Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,581 --> 00:00:06,070
How long has the pursuit been going?
2
00:00:06,073 --> 00:00:07,343
Six minutes, high speed.
3
00:00:07,346 --> 00:00:08,812
Armed suspect and his girlfriend.
4
00:00:08,815 --> 00:00:11,400
- Shots fired, shots fired.
- Copy that, shots fired.
5
00:00:11,403 --> 00:00:13,570
This thing's gonna start
generating other calls.
6
00:00:13,572 --> 00:00:15,222
It's gonna be a day.
7
00:00:15,989 --> 00:00:17,898
911. What's your emergency?
8
00:00:17,901 --> 00:00:20,102
Yeah, my boyfriend's driving
the car you guys are chasing.
9
00:00:20,104 --> 00:00:21,790
- What the hell are you doing?
- Making sure these people know
10
00:00:21,792 --> 00:00:23,914
- that I got no part of this.
- Hang up, now!
11
00:00:23,917 --> 00:00:25,826
- Are you hurt, ma'am?
- No, but he's gonna get me killed.
12
00:00:25,828 --> 00:00:27,757
Put that phone down
now, you crazy bitch.
13
00:00:27,760 --> 00:00:29,260
Doreen, you need to
tell him to pull over
14
00:00:29,262 --> 00:00:31,520
- and surrender peacefully.
- He won't listen.
15
00:00:31,523 --> 00:00:32,781
Okay, stay on the line with me.
16
00:00:32,784 --> 00:00:34,043
I've got his girlfriend on the line.
17
00:00:34,045 --> 00:00:35,211
Tell her to get him to stop.
18
00:00:35,214 --> 00:00:36,730
I tried that. He's not interested.
19
00:00:36,733 --> 00:00:38,441
Try again.
20
00:00:38,444 --> 00:00:41,355
- Do you have any idea where he's headed?
- Probably to his mama.
21
00:00:41,358 --> 00:00:42,601
She's over on Wetherly.
22
00:00:42,604 --> 00:00:44,476
Always runs to her
when he has a problem.
23
00:00:44,479 --> 00:00:46,355
Are you crazy? Don't tell
them that. Give me that!
24
00:00:46,357 --> 00:00:48,125
Okay, suspect's mother
lives on Wetherly.
25
00:00:48,128 --> 00:00:50,415
- He might be heading her way.
- Dispatching additional units.
26
00:00:50,417 --> 00:00:52,618
- What about spike strips?
- They're not in position for that.
27
00:00:52,620 --> 00:00:53,929
How we doing, Doreen?
28
00:00:53,932 --> 00:00:55,599
He's slowing down! He's slowing down!
29
00:00:55,602 --> 00:00:57,171
Girlfriend says car's slowing down.
30
00:00:57,173 --> 00:00:59,235
- Whatever, mama's boy!
- All units, all units be advised
31
00:00:59,237 --> 00:01:00,783
suspect is abandoning his vehicle.
32
00:01:00,786 --> 00:01:03,044
Suspect is about to be on foot.
33
00:01:03,046 --> 00:01:05,230
- Airship's up, en route now.
- Finally.
34
00:01:05,232 --> 00:01:07,293
He's running. What do I do?
35
00:01:07,296 --> 00:01:09,575
Okay, stay in the vehicle
and await police instructions.
36
00:01:09,578 --> 00:01:11,029
Did he leave the weapon
or take it with him?
37
00:01:11,031 --> 00:01:12,813
He's got it with him.
38
00:01:12,815 --> 00:01:14,554
All units, suspect remains armed.
39
00:01:14,557 --> 00:01:16,725
Girlfriend is in vehicle,
unarmed, awaiting instruction.
40
00:01:16,727 --> 00:01:19,987
Name is Doreen.
41
00:01:19,990 --> 00:01:22,148
Claudette, I had a
pursuit here last week.
42
00:01:22,151 --> 00:01:23,422
The suspects fled down the alley
43
00:01:23,424 --> 00:01:24,875
between Armadale and York Street.
44
00:01:24,878 --> 00:01:26,362
Behind the burger place. Just have them
45
00:01:26,364 --> 00:01:27,984
take the alley cutout:
Armadale and York.
46
00:01:27,987 --> 00:01:29,703
Not now. Linda, give me something.
47
00:01:29,706 --> 00:01:32,140
- Airship's on the scene, joining pursuit.
- Okay.
48
00:01:32,143 --> 00:01:33,539
Mom's house is six blocks away.
49
00:01:33,542 --> 00:01:35,031
Units are on the way to intercept.
50
00:01:35,034 --> 00:01:36,632
And here I thought for once
51
00:01:36,635 --> 00:01:38,796
we'd go through a whole
shift without a pursuit.
52
00:01:38,799 --> 00:01:40,396
Josh, you knew better
than to make that bet.
53
00:01:40,398 --> 00:01:42,047
44. We are now in foot pursuit,
54
00:01:42,050 --> 00:01:44,751
- approaching Armadale.
- Copy. In foot pursuit.
55
00:01:44,754 --> 00:01:47,331
Units, if you take the alley
between Armadale and York,
56
00:01:47,334 --> 00:01:49,290
you should be able to
cut the suspect off.
57
00:01:49,293 --> 00:01:50,949
OFFICER 2:41 copy, taking Armadale alley.
58
00:01:50,952 --> 00:01:52,526
Adam 33 in the area.
59
00:01:52,529 --> 00:01:54,093
We'll cover the York Street side.
60
00:01:54,096 --> 00:01:57,414
- Stop! Show me your hands.
- On the ground, now.
61
00:01:57,417 --> 00:01:59,406
Dispatch, we're Code 4.
62
00:01:59,409 --> 00:02:00,451
Copy.
63
00:02:00,454 --> 00:02:02,312
- Code 4.
- Suspect in custody.
64
00:02:02,315 --> 00:02:03,703
Nice job.
65
00:02:03,706 --> 00:02:05,648
The alley cutoff was inspired.
66
00:02:05,651 --> 00:02:07,702
Yeah, it seemed like the obvious call.
67
00:02:11,718 --> 00:02:14,692
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
68
00:02:14,695 --> 00:02:17,906
"Obvious call"? Yeah, obvious,
because I told her to do it.
69
00:02:17,909 --> 00:02:19,149
So, you want the credit.
70
00:02:19,152 --> 00:02:20,652
I just want an acknowledgement
71
00:02:20,655 --> 00:02:22,638
that other people exist in her world.
72
00:02:22,641 --> 00:02:25,090
- You don't know what she's like.
- Oh, no, I know the type.
73
00:02:25,093 --> 00:02:27,888
I had more than a few sergeants
just like her coming up.
74
00:02:27,890 --> 00:02:29,797
Yeah, that sort of behavior
went out a long time ago.
75
00:02:29,799 --> 00:02:31,687
She's a dinosaur, a bully.
76
00:02:31,690 --> 00:02:33,523
I just need to stand up to her, I know.
77
00:02:33,526 --> 00:02:35,153
Yeah, stand up for yourself.
78
00:02:35,156 --> 00:02:36,609
Talk to her. Work it out.
79
00:02:36,612 --> 00:02:39,601
Well, I thought we had, but
with Claudette it's always
80
00:02:39,604 --> 00:02:42,020
two steps forward, and then
get stabbed in the back.
81
00:02:42,023 --> 00:02:45,515
If anything's pushing me
to go to college, it's her.
82
00:02:45,518 --> 00:02:47,968
No, you do that because you want to go,
83
00:02:47,971 --> 00:02:50,930
not because you were chased there.
84
00:02:50,933 --> 00:02:52,654
Well, thank you, guys,
85
00:02:52,656 --> 00:02:55,867
- and thank you for breakfast.
- Mm-hmm.
86
00:02:55,870 --> 00:02:57,611
Have a wonderful day, sweetheart.
87
00:02:57,614 --> 00:02:59,468
Thank you. I have another shift.
88
00:02:59,471 --> 00:03:01,480
All right. Go get 'em.
89
00:03:03,500 --> 00:03:07,244
Hey. Maybe you should
talk to the dinosaur.
90
00:03:07,246 --> 00:03:09,296
No, no, no. I promised May I wouldn't.
91
00:03:09,299 --> 00:03:11,392
What about Sue? Did you
promise not to talk to her, too?
92
00:03:11,394 --> 00:03:13,728
So you think I should ask
to speak to the manager?
93
00:03:13,731 --> 00:03:15,880
Yes. And if you don't, I will.
94
00:03:15,883 --> 00:03:17,875
Don't you think that's a little extreme?
