All language subtitles for 3_pamw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,654 --> 00:01:11,698 (LOUD RUMBLING) 2 00:01:23,001 --> 00:01:24,669 So, what's on your mind? 3 00:01:27,839 --> 00:01:31,301 I don't know. It's kind of hard for me to tell you about it. 4 00:01:33,928 --> 00:01:36,055 I know there's been something on your mind since yesterday. 5 00:01:38,433 --> 00:01:42,145 Morgan Weld offered Charley and I a free ticket to Newport. 6 00:01:42,228 --> 00:01:43,772 Yeah? 7 00:01:43,855 --> 00:01:45,982 To be on the crew of his new boat. 8 00:01:47,901 --> 00:01:50,820 Yeah, he's got a new 12-meter for the America's Cup. 9 00:01:52,572 --> 00:01:54,616 It's the big time, Kate. 10 00:01:56,701 --> 00:01:58,870 Well, that's fantastic. That's great. 11 00:01:59,829 --> 00:02:01,456 Why didn't you tell me about this sooner? 12 00:02:01,539 --> 00:02:02,874 Because I'm not doing it. 13 00:02:02,957 --> 00:02:06,085 You've been dreaming about doing this since you were little kid. 14 00:02:06,169 --> 00:02:08,922 It's risky. There's no guarantees. 15 00:02:09,005 --> 00:02:11,299 And, I could be bounced and sent home next week. 16 00:02:14,969 --> 00:02:16,387 When are you supposed to be there? 17 00:02:17,597 --> 00:02:18,598 Monday. 18 00:02:20,016 --> 00:02:21,851 Charlie's already gone. 19 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 What, so you're worried about me? 20 00:02:28,525 --> 00:02:29,859 You could come with me. 21 00:02:33,780 --> 00:02:35,532 You know I can take care of myself. 22 00:02:57,804 --> 00:02:59,055 Prepare to tack. 23 00:03:03,351 --> 00:03:05,019 Tacking! 24 00:03:23,454 --> 00:03:25,039 Move it, lads. 25 00:03:54,569 --> 00:03:55,820 Get up there, Spider. 26 00:04:35,026 --> 00:04:36,152 Hey, Will... 27 00:04:37,612 --> 00:04:38,780 Steer a while. 28 00:05:21,280 --> 00:05:23,157 (SPEAKING INDISTINCTLY) 29 00:05:57,984 --> 00:05:59,235 (YELLING) 30 00:06:22,425 --> 00:06:23,885 MORGAN: Irolita... 31 00:06:23,968 --> 00:06:26,596 Designed by old Captain Nat himself. 32 00:06:26,679 --> 00:06:28,598 He built six defenders and never lost once. 33 00:06:28,681 --> 00:06:29,766 Five. 34 00:06:29,849 --> 00:06:30,975 Vigilant... 35 00:06:33,186 --> 00:06:34,395 Resolute. 36 00:06:35,646 --> 00:06:36,939 Columbia. 37 00:06:37,023 --> 00:06:38,691 Col... Twice. 38 00:06:39,942 --> 00:06:41,652 - Defender. - Reliance. 39 00:06:42,403 --> 00:06:46,157 Reliance. Built in 1903, crew, 66. 40 00:06:46,240 --> 00:06:48,367 Largest single-masted ship ever built. 41 00:06:51,162 --> 00:06:52,288 Rainbow. 42 00:06:52,371 --> 00:06:55,124 1934, Vanderbilt beat Endeavor. 43 00:06:55,208 --> 00:06:57,335 She was the faster boat. 44 00:06:57,418 --> 00:07:01,047 Closest we ever came to losing the cup in 130 years. 45 00:07:02,090 --> 00:07:05,676 My wife used to call these "jealous mistresses." 46 00:07:07,053 --> 00:07:08,387 You married? 47 00:07:09,430 --> 00:07:10,556 Yeah, almost. 48 00:07:10,640 --> 00:07:12,725 She'll be here next week for the Fourteens. 49 00:07:14,727 --> 00:07:18,272 Sometimes we pay too high a price for our dreams. 50 00:07:24,070 --> 00:07:25,446 You know, Will, 51 00:07:26,656 --> 00:07:28,407 you're skipper material. 52 00:07:29,742 --> 00:07:32,537 So, I'm going to let you take over the trial horse. 53 00:07:32,620 --> 00:07:35,248 She's an old boat, but she's a champion. 54 00:07:36,874 --> 00:07:39,001 You'll be my sparring partner. 55 00:07:40,711 --> 00:07:42,463 Sharpen my reflexes, huh? 56 00:07:44,340 --> 00:07:46,259 Pick your own crew. 57 00:07:54,392 --> 00:07:55,726 Thank you. 58 00:08:14,412 --> 00:08:17,915 (WOMAN SINGING OPERA) 59 00:09:28,236 --> 00:09:29,654 (TURNS OFF TAPE RECORDER) 60 00:09:51,926 --> 00:09:53,135 (CHATTER) 61 00:10:00,101 --> 00:10:01,352 Come on. Let's get it. 62 00:10:03,980 --> 00:10:05,189 Let's go. 63 00:10:26,585 --> 00:10:28,004 Tie a knot. 64 00:10:41,017 --> 00:10:42,643 We got to clean the whole thing up, jerk. 65 00:10:53,529 --> 00:10:55,614 KATE: Port. Starboard. 66 00:10:57,616 --> 00:10:59,243 Okay, drop anchor. 67 00:10:59,327 --> 00:11:00,619 (RASPBERRY) 68 00:11:03,164 --> 00:11:04,415 Aw, Kate... 69 00:11:05,041 --> 00:11:06,542 Nice work. 70 00:11:06,667 --> 00:11:08,419 KATE: Especially for you. 71 00:11:09,420 --> 00:11:12,381 Last time I saw this thing it was like a jigsaw puzzle. 72 00:11:13,632 --> 00:11:15,634 I can't believe this is the same boat. 73 00:11:15,718 --> 00:11:18,012 - What is this? - It's beautiful, isn't it? 74 00:11:18,095 --> 00:11:19,263 I can't believe you did it. 75 00:11:19,347 --> 00:11:21,390 Come here, you, I've missed you so much. 76 00:11:21,474 --> 00:11:23,184 So, tell me who's going to be here? 77 00:11:23,267 --> 00:11:25,436 Oh, well, you know, old Mr. White Nose will be here. 78 00:11:25,519 --> 00:11:26,979 Yeah? My favorite. 79 00:11:28,147 --> 00:11:29,982 Shumway's going to be there, the Hulk. 80 00:11:30,066 --> 00:11:31,484 Your favorite and mine, Jack. 81 00:11:32,526 --> 00:11:33,819 No problem here. 82 00:11:36,447 --> 00:11:37,907 Come on, we gotta tack out of here. 83 00:11:40,117 --> 00:11:41,369 Hello, everyone. 84 00:11:41,452 --> 00:11:44,163 Peter Montgomery here for the Australian sports network. 85 00:11:44,246 --> 00:11:46,415 Welcome to Newport, Rhode Island. 86 00:11:46,499 --> 00:11:48,376 We're at the Buzzard's Bay championships 87 00:11:48,459 --> 00:11:51,170 of the high-octane International Fourteens, 88 00:11:51,253 --> 00:11:54,048 one of the toughest classes in all of sailing. 89 00:11:54,131 --> 00:11:57,093 As every good skipper knows, the big boats get the glory 90 00:11:57,176 --> 00:11:59,178 but the small boats make the sailor. 91 00:11:59,261 --> 00:12:01,389 We've got several America's Cup contenders 92 00:12:01,472 --> 00:12:04,308 down from Newport today, let's look at the favorites. 93 00:12:04,392 --> 00:12:06,685 Jack Neville, Australia's finest skipper 94 00:12:06,769 --> 00:12:08,229 and a cup challenger this year 95 00:12:08,312 --> 00:12:10,606 Charlie Gaines, Olympic silver medalist 96 00:12:10,689 --> 00:12:12,733 and the favorites, Parker and Bass. 97 00:12:12,817 --> 00:12:15,152 Will Parker, probably the best match racer 98 00:12:15,236 --> 00:12:17,029 on the world circuit today, 99 00:12:17,154 --> 00:12:20,366 and Kate Bass, retired from racing six months ago, 100 00:12:20,449 --> 00:12:22,993 to get her master's degree in aeronautical engineering. 101 00:12:23,077 --> 00:12:25,704 It's a nice surprise to see her here today. 102 00:12:33,087 --> 00:12:34,672 (SAILORS YELLING ORDERS) 103 00:12:44,140 --> 00:12:45,808 Neville to starboard. 104 00:12:47,726 --> 00:12:49,353 KATE: Here he comes, the bastard! 105 00:12:49,437 --> 00:12:50,980 You bastard! 106 00:12:51,439 --> 00:12:53,065 We're ready for you! 107 00:12:59,864 --> 00:13:01,365 (WILL CHEERS) 108 00:13:01,449 --> 00:13:02,825 All right! 109 00:13:03,492 --> 00:13:05,286 You're very good, you know that? 110 00:13:05,369 --> 00:13:06,412 Thanks, baby. 111 00:13:06,495 --> 00:13:07,663 Come up a little! 112 00:13:07,746 --> 00:13:09,039 Take him out! 113 00:13:09,123 --> 00:13:10,499 WILL: Ready to carve one? 114 00:13:12,376 --> 00:13:14,211 - Stand by to jibe. - Aye aye. 115 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 Watch the teabaggin', bucko. 116 00:13:30,352 --> 00:13:31,979 (TALKING INDISTINCTLY) 117 00:13:55,586 --> 00:13:57,087 Port's Parker. 118 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 Hey, Parker! 119 00:14:14,146 --> 00:14:15,940 (LAUGHS GOOD-NATUREDLY) 120 00:14:19,860 --> 00:14:21,320 What do you want to do? 121 00:14:21,403 --> 00:14:22,863 Daffy Duck him. 122 00:14:22,947 --> 00:14:24,406 (BOTH QUACKING) 123 00:14:29,912 --> 00:14:31,205 You bastard! 124 00:14:42,883 --> 00:14:44,885 Jack's lost his jib. 125 00:14:50,266 --> 00:14:51,976 Patterson's coming on. 126 00:14:53,394 --> 00:14:54,895 Shumway's coming back. 127 00:14:56,564 --> 00:14:57,606 WILL: Whoa, nope! 128 00:14:57,690 --> 00:14:59,066 No, he's not. 129 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 (KATE CHEERS) 130 00:15:02,987 --> 00:15:05,656 Patterson is no longer a factor. 131 00:15:05,739 --> 00:15:07,116 Charlie's making his move. 132 00:15:10,160 --> 00:15:11,370 KATE: Charley's gone. 133 00:15:11,453 --> 00:15:12,746 TOGETHER: Turtle! 134 00:15:12,830 --> 00:15:14,206 (SMUG LAUGH) 135 00:15:20,004 --> 00:15:21,171 Right there. 136 00:15:21,255 --> 00:15:22,339 Oh, yeah. 137 00:15:22,423 --> 00:15:23,924 We're in the groove now, baby! 138 00:15:24,008 --> 00:15:25,342 You sure are, mister. 139 00:15:25,426 --> 00:15:26,594 She's singing! 140 00:15:26,677 --> 00:15:27,970 Whoa, sail this boat! 141 00:15:28,053 --> 00:15:29,597 No surrender! 142 00:15:29,680 --> 00:15:32,141 BOTH: Geronimo! 143 00:15:35,352 --> 00:15:36,770 Whoa! 144 00:15:36,854 --> 00:15:39,064 (SCREAMING) 145 00:15:43,402 --> 00:15:44,612 Will? 146 00:15:45,654 --> 00:15:47,281 (YELLING) 147 00:15:48,157 --> 00:15:49,658 Do you know how close we were? 148 00:15:49,742 --> 00:15:50,951 We had this one. 149 00:15:51,035 --> 00:15:52,620 - Yeah, we did, didn't we? - Yeah. 150 00:15:53,495 --> 00:15:54,747 - Well... - Damn it. 151 00:15:54,830 --> 00:15:56,123 You can't win 'em all. 152 00:15:56,206 --> 00:15:58,042 I would have liked to win this one. 153 00:15:58,667 --> 00:16:02,004 Oh, there goes Jack. Perfect. Great. 154 00:16:02,087 --> 00:16:04,715 Well, what do you want me to do, hate myself? 155 00:16:04,798 --> 00:16:06,050 Yeah. 156 00:16:06,133 --> 00:16:07,551 You were so close. 157 00:16:07,635 --> 00:16:10,346 I didn't do it on purpose. Just, something happened. 158 00:16:10,429 --> 00:16:13,390 - Yeah. - You're right. I shouldn't have. 159 00:16:13,474 --> 00:16:15,309 You just had to go push harder. 160 00:16:15,392 --> 00:16:17,436 You just had to run him over. 161 00:16:17,519 --> 00:16:19,521 You look really beautiful. I just gotta tell you that. 162 00:16:19,605 --> 00:16:20,814 Oh, really? 163 00:16:20,898 --> 00:16:22,608 Yeah. You just look fantastic. 164 00:16:22,691 --> 00:16:25,527 (LAUGHING) 165 00:16:25,694 --> 00:16:27,988 ♪ My baby says She taught me so 166 00:16:28,072 --> 00:16:30,407 ♪ And I'm an ornery man 167 00:16:31,533 --> 00:16:33,077 ♪ Now my baby... ♪ 168 00:16:34,912 --> 00:16:36,538 Hey, hey! 169 00:16:36,622 --> 00:16:37,873 Hey. 170 00:16:37,956 --> 00:16:39,792 Great race. Great race. 171 00:16:39,875 --> 00:16:41,543 We gotta let you win once in a while. 172 00:16:41,627 --> 00:16:45,005 Come on. You looked like a couple of turds on a tarmac. 173 00:16:45,464 --> 00:16:46,924 In your dreams, Jacky. 174 00:16:47,007 --> 00:16:48,592 (LAUGHING) 175 00:16:48,676 --> 00:16:50,844 How are you, darling? You look wonderful. 176 00:16:50,928 --> 00:16:53,305 All the better for seeing you, Big J. 177 00:16:53,389 --> 00:16:55,140 Big J, you've been reading my mail. 178 00:16:55,224 --> 00:16:56,558 Of course. 179 00:16:56,642 --> 00:16:58,310 How about a dance later? 180 00:16:58,394 --> 00:17:00,104 I don't know if my heart can take it. 181 00:17:00,729 --> 00:17:01,855 There he is, Will. 182 00:17:03,899 --> 00:17:05,442 Yeah, he was watching today. 183 00:17:06,735 --> 00:17:09,988 The would-be keeper of yachting's holy grail. 184 00:17:11,031 --> 00:17:13,909 The only truly worthy opponent. The old eagle himself. 185 00:17:14,076 --> 00:17:15,452 The old bastard. 186 00:17:16,245 --> 00:17:17,246 Hey, hey, hey! 187 00:17:40,728 --> 00:17:42,396 WILL: I'm sorry about screwing up today. 188 00:17:42,479 --> 00:17:44,189 KATE: Yeah, well, winning's not everything. 189 00:17:45,232 --> 00:17:46,859 But it's a lot more fun. 190 00:17:46,942 --> 00:17:48,527 WILL: Look, I owe you one, all right? 