Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,654 --> 00:01:11,698
(LOUD RUMBLING)
2
00:01:23,001 --> 00:01:24,669
So, what's on your mind?
3
00:01:27,839 --> 00:01:31,301
I don't know. It's kind of hard
for me to tell you about it.
4
00:01:33,928 --> 00:01:36,055
I know there's been something
on your mind since yesterday.
5
00:01:38,433 --> 00:01:42,145
Morgan Weld offered Charley
and I a free ticket to Newport.
6
00:01:42,228 --> 00:01:43,772
Yeah?
7
00:01:43,855 --> 00:01:45,982
To be on the crew
of his new boat.
8
00:01:47,901 --> 00:01:50,820
Yeah, he's got a new 12-meter
for the America's Cup.
9
00:01:52,572 --> 00:01:54,616
It's the big time, Kate.
10
00:01:56,701 --> 00:01:58,870
Well, that's fantastic.
That's great.
11
00:01:59,829 --> 00:02:01,456
Why didn't you tell me
about this sooner?
12
00:02:01,539 --> 00:02:02,874
Because I'm not doing it.
13
00:02:02,957 --> 00:02:06,085
You've been dreaming about doing
this since you were little kid.
14
00:02:06,169 --> 00:02:08,922
It's risky.
There's no guarantees.
15
00:02:09,005 --> 00:02:11,299
And, I could be bounced
and sent home next week.
16
00:02:14,969 --> 00:02:16,387
When are you supposed
to be there?
17
00:02:17,597 --> 00:02:18,598
Monday.
18
00:02:20,016 --> 00:02:21,851
Charlie's already gone.
19
00:02:24,646 --> 00:02:26,064
What, so you're worried
about me?
20
00:02:28,525 --> 00:02:29,859
You could come with me.
21
00:02:33,780 --> 00:02:35,532
You know I can
take care of myself.
22
00:02:57,804 --> 00:02:59,055
Prepare to tack.
23
00:03:03,351 --> 00:03:05,019
Tacking!
24
00:03:23,454 --> 00:03:25,039
Move it, lads.
25
00:03:54,569 --> 00:03:55,820
Get up there, Spider.
26
00:04:35,026 --> 00:04:36,152
Hey, Will...
27
00:04:37,612 --> 00:04:38,780
Steer a while.
28
00:05:21,280 --> 00:05:23,157
(SPEAKING INDISTINCTLY)
29
00:05:57,984 --> 00:05:59,235
(YELLING)
30
00:06:22,425 --> 00:06:23,885
MORGAN: Irolita...
31
00:06:23,968 --> 00:06:26,596
Designed by
old Captain Nat himself.
32
00:06:26,679 --> 00:06:28,598
He built six defenders
and never lost once.
33
00:06:28,681 --> 00:06:29,766
Five.
34
00:06:29,849 --> 00:06:30,975
Vigilant...
35
00:06:33,186 --> 00:06:34,395
Resolute.
36
00:06:35,646 --> 00:06:36,939
Columbia.
37
00:06:37,023 --> 00:06:38,691
Col...
Twice.
38
00:06:39,942 --> 00:06:41,652
- Defender.
- Reliance.
39
00:06:42,403 --> 00:06:46,157
Reliance. Built in 1903,
crew, 66.
40
00:06:46,240 --> 00:06:48,367
Largest single-masted ship
ever built.
41
00:06:51,162 --> 00:06:52,288
Rainbow.
42
00:06:52,371 --> 00:06:55,124
1934, Vanderbilt beat Endeavor.
43
00:06:55,208 --> 00:06:57,335
She was the faster boat.
44
00:06:57,418 --> 00:07:01,047
Closest we ever came
to losing the cup in 130 years.
45
00:07:02,090 --> 00:07:05,676
My wife used to call these
"jealous mistresses."
46
00:07:07,053 --> 00:07:08,387
You married?
47
00:07:09,430 --> 00:07:10,556
Yeah, almost.
48
00:07:10,640 --> 00:07:12,725
She'll be here next week
for the Fourteens.