95
00:03:17,878 --> 00:03:19,864
The fire captain showing up at Dispatch
96
00:03:19,867 --> 00:03:21,107
to file a complaint?
97
00:03:21,109 --> 00:03:23,944
Mess with my kid, you mess with me.
98
00:03:23,946 --> 00:03:25,617
You know what I mean.
99
00:03:25,620 --> 00:03:28,335
Oh, I do, and it's sweet.
100
00:03:28,338 --> 00:03:30,858
But don't you go down there, Papa Bear.
101
00:03:33,697 --> 00:03:35,664
Understood.
102
00:03:39,035 --> 00:03:41,478
That was the nicest
leasing office I've been in.
103
00:03:41,480 --> 00:03:43,964
I think that was eucalyptus
in that diffuser, huh?
104
00:03:43,966 --> 00:03:47,017
Okay, Orrington Plaza.
105
00:03:48,766 --> 00:03:52,434
Oh, this place is great. Huge pool, spa.
106
00:03:52,437 --> 00:03:54,306
And the gym has a Narcissus machine.
107
00:03:54,309 --> 00:03:57,827
Wow. You know, this is historic.
108
00:03:57,829 --> 00:03:59,387
It is?
109
00:03:59,389 --> 00:04:02,299
Albert, there comes a time
in every big brother's life
110
00:04:02,301 --> 00:04:03,687
when he is set free.
111
00:04:03,690 --> 00:04:06,153
Free to stop worrying about
the fate of his little bro.
112
00:04:06,156 --> 00:04:09,155
- Oh, God.
- Look at you.
113
00:04:09,157 --> 00:04:11,658
Your days of couch
surfing, guest room haunting
114
00:04:11,660 --> 00:04:13,752
and general freeloading
are coming to an end.
115
00:04:13,754 --> 00:04:17,923
Don't get ahead of yourself.
I'm not sure I even like it.
116
00:04:17,925 --> 00:04:20,092
And besides, the leasing
office already said
117
00:04:20,094 --> 00:04:21,593
they're not gonna go month-to-month.
118
00:04:21,595 --> 00:04:23,411
What if I don't have
a job in six months?
119
00:04:23,413 --> 00:04:24,821
Why wouldn't you have a job?
120
00:04:24,823 --> 00:04:27,007
You're not getting fired
or something, are you?
121
00:04:27,009 --> 00:04:30,848
I just think that maybe the job's harder
122
00:04:30,851 --> 00:04:32,829
than I thought it would be.
123
00:04:32,831 --> 00:04:34,756
The first year's always hard.
124
00:04:34,758 --> 00:04:37,296
It just takes some time
to find your sea legs.
125
00:04:37,299 --> 00:04:39,093
You just gotta hang in there.
126
00:04:39,095 --> 00:04:40,928
My probationary year is almost over.
127
00:04:40,930 --> 00:04:43,365
Shouldn't I have found them by now?
128
00:04:44,526 --> 00:04:48,845
Maybe... I'm just not cut out for this.
129
00:04:48,847 --> 00:04:51,623
Come on. You're my brother.
130
00:04:51,625 --> 00:04:55,252
You were born to do this, just like me.
131
00:04:57,093 --> 00:04:58,426
Still don't like the place.
132
00:04:58,429 --> 00:05:01,591
Then we'll keep looking,
all right, little brother?
133
00:05:11,887 --> 00:05:14,625
Terry?
134
00:05:14,628 --> 00:05:16,205
Must we commit to going paperless
135
00:05:16,208 --> 00:05:18,012
on a day when my tablet is acting up?
136
00:05:18,015 --> 00:05:20,356
- Again?
- It's probably user error. Again.
137
00:05:20,359 --> 00:05:22,247
I'll take a look when
I'm done moving these,
138
00:05:22,250 --> 00:05:23,851
and you guys wanted to go paperless.
139
00:05:23,854 --> 00:05:25,572
Correction. He did.
140
00:05:25,575 --> 00:05:27,185
I didn't realize it was
going to be a parade.
141
00:05:27,187 --> 00:05:28,476
Scanner's on two, so we have
142
00:05:28,478 --> 00:05:30,311
to bring paperwork from
high and low, literally.
143
00:05:30,313 --> 00:05:31,496
It's more like a ballet.
144
00:05:31,498 --> 00:05:33,421
How about more Twyla and less Fosse?
145
00:05:33,424 --> 00:05:34,891
I'll try.
146
00:05:34,893 --> 00:05:36,731
After I google what that means.
147
00:05:36,734 --> 00:05:38,395
How's your coffee?
148
00:05:38,397 --> 00:05:42,065
I have to say, I never thought...
Not in a million years...
149
00:05:42,067 --> 00:05:45,187
That I would love a
superfood creamer made
150
00:05:45,190 --> 00:05:46,993
from coconut milk and marine algae.
151
00:05:46,996 --> 00:05:48,663
The algae's where they get the calcium.
152
00:05:48,665 --> 00:05:51,382
You truly have become one of us.
153
00:05:51,385 --> 00:05:53,368
Yeah.
154
00:05:53,371 --> 00:05:57,390
But maybe you're not planning
on being one of us forever?
155
00:05:57,393 --> 00:05:59,415
Uh...
156
00:05:59,418 --> 00:06:01,601
the whole desk thing is
still a little new to me.
157
00:06:01,603 --> 00:06:03,473
I'm used to being out
there, riding the rig,
158
00:06:03,476 --> 00:06:05,922
- slinging the hoses, working up a sweat.
- You don't work up
159
00:06:05,924 --> 00:06:07,990
- a sweat slinging tweets?
- Different kind of sweat.
160
00:06:07,992 --> 00:06:10,184
When I was in my 20s,
161
00:06:10,186 --> 00:06:12,523
my mother liked to say, repeatedly,
162
00:06:12,526 --> 00:06:14,533
"Linda, you can tie yourself in knots
163
00:06:14,536 --> 00:06:16,293
trying to find a career that suits you,
164
00:06:16,296 --> 00:06:19,102
but at the end of the day,
God will tell you where you need
165
00:06:19,104 --> 00:06:20,712
- to be in this world."
- Mm.
166
00:06:20,714 --> 00:06:22,956
- Well, I hope he gives me a shout soon.
- Yeah.
167
00:06:22,958 --> 00:06:26,551
You took my ambulance?!
168
00:06:26,553 --> 00:06:27,961
Excuse you?
169
00:06:27,963 --> 00:06:29,703
- You redirected my ambulance.
- That unit
170
00:06:29,706 --> 00:06:31,223
was closer to a higher priority
171
00:06:31,226 --> 00:06:33,215
emergency, a bigger casualty risk.
172
00:06:33,218 --> 00:06:34,716
But I'd already told my caller that...
173
00:06:34,718 --> 00:06:37,211
- Did you get a unit there?
- Yes.
174
00:06:37,213 --> 00:06:39,559
And was your victim alive
when you disconnected?
175
00:06:39,562 --> 00:06:41,066
That's not the point.
176
00:06:41,068 --> 00:06:43,598
But it is, sweetie.
That's exactly the point.
177
00:06:43,601 --> 00:06:46,637
We're not children here
competing for the best LEGOs
178
00:06:46,640 --> 00:06:48,481
to build our pretend skyscrapers with.
179
00:06:48,483 --> 00:06:51,392
- We are a team.
- Is that what we are?
180
00:06:51,394 --> 00:06:54,804
- We're a team? Why didn't I think of that?
- I don't know.
181
00:06:54,806 --> 00:06:56,230
Youth? Inexperience?
182
00:06:56,232 --> 00:06:57,732
- Indifference? You tell me.
- No.
183
00:06:57,734 --> 00:06:59,731
The rest of us are a
team, but you're not.
184
00:06:59,734 --> 00:07:01,235
- Sweetie...
- I'm not your sweetie!
185
00:07:01,237 --> 00:07:03,043
Enough! Come with me.
186
00:07:03,046 --> 00:07:06,174
- Get your girl, Sue.
- Both of you. Let's go.
187
00:07:09,998 --> 00:07:14,426
Terry, it's not even lunch
yet, and I am having a day.
188
00:07:14,429 --> 00:07:18,457
My tablet won't work, I've got
boxes all over my call center.
189
00:07:18,460 --> 00:07:21,106
How else are you going to
turn my world upside down?
190
00:07:22,683 --> 00:07:24,758
Can I help you?
191
00:07:24,761 --> 00:07:27,094
- You're not Terry.
- No.
192
00:07:27,096 --> 00:07:29,597
- He just took off.