191 00:17:49,361 --> 00:17:50,571 KATE: Well, if you're really good. 192 00:17:50,654 --> 00:17:52,656 I'll let you make it up to me. 193 00:17:52,740 --> 00:17:56,744 WILL: I don't... Geez, how 'bout we go on this sexy boat? 194 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Wanna go for a sail? 195 00:18:00,956 --> 00:18:02,875 Shh, straight through the waves. 196 00:18:03,876 --> 00:18:06,295 - What do you think? - I'm here, aren't I? 197 00:18:07,254 --> 00:18:08,922 And I didn't come here to look at your boat. 198 00:18:09,006 --> 00:18:10,549 (DOG BARKING) 199 00:18:10,632 --> 00:18:12,134 MAN: What's going on down there? 200 00:18:12,217 --> 00:18:13,761 WILL: Come on, get down. They'll throw me off the crew. 201 00:18:13,844 --> 00:18:14,845 (KATE LAUGHS) 202 00:18:29,276 --> 00:18:30,277 (SNEEZES) 203 00:18:32,529 --> 00:18:34,823 (MOUTHING) I know, I'm sorry. 204 00:18:39,203 --> 00:18:40,454 (DOG BARKING) 205 00:18:54,802 --> 00:18:56,678 (DOG CONTINUES BARKING) 206 00:18:56,845 --> 00:18:58,806 MAN: Come on, Max. It's nothing. 207 00:19:11,276 --> 00:19:12,736 SARGE: Up! 208 00:19:14,488 --> 00:19:15,531 Down! 209 00:19:16,365 --> 00:19:18,367 Happy faces, gentlemen. 210 00:19:18,450 --> 00:19:19,743 Up! 211 00:19:20,619 --> 00:19:21,620 Down! 212 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Up! 213 00:19:26,416 --> 00:19:30,254 Down! Let's count to ten. One... 214 00:19:30,337 --> 00:19:32,631 ...Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 215 00:19:32,714 --> 00:19:36,885 (LAUGHING) Four, five, six, seven. 216 00:19:37,803 --> 00:19:39,930 Will, I think you've got an attitude problem. 217 00:19:40,013 --> 00:19:41,139 You're pissing and moaning. 218 00:19:41,223 --> 00:19:42,391 You're not talking to me about it. 219 00:19:45,060 --> 00:19:47,396 He takes away my gear, he takes away my sails, 220 00:19:47,479 --> 00:19:48,480 he takes away everything... 221 00:19:48,564 --> 00:19:51,024 Bad-mouthing Morgan isn't going to accomplish a thing. 222 00:19:51,108 --> 00:19:53,527 And, besides, you'll lose the respect of the crew. 223 00:19:53,694 --> 00:19:56,530 I got a tired old boat and I got a crew of mutinous dogs. 224 00:19:56,613 --> 00:19:57,823 What am I supposed do? 225 00:19:57,906 --> 00:19:59,199 I got the picture, Will, 226 00:19:59,283 --> 00:20:00,784 but Morgan sees something special in you. 227 00:20:00,868 --> 00:20:03,287 I don't know what it is. A touch, a feel. 228 00:20:03,370 --> 00:20:05,497 But, come on, everybody wants to drive the boat. 229 00:20:05,581 --> 00:20:07,833 There's 10 other people on there with you, Will. 230 00:20:07,916 --> 00:20:10,586 You've got the egos. They have the muscles forward. 231 00:20:10,669 --> 00:20:13,130 And you've gotta make them into one body. 232 00:20:13,213 --> 00:20:16,174 Will, the secret, I think you need to make them feel 233 00:20:16,258 --> 00:20:17,509 like they're part of a team. 234 00:20:17,593 --> 00:20:19,136 That they're contributing something. 235 00:20:20,429 --> 00:20:21,513 You got a choice, 236 00:20:21,597 --> 00:20:24,433 you can lead, you can follow, 237 00:20:24,516 --> 00:20:27,019 or, you can get out of the way. Understand? 238 00:20:33,317 --> 00:20:34,776 I've got to go! 239 00:20:34,860 --> 00:20:36,528 It's a big break for me, Will. 240 00:20:36,612 --> 00:20:39,114 A dream job with a great designer. 241 00:20:39,197 --> 00:20:40,532 So I'm going to do it. 242 00:20:40,616 --> 00:20:43,118 What would I do here, anyway? Buy your groceries? 243 00:20:44,119 --> 00:20:46,288 Sweep my floor, make my bed, 244 00:20:46,371 --> 00:20:48,165 make me breakfast in the morning. 245 00:20:48,248 --> 00:20:49,583 Oh, gee! 246 00:20:51,001 --> 00:20:52,461 What if you came on the boat? 247 00:20:53,337 --> 00:20:54,838 You could be my tactician. 248 00:20:55,589 --> 00:20:57,549 The two of us, together again. 249 00:20:57,633 --> 00:20:59,468 Aw, come on, Will. 250 00:20:59,551 --> 00:21:02,137 This is the oldest boys' club in the world. 251 00:21:02,220 --> 00:21:04,014 - They would tear me to shreds. - No, they wouldn't. 252 00:21:04,097 --> 00:21:05,641 Not if you were good enough. 253 00:21:06,350 --> 00:21:07,976 And you'd be the first one! 254 00:21:09,186 --> 00:21:10,520 The first woman. 255 00:21:12,689 --> 00:21:14,483 Just like Eve in the garden of Eden? 256 00:21:15,609 --> 00:21:16,902 Remember what happened to her. 257 00:21:16,985 --> 00:21:18,028 What are you talking about? 258 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 Eve got what she wanted, didn't she? 259 00:21:21,657 --> 00:21:23,659 If it wasn't for Eve, none of us would even be here. 260 00:21:23,742 --> 00:21:25,202 So, what are you bitching about? 261 00:21:26,328 --> 00:21:29,206 I'm bitching that I have to choose between my life or yours. 262 00:21:31,291 --> 00:21:34,795 Heads, you stay with me and sail into history books, 263 00:21:34,878 --> 00:21:37,547 or, tails, you leave me in my time of need 264 00:21:37,631 --> 00:21:40,842 and disappear into academic obscurity, okay? 265 00:21:40,926 --> 00:21:42,970 No, wait, it should be the other way around. 266 00:21:43,053 --> 00:21:45,180 See, tails is the eagle, like your boat. 267 00:21:45,764 --> 00:21:48,433 So tails I stay, heads I go. 268 00:21:49,851 --> 00:21:53,230 Tails, you sail. Heads, you leave me. 269 00:21:53,313 --> 00:21:55,565 - Got it. - Mind like a steel trap. 270 00:21:56,608 --> 00:21:58,443 - I'm a sailor, okay. - (CHUCKLES) 271 00:22:00,112 --> 00:22:01,113 Here we go. 272 00:22:01,989 --> 00:22:03,490 Okay, wait, wait! I changed my mind. 273 00:22:03,573 --> 00:22:05,993 Heads, you stay here and sail. 274 00:22:06,076 --> 00:22:10,330 Tails, you come with me and be my research assistant. 275 00:22:10,414 --> 00:22:13,083 Give me a break. You can't compare this to that. 276 00:22:13,166 --> 00:22:14,668 Oh, I see. 277 00:22:14,751 --> 00:22:17,921 No, this is the best thing that's ever happened to me. 278 00:22:18,005 --> 00:22:19,798 What's the best thing that's ever happened to you? 279 00:22:24,177 --> 00:22:26,263 You are the best thing that's ever happened to me. 280 00:22:28,348 --> 00:22:29,725 You mean it? 281 00:22:31,518 --> 00:22:32,561 Yes. 282 00:22:34,021 --> 00:22:35,272 Okay. 283 00:22:43,113 --> 00:22:45,907 The draft on The Eagle's main sail has to be moved forward. 284 00:22:48,118 --> 00:22:50,203 - You think so? - Yeah, and if we re-cut it, 285 00:22:51,204 --> 00:22:53,540 I think it probably would pick up... 286 00:22:53,623 --> 00:22:54,624 We? 287 00:23:00,422 --> 00:23:01,840 You mean, like a team? 288 00:23:03,425 --> 00:23:05,552 This better work, Will Parker, 289 00:23:05,635 --> 00:23:07,512 otherwise, I will never forgive you 290 00:23:07,596 --> 00:23:09,723 and I will be very cruel to you 291 00:23:09,806 --> 00:23:12,559 for the rest of your miserable life. 292 00:23:12,976 --> 00:23:14,186 - You promise? - Mm-hmm. 293 00:23:14,352 --> 00:23:15,437 Yes! 294 00:23:15,604 --> 00:23:16,980 (CHEERS) 295 00:24:25,799 --> 00:24:26,883 We're up ten. 296 00:24:29,094 --> 00:24:31,012 Speed's increasing. We're at 7.9. 297 00:24:35,725 --> 00:24:37,102 Come up a little higher. 298 00:24:57,622 --> 00:24:59,958 Congratulations, boys, we just beat Morgan. 299 00:25:00,041 --> 00:25:01,418 (CREW CHEERING) 300 00:25:44,878 --> 00:25:45,921 Good work. 301 00:25:48,965 --> 00:25:50,217 Hey, George. 302 00:25:50,300 --> 00:25:52,093 Will, you're doing a fine job. 303 00:25:52,677 --> 00:25:54,679 Ah, thanks. We've just been lucky. 304 00:25:54,763 --> 00:25:55,972 Absolutely. 305 00:25:56,848 --> 00:25:58,016 But... 306 00:25:59,392 --> 00:26:00,644 There's a problem. 307 00:26:01,561 --> 00:26:02,771 Problem? 308 00:26:02,854 --> 00:26:04,272 It's the girlfriend. 309 00:26:05,023 --> 00:26:06,691 Come on, Will, it's just unprofessional. 310 00:26:06,775 --> 00:26:09,319 It upsets the men to have a woman on board. 311 00:26:10,028 --> 00:26:11,112 Crew chemistry. 312 00:26:11,529 --> 00:26:13,573 It's a delicate, subtle thing. 313 00:26:13,657 --> 00:26:15,575 Come on, George. That's bullshit. 314 00:26:15,659 --> 00:26:17,702 She's doing a fine job. All the crew likes her. 315 00:26:17,786 --> 00:26:19,371 Will, she's off the boat. 316 00:26:20,914 --> 00:26:22,582 Fine. You can tell Morgan to take his boat 317 00:26:22,666 --> 00:26:23,708 and shove it up his ass. 318 00:26:23,792 --> 00:26:26,503 And, from today, you'll be alternate helmsman and tactician 319 00:26:26,586 --> 00:26:27,837 on the "A" boat. 320 00:26:29,005 --> 00:26:30,090 Well done. 321 00:26:36,763 --> 00:26:38,431 Hey, beat it! Come on! 322 00:26:38,515 --> 00:26:40,558 Hey! We're going to sit at the table, 323 00:26:40,642 --> 00:26:42,519 and eat like human beings tonight. Get out of there. 324 00:26:42,894 --> 00:26:44,437 Don't spoil your dinner! Get out! 325 00:26:44,521 --> 00:26:45,939 I'm cooking! 326 00:26:47,774 --> 00:26:49,526 Here, take over, I can't take this anymore. 327 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 These onions are killing me. 328 00:26:51,736 --> 00:26:53,738 Oh, also, I want you to make some of that good dressing. 329 00:26:53,822 --> 00:26:54,864 Okay? 330 00:26:55,991 --> 00:26:56,992 What? 331 00:27:00,412 --> 00:27:01,913 You've been cut from the boat. 332 00:27:02,539 --> 00:27:04,374 They say you don't mix well with the crew. 333 00:27:05,667 --> 00:27:07,752 - That's bullshit! - That's what I told 'em. 334 00:27:08,503 --> 00:27:10,463 I told 'em where they could stick their boat. 335 00:27:13,341 --> 00:27:14,426 Yeah? 336 00:27:16,011 --> 00:27:17,971 They also told me that I've been promoted 337 00:27:18,054 --> 00:27:22,642 to the starting helmsman on the Radiance. 338 00:27:27,022 --> 00:27:29,399 I'm sorry, Kate. It's just... 339 00:27:42,620 --> 00:27:44,622 (CHATTERING) 340 00:27:52,630 --> 00:27:54,049 (TAPPING GLASS) 341 00:27:54,132 --> 00:27:55,884 (CHATTERING STOPS) 342 00:27:56,468 --> 00:27:59,971 Well, guys, the news is I'm out of here. 343 00:28:00,847 --> 00:28:02,223 (DISGRUNTLED MUMBLING) 344 00:28:02,891 --> 00:28:04,934 I don't know. That's just the way it is. 345 00:28:05,018 --> 00:28:08,521 But, I'd just like to say how much I appreciate you guys. 346 00:28:08,605 --> 00:28:10,231 You've been really wonderful to me. 347 00:28:11,816 --> 00:28:13,443 (VOICE WAVERING) And, um... 348 00:28:13,526 --> 00:28:15,653 I'm sorry I messed up the soup. 349 00:28:17,530 --> 00:28:20,075 Anyway, here's to you. 350 00:28:22,369 --> 00:28:23,703 ALL: Hear, hear! 351 00:28:27,248 --> 00:28:29,000 (SNIFFLING) 352 00:28:30,293 --> 00:28:34,506 I have to fight so hard to stay on my own track. 353 00:28:35,840 --> 00:28:39,177 You know, the pull of you and your life is just too much. 354 00:28:39,260 --> 00:28:42,138 I have a life that has nothing to do with this 355 00:28:42,222 --> 00:28:43,973 and I just get sucked in. 356 00:28:48,019 --> 00:28:49,312 I don't get it. 357 00:28:49,687 --> 00:28:51,481 Is it defending your holy grail? 358 00:28:51,564 --> 00:28:53,358 Some male ritual? 359 00:28:54,442 --> 00:28:57,946 Maybe, you just want your face on a cereal box. 360 00:29:00,615 --> 00:29:02,992 It's not quite like that, Kate. 361 00:29:06,204 --> 00:29:07,622 It's, uh... 362 00:29:08,456 --> 00:29:11,626 When you get a chance to do something 363 00:29:11,709 --> 00:29:14,921 that you've dreamed about doing, you do it. 364 00:29:19,217 --> 00:29:21,136 I don't know. It's hard to explain. 365 00:29:24,806 --> 00:29:27,267 It's being a part of something 366 00:29:27,350 --> 00:29:33,314 that's so much bigger than I could ever be by myself. 367 00:29:39,696 --> 00:29:41,364 (FOOTSTEPS RECEDING) 368 00:29:53,793 --> 00:29:55,170 (ENGINE REVVING) 369 00:30:50,266 --> 00:30:54,979 MORGAN: Gentlemen, you are all in a line of elite men, 370 00:30:55,104 --> 00:30:56,523 of great men. 371 00:30:56,606 --> 00:31:00,818 You have defended the world's most endearing sporting record. 