49
00:07:14,727 --> 00:07:18,272
Sometimes we pay
too high a price for our dreams.
50
00:07:24,070 --> 00:07:25,446
You know, Will,
51
00:07:26,656 --> 00:07:28,407
you're skipper material.
52
00:07:29,742 --> 00:07:32,537
So, I'm going to let you
take over the trial horse.
53
00:07:32,620 --> 00:07:35,248
She's an old boat,
but she's a champion.
54
00:07:36,874 --> 00:07:39,001
You'll be my sparring partner.
55
00:07:40,711 --> 00:07:42,463
Sharpen my reflexes, huh?
56
00:07:44,340 --> 00:07:46,259
Pick your own crew.
57
00:07:54,392 --> 00:07:55,726
Thank you.
58
00:08:14,412 --> 00:08:17,915
(WOMAN SINGING OPERA)
59
00:09:28,236 --> 00:09:29,654
(TURNS OFF TAPE RECORDER)
60
00:09:51,926 --> 00:09:53,135
(CHATTER)
61
00:10:00,101 --> 00:10:01,352
Come on.
Let's get it.
62
00:10:03,980 --> 00:10:05,189
Let's go.
63
00:10:26,585 --> 00:10:28,004
Tie a knot.
64
00:10:41,017 --> 00:10:42,643
We got to clean
the whole thing up, jerk.
65
00:10:53,529 --> 00:10:55,614
KATE: Port. Starboard.
66
00:10:57,616 --> 00:10:59,243
Okay, drop anchor.
67
00:10:59,327 --> 00:11:00,619
(RASPBERRY)
68
00:11:03,164 --> 00:11:04,415
Aw, Kate...
69
00:11:05,041 --> 00:11:06,542
Nice work.
70
00:11:06,667 --> 00:11:08,419
KATE: Especially for you.
71
00:11:09,420 --> 00:11:12,381
Last time I saw this thing
it was like a jigsaw puzzle.
72
00:11:13,632 --> 00:11:15,634
I can't believe
this is the same boat.
73
00:11:15,718 --> 00:11:18,012
- What is this?
- It's beautiful, isn't it?
74
00:11:18,095 --> 00:11:19,263
I can't believe
you did it.
75
00:11:19,347 --> 00:11:21,390
Come here, you,
I've missed you so much.
76
00:11:21,474 --> 00:11:23,184
So, tell me
who's going to be here?
77
00:11:23,267 --> 00:11:25,436
Oh, well, you know,
old Mr. White Nose will be here.
78
00:11:25,519 --> 00:11:26,979
Yeah? My favorite.
79
00:11:28,147 --> 00:11:29,982
Shumway's going to be there,
the Hulk.
80
00:11:30,066 --> 00:11:31,484
Your favorite
and mine, Jack.
81
00:11:32,526 --> 00:11:33,819
No problem here.
82
00:11:36,447 --> 00:11:37,907
Come on, we gotta
tack out of here.
83
00:11:40,117 --> 00:11:41,369
Hello, everyone.
84
00:11:41,452 --> 00:11:44,163
Peter Montgomery here for
the Australian sports network.
85
00:11:44,246 --> 00:11:46,415
Welcome to Newport,
Rhode Island.
86
00:11:46,499 --> 00:11:48,376
We're at the Buzzard's Bay
championships
87
00:11:48,459 --> 00:11:51,170
of the high-octane
International Fourteens,
88
00:11:51,253 --> 00:11:54,048
one of the toughest classes
in all of sailing.
89
00:11:54,131 --> 00:11:57,093
As every good skipper knows,
the big boats get the glory
90
00:11:57,176 --> 00:11:59,178
but the small boats
make the sailor.
91
00:11:59,261 --> 00:12:01,389
We've got several
America's Cup contenders
92
00:12:01,472 --> 00:12:04,308
down from Newport today,
let's look at the favorites.
93
00:12:04,392 --> 00:12:06,685
Jack Neville,
Australia's finest skipper
94
00:12:06,769 --> 00:12:08,229
and a cup challenger this year
95
00:12:08,312 --> 00:12:10,606
Charlie Gaines,
Olympic silver medalist
96
00:12:10,689 --> 00:12:12,733
and the favorites,
Parker and Bass.