- Okay.
193
00:07:29,599 --> 00:07:31,524
I'll just, uh...
194
00:07:31,526 --> 00:07:33,100
Who are you?
195
00:07:33,102 --> 00:07:36,863
Carson. I'm installing
the new clean agent system.
196
00:07:36,865 --> 00:07:38,723
Oh. Clean agents.
197
00:07:38,726 --> 00:07:42,627
Much better than the
dirty agent, am I right?
198
00:07:42,629 --> 00:07:44,296
Right.
199
00:07:48,904 --> 00:07:51,405
It's a fire suppression system.
200
00:07:51,408 --> 00:07:54,834
Oh, I'm aware. Dispatchers
know all about this stuff.
201
00:07:54,837 --> 00:07:58,358
It uses the inert gas to suck
all the oxygen out of the room.
202
00:07:58,361 --> 00:08:00,041
Thought only my mother could do that.
203
00:08:00,044 --> 00:08:01,414
It would suffocate her pretty quick.
204
00:08:01,416 --> 00:08:03,707
Yeah, leaves you breathless I guess.
205
00:08:03,709 --> 00:08:06,133
Always wondered what that felt like.
206
00:08:06,135 --> 00:08:09,256
Oh, I should introduce myself.
207
00:08:09,259 --> 00:08:10,730
- I'm...
- Josh.
208
00:08:10,732 --> 00:08:12,491
Wait. You know my name?
209
00:08:12,494 --> 00:08:14,959
Terry was giving me the
grand tour yesterday,
210
00:08:14,962 --> 00:08:17,621
and, um, I asked about you.
211
00:08:19,140 --> 00:08:22,099
- You seem really good at what you do.
- Thanks.
212
00:08:24,837 --> 00:08:29,064
I, uh... I'm gonna go
down to the basement
213
00:08:29,067 --> 00:08:31,343
- and connect power to this thing.
- Yeah, I'll go with you.
214
00:08:31,345 --> 00:08:33,903
Uh, to the elevator.
215
00:08:33,905 --> 00:08:36,288
Isn't Dispatch upstairs?
216
00:08:36,291 --> 00:08:37,928
Yeah, you know what? You're right.
217
00:08:37,931 --> 00:08:40,760
Nice meeting you, clean agent, uh...
218
00:08:40,762 --> 00:08:42,272
- Carson.
- Yeah.
219
00:08:42,275 --> 00:08:45,265
I'm much nicer than that other agent.
220
00:08:45,267 --> 00:08:48,109
Oh. Yeah.
221
00:08:54,398 --> 00:08:57,457
Nice. You got us sent to
the principal's office.
222
00:08:57,460 --> 00:08:58,960
Shouldn't have stolen my ambulance.
223
00:08:58,963 --> 00:09:01,238
Oh, are you feeling nostalgic
for middle school again?
224
00:09:01,241 --> 00:09:03,742
You only graduated, what, last week?
225
00:09:03,744 --> 00:09:05,952
Give it a rest.
226
00:09:12,902 --> 00:09:14,522
Well, this is tragic.
227
00:09:14,525 --> 00:09:16,312
Oh, you want to know what's tragic?
228
00:09:16,314 --> 00:09:18,147
The fact that you're still talking.
229
00:09:18,149 --> 00:09:19,924
- Finally.
- And you.
230
00:09:19,926 --> 00:09:22,594
I expected more from you.
231
00:09:22,596 --> 00:09:25,314
So, welcome to the quiet room.
232
00:09:25,317 --> 00:09:26,762
Designed for dispatchers who need
233
00:09:26,765 --> 00:09:28,264
a little time off the floor,
234
00:09:28,267 --> 00:09:31,519
or in this case, a time-out.
235
00:10:03,028 --> 00:10:04,451
Carson,
236
00:10:04,453 --> 00:10:06,879
I just got an alert about
the fire suppression system.
237
00:10:09,884 --> 00:10:11,884
What the hell?
238
00:10:17,498 --> 00:10:19,589
Oh!
239
00:10:26,630 --> 00:10:28,514
What is that?
240
00:10:34,317 --> 00:10:37,168
Well, I need to go and
check on whatever that was.
241
00:10:37,170 --> 00:10:39,399
Try not to kill each
other while I'm gone.
242
00:10:39,402 --> 00:10:42,324
We can't spare the resources.
243
00:10:47,830 --> 00:10:49,347
No! No!
244
00:10:52,335 --> 00:10:53,392
- Hey.
- Hey.
245
00:10:53,395 --> 00:10:55,244
- Did you get it, too?
- Yeah, power surge.
246
00:10:55,246 --> 00:10:58,172
- No, this alert.
- "Fire suppression system."
247
00:10:58,174 --> 00:10:59,928
Is that the sprinklers or the new CAS?
248
00:10:59,931 --> 00:11:01,506
It's that, uh, waterless system.
249
00:11:01,509 --> 00:11:03,509
Yeah, sucks all the
oxygen out of a room.
250
00:11:03,512 --> 00:11:05,769
I met the guy who was installing it.
251
00:11:05,772 --> 00:11:08,548
Hmm. If you met him, you
should go talk to him.
252
00:11:08,551 --> 00:11:10,907
Oh, uh, I-I can't.
253
00:11:10,910 --> 00:11:14,618
I've-I've got the floor, and
Sue is dealing with, um...
254
00:11:14,621 --> 00:11:17,375
- Oh. Yeah, I heard it.
- Everyone heard.
255
00:11:17,377 --> 00:11:19,693
All right, I'm on it.
256
00:11:19,695 --> 00:11:21,838
Great.
257
00:11:43,904 --> 00:11:46,613
Terry?! Terry?!
258
00:12:12,248 --> 00:12:14,915
All right, come on, Terry.
259
00:12:14,917 --> 00:12:16,876
Terry? Hey, there we go.
260
00:12:16,879 --> 00:12:18,919
- Terry, can you hear me?
- Yeah. Yeah.
261
00:12:18,921 --> 00:12:20,735
System shorted out.
262
00:12:20,738 --> 00:12:22,589
Couldn't make it to the door.
263
00:12:22,591 --> 00:12:23,816
Hmm.
264
00:12:25,520 --> 00:12:27,403
Okay.
265
00:12:34,179 --> 00:12:37,029
All right.
266
00:12:37,031 --> 00:12:39,556
- Can you hold yourself up?
- Yeah.
267
00:12:39,559 --> 00:12:40,941
All right.
268
00:12:42,704 --> 00:12:44,879
Be right back.
269
00:13:15,753 --> 00:13:17,345
Mayday, Mayday, Mayday. This is
270
00:13:17,348 --> 00:13:20,072
Firefighter Eddie Diaz on
a department-wide channel.
271
00:13:20,074 --> 00:13:22,556
We have a fire at Metro
Dispatch downtown.
272
00:13:22,559 --> 00:13:25,470
Point of origin appears to be on
the second floor records room.
273
00:13:25,473 --> 00:13:27,395
All non-essential personnel begin
274
00:13:27,398 --> 00:13:28,806
evacuation procedures.
275
00:13:28,809 --> 00:13:31,359
Repeat. This is Firefighter Eddie Diaz.
276
00:13:31,362 --> 00:13:33,981
Metro Dispatch is on fire.
277
00:13:41,038 --> 00:13:42,832
Why is this even in here?
278
00:13:42,835 --> 00:13:45,392
Okay. How long before you
think we can head back there
279
00:13:45,395 --> 00:13:47,126
and just tell them we worked it all out?
280
00:13:47,129 --> 00:13:48,618
I have no idea.
281
00:13:48,621 --> 00:13:51,298
Okay, you know what? We need a plan.
282
00:13:51,301 --> 00:13:53,704
Let me see if I can figure
out how to save the day again.
283
00:13:53,707 --> 00:13:56,478
And don't worry. You can take
all the credit again, too.
284
00:13:56,481 --> 00:13:59,548
Are you really seriously about
to throw another temper tantrum?
285
00:13:59,551 --> 00:14:02,915
- I did not throw a tantrum!
- Rockabye baby.
286
00:14:05,176 --> 00:14:07,901
Listen, we are now in the quiet room,
287
00:14:07,904 --> 00:14:09,662
so you might want to use this time
288
00:14:09,665 --> 00:14:11,498
to be alone with your thoughts.
289
00:14:11,500 --> 00:14:13,785
So allow me to provide you with one.
290
00:14:13,788 --> 00:14:16,260
You stood in the middle of the floor
291
00:14:16,263 --> 00:14:18,764
yelling and lecturing me
292
00:14:18,766 --> 00:14:20,874
about not being a team player.