372 00:31:03,279 --> 00:31:07,075 It's an honor to know you. It's an honor to sail with you. 373 00:31:08,409 --> 00:31:10,370 Tradition has it that, um, 374 00:31:11,621 --> 00:31:14,123 that the first American skipper to ever lose the cup 375 00:31:14,207 --> 00:31:16,751 will replace it with his own head in the trophy case. 376 00:31:17,377 --> 00:31:19,254 Gentlemen, my head is in your hands. 377 00:31:19,337 --> 00:31:21,798 Please be careful. I've become attached to it. 378 00:31:23,007 --> 00:31:25,093 And, I would propose a toast. 379 00:31:30,807 --> 00:31:32,725 - The cup. - ALL: Hear, hear! 380 00:33:13,326 --> 00:33:14,535 MONTGOMERY: Never before in the history 381 00:33:14,619 --> 00:33:15,828 of the America's Cup 382 00:33:15,912 --> 00:33:18,331 has a foreign challenger come this far. 383 00:33:18,414 --> 00:33:21,334 Boomerang has come from behind three times to win. 384 00:33:21,417 --> 00:33:23,378 And pushed this best-of-seven series 385 00:33:23,461 --> 00:33:25,963 to a seventh and final race. 386 00:33:26,047 --> 00:33:28,132 For Jack Neville, a chance to make history. 387 00:33:28,216 --> 00:33:30,259 For Morgan Weld, it's do or die. 388 00:33:30,343 --> 00:33:31,969 For the very first time, 389 00:33:32,053 --> 00:33:34,764 America's back is up against the wall. 390 00:33:35,682 --> 00:33:36,849 And they're tacking. 391 00:33:53,491 --> 00:33:54,992 Tacking! 392 00:33:56,202 --> 00:33:57,495 (YELLING ORDERS) 393 00:34:12,260 --> 00:34:15,555 Radiance ahead by three boat lengths on the forth leg 394 00:34:15,638 --> 00:34:17,640 as the boats speed toward the mark, 395 00:34:17,765 --> 00:34:19,392 but are still a mile away. 396 00:34:19,475 --> 00:34:22,186 Boomerang, the white boat. Radiance, the blue. 397 00:34:22,270 --> 00:34:23,563 They're sailing into the wind 398 00:34:23,646 --> 00:34:26,649 by tacking back and forth on this zigzag course. 399 00:34:26,733 --> 00:34:29,944 As you can see, Weld has been keeping an eye on Neville 400 00:34:30,027 --> 00:34:32,947 covering him tack for tack, but with his bigger lead 401 00:34:33,030 --> 00:34:35,867 the American skipper can make for his layline now 402 00:34:35,950 --> 00:34:37,744 then head straight for the mark. 403 00:34:37,827 --> 00:34:39,579 The question for Australia, 404 00:34:39,662 --> 00:34:42,749 can they stay close enough to attack downwind? 405 00:34:42,832 --> 00:34:46,836 The Americans proving very good at hanging onto what's theirs. 406 00:34:51,257 --> 00:34:53,217 What's going on, Rubsey? 407 00:34:53,301 --> 00:34:55,470 They're a fraction higher and a little faster. 408 00:34:55,553 --> 00:34:56,596 Tacking! 409 00:34:56,679 --> 00:34:58,222 Come on, hold up on that tack line. 410 00:35:23,456 --> 00:35:26,709 We're getting buried, sir, pull speed 8.2 and static. 411 00:35:44,477 --> 00:35:45,603 WILL: Holding bearing. 412 00:35:45,686 --> 00:35:46,729 MORGAN: What do you got now, Will? 413 00:35:46,813 --> 00:35:49,482 Still increasing. We're up about seven boat lengths, sir. 414 00:35:51,317 --> 00:35:53,069 Charlie, where's the mark? I can't see it. 415 00:35:53,736 --> 00:35:54,904 Right over there. 416 00:35:54,987 --> 00:35:56,864 (METALLIC CREAKING) 417 00:35:56,948 --> 00:35:58,407 (LOUD CRASH) 418 00:35:58,491 --> 00:35:59,534 Mainsail! 419 00:36:02,036 --> 00:36:04,789 (AGITATED SHOUTING) 420 00:36:04,872 --> 00:36:06,249 Move it, lads, move it! 421 00:36:07,625 --> 00:36:09,836 The main's coming down! 422 00:36:10,920 --> 00:36:13,297 MORGAN: Spider, get up there and tie it to the mast crane! 423 00:36:13,381 --> 00:36:15,007 Hey, get out of the sewer! 424 00:36:15,091 --> 00:36:17,051 Mark, get up and stand by to hoist! 425 00:36:17,134 --> 00:36:19,095 Watch out! Move it, lad, move it! 426 00:36:20,263 --> 00:36:21,889 Their main's falling, Rubsey. 427 00:36:21,973 --> 00:36:23,140 They're in trouble! 428 00:36:27,353 --> 00:36:28,813 They're coming up fast, sir. 429 00:36:28,896 --> 00:36:30,481 Latch it to the crane! 430 00:36:30,565 --> 00:36:31,858 Speed 7.9 and falling. 431 00:36:33,150 --> 00:36:35,653 MORGAN: Hurry it up, boy! Move it, move it! 432 00:36:35,736 --> 00:36:37,321 WILL: They're probably going to tack on us, Morgan. 433 00:36:39,073 --> 00:36:40,658 SHEIK: First spreader! 434 00:36:46,747 --> 00:36:48,541 Second spreader! 435 00:36:48,624 --> 00:36:50,585 7.6 now. We got to fix this! 436 00:36:50,668 --> 00:36:52,837 - Hold! Hold! - MAN: Four boat lengths. 437 00:36:52,920 --> 00:36:54,797 SHEIK: Third spreader! 438 00:36:57,216 --> 00:37:00,386 WILL: Spider, give it all you got! 439 00:37:02,138 --> 00:37:04,307 Five boat lengths and a layline, sir. 440 00:37:05,683 --> 00:37:07,560 (INDISTINCT CHATTER) 441 00:37:16,652 --> 00:37:18,404 WILL: Latch it up, Spider! 442 00:37:19,363 --> 00:37:20,448 We're on the layline, sir. 443 00:37:20,656 --> 00:37:21,908 (AGITATED YELLING) 444 00:37:23,409 --> 00:37:25,494 Spider, hoist the damn thing. 445 00:37:25,578 --> 00:37:28,331 CHARLEY: Losing bearing, sir. Closing 7.6 now. 446 00:37:28,497 --> 00:37:29,707 They're tacking. 447 00:37:36,297 --> 00:37:37,757 Boat speed 6.9. 448 00:37:38,382 --> 00:37:39,467 Dammit! 449 00:37:39,550 --> 00:37:41,385 Two boat lengths past the layline, sir. 450 00:37:42,053 --> 00:37:43,638 We need to tack, sir. 451 00:37:43,721 --> 00:37:45,181 MORGAN: Tie it off, Spider! 452 00:37:50,436 --> 00:37:51,729 All right, tacking. 453 00:37:51,812 --> 00:37:53,564 We can't tack. It's too dangerous. 454 00:37:53,648 --> 00:37:55,524 We got to. We've passed the layline. 455 00:37:55,608 --> 00:37:56,943 We're tacking. 456 00:37:57,401 --> 00:37:59,236 (LOUD CREAKING) 457 00:37:59,403 --> 00:38:00,613 Tacking. 458 00:38:01,697 --> 00:38:03,074 Hang on, Spider! 459 00:38:06,077 --> 00:38:07,536 Hang on, Spider! 460 00:38:07,620 --> 00:38:10,414 (BOAT GROANING LOUDLY) 461 00:38:13,876 --> 00:38:15,795 (YELLS) 462 00:38:15,878 --> 00:38:16,921 Jesus Christ! 463 00:38:19,632 --> 00:38:21,092 Hold on, Spider! 464 00:38:24,887 --> 00:38:26,055 Get him down! 465 00:38:26,305 --> 00:38:27,598 (YELLING) 466 00:38:31,811 --> 00:38:33,145 Get him down! 467 00:38:33,729 --> 00:38:36,148 He's hurt! Get him down! 468 00:38:45,491 --> 00:38:46,534 Spider! 469 00:38:46,617 --> 00:38:47,618 Get him down! Get him down! 470 00:38:47,702 --> 00:38:48,911 Come on. You'll be okay! 471 00:38:48,995 --> 00:38:50,204 Spider! 472 00:38:50,287 --> 00:38:51,288 Get him down, baby. 473 00:38:52,540 --> 00:38:54,333 Get him down, baby. Get him down. 474 00:38:54,417 --> 00:38:56,502 He's hurt. Coming down. 475 00:38:58,087 --> 00:38:59,547 Somebody take the wheel. 476 00:38:59,630 --> 00:39:00,840 Take the wheel. 477 00:39:00,923 --> 00:39:03,300 - Let's get him in the hole. - Skye, cover for spider. 478 00:39:04,719 --> 00:39:06,053 I got the main. 479 00:39:17,148 --> 00:39:18,983 Looks like he's hurt pretty bad. 480 00:39:21,193 --> 00:39:22,737 Poor bastard. 481 00:39:22,820 --> 00:39:24,113 Good for us. 482 00:39:24,196 --> 00:39:26,282 They'll be a man short at the spinnaker set. 483 00:39:33,164 --> 00:39:35,166 You'll be all right, son. You'll be all right. 484 00:39:37,501 --> 00:39:39,837 CHARLEY: Ten boat lengths to the mark, Will. 485 00:39:39,920 --> 00:39:41,255 Somebody get the med kit. 486 00:39:42,882 --> 00:39:44,341 Come up on it just a little bit, Will. 487 00:39:54,685 --> 00:39:57,146 MONTGOMERY:...and the American lead has been chopped in half... 488 00:40:01,233 --> 00:40:04,195 Radiance is going to have to sail perfectly on the next leg. 489 00:40:04,278 --> 00:40:06,155 Boomerang is back in this race. 490 00:40:27,343 --> 00:40:28,552 Holding bearing. 491 00:40:39,605 --> 00:40:41,774 - Three boat lengths, Will. - I got it. 492 00:40:44,151 --> 00:40:45,486 Two boat lengths. 493 00:40:46,028 --> 00:40:47,530 All right, you're looking good. 494 00:40:47,613 --> 00:40:49,031 The mark's coming up! 495 00:40:50,032 --> 00:40:52,243 One boat length. The length of the boat. 496 00:40:52,326 --> 00:40:53,577 Leeward runner. 497 00:40:54,620 --> 00:40:56,622 - Spider's okay. - Will, you're too close! 498 00:40:59,041 --> 00:41:00,584 Damn it! We hit the mark! 499 00:41:01,585 --> 00:41:03,546 What? You hit the mark? 500 00:41:03,963 --> 00:41:05,714 Got to go around again, boys. 501 00:41:05,798 --> 00:41:07,007 Come on! Hurry it up, damn it! 502 00:41:08,467 --> 00:41:11,929 JACK: We saw you, Morgan! Ring around the rosie! 503 00:41:12,596 --> 00:41:13,931 Jibing! 504 00:41:30,865 --> 00:41:32,116 Tacking! 505 00:41:36,412 --> 00:41:37,580 Shit! 506 00:41:48,757 --> 00:41:51,969 All right, let out the spinnaker! 507 00:42:20,039 --> 00:42:21,957 They're about to jibe. We should grab the inside, sir. 508 00:42:23,042 --> 00:42:25,502 We're still in this, boys. Let's keep our heads up. 509 00:42:25,586 --> 00:42:27,463 CHARLEY: Bearing to leeward mark is 60 degrees. 510 00:42:27,546 --> 00:42:28,839 It's a shorter course. 511 00:42:29,465 --> 00:42:32,509 No, I'm staying. We still got wind on this side. 512 00:42:32,593 --> 00:42:34,428 Morgan, we've got to go. They're coming at us. 513 00:42:38,933 --> 00:42:40,392 Jibing! 514 00:42:40,476 --> 00:42:41,477 They're jibing. 515 00:42:41,560 --> 00:42:42,853 Okay, let's go. 516 00:42:42,937 --> 00:42:44,688 MORGAN: I'm staying. There's still wind on this side. 517 00:42:44,772 --> 00:42:46,899 Morgan, they're coming at us. They're going to take our air. 518 00:42:46,982 --> 00:42:49,443 All right. On the inside now! 519 00:42:50,027 --> 00:42:51,904 Jibing! Trim! 520 00:43:02,414 --> 00:43:04,083 Our main's nearly on their air. 521 00:43:04,166 --> 00:43:06,126 Just keep it going a bit further. 522 00:43:16,428 --> 00:43:17,763 7.3. 523 00:43:31,068 --> 00:43:33,279 - Good angle, Jack. - 7.7. 524 00:43:41,370 --> 00:43:45,165 Just keep working it down to their line. How's your main? 525 00:43:58,345 --> 00:43:59,763 Little trim on, guys. 526 00:43:59,847 --> 00:44:01,265 How's your bowline, Richard? 527 00:44:07,146 --> 00:44:09,273 Talk to me, Will. What, what, what! 528 00:44:09,356 --> 00:44:11,692 Coming away, coming away! 529 00:44:11,775 --> 00:44:13,277 RUBSEY: We want to get down and lay this mark. 530 00:44:33,714 --> 00:44:36,467 Pinch me, Rubsey. Wake me up, wake me up! 531 00:44:36,550 --> 00:44:38,594 - What? - I don't believe it. 532 00:44:39,511 --> 00:44:42,097 You're awake, Jack. Just don't start mouthing off yet. 533 00:44:42,181 --> 00:44:44,350 History is being made here in Newport. 534 00:44:44,433 --> 00:44:47,061 The boats are only moments from the finish line 535 00:44:47,144 --> 00:44:50,606 and the one in the lead flies not the red, white, and blue 536 00:44:50,689 --> 00:44:53,484 but the green and gold from the land down under. 537 00:44:53,567 --> 00:44:57,488 The America's Cup is about to be America's no more. 538 00:44:57,571 --> 00:44:59,698 And Radiance is the boat that lost it 539 00:44:59,782 --> 00:45:03,577 and she lost it when tactician Will Parker hit the mark. 540 00:45:03,660 --> 00:45:05,913 You're witnessing the end of an era. 541 00:45:05,996 --> 00:45:07,915 Watch for the victory smoke. 542 00:45:07,998 --> 00:45:10,959 It's almost there. Coming up to the committee boat. 543 00:45:11,043 --> 00:45:12,419 They're over! 544 00:45:12,503 --> 00:45:14,797 Boomerang has won the America's Cup! 545 00:45:14,880 --> 00:45:16,590 You bloody beauty! 546 00:45:16,715 --> 00:45:19,218 This is a historic day for Australia. 547 00:45:19,301 --> 00:45:21,845 This is a historic day for skipper Jack Neville 548 00:45:21,929 --> 00:45:23,514 and his brave crew. 549 00:45:23,597 --> 00:45:26,767 They've broken the longest winning streak in sports. 