97
00:12:12,817 --> 00:12:15,152
Will Parker,
probably the best match racer
98
00:12:15,236 --> 00:12:17,029
on the world circuit today,
99
00:12:17,154 --> 00:12:20,366
and Kate Bass, retired
from racing six months ago,
100
00:12:20,449 --> 00:12:22,993
to get her master's degree
in aeronautical engineering.
101
00:12:23,077 --> 00:12:25,704
It's a nice surprise
to see her here today.
102
00:12:33,087 --> 00:12:34,672
(SAILORS YELLING ORDERS)
103
00:12:44,140 --> 00:12:45,808
Neville to starboard.
104
00:12:47,726 --> 00:12:49,353
KATE:
Here he comes, the bastard!
105
00:12:49,437 --> 00:12:50,980
You bastard!
106
00:12:51,439 --> 00:12:53,065
We're ready for you!
107
00:12:59,864 --> 00:13:01,365
(WILL CHEERS)
108
00:13:01,449 --> 00:13:02,825
All right!
109
00:13:03,492 --> 00:13:05,286
You're very good, you know that?
110
00:13:05,369 --> 00:13:06,412
Thanks, baby.
111
00:13:06,495 --> 00:13:07,663
Come up a little!
112
00:13:07,746 --> 00:13:09,039
Take him out!
113
00:13:09,123 --> 00:13:10,499
WILL:
Ready to carve one?
114
00:13:12,376 --> 00:13:14,211
- Stand by to jibe.
- Aye aye.
115
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
Watch the teabaggin', bucko.
116
00:13:30,352 --> 00:13:31,979
(TALKING INDISTINCTLY)
117
00:13:55,586 --> 00:13:57,087
Port's Parker.
118
00:14:11,018 --> 00:14:12,436
Hey, Parker!
119
00:14:14,146 --> 00:14:15,940
(LAUGHS GOOD-NATUREDLY)
120
00:14:19,860 --> 00:14:21,320
What do you want to do?
121
00:14:21,403 --> 00:14:22,863
Daffy Duck him.
122
00:14:22,947 --> 00:14:24,406
(BOTH QUACKING)
123
00:14:29,912 --> 00:14:31,205
You bastard!
124
00:14:42,883 --> 00:14:44,885
Jack's lost his jib.
125
00:14:50,266 --> 00:14:51,976
Patterson's coming on.
126
00:14:53,394 --> 00:14:54,895
Shumway's coming back.
127
00:14:56,564 --> 00:14:57,606
WILL: Whoa, nope!
128
00:14:57,690 --> 00:14:59,066
No, he's not.
129
00:15:01,151 --> 00:15:02,736
(KATE CHEERS)
130
00:15:02,987 --> 00:15:05,656
Patterson is no longer a factor.
131
00:15:05,739 --> 00:15:07,116
Charlie's making his move.
132
00:15:10,160 --> 00:15:11,370
KATE: Charley's gone.
133
00:15:11,453 --> 00:15:12,746
TOGETHER:
Turtle!
134
00:15:12,830 --> 00:15:14,206
(SMUG LAUGH)
135
00:15:20,004 --> 00:15:21,171
Right there.
136
00:15:21,255 --> 00:15:22,339
Oh, yeah.
137
00:15:22,423 --> 00:15:23,924
We're in the groove now, baby!
138
00:15:24,008 --> 00:15:25,342
You sure are, mister.
139
00:15:25,426 --> 00:15:26,594
She's singing!
140
00:15:26,677 --> 00:15:27,970
Whoa, sail this boat!
141
00:15:28,053 --> 00:15:29,597
No surrender!
142
00:15:29,680 --> 00:15:32,141
BOTH: Geronimo!
143
00:15:35,352 --> 00:15:36,770
Whoa!
144
00:15:36,854 --> 00:15:39,064
(SCREAMING)
145
00:15:43,402 --> 00:15:44,612
Will?
