34:59,280
We have run out of the water.
728
00:34:59,870 --> 00:35:01,080
I’ll go collect some water.
729
00:35:30,470 --> 00:35:31,950
If we take the sideway in the west,
730
00:35:31,950 --> 00:35:33,120
it will be a little dangerous.
731
00:35:33,560 --> 00:35:35,150
The road in the south is a detour.
732
00:35:36,320 --> 00:35:37,800
So, which way is faster?
733
00:35:38,800 --> 00:35:39,470
The sideway in the west.
734
00:35:39,710 --> 00:35:41,190
Okay, let’s go west.
735
00:35:42,470 --> 00:35:44,080
You want to be faster?
736
00:35:44,630 --> 00:35:46,360
Actually, I know a faster path.
737
00:35:46,840 --> 00:35:47,600
Which way?
738
00:35:48,470 --> 00:35:50,430
There is an alley forward in the mountains.
739
00:35:50,840 --> 00:35:52,760
It’ll save hours for us.
740
00:35:53,560 --> 00:35:54,870
I’ve been there.
741
00:35:55,760 --> 00:35:58,120
I don’t remember there’s a way forward.
742
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
Perhaps you didn’t go deeper,
743
00:36:01,320 --> 00:36:02,360
so you don’t see it.
744
00:36:03,320 --> 00:36:04,120
Young Master.
745
00:36:04,230 --> 00:36:05,670
The road ahead is a bit rugged.
746
00:36:06,120 --> 00:36:07,760
But to us, it’s not difficult.
747
00:36:09,760 --> 00:36:10,870
Then, let’s do it.
748
00:36:10,870 --> 00:36:11,800
We will take the one on the mountain.
749
00:36:11,800 --> 00:36:13,190
So, we can return as soon as possible.
750
00:36:14,120 --> 00:36:15,320
Let’s get ready.
751
00:36:15,560 --> 00:36:16,320
Okay.
752
00:36:23,600 --> 00:36:24,870
Did you arrange that?
753
00:36:25,470 --> 00:36:26,360
What?
754
00:36:27,000 --> 00:36:28,080
You arranged some disciples
755
00:36:29,190 --> 00:36:30,280
to call me Leader.
756
00:36:30,840 --> 00:36:31,670
What?
757
00:36:32,000 --> 00:36:33,190
Really?
758
00:36:33,710 --> 00:36:35,120
It’s ridiculous.
759
00:36:38,870 --> 00:36:39,800
It’s not you.
760
00:36:40,190 --> 00:36:42,080
How would I do this?
761
00:36:42,520 --> 00:36:43,710
Go find the disciples
762
00:36:44,120 --> 00:36:45,670
and I will punish them severely.
763
00:36:48,040 --> 00:36:49,000
It’s fine.
764
00:36:49,870 --> 00:36:51,000
I have already done that.
765
00:36:51,910 --> 00:36:53,120
Now that you haven’t done this,
766
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
I’ll excuse myself.
767
00:36:56,280 --> 00:36:57,000
Muyuan.
768
00:37:02,360 --> 00:37:03,910
Did you ask why?
769
00:37:06,040 --> 00:37:06,910
They said
770
00:37:07,600 --> 00:37:09,630
the position of the Hall of Flames
771
00:37:10,120 --> 00:37:11,840
depends on Yuwen’s assistance.
772
00:37:12,600 --> 00:37:13,630
Today, Chong family cannot
773
00:37:14,360 --> 00:37:15,950
shoulder this burden now.
774
00:37:16,080 --> 00:37:16,600
So…
775
00:37:16,600 --> 00:37:19,120
though they call Chong Xuezhi as Young Master,
776
00:37:19,320 --> 00:37:21,360
they think you are the right one.
777
00:37:21,430 --> 00:37:22,760
In their opinions,
778
00:37:23,280 --> 00:37:25,320
you’re the leader of the Hall.
779
00:37:27,390 --> 00:37:28,120
Grandpa.
780
00:37:29,000 --> 00:37:29,840
I think
781
00:37:30,560 --> 00:37:31,360
we shouldn’t
782
00:37:31,910 --> 00:37:33,470
separate the Hall into two families.
783
00:37:34,320 --> 00:37:35,430
After my father died,
784
00:37:36,230 --> 00:37:37,630
Mr. Chong adopted me,
785
00:37:38,000 --> 00:37:39,760
he raised me and taught me.