550 00:45:26,850 --> 00:45:29,353 They've taken it away at last. 551 00:45:30,270 --> 00:45:32,940 (BOAT HORNS HONKING) 552 00:45:36,193 --> 00:45:37,986 Hey, hey, hey! 553 00:46:16,358 --> 00:46:18,068 (CHEERING) 554 00:46:30,372 --> 00:46:31,415 Yes! 555 00:46:32,374 --> 00:46:33,709 MAN: Hey, Jack, good work, mate! 556 00:46:33,792 --> 00:46:34,960 Hey! 557 00:46:35,419 --> 00:46:36,670 Congratulations, Jack. 558 00:46:36,962 --> 00:46:40,132 You and your crew raced a masterful race. 559 00:46:40,966 --> 00:46:43,886 - Right into history, right? - Johnny, I got it! 560 00:46:44,136 --> 00:46:45,387 Congratulations. 561 00:46:45,471 --> 00:46:48,056 Hey, Morgan, you going to be down there 562 00:46:48,140 --> 00:46:50,100 trying to get it back, in Australia. 563 00:46:50,184 --> 00:46:52,144 - Right. - This wasn't just for us. 564 00:46:52,227 --> 00:46:54,396 It was for every Australian sailor! 565 00:47:13,457 --> 00:47:17,294 (AUSTRALIANS SINGING WALTZING MATILDA) 566 00:48:48,677 --> 00:48:49,761 That's working better. 567 00:48:51,179 --> 00:48:52,723 Because of its slow speed, 568 00:48:52,806 --> 00:48:54,891 I turbulated its surface to increase its efficiency. 569 00:48:55,892 --> 00:48:57,561 So where can we use it? 570 00:48:57,644 --> 00:49:00,939 Any airfoil performing at similar Reynolds numbers. 571 00:49:01,023 --> 00:49:02,566 Gliders, sails... 572 00:49:02,649 --> 00:49:04,067 Whatever. 573 00:49:21,501 --> 00:49:22,669 Doesn't work. 574 00:49:24,379 --> 00:49:27,215 The wing should be like a... 575 00:49:27,299 --> 00:49:29,676 Smooth like a woman's thigh, you know? 576 00:49:29,760 --> 00:49:32,137 This is like a hippopotamus thigh. 577 00:49:32,220 --> 00:49:34,139 - Excuse me. - Yeah? 578 00:49:34,222 --> 00:49:36,350 I'm looking for Kate Bass. I understand she works here. 579 00:49:39,061 --> 00:49:41,271 Yes, she's down by the hangar there. 580 00:49:43,106 --> 00:49:45,317 - Thanks. - Got a wrench? 581 00:50:08,382 --> 00:50:09,383 (CLEARS THROAT) 582 00:50:12,344 --> 00:50:13,553 Kate. 583 00:50:15,722 --> 00:50:17,140 Hi. 584 00:50:17,683 --> 00:50:19,142 Will? 585 00:50:21,978 --> 00:50:25,732 What are you doing here? Are you okay? 586 00:50:25,816 --> 00:50:27,025 Oh, yeah. 587 00:50:28,860 --> 00:50:30,362 You've been pretty hard to track down. 588 00:50:30,445 --> 00:50:31,947 I've been looking all over for you. 589 00:50:35,117 --> 00:50:37,786 Geez, I hope you don't mind me barging in on you like this. 590 00:50:37,869 --> 00:50:39,746 Oh, no. It's great to see you. 591 00:50:39,830 --> 00:50:41,873 - Really? - I've been thinking about you. 592 00:50:41,998 --> 00:50:44,334 Yeah, I've been wondering how you've been holding up. 593 00:50:44,876 --> 00:50:46,503 That's real nice of you. 594 00:50:50,006 --> 00:50:52,092 Geez, you look good. 595 00:50:52,217 --> 00:50:54,428 Oh. Oh, Will, this is Joe Heiser. 596 00:50:54,970 --> 00:50:57,723 I think I talked to you about him. 597 00:51:00,726 --> 00:51:02,144 It's Will. 598 00:51:02,978 --> 00:51:05,689 Oh, Will, the sailor. I've heard a lot about you. 599 00:51:05,772 --> 00:51:07,023 How you been doing? 600 00:51:11,361 --> 00:51:14,448 (WILL PLAYING HARMONICA) 601 00:51:53,904 --> 00:51:55,322 So, you got killed, huh? 602 00:51:56,114 --> 00:51:57,616 I mean, psychologically. 603 00:51:59,159 --> 00:52:03,246 Big game of ritual warfare. 604 00:52:07,000 --> 00:52:08,627 Nah, I wouldn't say that. 605 00:52:13,548 --> 00:52:15,467 They're really amazing, those cup boats. 606 00:52:17,761 --> 00:52:19,387 So, what percentage 607 00:52:19,471 --> 00:52:21,765 of the success of a boat is from the design 608 00:52:21,848 --> 00:52:24,601 and how much is just the skill of the sailors? 609 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 Oh, it's hard to say. Every race is different. 610 00:52:28,355 --> 00:52:32,108 Yeah, but it's important. I mean, the design is important. 611 00:52:32,192 --> 00:52:34,611 Yes, it's important. 612 00:52:34,694 --> 00:52:36,947 They wouldn't spend so much money on boat design 613 00:52:37,030 --> 00:52:38,865 if it wasn't important, would they? 614 00:52:39,991 --> 00:52:43,495 So how much does it cost to build one of those boats? 615 00:52:44,412 --> 00:52:45,789 You know what they say about boats? 616 00:52:45,872 --> 00:52:47,833 They're holes in the water where you throw money. 617 00:52:47,916 --> 00:52:49,459 It's quite a place you got here, Kate. 618 00:52:51,002 --> 00:52:52,337 We like it. 619 00:52:55,674 --> 00:52:58,009 I've always been interested in sailboats. 620 00:53:00,345 --> 00:53:02,597 They're very similar to aircraft. 621 00:53:02,681 --> 00:53:05,392 Hey, Joe, want to give me a hand here for a second? 622 00:53:08,228 --> 00:53:10,730 You know, a lot of the same principles apply. 623 00:53:13,441 --> 00:53:15,068 - What are you doing? - What do you mean? 624 00:53:15,151 --> 00:53:16,570 Why are you hustling Will? 625 00:53:16,653 --> 00:53:19,155 I don't really think he's up for it. And besides, he's broke. 626 00:53:20,282 --> 00:53:21,783 That's not the point. 627 00:53:21,867 --> 00:53:24,327 I mean, he's got something. He's got something you can sell. 628 00:53:24,411 --> 00:53:26,621 What about our work, what we're doing? 629 00:53:26,705 --> 00:53:29,499 What we're doing is on the brink of a black hole. 630 00:53:29,583 --> 00:53:31,960 A shot in the dark is better than no shot at all. 631 00:53:32,878 --> 00:53:35,797 Joe, this is just hard for me. Can you please drop it? 632 00:53:35,881 --> 00:53:37,507 I can get it to work. I promise. 633 00:53:48,476 --> 00:53:51,271 You know, there's always more than one way to skin a cat. 634 00:53:52,731 --> 00:53:55,984 It doesn't have to be such a big complicated deal. 635 00:53:57,485 --> 00:53:59,112 You could test the boat models down in the river 636 00:53:59,195 --> 00:54:00,363 right down here. 637 00:54:01,656 --> 00:54:04,701 And, I got the guys in the hangar working. Great guys. 638 00:54:04,784 --> 00:54:07,078 All the tools we need, the know how. 639 00:54:08,622 --> 00:54:10,624 And we'd be independent out here, you know? 640 00:54:10,707 --> 00:54:12,667 Working together, you know, tight, like a team. 641 00:54:13,627 --> 00:54:14,753 Closely. 642 00:54:14,836 --> 00:54:16,671 And you'd be in control of everything. 643 00:54:17,547 --> 00:54:19,174 We could do it almost for nothing. 644 00:54:21,343 --> 00:54:23,553 KATE: You're so full of it, it's pathetic. 645 00:54:29,935 --> 00:54:31,770 You know, there is one thing 646 00:54:33,772 --> 00:54:35,440 that might be better than winning the cup. 647 00:54:37,817 --> 00:54:39,778 It's losing the cup and then winning it back. 648 00:54:41,613 --> 00:54:44,074 You are so demented. What, you haven't had enough? 649 00:54:45,367 --> 00:54:47,911 Wait, what are you getting angry about, we're just talking. 650 00:54:50,246 --> 00:54:53,375 There was a time when I thought I had to explain myself to you, 651 00:54:53,458 --> 00:54:55,543 but that time is long gone. 652 00:55:03,301 --> 00:55:05,136 JOE: You know, we can do it. 653 00:55:05,220 --> 00:55:07,973 We can go down there to Australia and win it back. 654 00:55:11,017 --> 00:55:13,937 Don't worry about her. I can handle her. 655 00:55:16,189 --> 00:55:18,525 A great designer who knows how to handle women. 656 00:55:19,693 --> 00:55:20,944 Quite a guy. 657 00:55:35,125 --> 00:55:36,501 You see Will leave? 658 00:55:37,877 --> 00:55:39,129 He's gone? 659 00:56:47,864 --> 00:56:50,450 (WHOOPING) 660 00:56:50,533 --> 00:56:52,327 (WHOOP ECHOING) 661 00:57:10,345 --> 00:57:12,388 Lessons are down by the creek. 662 00:57:18,061 --> 00:57:19,354 Abigail. 663 00:57:20,271 --> 00:57:22,065 Madame Butterfly. 664 00:57:22,148 --> 00:57:23,358 Hey. 665 00:57:25,068 --> 00:57:26,152 Parker. 666 00:57:26,653 --> 00:57:28,154 The famous fumbler. 667 00:57:29,739 --> 00:57:31,616 Listen, is your father around? 668 00:57:31,699 --> 00:57:33,284 I really need to talk to him. 669 00:57:34,119 --> 00:57:35,328 I think so. 670 00:57:36,204 --> 00:57:37,747 I don't live there anymore. 671 00:57:39,999 --> 00:57:42,293 I'm camping out down by the beach house. 672 00:57:44,087 --> 00:57:46,214 Keep your eyes open. He's, um... 673 00:57:47,132 --> 00:57:48,883 He's in rare form these days. 674 00:57:52,428 --> 00:57:54,389 Okay, thanks. See you later. 675 00:58:01,187 --> 00:58:02,480 Stop. 676 00:58:02,564 --> 00:58:03,857 Turn around. 677 00:58:05,650 --> 00:58:06,985 Who are you? 678 00:58:07,402 --> 00:58:08,987 What do you want? What are you doing here? 679 00:58:09,070 --> 00:58:10,196 I came to see Mr. Weld. 680 00:58:10,280 --> 00:58:12,073 Mr. Weld isn't receiving visitors. 681 00:58:12,615 --> 00:58:13,783 Will! 682 00:58:14,909 --> 00:58:16,244 Come in, boy. 683 00:58:17,036 --> 00:58:18,830 It's good to see you. 684 00:58:18,913 --> 00:58:22,041 My, you've been hiding out as long as I have, huh? 685 00:58:22,125 --> 00:58:24,627 You're looking good. Come on in. Have a cup of coffee. 686 00:58:24,711 --> 00:58:26,504 Sit down. Sit down, boy. 687 00:58:28,047 --> 00:58:30,300 Listen, sit down. I'll give you a cup... 688 00:58:30,383 --> 00:58:32,635 Before I give you the cup, let me show you something. 689 00:58:32,719 --> 00:58:34,596 I've been figuring things out, and I figured... 690 00:58:34,679 --> 00:58:37,974 Here, this will tell you why this country's in such a mess. 691 00:58:38,057 --> 00:58:39,934 Read that. Read it. 692 00:58:40,018 --> 00:58:41,102 Read it. 693 00:58:46,399 --> 00:58:48,401 "Chicago cabbie," huh? 694 00:58:48,484 --> 00:58:49,777 (LAUGHING) 695 00:58:49,861 --> 00:58:53,865 "Wins $4 million in lottery." 696 00:58:55,200 --> 00:58:56,993 - Yeah. - Lottery. 697 00:58:57,493 --> 00:58:59,662 (LAUGHING) 698 00:59:02,916 --> 00:59:04,334 (CHANGE JINGLING) 699 00:59:05,168 --> 00:59:06,628 Oh... 700 00:59:12,675 --> 00:59:15,845 You think I got all this by guessing numbers, Will? 701 00:59:19,933 --> 00:59:21,226 I broke my ass. 702 00:59:22,769 --> 00:59:24,604 My father was a potato farmer. 703 00:59:24,687 --> 00:59:26,940 - Excuse me... - From Idaho. 704 00:59:27,023 --> 00:59:28,358 I've been doing a lot of thinking about... 705 00:59:28,441 --> 00:59:30,443 Everybody wants it easy now, Will. 706 00:59:30,526 --> 00:59:33,029 See, I'd like to make a proposal to you. 707 00:59:33,112 --> 00:59:35,782 They want it on a plate. 708 00:59:39,327 --> 00:59:41,913 And the reason we don't have the cup, Will, 709 00:59:43,414 --> 00:59:45,875 is that we don't deserve to have the cup. 710 00:59:48,044 --> 00:59:49,170 Oh. 711 00:59:50,797 --> 00:59:52,257 We could try again, you see? 712 00:59:53,716 --> 00:59:55,426 - Again? - Yeah. 713 00:59:55,510 --> 00:59:57,178 No. 714 00:59:57,262 --> 01:00:00,098 Will... You're a decent person. 715 01:00:01,849 --> 01:00:04,769 Go back to that girl, get married, 716 01:00:06,145 --> 01:00:08,356 live in the country, be a quaker, 717 01:00:08,439 --> 01:00:10,024 first man on Mars, anything. 718 01:00:10,108 --> 01:00:12,360 But, don't, don't, don't bullshit yourself. 719 01:00:13,194 --> 01:00:14,988 I'm not bullshitting myself. 720 01:00:17,824 --> 01:00:19,284 I'm going to get it back, sir. 721 01:00:21,452 --> 01:00:22,787 I can do it. 722 01:00:23,413 --> 01:00:24,580 You think you can do it? 723 01:00:24,664 --> 01:00:25,790 I know I can. 724 01:00:31,754 --> 01:00:32,880 Then, take it. 725 01:00:33,798 --> 01:00:34,924 Go ahead, take it. 726 01:00:36,884 --> 01:00:38,177 Take it! 727 01:00:40,221 --> 01:00:41,472 Cock it. 728 01:00:43,308 --> 01:00:44,767 Cock the damn thing. 729 01:00:45,560 --> 01:00:46,811 (COCKS GUN) 730 01:00:47,770 --> 01:00:49,188 Put it right there. 731 01:00:49,856 --> 01:00:51,232 No. 732 01:00:54,152 --> 01:00:55,445 Now... 733 01:00:57,405 --> 01:00:59,615 Do you think if I were the only thing 734 01:00:59,699 --> 01:01:01,993 between you and that cup, do you think... 735 01:01:03,995 --> 01:01:05,955 You could pull the trigger? 736 01:01:06,039 --> 01:01:07,332 Hmm? 737 01:01:10,501 --> 01:01:11,919 No. 738 01:01:13,296 --> 01:01:15,131 You'd make a good martyr, 739 01:01:15,923 --> 01:01:18,134 but not a soldier, not a Caesar. 