146
00:15:45,654 --> 00:15:47,281
(YELLING)
147
00:15:48,157 --> 00:15:49,658
Do you know
how close we were?
148
00:15:49,742 --> 00:15:50,951
We had this one.
149
00:15:51,035 --> 00:15:52,620
- Yeah, we did, didn't we?
- Yeah.
150
00:15:53,495 --> 00:15:54,747
- Well...
- Damn it.
151
00:15:54,830 --> 00:15:56,123
You can't win 'em all.
152
00:15:56,206 --> 00:15:58,042
I would have liked
to win this one.
153
00:15:58,667 --> 00:16:02,004
Oh, there goes Jack.
Perfect. Great.
154
00:16:02,087 --> 00:16:04,715
Well, what do you
want me to do, hate myself?
155
00:16:04,798 --> 00:16:06,050
Yeah.
156
00:16:06,133 --> 00:16:07,551
You were so close.
157
00:16:07,635 --> 00:16:10,346
I didn't do it on purpose.
Just, something happened.
158
00:16:10,429 --> 00:16:13,390
- Yeah.
- You're right. I shouldn't have.
159
00:16:13,474 --> 00:16:15,309
You just had to go push harder.
160
00:16:15,392 --> 00:16:17,436
You just had to run
him over.
161
00:16:17,519 --> 00:16:19,521
You look really beautiful.
I just gotta tell you that.
162
00:16:19,605 --> 00:16:20,814
Oh, really?
163
00:16:20,898 --> 00:16:22,608
Yeah. You just
look fantastic.
164
00:16:22,691 --> 00:16:25,527
(LAUGHING)
165
00:16:25,694 --> 00:16:27,988
♪ My baby says
She taught me so
166
00:16:28,072 --> 00:16:30,407
♪ And I'm an ornery man
167
00:16:31,533 --> 00:16:33,077
♪ Now my baby... ♪
168
00:16:34,912 --> 00:16:36,538
Hey, hey!
169
00:16:36,622 --> 00:16:37,873
Hey.
170
00:16:37,956 --> 00:16:39,792
Great race.
Great race.
171
00:16:39,875 --> 00:16:41,543
We gotta let you win
once in a while.
172
00:16:41,627 --> 00:16:45,005
Come on. You looked like
a couple of turds on a tarmac.
173
00:16:45,464 --> 00:16:46,924
In your dreams, Jacky.
174
00:16:47,007 --> 00:16:48,592
(LAUGHING)
175
00:16:48,676 --> 00:16:50,844
How are you, darling?
You look wonderful.
176
00:16:50,928 --> 00:16:53,305
All the better for
seeing you, Big J.
177
00:16:53,389 --> 00:16:55,140
Big J, you've been
reading my mail.
178
00:16:55,224 --> 00:16:56,558
Of course.
179
00:16:56,642 --> 00:16:58,310
How about a dance later?
180
00:16:58,394 --> 00:17:00,104
I don't know if my heart
can take it.
181
00:17:00,729 --> 00:17:01,855
There he is, Will.
182
00:17:03,899 --> 00:17:05,442
Yeah, he was
watching today.
183
00:17:06,735 --> 00:17:09,988
The would-be keeper
of yachting's holy grail.
184
00:17:11,031 --> 00:17:13,909
The only truly worthy opponent.
The old eagle himself.
185
00:17:14,076 --> 00:17:15,452
The old bastard.
186
00:17:16,245 --> 00:17:17,246
Hey, hey, hey!
187
00:17:40,728 --> 00:17:42,396
WILL: I'm sorry about
screwing up today.
188
00:17:42,479 --> 00:17:44,189
KATE: Yeah, well,
winning's not everything.
189
00:17:45,232 --> 00:17:46,859
But it's a lot more fun.
190
00:17:46,942 --> 00:17:48,527
WILL: Look, I owe you one,
all right?
191
00:17:49,361 --> 00:17:50,571
KATE:
Well, if you're really good.
192
00:17:50,654 --> 00:17:52,656
I'll let you make it up to me.
193
00:17:52,740 --> 00:17:56,744
WILL: I don't... Geez, how 'bout
we go on this sexy boat?