293
00:14:20,877 --> 00:14:23,228
And yet, your panties are all in a bunch
294
00:14:23,231 --> 00:14:25,306
because you didn't get the credit.
295
00:14:25,309 --> 00:14:27,423
Let me tell you something, baby girl.
296
00:14:27,425 --> 00:14:30,259
There's no "I" in "team."
297
00:14:30,261 --> 00:14:32,119
Think about that.
298
00:14:52,617 --> 00:14:54,657
All right, guys, let's get ready to go.
299
00:14:58,496 --> 00:14:59,829
Captain Shore.
300
00:14:59,832 --> 00:15:02,122
Captain Nash. You're first on the scene.
301
00:15:02,125 --> 00:15:04,384
- Eddie.
- Records room on the second floor
302
00:15:04,387 --> 00:15:05,656
is fully involved.
303
00:15:05,659 --> 00:15:08,892
Fire could spread to the third
floor. That's the main floor.
304
00:15:08,895 --> 00:15:12,468
Hen. The clean agent system
knocked him out for a second.
305
00:15:12,470 --> 00:15:13,911
He took in a lot of gas, but
306
00:15:13,913 --> 00:15:15,395
there could be a
lingering narcotic effect.
307
00:15:15,397 --> 00:15:16,897
- Okay, I got him.
- Okay, Hen, I want you
308
00:15:16,899 --> 00:15:19,243
to set up a triage area in
the parking garage next door.
309
00:15:19,246 --> 00:15:21,040
Copy that, Cap. I'm gonna need a hand.
310
00:15:21,043 --> 00:15:23,162
It is Monday.
311
00:15:23,164 --> 00:15:25,149
Fine. You'll do.
312
00:15:25,152 --> 00:15:26,713
- Happy to help.
- All right, let's go.
313
00:15:26,715 --> 00:15:28,317
Jonah, take Meyers and Ortiz with you.
314
00:15:28,319 --> 00:15:30,594
Okay. Come on, guys.
315
00:15:35,509 --> 00:15:37,509
What do you think? Triage over there,
316
00:15:37,512 --> 00:15:39,173
so they could put the
command center here?
317
00:15:39,176 --> 00:15:41,517
- Yeah, works for me. I'll get it rolling.
- Okay. Come on.
318
00:15:41,520 --> 00:15:42,981
So let's get these vehicles removed.
319
00:15:42,984 --> 00:15:45,509
I want immediate, minor
and delayed over here,
320
00:15:45,512 --> 00:15:47,761
command post officers
and assistants over there.
321
00:15:47,763 --> 00:15:49,307
There's going to be a
lot of smoke inhalation,
322
00:15:49,309 --> 00:15:52,147
so stack up the O2 bottles
as the rescues respond in.
323
00:15:52,150 --> 00:15:54,392
And give me plenty of room to work.
324
00:15:54,395 --> 00:15:55,995
I need my space.
325
00:15:57,415 --> 00:15:59,564
I want crews at the Delta side, as well.
326
00:15:59,567 --> 00:16:02,290
Chimney, put together a team
from the 133, raise the ladders
327
00:16:02,293 --> 00:16:03,785
and start hitting that corner window.
328
00:16:03,788 --> 00:16:05,203
Copy that. Han, you're with me.
329
00:16:05,206 --> 00:16:06,797
Guess we're working
together. Should be fun.
330
00:16:06,799 --> 00:16:08,707
- Rookie, do everything I tell you to do.
- Or not.
331
00:16:08,709 --> 00:16:11,193
Buck, Lucy, suit up.
You're going inside.
332
00:16:11,195 --> 00:16:13,157
You're gonna hit the
fire at the source on two.
333
00:16:13,160 --> 00:16:14,847
- Go.
- Go.
334
00:16:24,558 --> 00:16:25,966
You're right.
335
00:16:25,969 --> 00:16:28,712
I wanted the credit.
The validation, I guess.
336
00:16:28,715 --> 00:16:32,358
And maybe it was me being all Gen-Z, but
337
00:16:32,361 --> 00:16:35,345
I was trying to stand up for everybody.
338
00:16:35,348 --> 00:16:38,282
You know, we don't do
enough of that in this world.
339
00:16:38,285 --> 00:16:40,785
That's kind of deep.
340
00:16:40,788 --> 00:16:42,235
For real.
341
00:16:42,238 --> 00:16:43,571
Hmm.
342
00:16:43,574 --> 00:16:45,899
- You should have read my college essay.
- Wait.
343
00:16:45,902 --> 00:16:47,988
Why aren't you in college?
344
00:16:47,990 --> 00:16:50,082
Why do you care?
345
00:16:50,084 --> 00:16:52,218
Girl.
346
00:16:52,220 --> 00:16:54,704
I wasn't ready to go.
347
00:16:54,707 --> 00:16:59,551
I just needed more time,
but now I'm out of time,
348
00:16:59,554 --> 00:17:02,204
and USC sent me this letter,
and they want me to make
349
00:17:02,207 --> 00:17:07,191
my decision, and I'm still
trying to figure out what to do.
350
00:17:08,929 --> 00:17:10,664
You should quit.
351
00:17:10,667 --> 00:17:13,258
Yeah, you would love that.
352
00:17:13,261 --> 00:17:15,720
No, I wouldn't.
353
00:17:15,723 --> 00:17:18,260
I told you once
354
00:17:18,262 --> 00:17:20,520
that I saw greatness in you.
355
00:17:20,522 --> 00:17:24,099
And you know I don't say
anything I don't mean.
356
00:17:24,101 --> 00:17:27,078
But maybe your greatness
is meant for something else.
357
00:17:27,081 --> 00:17:29,673
- Like what?
- I don't know.
358
00:17:29,676 --> 00:17:32,231
And you don't know, either.
359
00:17:32,234 --> 00:17:34,493
'Cause you've got your
whole life ahead of you.
360
00:17:34,495 --> 00:17:37,274
Get the hell out of
here and go to college.
361
00:17:37,277 --> 00:17:39,868
Hang around with some
people your own age.
362
00:17:39,871 --> 00:17:42,667
Fill your head with some knowledge,
363
00:17:42,669 --> 00:17:46,655
and do some things. Some crazy things,
364
00:17:46,657 --> 00:17:48,657
some courageous things,
365
00:17:48,659 --> 00:17:51,268
and maybe even some naughty things.
366
00:17:54,515 --> 00:17:59,276
Because... this job,
367
00:17:59,278 --> 00:18:01,278
it comes with a price,
368
00:18:01,280 --> 00:18:03,522
and it's a heavy one.
369
00:18:03,524 --> 00:18:09,194
And it's also one I never
want to see you have to pay.
370
00:18:09,196 --> 00:18:11,735
You know I'm right.
371
00:18:11,738 --> 00:18:13,571
Because you're always right.
372
00:18:13,574 --> 00:18:16,250
Yeah, and because if you were sure
373
00:18:16,253 --> 00:18:19,437
you wanted to be a dispatcher
for the rest of your life,
374
00:18:19,440 --> 00:18:22,241
you'd have already
thrown that letter away.
375
00:18:24,695 --> 00:18:26,637
Captain Nash, my people are initializing
376
00:18:26,639 --> 00:18:29,364
our disaster protocols, which
means they're gonna need help
377
00:18:29,366 --> 00:18:31,626
turning a sizable part
of that parking garage
378
00:18:31,629 --> 00:18:34,204
into a mobile dispatch center
so we can keep taking calls.
379
00:18:34,207 --> 00:18:36,970
- How's the volume?
- Oh, it's unusually high.
380
00:18:36,973 --> 00:18:39,724
There's no way that Valley
can handle all the traffic.
381
00:18:39,726 --> 00:18:42,696
Contact Paramedic Greenway
from the 133 and coordinate
382
00:18:42,699 --> 00:18:44,729
- with him.
- Any of my people can help you set up.
383
00:18:44,731 --> 00:18:46,556
Well, thank you. Oh, I also have
384
00:18:46,559 --> 00:18:49,517
five of my senior dispatchers
still taking calls upstairs.
385
00:18:49,520 --> 00:18:51,903
Unless the fire's encroaching,
they won't stand down till
386
00:18:51,905 --> 00:18:52,996
we get the trunk line connected.
387
00:18:52,998 --> 00:18:54,587
You said senior dispatchers.
388
00:18:54,590 --> 00:18:57,020
So May has been evacuated?
389
00:18:57,023 --> 00:18:58,554
She's still up there?