740 01:01:19,552 --> 01:01:21,346 You don't want blood on your hands. 741 01:01:21,429 --> 01:01:23,097 (GUN CLICKS) 742 01:01:23,890 --> 01:01:25,183 (SIGHS) 743 01:01:27,352 --> 01:01:28,644 Forget it, Will. 744 01:01:30,772 --> 01:01:32,523 You haven't got it. 745 01:01:36,069 --> 01:01:37,153 Forget it. 746 01:01:40,615 --> 01:01:42,533 I can guess what Daddy said to you. 747 01:01:43,659 --> 01:01:44,869 He said... 748 01:01:45,453 --> 01:01:47,622 You're too clumsy for ballet. 749 01:01:47,705 --> 01:01:49,415 You don't have a head for business. 750 01:01:50,333 --> 01:01:52,293 You've been to the best schools in the country 751 01:01:52,377 --> 01:01:54,545 and you haven't graduated from any of them. 752 01:01:55,296 --> 01:01:57,840 He basically told you you were a loser, right? 753 01:01:59,550 --> 01:02:00,551 Right. 754 01:02:01,677 --> 01:02:03,304 Maybe he's right. 755 01:02:03,388 --> 01:02:05,640 He's just wallowing in self-pity. 756 01:02:08,226 --> 01:02:10,103 He can't face the fact that he's a failure. 757 01:02:14,690 --> 01:02:16,317 God, I hate boats. 758 01:02:17,819 --> 01:02:19,821 How do you feel about winning? 759 01:02:22,990 --> 01:02:24,700 It's beyond my experience. 760 01:02:28,454 --> 01:02:30,331 You know how you win a sailboat race? 761 01:02:46,055 --> 01:02:50,059 Imagine that your hand is a beautiful boat 762 01:02:50,810 --> 01:02:54,147 sailing along in a beautiful breeze. 763 01:02:58,067 --> 01:02:59,861 Along comes another boat, 764 01:03:01,654 --> 01:03:06,159 steals your wind, smothers you, takes away your power. 765 01:03:08,161 --> 01:03:10,246 So, you steer a course 766 01:03:10,329 --> 01:03:12,081 to stay away from the other boat. 767 01:03:12,165 --> 01:03:13,708 But it comes back, covers you again, 768 01:03:13,791 --> 01:03:15,626 steals your breeze, takes your power. 769 01:03:16,419 --> 01:03:17,628 See? 770 01:03:17,712 --> 01:03:20,423 The most important thing is finding your own wind. 771 01:03:23,634 --> 01:03:26,387 Sailing along under your own power 772 01:03:26,471 --> 01:03:28,723 staying out of the other boat's shadow. 773 01:03:33,769 --> 01:03:35,438 You have beautiful hands. 774 01:03:40,109 --> 01:03:41,736 What do you want? 775 01:03:46,741 --> 01:03:48,242 WILL: You know who Geronimo was? 776 01:03:48,659 --> 01:03:49,660 ABIGAIL: No. 777 01:03:49,994 --> 01:03:51,454 WILL: He was an Indian. 778 01:03:52,747 --> 01:03:56,083 He was man who kept fighting for what he believed in. 779 01:03:56,167 --> 01:03:57,543 He never gave up. 780 01:03:59,045 --> 01:04:00,254 Right to the end. 781 01:04:17,605 --> 01:04:19,190 What am I going to do with you? 782 01:04:20,066 --> 01:04:21,692 You're a disaster in the making. 783 01:04:29,492 --> 01:04:31,911 I'm gonna need therapy after this, I can tell. 784 01:04:48,678 --> 01:04:50,846 There's not enough forward buoyancy. 785 01:04:53,140 --> 01:04:55,351 In a downwind leg, it would turn into a submarine. 786 01:04:57,770 --> 01:04:58,938 As long as it's a fast submarine, 787 01:04:59,021 --> 01:05:00,231 what's the difference? 788 01:05:00,314 --> 01:05:01,399 This. 789 01:05:03,150 --> 01:05:04,735 It would sink to the bottom like a rock. 790 01:05:08,781 --> 01:05:10,825 It's not a big problem. We can overcome that. 791 01:05:11,701 --> 01:05:13,244 Listen, Joe, 792 01:05:14,036 --> 01:05:15,538 you've never been in one of these things. 793 01:05:15,621 --> 01:05:16,831 I'm telling you, it's a problem. 794 01:05:16,914 --> 01:05:18,958 There's a lot of wind in Australia. 795 01:05:20,418 --> 01:05:23,588 That's your opinion, right? That's what you think. 796 01:05:23,671 --> 01:05:25,840 Don't guess at things. Look at the numbers. 797 01:05:25,923 --> 01:05:27,341 Numbers don't lie. 798 01:05:27,425 --> 01:05:31,387 What do numbers tell you about squalls, tides, freak waves, eh? 799 01:05:32,513 --> 01:05:35,474 You know, you discount my work because you don't understand it. 800 01:05:37,393 --> 01:05:39,020 You know what you don't understand? 801 01:05:39,604 --> 01:05:42,940 That a mathematic process can be very intuitive. 802 01:05:43,024 --> 01:05:44,358 It's like music. 803 01:05:45,401 --> 01:05:47,236 You know what your problem is? 804 01:05:47,695 --> 01:05:50,573 You're oversensitive because once upon a time 805 01:05:50,656 --> 01:05:53,659 you thought it was more important to go out sailing 806 01:05:54,076 --> 01:05:55,995 than to pass Trigonometry. 807 01:05:57,246 --> 01:05:59,540 You don't know diddly squat about boats. 808 01:05:59,624 --> 01:06:01,626 You're impossible. This is impossible. 809 01:06:07,715 --> 01:06:10,217 How can I work with you? 810 01:06:11,052 --> 01:06:14,889 How can I work with such a hard headed ignoramus on my back? 811 01:06:15,765 --> 01:06:19,018 The waves are so big and the wind is so strong. 812 01:06:19,101 --> 01:06:21,479 And the tide and the di and the da. 813 01:06:27,526 --> 01:06:29,070 What do you want, Noah's Ark? 814 01:06:39,080 --> 01:06:40,373 Yeah, I could see it. 815 01:06:42,416 --> 01:06:43,876 Good. 816 01:06:44,001 --> 01:06:46,962 How does the water know the boat's coming? 817 01:06:47,088 --> 01:06:48,631 Well, it doesn't really. 818 01:06:48,714 --> 01:06:51,342 It travels along with the boat at different speeds. 819 01:06:52,718 --> 01:06:54,887 Good idea of yours, this tank. 820 01:06:54,970 --> 01:06:56,472 Yeah, good idea. 821 01:06:56,555 --> 01:06:59,308 The river was a good idea! The river was a good idea, too. 822 01:06:59,392 --> 01:07:02,353 It was a good idea but you could not see the bow waves coming. 823 01:07:02,436 --> 01:07:03,562 What do you think? 824 01:07:03,646 --> 01:07:04,855 No, no, I want to know what you think. 825 01:07:04,939 --> 01:07:06,399 No, no, I want to hear your opinions. 826 01:07:08,192 --> 01:07:10,194 I think, maybe, we should try your idea. 827 01:07:10,277 --> 01:07:11,946 Maybe we should move the keel back. 828 01:07:12,029 --> 01:07:13,864 I think your suggestion was good to move it forward 829 01:07:13,948 --> 01:07:15,408 because it might work. 830 01:07:15,491 --> 01:07:17,785 - You think so? - We could try it. 831 01:07:26,627 --> 01:07:28,337 You expecting anybody? 832 01:07:28,421 --> 01:07:29,922 It might be the I.R.S. 833 01:07:34,927 --> 01:07:37,221 Maybe it's the Australians coming to spy on us. 834 01:08:02,455 --> 01:08:03,664 Hi. 835 01:08:08,002 --> 01:08:09,336 Is this it? 836 01:08:09,420 --> 01:08:10,963 WILL: Yeah, this is it. 837 01:08:15,009 --> 01:08:17,178 WILL: Where the heck did you get that? 838 01:08:17,261 --> 01:08:20,181 Oh, I sort of kidnapped it from my father. 839 01:08:21,390 --> 01:08:23,017 This is Joe... Abigail. 840 01:08:23,100 --> 01:08:24,560 Oh, hi. 841 01:08:24,643 --> 01:08:26,729 - Nice to meet you. - Will talked a lot about you. 842 01:08:28,022 --> 01:08:30,649 - I missed you. - I missed you too. 843 01:08:30,733 --> 01:08:33,194 - Was I wrong to come? - No. 844 01:08:34,445 --> 01:08:36,572 I have to pee really badly. 845 01:08:36,655 --> 01:08:37,740 Is there a... 846 01:08:37,823 --> 01:08:39,450 - Joe. - Yeah? 847 01:08:39,533 --> 01:08:41,786 Yeah. You just go to the hangar. 848 01:08:41,869 --> 01:08:43,329 To the left and straight ahead. 849 01:08:45,873 --> 01:08:46,916 Whoo! 850 01:08:51,003 --> 01:08:52,379 (KNOCKING) 851 01:08:52,463 --> 01:08:53,756 Hang on. 852 01:08:54,089 --> 01:08:55,466 (KNOCKING) 853 01:08:55,549 --> 01:08:57,384 Bunch of animals. You know, you... 854 01:08:59,428 --> 01:09:01,764 Hi. Who are you? 855 01:09:02,306 --> 01:09:03,599 Oh, I'm Abigail Weld. 856 01:09:06,268 --> 01:09:08,145 Oh... Hi. 857 01:09:08,229 --> 01:09:10,856 I'm Kate. I work with Joe. 858 01:09:11,607 --> 01:09:13,067 - Kate. - Yes. 859 01:09:13,150 --> 01:09:15,611 - Oh, hello. - Well, welcome. 860 01:09:15,694 --> 01:09:16,779 Thank you. 861 01:09:17,571 --> 01:09:19,240 Oh... Well... 862 01:09:19,323 --> 01:09:21,116 Is this the only bathroom? 863 01:09:21,200 --> 01:09:24,453 - Oh... Yeah. - I'm sort of desperate. 864 01:09:24,537 --> 01:09:26,580 You can always go outside. 865 01:09:26,664 --> 01:09:28,040 Oh, no. 866 01:09:28,123 --> 01:09:29,500 No, thanks. 867 01:09:29,583 --> 01:09:31,001 I'll just make do. 868 01:09:31,460 --> 01:09:32,711 You know, the airframe is the lightest 869 01:09:32,795 --> 01:09:35,005 and most efficient construction in aluminum. 870 01:09:35,673 --> 01:09:37,341 Very, very strong. 871 01:09:37,424 --> 01:09:39,385 It's relatively inexpensive too. 872 01:09:39,718 --> 01:09:41,053 This is all fascinating. 873 01:09:42,221 --> 01:09:44,014 There's something I have to tell you. 874 01:09:44,098 --> 01:09:46,267 I wanted to tell you face-to-face. 875 01:09:47,393 --> 01:09:51,105 I have less money available to me than I was led to believe. 876 01:09:55,317 --> 01:09:57,194 - How much less? - A lot. 877 01:09:57,278 --> 01:09:58,904 A lot. So what have you got? 878 01:10:00,322 --> 01:10:02,408 Approximately $200,000. 879 01:10:05,744 --> 01:10:06,829 That's really bad. 880 01:10:06,912 --> 01:10:08,497 No. It's not bad at all. 881 01:10:08,581 --> 01:10:10,249 You'll have to start raising money. 882 01:10:10,666 --> 01:10:13,085 ABIGAIL: I can't. I don't know anything technical. 883 01:10:13,168 --> 01:10:15,796 HEISER: Don't worry. I'll explain everything. 884 01:10:15,880 --> 01:10:17,464 I've plucked a few pigeons in my day. 885 01:10:19,800 --> 01:10:22,845 To be honest with you I really don't know if I can do this. 886 01:10:22,928 --> 01:10:24,305 Sure you can. 887 01:10:24,388 --> 01:10:26,307 I guess we have to be gliding for a while. 888 01:10:27,308 --> 01:10:29,935 You ever been up in an airplane without a motor? 889 01:10:30,269 --> 01:10:32,062 It's really great. 890 01:10:32,146 --> 01:10:34,023 I'll take you up someday. You'll love it. 891 01:10:43,282 --> 01:10:46,702 Why worry? I mean what could possibly happen? 892 01:10:48,704 --> 01:10:51,916 Of course, my design could turn out to have a few flaws. 893 01:10:52,917 --> 01:10:54,126 After a couple of weeks 894 01:10:54,209 --> 01:10:57,129 it turns out that Will and I hate each other. 895 01:10:59,506 --> 01:11:02,760 And Abigail proves to be the flake of the century. 896 01:11:02,843 --> 01:11:04,136 She can't raise a dime. 897 01:11:04,929 --> 01:11:08,432 And this big tornado comes, tears this place apart. 898 01:11:08,515 --> 01:11:10,851 We're broke. They put us in jail. 899 01:11:10,935 --> 01:11:12,937 The state department wants to throw me out of the country, 900 01:11:13,020 --> 01:11:14,229 but I fool them. 901 01:11:14,313 --> 01:11:17,399 They put us in jail and I catch pneumonia and die. 902 01:11:31,914 --> 01:11:32,957 Hello! 903 01:11:36,418 --> 01:11:39,129 Okay, now I'm ready to really go to work. 904 01:11:41,423 --> 01:11:42,883 You like it? 905 01:11:42,967 --> 01:11:45,135 Hi, Nick. It's Abby Weld. 906 01:11:45,844 --> 01:11:48,180 I know, we haven't spoken since college. 907 01:11:48,263 --> 01:11:50,057 Here you are, Vice President. 908 01:11:50,140 --> 01:11:51,392 It's amazing. 909 01:11:52,476 --> 01:11:54,478 No, no, I'm not calling about a job. 910 01:11:56,146 --> 01:11:57,398 Um, yeah, sure. 911 01:11:57,481 --> 01:11:59,274 I can call back in a half-hour. How about that? 912 01:11:59,358 --> 01:12:00,985 Okay, fine. Bye-bye. 913 01:12:01,902 --> 01:12:03,946 - Will you sign this, please? - What's this? 914 01:12:04,029 --> 01:12:05,072 A standard contract. 915 01:12:05,197 --> 01:12:07,741 I think we should have a legal deal on paper. 916 01:12:07,825 --> 01:12:09,702 ABIGAIL: Contracts are my job, aren't they? 917 01:12:09,785 --> 01:12:11,954 HEISER: But you guys are amateurs at this business, 918 01:12:12,037 --> 01:12:14,289 so it's important that I have total control of the design. 919 01:12:14,373 --> 01:12:15,624 WILL: Total control? 920 01:12:15,708 --> 01:12:18,252 What are you talking about, partner? 