194
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Wanna go for a sail?
195
00:18:00,956 --> 00:18:02,875
Shh, straight through the waves.
196
00:18:03,876 --> 00:18:06,295
- What do you think?
- I'm here, aren't I?
197
00:18:07,254 --> 00:18:08,922
And I didn't come here
to look at your boat.
198
00:18:09,006 --> 00:18:10,549
(DOG BARKING)
199
00:18:10,632 --> 00:18:12,134
MAN: What's going on
down there?
200
00:18:12,217 --> 00:18:13,761
WILL: Come on, get down.
They'll throw me off the crew.
201
00:18:13,844 --> 00:18:14,845
(KATE LAUGHS)
202
00:18:29,276 --> 00:18:30,277
(SNEEZES)
203
00:18:32,529 --> 00:18:34,823
(MOUTHING) I know, I'm sorry.
204
00:18:39,203 --> 00:18:40,454
(DOG BARKING)
205
00:18:54,802 --> 00:18:56,678
(DOG CONTINUES BARKING)
206
00:18:56,845 --> 00:18:58,806
MAN: Come on, Max.
It's nothing.
207
00:19:11,276 --> 00:19:12,736
SARGE:
Up!
208
00:19:14,488 --> 00:19:15,531
Down!
209
00:19:16,365 --> 00:19:18,367
Happy faces, gentlemen.
210
00:19:18,450 --> 00:19:19,743
Up!
211
00:19:20,619 --> 00:19:21,620
Down!
212
00:19:22,788 --> 00:19:23,789
Up!
213
00:19:26,416 --> 00:19:30,254
Down! Let's count to ten.
One...
214
00:19:30,337 --> 00:19:32,631
...Three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
215
00:19:32,714 --> 00:19:36,885
(LAUGHING)
Four, five, six, seven.
216
00:19:37,803 --> 00:19:39,930
Will, I think you've got
an attitude problem.
217
00:19:40,013 --> 00:19:41,139
You're pissing and moaning.
218
00:19:41,223 --> 00:19:42,391
You're not talking
to me about it.
219
00:19:45,060 --> 00:19:47,396
He takes away my gear,
he takes away my sails,
220
00:19:47,479 --> 00:19:48,480
he takes away everything...
221
00:19:48,564 --> 00:19:51,024
Bad-mouthing Morgan isn't
going to accomplish a thing.
222
00:19:51,108 --> 00:19:53,527
And, besides, you'll lose
the respect of the crew.
223
00:19:53,694 --> 00:19:56,530
I got a tired old boat and I got
a crew of mutinous dogs.
224
00:19:56,613 --> 00:19:57,823
What am I supposed do?
225
00:19:57,906 --> 00:19:59,199
I got the picture, Will,
226
00:19:59,283 --> 00:20:00,784
but Morgan sees something
special in you.
227
00:20:00,868 --> 00:20:03,287
I don't know what it is.
A touch, a feel.
228
00:20:03,370 --> 00:20:05,497
But, come on, everybody wants
to drive the boat.
229
00:20:05,581 --> 00:20:07,833
There's 10 other people
on there with you, Will.
230
00:20:07,916 --> 00:20:10,586
You've got the egos.
They have the muscles forward.
231
00:20:10,669 --> 00:20:13,130
And you've gotta make them
into one body.
232
00:20:13,213 --> 00:20:16,174
Will, the secret, I think
you need to make them feel
233
00:20:16,258 --> 00:20:17,509
like they're part of a team.
234
00:20:17,593 --> 00:20:19,136
That they're contributing
something.
235
00:20:20,429 --> 00:20:21,513
You got a choice,
236
00:20:21,597 --> 00:20:24,433
you can lead,
you can follow,
237
00:20:24,516 --> 00:20:27,019
or, you can get out
of the way. Understand?
238
00:20:33,317 --> 00:20:34,776
I've got to go!
239
00:20:34,860 --> 00:20:36,528
It's a big break
for me, Will.
240
00:20:36,612 --> 00:20:39,114
A dream job
with a great designer.