390
00:18:58,557 --> 00:19:00,517
I put her in the quiet
room with Claudette.
391
00:19:00,520 --> 00:19:02,822
I am so sorry. With all
this craziness, I forgot.
392
00:19:02,824 --> 00:19:04,900
- Where is this quiet room?
- It's on the third floor.
393
00:19:04,902 --> 00:19:07,001
- It's behind main dispatch.
- That's just above the source
394
00:19:07,003 --> 00:19:08,048
- of the fire.
- What?!
395
00:19:08,050 --> 00:19:09,095
Eddie, get some turnouts.
396
00:19:09,098 --> 00:19:11,478
Now. Go. Captain Shore,
I'm passing the baton.
397
00:19:11,481 --> 00:19:13,149
You're the new IC. I'm going in.
398
00:19:17,505 --> 00:19:19,898
Why is Cap going in?
399
00:19:21,009 --> 00:19:24,194
May's still up there.
400
00:19:24,196 --> 00:19:26,271
Feels like I'm missing something.
401
00:19:26,273 --> 00:19:28,073
Family history.
402
00:19:28,075 --> 00:19:29,867
Let's go.
403
00:19:31,319 --> 00:19:33,485
Donato, you're with me.
Eddie, you're with Buck.
404
00:19:33,488 --> 00:19:35,330
Let's hit it.
405
00:19:38,526 --> 00:19:41,361
Why it so hot in here?
406
00:19:41,363 --> 00:19:43,529
Yeah.
407
00:19:43,531 --> 00:19:45,799
- It's hotter on this side.
- Yeah.
408
00:19:47,277 --> 00:19:51,305
It feels like it's coming
from someplace over here.
409
00:19:55,710 --> 00:19:59,813
Something's wrong.
Something's very wrong.
410
00:20:07,057 --> 00:20:08,480
Claudette, get back.
411
00:20:08,482 --> 00:20:10,741
Claudette, get back.
412
00:20:10,743 --> 00:20:13,893
Get back!
413
00:20:13,895 --> 00:20:15,499
I don't like fire.
414
00:20:15,502 --> 00:20:17,489
I don't like it. I don't like fire.
415
00:20:17,491 --> 00:20:19,833
I don't like fire.
416
00:20:27,208 --> 00:20:28,616
If you're just joining us,
417
00:20:28,619 --> 00:20:30,651
the Downtown Metro Dispatch Center
418
00:20:30,654 --> 00:20:33,116
has suffered some kind of power surge
419
00:20:33,119 --> 00:20:34,598
which, as you can see,
420
00:20:34,600 --> 00:20:37,187
has sparked a fire inside the building.
421
00:20:37,190 --> 00:20:39,041
Evacuations are in progress,
422
00:20:39,044 --> 00:20:40,601
although I'm hearing that the danger
423
00:20:40,604 --> 00:20:44,526
has not spread to the
actual dispatch floor yet.
424
00:20:44,529 --> 00:20:47,337
There's no way out the other direction.
425
00:20:48,843 --> 00:20:51,085
Both hallways are fully involved.
426
00:20:51,088 --> 00:20:52,718
But somebody's got to be coming for us.
427
00:20:52,721 --> 00:20:56,093
Nobody's coming. They can't save us.
428
00:20:56,096 --> 00:20:58,312
Claudette, we're in the 911 call center.
429
00:20:58,315 --> 00:21:00,077
Someone should be coming to find us.
430
00:21:00,080 --> 00:21:02,222
Okay, give me your
jacket so I can wet it.
431
00:21:02,225 --> 00:21:03,986
Come on! Give me your jacket.
432
00:21:06,251 --> 00:21:08,260
Oh, my God. Claudette.
433
00:21:09,786 --> 00:21:12,503
I don't like fire.
434
00:21:23,623 --> 00:21:26,031
- Sue, I'm fine now. I can help.
- Oh, good.
435
00:21:26,033 --> 00:21:28,701
So, I've reconciled the duty
roster and the visitor log.
436
00:21:28,703 --> 00:21:30,612
Everybody in the
building is accounted for
437
00:21:30,614 --> 00:21:32,447
except for May and Claudette.
438
00:21:32,449 --> 00:21:34,465
I know they're gonna
get them out of there.
439
00:21:34,467 --> 00:21:36,882
So, this is the only other
name. He signed in this morning.
440
00:21:36,885 --> 00:21:39,562
Carson. Yeah, he was installing
the clean agent system.
441
00:21:39,564 --> 00:21:42,047
When was the last time you saw him?
442
00:21:42,049 --> 00:21:44,959
I don't remember.
443
00:21:44,961 --> 00:21:46,552
Okay, let's go.
444
00:21:46,554 --> 00:21:48,151
This is Captain Shore.
445
00:21:48,154 --> 00:21:50,298
I need two firefighters
for search and rescue.
446
00:21:50,300 --> 00:21:52,800
Worker named Carson Hayes,
447
00:21:52,802 --> 00:21:55,486
last seen on level two, could
still be in the building.
448
00:21:55,488 --> 00:21:57,585
This is Diaz. Buckley and I are on two.
449
00:21:57,588 --> 00:21:59,064
We swept the whole floor.
450
00:21:59,066 --> 00:22:00,307
This is dispatcher Russo.
451
00:22:00,310 --> 00:22:02,143
- I think I know where he is.
- Go ahead, Josh.
452
00:22:02,145 --> 00:22:03,955
He told me he was going to the basement
453
00:22:03,958 --> 00:22:05,496
to connect power to the system.
454
00:22:05,498 --> 00:22:07,406
It's probably the electrical vault.
455
00:22:07,408 --> 00:22:09,167
I can meet you on two
and take you down there.
456
00:22:09,169 --> 00:22:11,094
Negative, we got this. Buck!
457
00:22:12,264 --> 00:22:13,896
- Take this for me.
- I got it.
458
00:22:13,899 --> 00:22:15,733
But I-I'm right by the fire stairs.
459
00:22:15,736 --> 00:22:17,047
I-I could be down there right away.
460
00:22:17,049 --> 00:22:19,084
Josh, you're a dispatcher,
not a firefighter.
461
00:22:19,086 --> 00:22:21,604
Today, you're a guest in this house.
462
00:22:21,606 --> 00:22:24,182
He's been waiting months to say that.
463
00:22:24,184 --> 00:22:26,091
Captain Shore, good news.
464
00:22:26,093 --> 00:22:28,503
Mobile dispatch is
almost ready to go live.
465
00:22:28,505 --> 00:22:29,762
Maybe not that ready.
466
00:22:29,764 --> 00:22:31,339
Fire's broke through to the third floor.
467
00:22:31,341 --> 00:22:32,857
That roof might be compromised.
468
00:22:32,859 --> 00:22:34,358
Along with that radio tower.
469
00:22:34,360 --> 00:22:35,860
Well, that's our only connection
470
00:22:35,862 --> 00:22:38,202
to every truck, ladder
and ambulance in the city.
471
00:22:38,205 --> 00:22:39,530
And not just downtown.
472
00:22:39,532 --> 00:22:41,291
- Valley, too?
- All of it.
473
00:22:41,293 --> 00:22:42,959
If that tower goes, it doesn't matter
474
00:22:42,961 --> 00:22:44,461
how many calls we take.
475
00:22:44,463 --> 00:22:47,312
We can't send anyone to
rescue anyone anywhere.
476
00:22:47,315 --> 00:22:50,202
Han brothers, take this ladder,
reposition it to the roof.
477
00:22:50,205 --> 00:22:52,171
Take a team up there
and start venting it.
478
00:22:52,174 --> 00:22:54,096
- And secure that tower.
- Copy that.
479
00:22:54,099 --> 00:22:55,311
Albert.
480
00:23:02,732 --> 00:23:05,233
All right, Albert,
once I clear this area,
481
00:23:05,236 --> 00:23:07,692
- you're good to go!
- Copy that.
482
00:23:09,321 --> 00:23:10,728
All right.
483
00:23:10,730 --> 00:23:14,824
Get me ventilation here to there. Move!
484
00:23:14,826 --> 00:23:16,493
How we doing up there, Han?
485
00:23:16,495 --> 00:23:18,486
If we bind the straps to
the base of this tower,
486
00:23:18,489 --> 00:23:19,579
think we'll be golden.
487
00:23:19,582 --> 00:23:21,364
What do you think about over there?
488
00:23:21,366 --> 00:23:23,908
Sounds like a plan.
489
00:23:23,910 --> 00:23:26,077
Albert!
490
00:23:26,079 --> 00:23:27,562
Albert.