921 01:12:18,335 --> 01:12:20,796 I'm not signing off on the design of this boat 922 01:12:20,879 --> 01:12:23,465 until I feel it's right. Not for you, not for anybody. 923 01:12:24,216 --> 01:12:25,384 Look, what we have to do is, 924 01:12:25,467 --> 01:12:27,094 we have to figure out who is responsible for what. 925 01:12:27,344 --> 01:12:30,389 You guys will work on the hull, we'll work on the sails... 926 01:12:30,472 --> 01:12:33,267 Listen, I'm putting my reputation at stake, here. 927 01:12:33,350 --> 01:12:35,436 What happens if we don't agree on anything? 928 01:12:35,519 --> 01:12:37,646 What happens if we run out of money? 929 01:12:37,855 --> 01:12:39,857 I'll be left there holding the bag. 930 01:12:39,982 --> 01:12:41,525 Heiser, stop talking like you're the only one 931 01:12:41,608 --> 01:12:42,735 taking any risks here. 932 01:12:42,818 --> 01:12:44,069 It really pisses me off. 933 01:12:44,153 --> 01:12:46,613 Why would I give you total control of the design? 934 01:12:46,697 --> 01:12:48,282 You haven't proven that you can build something 935 01:12:48,365 --> 01:12:50,409 - that will stay afloat. - What do you mean? 936 01:12:50,492 --> 01:12:52,036 (ALL ARGUING) 937 01:13:14,099 --> 01:13:16,769 KATE: Well, I have an idea for a new kind of foresail. 938 01:13:16,852 --> 01:13:18,228 ABIGAIL: Mm-hmm. 939 01:13:18,353 --> 01:13:20,189 What's so special about this? 940 01:13:21,440 --> 01:13:23,525 Okay, I got the idea from a beetle. 941 01:13:24,234 --> 01:13:26,361 You know how it's got these hard wing covers? 942 01:13:26,445 --> 01:13:29,740 They lift up and act as big downwind sails. 943 01:13:29,823 --> 01:13:32,618 If we can use that mechanism on the boat, it will fly. 944 01:13:32,701 --> 01:13:36,330 - Heiser likes this idea? - No, because it's not his idea. 945 01:13:36,413 --> 01:13:39,833 So $2,500 for the prototype, and then? 946 01:13:39,917 --> 01:13:42,252 This is such a nickel-and-dime operation 947 01:13:42,336 --> 01:13:44,421 that we've got to take these kind of risks. 948 01:13:44,505 --> 01:13:46,173 Don't talk to me about nickle and dime operations. 949 01:13:46,256 --> 01:13:47,549 Money is my department. 950 01:13:47,633 --> 01:13:50,719 Money may be your department but if you don't listen to ideas 951 01:13:50,803 --> 01:13:51,929 then we don't have a chance. 952 01:13:52,012 --> 01:13:53,597 I don't want to hear this from you. 953 01:13:55,099 --> 01:13:58,268 I like to think of myself as a member of this team. 954 01:13:58,352 --> 01:14:00,854 Will and I have been at this game for 15 years. 955 01:14:00,938 --> 01:14:03,774 You show up and have appointed yourself queen bee. 956 01:14:03,857 --> 01:14:06,235 But, it's my money, and I'd like to think I have some say 957 01:14:06,318 --> 01:14:07,694 in how it's spent. 958 01:14:10,697 --> 01:14:12,366 You're right. I'm sorry. 959 01:14:16,787 --> 01:14:18,831 Well... I'll think about it. 960 01:14:28,382 --> 01:14:29,758 (YELLS) 961 01:15:33,238 --> 01:15:35,824 (CELLO PLAYING BALLAD) 962 01:16:23,372 --> 01:16:26,083 WILL: We're going to need as much waterline as we can get. 963 01:16:29,628 --> 01:16:32,214 HEISER: I've factored in the average weather 964 01:16:32,297 --> 01:16:35,008 in that part of Australia over the last 20 years. 965 01:16:36,426 --> 01:16:38,387 We got to play the percentages. 966 01:16:41,390 --> 01:16:43,684 - You mean compromise? - Yeah, of course. 967 01:16:44,184 --> 01:16:45,644 You always get to a point 968 01:16:45,727 --> 01:16:47,437 where you have to stop torturing yourself 969 01:16:47,521 --> 01:16:48,897 and play the percentages. 970 01:16:49,773 --> 01:16:52,109 You're afraid of committing yourself. 971 01:16:52,192 --> 01:16:54,361 You have this desire for perfection. 972 01:16:55,988 --> 01:16:58,198 What's wrong with perfection? 973 01:16:58,282 --> 01:17:01,118 Nothing... If you're God. 974 01:17:03,412 --> 01:17:05,539 If you're prepared to wait 500 million years 975 01:17:05,622 --> 01:17:06,915 for it to evolve. 976 01:17:07,708 --> 01:17:10,419 But we got to start building this boat next week. 977 01:17:11,962 --> 01:17:12,963 That's it. 978 01:17:13,588 --> 01:17:15,799 Skye, I need your help. 979 01:17:16,550 --> 01:17:19,344 Yeah, yeah, that's right. 980 01:17:19,428 --> 01:17:21,722 No, no, no. I'm not joking. It's really happening. 981 01:17:22,264 --> 01:17:23,557 WILL: When can you be here? 982 01:17:23,640 --> 01:17:25,767 Fantastic. I'm counting on you. 983 01:17:26,101 --> 01:17:29,146 Sheik, it's time to come out of the woods. 984 01:17:29,229 --> 01:17:31,565 You're not going to believe this but it's happening! 985 01:17:32,149 --> 01:17:34,109 Listen, what about Otis? 986 01:17:35,193 --> 01:17:36,611 You're kidding me. 987 01:17:37,195 --> 01:17:39,698 Fantastic. All right. 988 01:17:39,781 --> 01:17:42,909 Hey, Charley. What's happening, baby? 989 01:17:42,993 --> 01:17:44,870 Well, it's time to go to work. 990 01:17:45,620 --> 01:17:48,290 Listen, you know where I can find Hook? 991 01:17:48,373 --> 01:17:50,751 Thanks a lot, buddy. I'm glad I can count on you. 992 01:17:50,834 --> 01:17:52,836 You don't know how I can reach Bruno, do you? 993 01:17:54,254 --> 01:17:55,422 You're kidding. 994 01:17:55,505 --> 01:17:56,798 Borneo? 995 01:17:58,050 --> 01:18:00,052 We're out in the desert, so bring some beer. 996 01:18:02,679 --> 01:18:05,766 (ALL CHEERING) 997 01:19:04,491 --> 01:19:06,785 We're looking for help from the private sector. 998 01:19:06,868 --> 01:19:10,872 Yes. Individuals with heart and vision like yourself. 999 01:19:11,498 --> 01:19:13,667 With us it's more than a boat race. 1000 01:19:13,750 --> 01:19:16,253 It's proof that America hasn't lost its competitive edge. 1001 01:19:16,336 --> 01:19:19,965 This is the quintessential all-American endeavor. 1002 01:19:20,173 --> 01:19:23,135 What? Oh, no, no, sure. I'll hold. 1003 01:19:24,052 --> 01:19:25,053 Damn! 1004 01:19:26,179 --> 01:19:27,305 (GROWLS) 1005 01:19:29,850 --> 01:19:31,309 ABIGAIL: A slight accounting error. 1006 01:19:31,393 --> 01:19:34,396 I gambled. I thought we'd be covered by now. We're not. 1007 01:19:35,564 --> 01:19:38,650 This is an incredibly humiliating experience. 1008 01:19:38,733 --> 01:19:40,193 How could they do this to us? 1009 01:19:40,986 --> 01:19:43,363 HEISER: You know, when big companies become rich, 1010 01:19:43,447 --> 01:19:45,782 they want to become respectable. 1011 01:19:45,866 --> 01:19:47,451 So what do we got to sell that 1012 01:19:47,534 --> 01:19:49,077 can make them look more respectable? 1013 01:19:49,161 --> 01:19:51,413 Let's face it. What we're doing here is not about 1014 01:19:51,496 --> 01:19:53,832 saving the world or curing cancer. 1015 01:19:53,915 --> 01:19:55,625 It's just about good, clean fun. 1016 01:19:57,627 --> 01:19:58,837 Well, that's it. 1017 01:19:59,671 --> 01:20:01,131 That's it, clean. 1018 01:20:01,923 --> 01:20:05,010 A white sail on a blue sea. What's more clean than that? 1019 01:20:05,677 --> 01:20:09,055 But we can't do it on the phone. We got to press the flesh. 1020 01:20:09,139 --> 01:20:10,599 We got to go on the hustle. 1021 01:20:11,475 --> 01:20:13,059 Do you have a suit? 1022 01:20:13,977 --> 01:20:15,562 Has he got a decent suit? 1023 01:20:15,645 --> 01:20:17,814 - Do you have a decent suit? - I got a decent suit. 1024 01:21:06,780 --> 01:21:08,114 (WIND SWOOSHING) 1025 01:22:15,515 --> 01:22:17,017 Hey, what are you doing? 1026 01:22:17,892 --> 01:22:19,352 Looking at the stars. 1027 01:22:20,145 --> 01:22:21,771 Oh, yeah. 1028 01:22:21,855 --> 01:22:23,898 Wow. Yeah. 1029 01:22:23,982 --> 01:22:25,483 (SIGHS) 1030 01:22:25,567 --> 01:22:27,319 Makes me feel so small. 1031 01:22:31,489 --> 01:22:33,575 You going to spend the night out here? 1032 01:22:33,658 --> 01:22:35,076 I don't know. Maybe. 1033 01:22:37,871 --> 01:22:39,664 This feels like old times. 1034 01:22:42,083 --> 01:22:45,003 Kate, I'm still in love with you. 1035 01:22:45,879 --> 01:22:48,173 Can we just lie here and not talk? 1036 01:23:08,735 --> 01:23:11,446 I'm selling clean air and he's sucking on a cigarette. 1037 01:23:12,989 --> 01:23:15,200 The lady's all legs and no brains. 1038 01:23:22,207 --> 01:23:23,208 But, uh... 1039 01:23:25,919 --> 01:23:27,337 - We got it all. - We got it all. 1040 01:23:27,420 --> 01:23:28,672 What? You got it all? 1041 01:23:28,755 --> 01:23:29,756 Yes! 1042 01:23:29,839 --> 01:23:32,258 (SCREAMING) 1043 01:23:32,342 --> 01:23:34,636 (BAND PLAYING JAUNTY MARCH) 1044 01:25:11,065 --> 01:25:13,443 (RHYTHMIC DRUMMING) 1045 01:25:46,851 --> 01:25:48,228 MONTGOMERY: Ladies and gentlemen, 1046 01:25:48,311 --> 01:25:51,523 all of Australia is with us today to cheer the boys on. 1047 01:25:51,606 --> 01:25:54,484 Welcome to the 31st defense of the America's Cup. 1048 01:25:55,068 --> 01:25:58,238 Long shot Geronimo is still on the war path. 1049 01:25:58,321 --> 01:26:00,657 The Americans squeaking out their victories 1050 01:26:00,740 --> 01:26:02,867 over seven other international contenders 1051 01:26:02,951 --> 01:26:05,203 in their bid to challenge Australia. 1052 01:26:05,286 --> 01:26:08,665 Underdog Will Parker has had all the breaks in these finals. 1053 01:26:08,748 --> 01:26:11,709 And somehow, he's managed to hand Jack Neville 1054 01:26:11,793 --> 01:26:13,837 three defeats out of five 1055 01:26:13,920 --> 01:26:16,631 but how long can his beginner's luck hold? 1056 01:26:16,714 --> 01:26:18,967 It's awfully hard to run a one-boat campaign 1057 01:26:19,050 --> 01:26:20,802 at this level of competition. 1058 01:26:20,885 --> 01:26:26,057 And, Geronimo is battle-weary from her three months of trials. 1059 01:26:26,140 --> 01:26:29,143 Abigail Weld hits up the shoe-string syndicate. 1060 01:26:29,227 --> 01:26:31,563 But you can be sure there is another Weld 1061 01:26:31,646 --> 01:26:32,939 pulling the strings. 1062 01:26:33,022 --> 01:26:35,441 The Yanks have a chance to put it away today. 1063 01:26:35,525 --> 01:26:37,026 They lead 3-2, 1064 01:26:37,110 --> 01:26:40,864 but as they head for the finish, it's Australia just in front. 1065 01:26:52,542 --> 01:26:54,294 All right, here he comes. 1066 01:26:56,921 --> 01:26:58,840 It's going to be close! It's going to be close! 1067 01:26:58,923 --> 01:27:00,550 We're going to have to duck him. 1068 01:27:04,888 --> 01:27:06,890 WILL: Stand by to tack. 1069 01:27:06,973 --> 01:27:09,267 Tacking! He's coming back to cover. 1070 01:27:09,392 --> 01:27:11,352 (YELLING) 1071 01:27:24,574 --> 01:27:27,118 We're a bit wound up, we need a bit more pace. 1072 01:27:27,201 --> 01:27:29,579 He's covering us! Let's go back! Tacking. 1073 01:27:36,336 --> 01:27:37,587 All right! 1074 01:27:38,379 --> 01:27:40,632 You're looking good, Will, very good. 1075 01:27:46,262 --> 01:27:47,931 WILL: We gained another boat length. 1076 01:27:48,014 --> 01:27:50,516 JACK: Trim the main! Trim the main! 1077 01:28:03,071 --> 01:28:05,156 They've had good pressure out their left. 1078 01:28:05,239 --> 01:28:06,991 It's a big gain for them. 1079 01:28:07,075 --> 01:28:09,410 SAILOR: Our course is 1-7-5, down five. 1080 01:28:10,370 --> 01:28:13,039 JACK: You guys are sailing like a bunch of maggots. 1081 01:28:19,295 --> 01:28:21,047 (YELLING ORDERS) 1082 01:28:21,255 --> 01:28:22,715 Lighten the jib, let's go now! 1083 01:28:22,799 --> 01:28:23,883 Helm's down! 1084 01:28:28,888 --> 01:28:30,974 We're gaining bearing. I think we can cross now, Will! 1085 01:28:31,099 --> 01:28:33,142 Don't tell me what you think! Tell me what you know! 1086 01:28:34,185 --> 01:28:35,979 We're going to cross! 1087 01:28:36,062 --> 01:28:38,106 Are we gaining on them or what? 1088 01:28:38,189 --> 01:28:39,857 We're fine, we're going to cross 'em, let's go for it! 1089 01:28:39,941 --> 01:28:41,567 I don't believe you, Charley! 