786
00:37:40,190 --> 00:37:41,280
In my heart,
787
00:37:42,320 --> 00:37:43,840
I’ve already regard them as my family.
788
00:37:44,840 --> 00:37:45,760
And my job is to
789
00:37:46,430 --> 00:37:47,950
assist my own family
790
00:37:48,800 --> 00:37:50,230
and pay back to him.
791
00:37:50,800 --> 00:37:51,520
Yeah.
792
00:37:51,800 --> 00:37:53,390
You’re not the only one that thinks like that.
793
00:37:53,560 --> 00:37:55,040
Everybody does.
794
00:37:55,430 --> 00:37:57,150
It’s because we’re a family.
795
00:37:57,760 --> 00:37:58,430
So,
796
00:37:58,560 --> 00:37:59,840
the leader of the Hall of Flames
797
00:38:00,000 --> 00:38:00,910
can be a Yuwen
798
00:38:00,910 --> 00:38:01,870
or a Chong.
799
00:38:01,870 --> 00:38:03,120
There’s no difference.
800
00:38:03,600 --> 00:38:04,360
Of course, there is.
801
00:38:08,710 --> 00:38:09,800
Since Mr. Chong chose to
802
00:38:11,190 --> 00:38:13,320
give this seat to the Young Master,
803
00:38:14,040 --> 00:38:15,320
it means he hoped that
804
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
Young Master
805
00:38:17,040 --> 00:38:18,190
could lead.
806
00:38:19,190 --> 00:38:20,080
If I call myself
807
00:38:20,910 --> 00:38:22,470
Leader today,
808
00:38:23,150 --> 00:38:24,040
how can I face
809
00:38:24,800 --> 00:38:26,840
Mr. Chong in the heaven?
810
00:38:29,710 --> 00:38:30,760
Muyuan.
811
00:38:31,190 --> 00:38:32,430
Have you ever thought about
812
00:38:33,120 --> 00:38:34,120
why Chong Ye
813
00:38:34,120 --> 00:38:35,670
adopted you as his son?
814
00:38:35,710 --> 00:38:36,670
It means that
815
00:38:36,840 --> 00:38:39,120
you can take his seat.
816
00:38:39,760 --> 00:38:40,950
If that’s the case,
817
00:38:41,670 --> 00:38:43,120
then, you’re failing
818
00:38:43,120 --> 00:38:44,950
his effort.
819
00:38:48,600 --> 00:38:49,360
Grandpa.
820
00:38:50,520 --> 00:38:52,040
I don’t want to talk about that.
821
00:38:53,560 --> 00:38:54,360
I’ll excuse myself.
822
00:38:57,870 --> 00:38:58,670
Muyuan.
823
00:38:59,320 --> 00:39:00,760
I’ll help you
824
00:39:00,760 --> 00:39:02,390
to be the leader.
825
00:39:35,740 --> 00:39:39,700
[Yuwen Yupan]
826
00:39:57,760 --> 00:39:58,430
Someone’s here.
827
00:40:05,120 --> 00:40:06,630
Protect the Young Master!
828
00:40:14,190 --> 00:40:14,600
Liuli.
829
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
Hurry up, take Gugu away.
830
00:40:15,710 --> 00:40:16,910
What about you?
831
00:40:16,910 --> 00:40:17,560
I’ll follow.
832
00:40:18,080 --> 00:40:19,040
Gugu, let’s go.
833
00:40:55,390 --> 00:40:57,120
Haitang, help us.
834
00:40:59,190 --> 00:40:59,910
Okay,
835
00:41:09,760 --> 00:41:11,520
They’re here for Young Master.
836
00:41:11,520 --> 00:41:13,120
You know the route, take her with you.
837
00:41:16,470 --> 00:41:17,470
Young Master, let’s go.
838
00:41:17,470 --> 00:41:18,120
Go.
839
00:41:18,120 --> 00:41:18,800
Go for her.
840
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Water Sword Knack.
841
00:42:17,000 --> 00:42:18,080
You’re from the Hall.
842
00:42:32,870 --> 00:42:33,870
Young Master.
843
00:42:34,390 --> 00:42:34,950
Haitang.
844
00:42:34,950 --> 00:42:35,760
Hold onto me.
845
00:42:46,950 --> 00:42:47,910
Young Master.
846
00:42:58,080 --> 00:42:59,710
Young Master.
847
00:43:02,734 --> 00:43:12,734
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
52324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.