491
00:23:27,564 --> 00:23:29,757
- Are you okay? Are you hurt?
- Yeah, I'm fine.
492
00:23:29,760 --> 00:23:31,566
- I'm fine.
- Are you sure?
493
00:23:31,568 --> 00:23:34,585
You're not dizzy? Can you
see? How many of me are there?
494
00:23:34,587 --> 00:23:38,181
Thankfully just the one. I
couldn't handle more of you.
495
00:23:40,685 --> 00:23:42,927
I don't know why the
sprinklers aren't on.
496
00:23:42,929 --> 00:23:46,505
- It's getting closer.
- You think it's gonna knock?
497
00:23:46,507 --> 00:23:51,010
It goes everywhere, eats everything.
498
00:23:51,012 --> 00:23:53,271
- Claudette.
- Smells like meat.
499
00:23:53,273 --> 00:23:55,198
When it cooks you,
500
00:23:55,200 --> 00:23:57,700
and your-your blood burns, too.
501
00:23:57,702 --> 00:24:00,185
- That smells like copper.
- Claudette.
502
00:24:00,187 --> 00:24:02,947
Can't forget that smell.
503
00:24:02,949 --> 00:24:05,691
Sometimes I remember,
504
00:24:05,693 --> 00:24:08,360
comes out of nowhere.
505
00:24:08,362 --> 00:24:10,672
Hits like a...
506
00:24:17,280 --> 00:24:19,304
Claudette, listen to me.
507
00:24:19,307 --> 00:24:21,799
You didn't die then, and
you're not gonna die now.
508
00:24:21,801 --> 00:24:24,227
Don't worry, don't worry.
It only hurts for a sec.
509
00:24:24,229 --> 00:24:26,081
Then it takes your nerve endings out.
510
00:24:26,084 --> 00:24:27,917
You won't feel a thing. You won't...
511
00:24:27,920 --> 00:24:29,812
You won't feel a thing, o-okay?
512
00:24:29,815 --> 00:24:32,126
No, you won't feel it. We won't feel it.
513
00:24:32,128 --> 00:24:33,486
We won't feel...
514
00:24:38,225 --> 00:24:41,152
Cap, we can't get to them this way.
515
00:24:41,154 --> 00:24:42,714
Cap.
516
00:24:43,681 --> 00:24:47,116
Cap? What's the plan?
517
00:24:55,093 --> 00:24:56,780
This way, this way, this way.
518
00:24:56,783 --> 00:24:59,320
Josh said he's in the electrical vault.
519
00:24:59,322 --> 00:25:01,596
Okay. Here we are.
520
00:25:08,014 --> 00:25:10,148
Got him.
521
00:25:12,671 --> 00:25:15,672
- Carson?
- Yeah. How'd you know?
522
00:25:15,675 --> 00:25:17,358
Josh let us know you're down here.
523
00:25:17,361 --> 00:25:20,288
- Josh? I'm glad he remembered.
- Let me guess.
524
00:25:20,291 --> 00:25:24,026
- Arc blast?
- Yeah. The suppression blanket took the hit.
525
00:25:24,029 --> 00:25:25,447
I got too close.
526
00:25:25,450 --> 00:25:27,180
I crawled over here to get my phone.
527
00:25:27,183 --> 00:25:28,868
Well, we're on no signal down here.
528
00:25:28,871 --> 00:25:32,181
My leg really hurts.
529
00:25:32,184 --> 00:25:33,726
BP is 130/80.
530
00:25:33,729 --> 00:25:34,954
Little high. We're gonna give you
531
00:25:34,956 --> 00:25:36,065
something for the pain, Carson.
532
00:25:36,067 --> 00:25:38,380
- Should kick in soon.
- Oh, please.
533
00:25:38,383 --> 00:25:40,367
I'm also gonna need
to cut through this pant leg.
534
00:25:40,369 --> 00:25:42,102
Do what you got to do.
535
00:25:42,105 --> 00:25:44,405
I gave up trying to yell for help.
536
00:25:44,408 --> 00:25:46,166
- What's going on up there?
- Uh, well,
537
00:25:46,168 --> 00:25:48,460
the building's on fire.
538
00:25:48,462 --> 00:25:50,018
Well, that's not embarrassing.
539
00:25:50,021 --> 00:25:51,353
Arc blast is not your fault.
540
00:25:51,356 --> 00:25:52,673
This is a very old building.
541
00:25:52,676 --> 00:25:55,542
Who knows what kind of
faulty wiring was down here?
542
00:25:55,824 --> 00:25:58,267
Oh!
543
00:25:58,270 --> 00:26:00,051
Why did I tell you to do that?
544
00:26:00,054 --> 00:26:02,431
Hey, I know it looks bad,
but not a lot of blood.
545
00:26:02,434 --> 00:26:03,423
That's a good thing.
546
00:26:03,426 --> 00:26:05,195
Oh, isn't that always a good thing?
547
00:26:05,198 --> 00:26:08,032
You got me there.
548
00:26:08,035 --> 00:26:10,574
How's that morphine?
549
00:26:10,577 --> 00:26:11,840
Good.
550
00:26:13,155 --> 00:26:15,046
Okay, we're gonna splint this
551
00:26:15,049 --> 00:26:16,307
and we're gonna get you out of here.
552
00:26:16,309 --> 00:26:17,898
Can they fix it, or am I gonna be
553
00:26:17,900 --> 00:26:19,940
the next contestant on
So You Think You Can Sit?
554
00:26:19,943 --> 00:26:22,017
Now, listen, I had an entire fire truck
555
00:26:22,020 --> 00:26:23,954
fall on my leg, and hey, look at me now.
556
00:26:23,956 --> 00:26:26,415
That sounds horrible.
557
00:26:26,418 --> 00:26:28,841
No, horrible was the
blood clots you get after.
558
00:26:28,844 --> 00:26:31,102
Mine was in my lung. I
was coughing up blood.
559
00:26:31,104 --> 00:26:33,934
- And they put you on these blood thinners and...
- Buck.
560
00:26:33,937 --> 00:26:35,865
You guys should take
this act on the road.
561
00:26:35,867 --> 00:26:37,614
Let's get you out of here first.
562
00:26:40,905 --> 00:26:42,825
May!
563
00:26:46,666 --> 00:26:50,401
May! May, can you hear me?
564
00:26:59,132 --> 00:27:02,359
May! May!
565
00:27:05,134 --> 00:27:06,633
Let's knock it down quick
566
00:27:06,636 --> 00:27:08,853
and get this area ready for extraction.
567
00:27:17,483 --> 00:27:19,840
Help is here.
568
00:27:19,843 --> 00:27:21,326
Come on, it's time to go.
569
00:27:23,526 --> 00:27:26,465
Josh, we're on-line down
here, ready to cut the power.
570
00:27:26,468 --> 00:27:29,275
- Start wrapping it up up there.
- Copy that. Wait for my signal.
571
00:27:29,278 --> 00:27:31,762
All right, anyone who's
ready, let's hit the stairs.
572
00:27:31,765 --> 00:27:33,206
I'm not going anywhere, sir.
573
00:27:33,209 --> 00:27:35,908
- Linda.
- I can't leave.
574
00:27:35,911 --> 00:27:38,314
Elderly man went out on
a walk in the Palisades.
575
00:27:38,317 --> 00:27:40,510
Wandered into Will Rogers
Park, can't find his way back.
576
00:27:40,512 --> 00:27:41,690
Any luck on a location?
577
00:27:41,692 --> 00:27:43,900
He's not near any major cell towers.
578
00:27:43,903 --> 00:27:46,892
All units responding to
the Westbrook Avenue section
579
00:27:46,895 --> 00:27:50,031
of Pacific Palisades, please report.
580
00:27:50,033 --> 00:27:51,395
Linda, we got to go.
581
00:27:51,398 --> 00:27:53,474
727-L-30 on scene.
582
00:27:53,477 --> 00:27:55,944
- I've got the subject.
- Terry, we're on the move.
583
00:27:55,947 --> 00:27:57,873
Cut the generator.
584
00:28:27,533 --> 00:28:30,343
You can't win. It doesn't care.
585
00:28:31,557 --> 00:28:33,799
So that's it.
586
00:28:33,802 --> 00:28:35,392
You're just a playground bully
587
00:28:35,395 --> 00:28:36,739
that likes to pick on little kids
588
00:28:36,742 --> 00:28:38,667
to feel better about herself.
589
00:28:38,670 --> 00:28:40,170
It's actually pretty pathetic.