1090 01:28:42,276 --> 01:28:44,070 Are we going to crease-line them, or not? 1091 01:28:45,822 --> 01:28:47,782 We're going to make it! Let's go for it! 1092 01:28:52,870 --> 01:28:56,457 It looks like they're heading in here for a lee bow situation. 1093 01:28:57,000 --> 01:28:58,543 Starboard! 1094 01:28:58,626 --> 01:29:00,712 Hold your course, we're fine! 1095 01:29:01,379 --> 01:29:03,631 What the bloody hell do they think they're doing? 1096 01:29:04,048 --> 01:29:05,883 We're not gonna make it. 1097 01:29:05,967 --> 01:29:07,343 We're not gonna make it! 1098 01:29:10,013 --> 01:29:11,681 You always say that and we always make it. 1099 01:29:11,764 --> 01:29:13,224 Starboard! 1100 01:29:13,307 --> 01:29:14,726 Look out! 1101 01:29:24,610 --> 01:29:25,611 Watch out! 1102 01:29:26,696 --> 01:29:28,906 (YELLING AND SCREAMING) 1103 01:29:28,990 --> 01:29:30,324 Jesus Christ, Jack! 1104 01:29:33,161 --> 01:29:35,121 You were too damn slow! 1105 01:29:37,248 --> 01:29:38,624 (YELLING AND SCREAMING) 1106 01:29:51,345 --> 01:29:52,847 MONTGOMERY: It was only a matter of time 1107 01:29:52,930 --> 01:29:54,724 before the Americans ran out of luck 1108 01:29:54,807 --> 01:29:58,269 and Jack Neville's years of experience caught up with them. 1109 01:29:58,352 --> 01:30:00,063 The word from the race committee tonight 1110 01:30:00,146 --> 01:30:03,024 is they will not allow a couple of cowboys 1111 01:30:03,107 --> 01:30:05,818 to turn this challenge into a free-for-all. 1112 01:30:05,902 --> 01:30:07,153 Who started the fight? 1113 01:30:07,236 --> 01:30:08,529 - He did. - He did. 1114 01:30:08,613 --> 01:30:11,741 (CROWD LAUGHING) 1115 01:30:11,824 --> 01:30:14,786 WILL: I think when Jack woke up this morning he thought 1116 01:30:14,869 --> 01:30:17,330 he was a sumo wrestler instead of a sailor. 1117 01:30:17,413 --> 01:30:20,083 JACK: It's got nothing to do with bloody sumo wrestling. 1118 01:30:20,583 --> 01:30:25,379 The real tragedy is that we've lost our mast 1119 01:30:26,756 --> 01:30:28,841 and we have a broken spare 1120 01:30:28,925 --> 01:30:31,928 and if we don't have a mast, we're not in the race. 1121 01:30:32,720 --> 01:30:34,430 Is that the way you want to win it? 1122 01:30:34,889 --> 01:30:36,182 I tell you what, mate. 1123 01:30:36,265 --> 01:30:40,728 I came here to sail against you, against a yachtsman. 1124 01:30:40,812 --> 01:30:42,939 Not against the bloody marines. 1125 01:30:43,022 --> 01:30:45,483 MAN: Jonathan. JONATHAN: BBC television. 1126 01:30:45,566 --> 01:30:48,778 Jack, what will you submit to the protest hearing tonight? 1127 01:30:48,861 --> 01:30:50,530 JACK: I'll be submitting the truth, 1128 01:30:50,613 --> 01:30:53,241 which is that we were on the starboard tack 1129 01:30:53,324 --> 01:30:58,121 that they were on the port tack, that it was our right of way 1130 01:30:58,204 --> 01:31:00,414 and that we should have won the bloody race! 1131 01:31:00,498 --> 01:31:03,042 - You should've avoided our boat. - The race was ours. 1132 01:31:03,126 --> 01:31:06,379 You had an opportunity to steer around our boat, and you didn't. 1133 01:31:06,462 --> 01:31:11,801 The Australian skipper could have avoided a collision... 1134 01:31:13,136 --> 01:31:15,888 Should have avoided a collision. 1135 01:31:17,473 --> 01:31:19,976 I've been saying that I thought I had enough room! 1136 01:31:23,771 --> 01:31:25,523 But the, uh... 1137 01:31:25,606 --> 01:31:27,400 The truth... 1138 01:31:28,860 --> 01:31:31,028 The truth is I didn't, and, uh... 1139 01:31:32,446 --> 01:31:34,448 (SHUTTERS CLICKING) 1140 01:31:36,284 --> 01:31:37,869 This race belongs to Australia. 1141 01:31:37,952 --> 01:31:41,581 - Yes! - (CROWD CHEERING) 1142 01:31:41,664 --> 01:31:43,583 MONTGOMERY: It's an extraordinary development 1143 01:31:43,666 --> 01:31:44,834 here in Fremantle. 1144 01:31:44,917 --> 01:31:48,838 A concession by the American skipper now leaves the series 1145 01:31:48,921 --> 01:31:52,717 all tied at three races each, and the decider tomorrow. 1146 01:32:02,810 --> 01:32:05,188 - You sure it's in here? - I don't know. I didn't pack it. 1147 01:32:05,271 --> 01:32:07,773 It might be in the other one. Maybe we forgot it. 1148 01:32:08,816 --> 01:32:12,486 You know, it's amazing how things just come to me. 1149 01:32:12,570 --> 01:32:16,741 You're thinking about how to generate more lift. 1150 01:32:16,824 --> 01:32:19,452 Joe can you help me, please? This is very important to me. 1151 01:32:19,535 --> 01:32:21,954 It's a kevlar bag, it's got white starts on it. 1152 01:32:22,038 --> 01:32:25,374 I sort of imagine this huge shape go by 1153 01:32:25,458 --> 01:32:29,253 with almost no tip vortex. It just came to me. 1154 01:32:29,378 --> 01:32:33,382 Are you listening to me? You're lying on it. Get up. 1155 01:32:33,466 --> 01:32:35,551 Oh, the whimper. I thought it was here. 1156 01:32:35,635 --> 01:32:37,470 - It's the whomper. - Yes, the whomper. 1157 01:32:38,221 --> 01:32:39,513 The whomper. 1158 01:32:40,556 --> 01:32:44,352 The whomper, the world's largest bug wing. 1159 01:32:58,532 --> 01:33:00,034 All right, let's go. 1160 01:33:03,663 --> 01:33:05,081 What the hell are you doing? 1161 01:33:06,832 --> 01:33:09,460 Giving our extra mast to Jack so we can race tomorrow. 1162 01:33:09,543 --> 01:33:13,047 - Under whose authority? - Mine. 1163 01:33:13,130 --> 01:33:15,174 You don't have any authority any more. 1164 01:33:16,175 --> 01:33:18,761 - What? - You're fired. Through. History. 1165 01:33:19,553 --> 01:33:22,223 Listen, Abby. Go home. Take a shower. 1166 01:33:25,434 --> 01:33:29,855 Listen to me, we all worked our asses off to get this chance. 1167 01:33:29,939 --> 01:33:31,649 And we're almost there. And what do you do? 1168 01:33:31,732 --> 01:33:33,651 You betray us with your hip principles. 1169 01:33:33,734 --> 01:33:35,152 What a load of crap! 1170 01:33:35,236 --> 01:33:38,406 Do you have any idea how humiliated I was in there? 1171 01:33:40,408 --> 01:33:44,036 I am head of this syndicate, and Charley is now skipper. 1172 01:33:44,120 --> 01:33:45,788 Now, get out of here! 1173 01:33:45,871 --> 01:33:47,206 And you can get off these premises 1174 01:33:47,290 --> 01:33:48,833 before I call the police! 1175 01:33:50,960 --> 01:33:52,461 Charley? 1176 01:33:53,838 --> 01:33:55,047 Hey! 1177 01:33:55,131 --> 01:33:57,800 Charley, what the hell is going on? 1178 01:33:57,883 --> 01:33:59,844 - You're out of here! - No, you are out of here. 1179 01:33:59,927 --> 01:34:01,012 ABIGAIL: Get out of here! 1180 01:34:01,554 --> 01:34:04,682 Stop playing the fighting bitch. You aren't the captain! 1181 01:34:04,765 --> 01:34:09,020 (STRUGGLING, ARGUING) 1182 01:34:12,523 --> 01:34:14,066 MORGAN: Congratulations! 1183 01:34:14,817 --> 01:34:16,944 You've done a wonderful job, all of you. 1184 01:34:17,653 --> 01:34:19,113 Well done. 1185 01:34:19,196 --> 01:34:21,365 You've restored my faith. 1186 01:34:21,574 --> 01:34:22,616 Who's he? 1187 01:34:22,700 --> 01:34:24,410 You had to turn up, didn't you? 1188 01:34:24,493 --> 01:34:27,621 It's time for the amateurs to step aside 1189 01:34:27,705 --> 01:34:29,665 and let the professionals take over. 1190 01:34:30,750 --> 01:34:32,501 And don't worry... 1191 01:34:32,585 --> 01:34:34,587 I will skipper the final race. 1192 01:34:35,504 --> 01:34:37,673 Will somebody please tell me who this guy is? 1193 01:34:37,757 --> 01:34:39,633 - Can he do this? - Probably. 1194 01:34:40,217 --> 01:34:42,261 Most of our sponsors are controlled 1195 01:34:42,345 --> 01:34:44,638 by one of his secret holding companies. 1196 01:34:44,805 --> 01:34:47,099 You're not doing this, Daddy. 1197 01:34:49,310 --> 01:34:54,565 I didn't spend $4 million for some kind of power play. 1198 01:34:54,648 --> 01:34:58,194 I did it for the love of my little princess. 1199 01:34:58,277 --> 01:35:00,237 I believe in your abilities. 1200 01:35:00,321 --> 01:35:03,282 I believe in all of your abilities. 1201 01:35:05,201 --> 01:35:06,952 I can make it all right. 1202 01:35:07,036 --> 01:35:08,746 The cup will go back to America where it belongs. 1203 01:35:08,829 --> 01:35:10,164 I can redeem everybody. 1204 01:35:14,877 --> 01:35:18,089 WILL: Men, we've got a race to win. 1205 01:35:19,840 --> 01:35:21,717 Morgan, the cup's right over there 1206 01:35:22,802 --> 01:35:24,387 and you're in our way. 1207 01:35:50,079 --> 01:35:52,498 One... Two... 1208 01:35:52,581 --> 01:35:54,041 Three! 1209 01:35:54,125 --> 01:35:56,001 That's private property. 1210 01:35:57,128 --> 01:35:58,838 I'm warning you. 1211 01:35:58,921 --> 01:36:01,841 ♪ Under the shade of a coolabah tree... ♪ 1212 01:36:01,924 --> 01:36:03,050 This is mutiny. 1213 01:36:03,134 --> 01:36:05,177 ♪ And he sang as he watched 1214 01:36:05,261 --> 01:36:07,263 ♪ And he waited till his billy boiled 1215 01:36:07,346 --> 01:36:10,391 ♪ You'll go a-waltzing Matilda with me ♪ 1216 01:36:12,852 --> 01:36:14,562 (CONTINUE SINGING) 1217 01:36:38,836 --> 01:36:39,920 Kate? 1218 01:36:40,004 --> 01:36:41,255 Yeah? 1219 01:36:42,840 --> 01:36:45,217 Kate, I've been looking all over for you. 1220 01:36:45,301 --> 01:36:46,469 Yeah? 1221 01:36:47,219 --> 01:36:49,180 - Open the door. - Why? 1222 01:36:50,473 --> 01:36:52,475 Listen, I was thinking. 1223 01:36:52,558 --> 01:36:55,144 I know what you're thinking and you can forget it. 1224 01:36:55,227 --> 01:36:57,438 I'm not replacing Charley. 1225 01:36:57,521 --> 01:36:58,898 You don't need me. 1226 01:37:02,610 --> 01:37:04,487 You're right, I don't need you. 1227 01:37:05,279 --> 01:37:07,448 We're all rugged individuals, right? 1228 01:37:07,531 --> 01:37:09,116 Nobody needs anybody. 1229 01:37:16,081 --> 01:37:19,001 The fact is I do need you, Kate. I really need you. 1230 01:37:19,084 --> 01:37:22,379 So what do you say? Listen, Kate, 1231 01:37:22,463 --> 01:37:24,465 last night I realized that, 1232 01:37:24,548 --> 01:37:27,968 well, if we lose, all this will have still been worth it. 1233 01:37:28,719 --> 01:37:31,263 But, well, if we win and you're not on the boat, 1234 01:37:31,347 --> 01:37:33,098 this just won't mean anything. 1235 01:37:39,730 --> 01:37:42,983 Kate, I can't trust anybody else. 1236 01:37:46,195 --> 01:37:48,614 I could never trust any body else like I trust you. 1237 01:37:49,907 --> 01:37:51,492 What do you say, huh? 1238 01:37:52,368 --> 01:37:57,706 Tails, you stay here or heads, you sail with me. 1239 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 Only this time, Kate, we'll do it our way. 1240 01:38:17,977 --> 01:38:20,062 (FANFARE) 1241 01:38:39,039 --> 01:38:40,291 MONTGOMERY: There's been a big shakeup 1242 01:38:40,374 --> 01:38:41,500 in the American afterguard. 1243 01:38:41,584 --> 01:38:43,669 Kate Bass has replaced Charley Gaines 1244 01:38:43,794 --> 01:38:45,337 as tactician on Geronimo. 1245 01:38:45,421 --> 01:38:49,758 The old team of Parker and Bass are back together again. 1246 01:38:55,889 --> 01:38:57,224 Go inside. 1247 01:38:58,267 --> 01:38:59,685 Big trip, here we go. 1248 01:39:00,102 --> 01:39:01,562 WILL: How long to the gun? 1249 01:39:02,479 --> 01:39:05,190 MONTGOMERY: It's showdown time in Perth, Australia. 1250 01:39:05,274 --> 01:39:07,192 There will be no protest flags today. 1251 01:39:07,276 --> 01:39:09,778 Both sides have agreed to waive the rules 1252 01:39:09,862 --> 01:39:12,323 and settle this match on the water. 1253 01:39:12,406 --> 01:39:14,742 At the start, they'll jockey to get behind each other 1254 01:39:14,825 --> 01:39:16,201 till the gun goes off. 1255 01:39:16,285 --> 01:39:20,789 The boat behind trying to force the leader over the line early. 1256 01:39:20,873 --> 01:39:23,125 Let's join the pre-start maneuvering, now. 1257 01:39:23,208 --> 01:39:26,086 Just about a minute left on the countdown clock. 1258 01:39:26,170 --> 01:39:27,296 WILL: Tacking. 1259 01:39:27,379 --> 01:39:28,505 MAN: Three-two-one... 1260 01:39:28,589 --> 01:39:29,798 One minute down. 1261 01:39:30,466 --> 01:39:31,592 He's running. 