590
00:28:40,173 --> 00:28:41,648
You don't like me because I'm younger
591
00:28:41,650 --> 00:28:43,391
and more competent than you ever were.
592
00:28:43,394 --> 00:28:46,587
And yeah, people like me, a lot.
593
00:28:46,590 --> 00:28:50,598
So just lay there and die like
the old dinosaur that you are.
594
00:28:50,601 --> 00:28:52,651
Y-You're such a baby girl...
595
00:28:52,654 --> 00:28:54,715
And you just want to die?
596
00:28:54,718 --> 00:28:56,005
You want to die?
597
00:28:56,007 --> 00:28:57,746
Answer me! Do you want to die?!
598
00:28:57,749 --> 00:28:59,309
- No.
- Then move your ass.
599
00:28:59,312 --> 00:29:00,913
Now!
600
00:29:07,669 --> 00:29:09,611
Okay.
601
00:29:09,613 --> 00:29:10,837
Hey, all right.
602
00:29:10,839 --> 00:29:12,005
Let's get her some O2.
603
00:29:12,007 --> 00:29:13,356
All right, all right.
604
00:29:13,358 --> 00:29:15,842
Breathe. You're okay. Here we go.
605
00:29:15,844 --> 00:29:17,786
I got you.
606
00:29:18,739 --> 00:29:20,029
Are you okay?
607
00:29:20,031 --> 00:29:22,290
Better now.
608
00:29:25,278 --> 00:29:27,253
Keep moving, keep moving!
609
00:29:30,450 --> 00:29:33,760
- May, don't tell your mother about that.
- Okay.
610
00:29:38,265 --> 00:29:39,803
Almost out!
611
00:29:42,554 --> 00:29:45,355
Go. I'll wait for Cap and May.
612
00:29:47,726 --> 00:29:49,150
Han, you good?
613
00:29:49,152 --> 00:29:51,894
- Yeah.
- All right, nice work!
614
00:29:51,896 --> 00:29:53,405
Let's get out of here!
615
00:29:55,808 --> 00:29:57,450
Albert!
616
00:30:04,726 --> 00:30:06,434
Go, go, go!
617
00:30:06,452 --> 00:30:07,681
I got you.
618
00:30:07,684 --> 00:30:10,213
I got you.
619
00:30:28,767 --> 00:30:30,417
This is Captain Shore.
620
00:30:30,420 --> 00:30:32,184
We have a major structural collapse.
621
00:30:32,187 --> 00:30:35,504
All teams evacuate the
building and report in.
622
00:30:35,507 --> 00:30:38,285
This is Morrison, 133. We're clear.
623
00:30:41,197 --> 00:30:42,622
Cap!
624
00:30:44,546 --> 00:30:46,523
Quintana, 118.
625
00:30:46,526 --> 00:30:49,044
- Cap!
- We're in the parking garage. We're clear.
626
00:30:49,046 --> 00:30:50,637
Cap!
627
00:30:57,445 --> 00:31:01,539
Mitchell, 118. We're clear of the
exit on the Baker side.
628
00:31:01,541 --> 00:31:03,056
Mayday, Mayday, Mayday.
629
00:31:03,059 --> 00:31:05,060
Captain Nash is down.
630
00:31:05,062 --> 00:31:07,303
Captain Nash is down.
631
00:31:07,305 --> 00:31:09,110
I need firefighters and equipment
632
00:31:09,113 --> 00:31:11,707
- on the third floor now.
- Double-time it.
633
00:31:17,299 --> 00:31:19,199
Cap!
634
00:31:33,665 --> 00:31:36,907
- Cap!
- Cap!
635
00:31:47,604 --> 00:31:49,496
Cap! Cap!
636
00:31:54,362 --> 00:31:55,511
Cap!
637
00:31:55,514 --> 00:31:58,273
Cap!
638
00:31:58,276 --> 00:32:00,555
- Cap!
- Cap!
639
00:32:00,558 --> 00:32:03,837
Two, three.
640
00:32:14,480 --> 00:32:16,464
One, two, three.
641
00:32:26,079 --> 00:32:28,503
- Here.
- Here, we're down here.
642
00:32:28,506 --> 00:32:30,627
Bobby! Bobby! Come on.
643
00:32:30,630 --> 00:32:32,855
We got 'em! We got 'em!
644
00:32:32,858 --> 00:32:34,008
Are you okay?
645
00:32:34,011 --> 00:32:36,769
We're okay.
646
00:32:36,772 --> 00:32:38,673
Take May.
647
00:32:38,676 --> 00:32:42,565
On three. Ready? One, two, three.
648
00:32:42,567 --> 00:32:44,751
Eddie, over here. Easy.
649
00:32:44,754 --> 00:32:48,888
Come on, Cap.
650
00:32:50,834 --> 00:32:52,834
Is she all right?
651
00:32:55,563 --> 00:32:57,488
- Yeah.
- It's all right.
652
00:32:57,490 --> 00:32:58,840
It's all right. I'm okay.
653
00:32:58,842 --> 00:33:01,480
Says the man who just got hit by a roof.
654
00:33:04,125 --> 00:33:05,532
It's like I always say,
655
00:33:05,535 --> 00:33:08,337
you carry this entire
operation on your back.
656
00:33:13,258 --> 00:33:15,199
I got you, Cap.
657
00:33:18,236 --> 00:33:20,269
All right, 118.
658
00:33:20,271 --> 00:33:22,363
Let's get to it.
659
00:33:52,090 --> 00:33:54,062
I got him.
660
00:34:04,890 --> 00:34:06,621
God has spoken.
661
00:34:35,773 --> 00:34:37,273
Hey.
662
00:34:39,501 --> 00:34:44,170
He took a rough hit,
but he's gonna be fine.
663
00:34:46,324 --> 00:34:49,675
Yeah. Well, I'm just, uh...
664
00:34:49,677 --> 00:34:51,501
I'm glad you weren't with him.
665
00:35:03,024 --> 00:35:04,874
- Hey.
- Hey, May.
666
00:35:04,876 --> 00:35:06,134
She took in a lot of smoke.
667
00:35:06,136 --> 00:35:07,959
We're going to use a
nebulizer to give her
668
00:35:07,962 --> 00:35:09,720
- some medicine for her lungs.
- Okay.
669
00:35:09,723 --> 00:35:11,455
Hey.
670
00:35:11,457 --> 00:35:13,649
You were a real badass in there.
671
00:35:13,652 --> 00:35:15,735
Sounded like me.
672
00:35:15,738 --> 00:35:18,837
I figured you were the
only person you'd listen to.
673
00:35:20,043 --> 00:35:22,058
Just make sure I get the credit.
674
00:35:22,060 --> 00:35:24,504
Well, you finally earned it.
675
00:35:30,476 --> 00:35:33,202
Wait, that's my dad. I
want to ride with him.
676
00:35:34,814 --> 00:35:36,389
You didn't have to lie.
677
00:35:36,391 --> 00:35:38,240
I wasn't.
678
00:35:38,242 --> 00:35:40,335
I have two dads and you're one of them.
679
00:35:58,246 --> 00:36:00,688
- You doing okay?
- Yeah.
680
00:36:00,690 --> 00:36:02,172
Fine.
681
00:36:02,174 --> 00:36:04,059
Cleared for duty by the paramedics.
682
00:36:04,062 --> 00:36:07,320
Why don't you take five, anyway?
Looks like you could use it.
683
00:36:09,532 --> 00:36:11,532
You know what?
684
00:36:11,534 --> 00:36:14,594
I'm gonna take you up on that.
685
00:36:16,873 --> 00:36:18,660
Oh, wait.
686
00:36:18,663 --> 00:36:22,618
Do we do background checks
when we hire contractors?
687
00:36:22,620 --> 00:36:25,145
Yes. They're quite extensive.
688
00:36:25,148 --> 00:36:26,964
Great.
689
00:36:32,630 --> 00:36:33,890
Hey.
690
00:36:34,798 --> 00:36:35,964
How are you feeling?
691
00:36:35,967 --> 00:36:37,892
Terrible at my job?
692
00:36:39,620 --> 00:36:42,787
- I think this whole thing is my fault.
- Oh...
693
00:36:42,790 --> 00:36:44,246
Are you kidding?
694
00:36:44,249 --> 00:36:48,410
This building is... was ancient.
695
00:36:48,413 --> 00:36:51,147
We were due for an upgrade.
696
00:36:51,149 --> 00:36:53,601
Upgrades used to be my specialty.
697
00:36:53,604 --> 00:36:55,946
There's no reason why
they still can't be.