1262 01:39:34,136 --> 01:39:36,263 Put your back into it! 1263 01:39:36,347 --> 01:39:37,890 Pump it! Attaboy. 1264 01:39:40,434 --> 01:39:41,644 Tack! 1265 01:39:42,394 --> 01:39:43,729 WILL: I'm on him. 1266 01:39:46,857 --> 01:39:47,858 (YELLING INDISTINCTLY) 1267 01:40:01,705 --> 01:40:02,790 Stop. 1268 01:40:02,873 --> 01:40:04,041 22. 1269 01:40:04,124 --> 01:40:05,417 20 seconds. 1270 01:40:08,921 --> 01:40:10,923 Where's that bloody red boat? 1271 01:40:11,006 --> 01:40:12,174 Go for the line! 1272 01:40:12,883 --> 01:40:15,511 Eleven, ten, nine... 1273 01:40:15,594 --> 01:40:17,763 Eight, seven, six... 1274 01:40:17,888 --> 01:40:20,307 Five, four, three... 1275 01:40:20,391 --> 01:40:22,351 Two, one... 1276 01:40:22,434 --> 01:40:23,560 Gun! 1277 01:40:46,625 --> 01:40:47,835 (LAUGHING) 1278 01:40:52,673 --> 01:40:54,550 (CHATTER) 1279 01:41:18,323 --> 01:41:19,366 (EXHALES) 1280 01:41:32,504 --> 01:41:33,714 What? 1281 01:41:37,301 --> 01:41:38,552 What do you mean, what? 1282 01:42:08,415 --> 01:42:09,666 See that over there? 1283 01:42:11,376 --> 01:42:13,462 See it? Let's tack. 1284 01:42:20,427 --> 01:42:21,595 It's pretty risky. 1285 01:42:22,429 --> 01:42:25,140 Come on, it's right there. You can practically touch it. 1286 01:42:28,977 --> 01:42:30,687 WILL: All right, boys. Quiet. 1287 01:42:31,730 --> 01:42:33,106 Let's roll tack this mother. 1288 01:42:52,668 --> 01:42:54,461 They're up to something. 1289 01:42:54,545 --> 01:42:55,671 They're tacking. 1290 01:42:59,967 --> 01:43:01,093 Trim, trim. 1291 01:43:11,353 --> 01:43:14,231 2, 2.5, light. 1292 01:43:30,247 --> 01:43:32,124 Geronimo picked up a patch of wind 1293 01:43:32,207 --> 01:43:33,750 on the left side of the course 1294 01:43:33,834 --> 01:43:37,129 and the Americans have squeezed out a four-boat lead. 1295 01:43:38,046 --> 01:43:40,090 Australia trying to find the groove 1296 01:43:40,173 --> 01:43:41,675 heading to the windward mark. 1297 01:43:49,683 --> 01:43:50,934 WILL: Stand by to tack. 1298 01:43:53,520 --> 01:43:55,230 MAN: Going in at 17. 1299 01:43:55,314 --> 01:43:56,982 WILL: Tacking. 1300 01:44:06,450 --> 01:44:09,077 Go slow on this tack, stay the length. 1301 01:44:21,089 --> 01:44:22,424 Tacking. 1302 01:44:36,563 --> 01:44:38,899 KATE: 10 boat lengths to the mark. 1303 01:44:39,983 --> 01:44:42,069 Straight set and starboard pole. 1304 01:44:43,236 --> 01:44:44,529 It's got to be clean. 1305 01:44:46,281 --> 01:44:48,158 Jack's gaining. 1306 01:44:49,117 --> 01:44:50,869 They tacked behind us. 1307 01:44:51,787 --> 01:44:54,081 Ahead by six boat lengths. 1308 01:44:54,164 --> 01:44:56,249 We'll have to pinch it to clear. 1309 01:45:17,229 --> 01:45:18,605 Four lengths! 1310 01:45:24,736 --> 01:45:27,280 KATE: Okay, bow's at the mark. 1311 01:45:27,364 --> 01:45:28,907 Start your turn. 1312 01:45:49,136 --> 01:45:50,387 (FABRIC TEARING) 1313 01:45:51,763 --> 01:45:54,266 Peel it off. Put up the 1.5, quick. 1314 01:45:56,476 --> 01:45:57,602 (CONFUSED YELLING) 1315 01:45:59,521 --> 01:46:01,565 - Get that kit down! - Ready forward. 1316 01:46:32,554 --> 01:46:34,222 It's coming down. 1317 01:46:52,741 --> 01:46:54,618 (SCREAMING) 1318 01:46:56,453 --> 01:46:57,454 Sheik! 1319 01:46:58,080 --> 01:46:59,664 WILL: Hang on, we're coming up! 1320 01:47:10,801 --> 01:47:12,219 Take the wheel, Kate. 1321 01:47:30,362 --> 01:47:32,197 Bye-bye, Parker! 1322 01:47:34,616 --> 01:47:36,701 Raise the whomper. 1323 01:47:36,785 --> 01:47:38,161 We got to use it! 1324 01:47:38,745 --> 01:47:40,080 The what? 1325 01:47:42,624 --> 01:47:44,292 WILL: Okay. Here we go. 1326 01:47:59,266 --> 01:48:01,184 Jesus! We'll never catch them now. 1327 01:48:01,268 --> 01:48:03,019 - You've got to use my new sail. - Your what? 1328 01:48:03,103 --> 01:48:05,105 - The whomper. - The whomper? 1329 01:48:05,188 --> 01:48:06,940 You're going to put it up, it will go "whomp" 1330 01:48:07,023 --> 01:48:09,109 and we're gonna get back in this goddamn race. 1331 01:48:10,318 --> 01:48:11,820 Now! 1332 01:48:11,903 --> 01:48:14,322 Will you trust me for once, you pea-brained nincompoop? 1333 01:48:15,532 --> 01:48:17,951 Sheik, put up the... 1334 01:48:18,034 --> 01:48:19,077 Whomper! 1335 01:48:19,161 --> 01:48:20,453 The whomper! 1336 01:48:20,537 --> 01:48:21,913 KATE: What are you looking at? 1337 01:48:21,997 --> 01:48:23,540 Nothing, I'm getting it, I'm getting it! 1338 01:48:30,547 --> 01:48:31,715 KATE: Go, go! 1339 01:48:47,689 --> 01:48:49,524 (CHEERING) 1340 01:48:50,400 --> 01:48:51,568 Holy shit. 1341 01:49:08,251 --> 01:49:11,254 MONTGOMERY: Geronimo has just hoisted a monstrous spinnaker. 1342 01:49:11,338 --> 01:49:12,631 It's the whimp... 1343 01:49:12,714 --> 01:49:14,174 It's the whomper! It's my whomper! 1344 01:49:14,257 --> 01:49:15,675 It's your what? 1345 01:49:16,885 --> 01:49:18,553 My whomper! 1346 01:49:18,637 --> 01:49:20,096 One of my inventions. 1347 01:50:31,960 --> 01:50:33,503 Up, up! 1348 01:50:34,212 --> 01:50:35,922 Tighten it up. 1349 01:50:39,175 --> 01:50:41,177 How about a bit of spear fishing, Rubsey? 1350 01:50:41,261 --> 01:50:43,555 It's going to be a hard luff. 1351 01:50:43,638 --> 01:50:45,432 Keep her up. 1352 01:50:46,975 --> 01:50:48,351 KATE: What's he doing? 1353 01:50:48,435 --> 01:50:49,853 WILL: What are you doing, Jack? 1354 01:50:50,979 --> 01:50:53,315 (FABRIC TEARING) 1355 01:50:53,565 --> 01:50:55,984 (CHEERING) 1356 01:50:59,446 --> 01:51:00,613 MONTGOMERY: Oh, what a pity. 1357 01:51:00,697 --> 01:51:02,198 It looks like Jack Neville 1358 01:51:02,282 --> 01:51:04,868 has just given the Americans tit for tat. 1359 01:51:04,951 --> 01:51:07,412 This is it, the final leg. 1360 01:51:07,495 --> 01:51:09,706 One and a half miles from the finish line. 1361 01:51:09,789 --> 01:51:12,542 Australia doggedly hanging onto the lead. 1362 01:51:12,625 --> 01:51:15,754 Parker's only hope is that he can get to some clear air 1363 01:51:15,837 --> 01:51:17,422 somewhere on the course. 1364 01:51:17,505 --> 01:51:20,258 But at the moment Platypus controls Geronimo 1365 01:51:20,342 --> 01:51:21,926 with her wind shadow. 1366 01:51:22,010 --> 01:51:25,513 If Parker tries to break free and head for the clear air, 1367 01:51:25,597 --> 01:51:29,684 Neville tacks right on top of him, stealing his wind. 1368 01:51:29,768 --> 01:51:32,604 Geronimo has three full boat lengths to make up 1369 01:51:32,687 --> 01:51:35,315 and very little of this course left in which to do it. 1370 01:53:09,200 --> 01:53:13,079 We're gaining on them. We're gaining on 'em, boys. 1371 01:53:15,665 --> 01:53:16,666 Hold it! 1372 01:53:25,550 --> 01:53:27,635 (YELLING INDISTINCTLY) 1373 01:53:34,601 --> 01:53:35,602 Tacking! 1374 01:54:15,141 --> 01:54:16,935 KATE: 1,100 yards to the finish line. 1375 01:54:19,771 --> 01:54:20,939 They're pressing. 1376 01:54:26,611 --> 01:54:27,695 Tacking! 1377 01:54:34,077 --> 01:54:36,704 If we're gonna do this, we have to out-tack them. 1378 01:54:37,455 --> 01:54:39,707 Tacking! Let's work now! 1379 01:54:45,129 --> 01:54:47,048 KATE: 900 yards to go. 1380 01:54:47,757 --> 01:54:51,302 Come on girls. Let's eat 'em up! 1381 01:55:01,396 --> 01:55:02,814 Go, go, go! 1382 01:55:07,402 --> 01:55:09,737 Here we go! Helm's down. 1383 01:55:10,488 --> 01:55:11,906 We're getting it back boys. 1384 01:55:14,951 --> 01:55:16,244 We're getting it back! 1385 01:55:22,000 --> 01:55:23,626 800 yards! 1386 01:55:27,589 --> 01:55:29,132 Lay off! 1387 01:55:29,882 --> 01:55:32,010 WILL: Here we go again! Helm's down! 1388 01:55:44,355 --> 01:55:45,648 JACK: Tacking! 1389 01:55:54,240 --> 01:55:55,742 600 yards! 1390 01:55:56,159 --> 01:55:57,910 KATE: Tack again, we got to go! 1391 01:56:00,913 --> 01:56:02,957 (YELLING) 1392 01:56:03,416 --> 01:56:05,710 (CREW YELLING INDISTINCTLY) 1393 01:56:08,254 --> 01:56:09,547 Okay, tacking! 1394 01:56:09,881 --> 01:56:11,466 Lee ho! 1395 01:56:25,355 --> 01:56:27,815 KATE: 500 yards to the line! 1396 01:56:31,944 --> 01:56:33,279 Here we go again! 1397 01:56:44,957 --> 01:56:46,459 Lee ho! 1398 01:56:47,627 --> 01:56:49,379 RUBSEY: They're gaining on us. 1399 01:56:57,345 --> 01:56:58,596 WILL: Stand by to tack! 1400 01:57:01,099 --> 01:57:03,393 KATE: 300 yards to go! 1401 01:57:03,476 --> 01:57:05,061 WILL: Let's fake him out! 1402 01:57:05,144 --> 01:57:06,437 KATE: So we can land the finish line. 1403 01:57:06,521 --> 01:57:08,147 We should go for it right now. 1404 01:57:14,737 --> 01:57:16,489 Go, go, go, go, go, go, go! 1405 01:57:21,786 --> 01:57:23,204 Okay, tacking. 1406 01:57:24,956 --> 01:57:26,666 Lee ho! 1407 01:57:33,881 --> 01:57:35,842 Go, go, go, go! 1408 01:57:35,925 --> 01:57:37,677 Go on back, go on back! 1409 01:57:38,052 --> 01:57:40,012 Here we go, here we go! 1410 01:57:43,266 --> 01:57:44,809 We got to go back, Jack. 1411 01:57:44,892 --> 01:57:46,853 They've thrown us a dummy, we've got to go back. 1412 01:57:47,311 --> 01:57:48,563 Jack, we've got... 1413 01:57:48,646 --> 01:57:49,939 Tacking! 1414 01:57:50,773 --> 01:57:52,525 - Lee ho! - We've got to go back. 1415 01:57:59,282 --> 01:58:01,743 JACK: Come on, get the bloody gear in! 1416 01:58:05,955 --> 01:58:07,957 Whoo-hoo! 1417 01:58:08,040 --> 01:58:10,501 MONTGOMERY: Oh, no! Parker's faked out Neville. 1418 01:58:10,585 --> 01:58:13,004 He's thrown him a dummy tack. 1419 01:58:13,087 --> 01:58:16,883 Geronimo has finally got her nose into clear wind. 1420 01:58:44,869 --> 01:58:46,579 200 yards! 1421 01:59:25,326 --> 01:59:28,746 KATE: Come on, guys! We got to do it! 1422 01:59:42,218 --> 01:59:43,386 KATE: We got it! 1423 01:59:44,929 --> 01:59:46,514 (CROWD CHEERING) 1424 01:59:50,601 --> 01:59:52,353 Oh, yeah! 1425 02:02:55,036 --> 02:02:59,248 ♪ In another time there was a night 1426 02:02:59,331 --> 02:03:05,629 ♪ When all the wind and all the raging sky 1427 02:03:05,713 --> 02:03:10,301 ♪ Could not contain our dreams 1428 02:03:10,384 --> 02:03:13,846 ♪ And we were sure we'd go so far 1429 02:03:13,929 --> 02:03:19,852 ♪ As we looked out across a million stars 1430 02:03:20,394 --> 02:03:24,356 ♪ We had only to believe 1431 02:03:25,357 --> 02:03:29,904 ♪ I never thought that I could lose you 1432 02:03:32,865 --> 02:03:37,119 ♪ But then I had so much to learn 1433 02:03:37,203 --> 02:03:40,998 ♪ We toss our hearts into the air 1434 02:03:41,082 --> 02:03:44,376 ♪ Never really thinking 1435 02:03:44,460 --> 02:03:48,172 ♪ We watch 'em fly into the sun 1436 02:03:48,255 --> 02:03:51,759 ♪ We never cry till love is gone 1437 02:03:51,842 --> 02:03:57,181 ♪ But then, once in a while, out of the blue 1438 02:03:57,848 --> 02:04:03,771 ♪ A dream comes back to you 1439 02:04:16,450 --> 02:04:21,080 ♪ When I close my eyes I still can see 1440 02:04:21,163 --> 02:04:26,460 ♪ The moment that you slipped away from me 1441 02:04:26,544 --> 02:04:31,298 ♪ You were waiting for so long 1442 02:04:31,382 --> 02:04:35,636 ♪ The words that I could never say 1443 02:04:35,719 --> 02:04:41,767 ♪ Rushed out to catch you, but it was too late 1444 02:04:41,851 --> 02:04:45,938 ♪ I turned and you were gone 1445 02:04:46,021 --> 02:04:51,902 ♪ I never thought that I would find you 1446 02:04:53,654 --> 02:04:57,992 ♪ Funny how the world can turn 1447 02:04:58,075 --> 02:05:02,288 ♪ We toss our hearts into the air 1448 02:05:02,371 --> 02:05:05,374 ♪ Never really thinking 1449 02:05:05,457 --> 02:05:09,795 ♪ We watch 'em fly into the sun 1450 02:05:09,879 --> 02:05:13,465 ♪ We never cry till love is gone 1451 02:05:13,549 --> 02:05:19,138 ♪ But then, once in a while, out of the blue 1452 02:05:19,221 --> 02:05:24,727 ♪ A dream comes back to you 1453 02:05:28,189 --> 02:05:34,695 ♪ Oh, then, once in a while, if you are true 1454 02:05:35,362 --> 02:05:41,327 ♪ A dream comes back to you ♪ 98933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.