698
00:37:01,567 --> 00:37:02,900
Hey.
699
00:37:02,902 --> 00:37:04,252
How you doing?
700
00:37:04,254 --> 00:37:07,037
Thought I lost you there for a second.
701
00:37:07,040 --> 00:37:08,774
Me, too.
702
00:37:10,242 --> 00:37:13,278
You know how they say
your, uh, whole life
703
00:37:13,281 --> 00:37:15,919
flashes before your eyes?
704
00:37:15,922 --> 00:37:17,496
Mine kind of sucked.
705
00:37:19,769 --> 00:37:21,695
Albert, I'm sorry.
706
00:37:21,698 --> 00:37:23,699
- Oh, it's not your fault.
- No, it was.
707
00:37:23,702 --> 00:37:26,129
- You never should've been on that roof.
- Howard, it...
708
00:37:26,132 --> 00:37:29,018
You were trying to tell
me something the other day,
709
00:37:29,020 --> 00:37:31,351
and I wasn't ready to hear it.
710
00:37:34,431 --> 00:37:36,389
You know, me and Pop
711
00:37:36,392 --> 00:37:38,645
have never really had
a great relationship,
712
00:37:38,648 --> 00:37:41,332
and I know that he thinks
me being a firefighter
713
00:37:41,335 --> 00:37:43,865
is the stupidest thing I've ever done.
714
00:37:43,867 --> 00:37:46,201
It's not stupid.
715
00:37:46,203 --> 00:37:47,962
You're a hero.
716
00:37:51,032 --> 00:37:54,016
And you're my brother, so...
717
00:37:55,561 --> 00:37:59,780
...you looking up to me, wanting
to follow in my footsteps...
718
00:38:01,566 --> 00:38:03,606
...it meant the world to me, you know?
719
00:38:07,632 --> 00:38:12,277
That's actually why I didn't
want to disappoint you so badly.
720
00:38:14,306 --> 00:38:17,274
Just wish I could be half
as good at this as you are.
721
00:38:17,276 --> 00:38:18,726
Hey, listen.
722
00:38:18,729 --> 00:38:22,495
Don't settle for being
half of anything, okay?
723
00:38:22,498 --> 00:38:24,556
Go out there and be
something that allows you
724
00:38:24,558 --> 00:38:26,041
to be a hundred percent you.
725
00:38:27,895 --> 00:38:29,712
What are you saying?
726
00:38:30,840 --> 00:38:34,900
I'm saying I love you.
727
00:38:34,902 --> 00:38:37,419
And I want you to quit.
728
00:38:37,421 --> 00:38:39,722
If that's what you want.
729
00:38:52,102 --> 00:38:54,270
This is silly. I feel like
I just pulled something.
730
00:38:54,273 --> 00:38:56,438
We will let the MRI confirm that.
731
00:38:56,440 --> 00:38:58,356
Don't need an MRI, just
need some ibuprofen.
732
00:38:58,359 --> 00:38:59,941
- Is he kidding right now?
- No.
733
00:38:59,943 --> 00:39:02,077
He is a terrible patient.
734
00:39:02,080 --> 00:39:05,028
Look, you are getting that
MRI, even if I have to throw you
735
00:39:05,031 --> 00:39:06,937
in the machine kicking and screaming.
736
00:39:06,940 --> 00:39:08,541
Listen, Sergeant...
737
00:39:08,544 --> 00:39:10,602
All right, all right. I
won't be doing any kicking.
738
00:39:10,604 --> 00:39:12,046
Exactly. A roof fell on you.
739
00:39:12,048 --> 00:39:13,981
I am fine. This is not a big deal.
740
00:39:13,984 --> 00:39:15,382
It was to me.
741
00:39:15,384 --> 00:39:16,884
You saved my life.
742
00:39:16,886 --> 00:39:19,303
So please, get the damn MRI.
743
00:39:23,208 --> 00:39:24,966
Okay.
744
00:39:24,968 --> 00:39:27,653
Well, this is what I get
for disobeying your orders.
745
00:39:27,656 --> 00:39:29,471
You did tell me not to go down there.
746
00:39:29,473 --> 00:39:32,816
I'm so glad you did, Papa Bear.
747
00:39:41,393 --> 00:39:43,077
Lucy Donato.
748
00:39:43,079 --> 00:39:45,348
- I'm Taylor...
- Taylor Kelly.
749
00:39:45,351 --> 00:39:47,882
Yeah. Heard a lot about you.
750
00:39:47,885 --> 00:39:49,593
Same.
751
00:39:52,980 --> 00:39:54,880
Uh, did you want a comment?
752
00:39:56,740 --> 00:39:58,983
You don't know what
the 118 means to him.
753
00:39:58,986 --> 00:40:00,502
I know all firefighters,
754
00:40:00,504 --> 00:40:03,430
they live together and
work together and...
755
00:40:03,432 --> 00:40:07,326
probably do feel like a
family some of the time.
756
00:40:07,335 --> 00:40:12,262
But for Buck, that
firehouse is his family.
757
00:40:13,258 --> 00:40:16,360
When things gets messy at
the 118, he falls apart.
758
00:40:17,688 --> 00:40:20,114
I'd hate for things to get messy again.
759
00:40:28,974 --> 00:40:30,824
She's a peach.
760
00:40:30,827 --> 00:40:33,518
Hey, so, uh, he-he... he's good, right?
761
00:40:33,520 --> 00:40:35,854
He had some pain in
his leg on the way in.
762
00:40:35,856 --> 00:40:37,631
- Might be a pinched nerve.
- Mm.
763
00:40:37,633 --> 00:40:39,977
Well, with all that he's been through,
764
00:40:39,980 --> 00:40:41,351
he's lucky that's all that it is.
765
00:40:41,354 --> 00:40:43,442
Yeah, I think a lot of
people got lucky today.
766
00:40:43,445 --> 00:40:45,129
Coming through!
767
00:40:45,132 --> 00:40:48,244
Come on! Come on. Come on.
768
00:40:48,247 --> 00:40:50,172
- Give me something.
- Decompressions.
769
00:40:50,175 --> 00:40:51,433
- Wh...
- I got her.
770
00:40:51,436 --> 00:40:52,676
Jonah!
771
00:40:52,679 --> 00:40:54,206
- You're gonna make it!
- Jonah.
772
00:40:54,208 --> 00:40:56,232
- She coded in the ambulance.
- What happened?
773
00:40:56,234 --> 00:40:58,968
Patient suffered cardiac
arrest en route. No pulse.
774
00:40:58,970 --> 00:41:01,543
- How long has she been down?
- 12 minutes.
775
00:41:01,546 --> 00:41:04,140
Let's call it.
776
00:41:18,490 --> 00:41:21,341
Jonah, what happened?
777
00:41:21,343 --> 00:41:23,746
She was fine when I left triage.
778
00:41:23,749 --> 00:41:25,662
Pressure bottomed out.
779
00:41:25,664 --> 00:41:27,806
Couldn't get her rhythm back.
780
00:41:29,351 --> 00:41:31,243
It's weird.
781
00:41:31,245 --> 00:41:33,578
I should've been able to save her.
782
00:41:33,580 --> 00:41:35,355
I usually save them.
783
00:41:38,360 --> 00:41:40,268
Hen.
784
00:41:40,270 --> 00:41:43,363
She was fine. I-I don't understand.
785
00:41:47,594 --> 00:41:49,352
Neither do I.
786
00:41:49,354 --> 00:41:51,160
It was weird.
787
00:41:51,163 --> 00:41:54,666
It was weird, or he was weird?
788
00:41:56,353 --> 00:41:58,561
"I should have been able to save her."
789
00:41:58,564 --> 00:42:00,004
That's what he said.
790
00:42:00,007 --> 00:42:03,199
Like she was a math problem or...
791
00:42:03,201 --> 00:42:08,050
a missed point in a tennis
match and-and not a human being.
792
00:42:08,053 --> 00:42:11,285
Well, maybe that's just
how he packs it away.
793
00:42:11,288 --> 00:42:15,687
There's packing away and
there's throwing away.
794
00:42:17,900 --> 00:42:21,626
Look, you always say that
when you're out there,
795
00:42:21,628 --> 00:42:23,886
all you've got is your instincts.
796
00:42:23,888 --> 00:42:28,558
And truth is, you've
never liked the guy.
797
00:42:28,560 --> 00:42:30,911
So maybe there's a reason why.
798
00:42:32,230 --> 00:42:34,289
I think there is.
799
00:42:39,056 --> 00:42:44,904
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
58366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.