241
00:20:39,197 --> 00:20:40,532
So I'm going
to do it.
242
00:20:40,616 --> 00:20:43,118
What would I do here, anyway?
Buy your groceries?
243
00:20:44,119 --> 00:20:46,288
Sweep my floor,
make my bed,
244
00:20:46,371 --> 00:20:48,165
make me breakfast
in the morning.
245
00:20:48,248 --> 00:20:49,583
Oh, gee!
246
00:20:51,001 --> 00:20:52,461
What if you came
on the boat?
247
00:20:53,337 --> 00:20:54,838
You could be
my tactician.
248
00:20:55,589 --> 00:20:57,549
The two of us,
together again.
249
00:20:57,633 --> 00:20:59,468
Aw, come on, Will.
250
00:20:59,551 --> 00:21:02,137
This is the oldest boys' club
in the world.
251
00:21:02,220 --> 00:21:04,014
- They would tear me to shreds.
- No, they wouldn't.
252
00:21:04,097 --> 00:21:05,641
Not if you were good enough.
253
00:21:06,350 --> 00:21:07,976
And you'd be
the first one!
254
00:21:09,186 --> 00:21:10,520
The first woman.
255
00:21:12,689 --> 00:21:14,483
Just like Eve in the garden
of Eden?
256
00:21:15,609 --> 00:21:16,902
Remember what happened
to her.
257
00:21:16,985 --> 00:21:18,028
What are you talking about?
258
00:21:18,111 --> 00:21:19,780
Eve got what
she wanted, didn't she?
259
00:21:21,657 --> 00:21:23,659
If it wasn't for Eve,
none of us would even be here.
260
00:21:23,742 --> 00:21:25,202
So, what are you bitching about?
261
00:21:26,328 --> 00:21:29,206
I'm bitching that I have to
choose between my life or yours.
262
00:21:31,291 --> 00:21:34,795
Heads, you stay with me
and sail into history books,
263
00:21:34,878 --> 00:21:37,547
or, tails, you leave me
in my time of need
264
00:21:37,631 --> 00:21:40,842
and disappear
into academic obscurity, okay?
265
00:21:40,926 --> 00:21:42,970
No, wait, it should be
the other way around.
266
00:21:43,053 --> 00:21:45,180
See, tails is the eagle,
like your boat.
267
00:21:45,764 --> 00:21:48,433
So tails I stay, heads I go.
268
00:21:49,851 --> 00:21:53,230
Tails, you sail.
Heads, you leave me.
269
00:21:53,313 --> 00:21:55,565
- Got it.
- Mind like a steel trap.
270
00:21:56,608 --> 00:21:58,443
- I'm a sailor, okay.
- (CHUCKLES)
271
00:22:00,112 --> 00:22:01,113
Here we go.
272
00:22:01,989 --> 00:22:03,490
Okay, wait, wait!
I changed my mind.
273
00:22:03,573 --> 00:22:05,993
Heads, you stay here and sail.
274
00:22:06,076 --> 00:22:10,330
Tails, you come with me
and be my research assistant.
275
00:22:10,414 --> 00:22:13,083
Give me a break.
You can't compare this to that.
276
00:22:13,166 --> 00:22:14,668
Oh, I see.
277
00:22:14,751 --> 00:22:17,921
No, this is the best thing
that's ever happened to me.
278
00:22:18,005 --> 00:22:19,798
What's the best thing
that's ever happened to you?
279
00:22:24,177 --> 00:22:26,263
You are the best thing
that's ever happened to me.
280
00:22:28,348 --> 00:22:29,725
You mean it?
281
00:22:31,518 --> 00:22:32,561
Yes.
282
00:22:34,021 --> 00:22:35,272
Okay.
283
00:22:43,113 --> 00:22:45,907
The draft on The Eagle's main
sail has to be moved forward.
284
00:22:48,118 --> 00:22:50,203
- You think so?
- Yeah, and if we re-cut it,
285
00:22:51,204 --> 00:22:53,540
I think it probably
would pick up...
286
00:22:53,623 --> 00:22:54,624
We?
287
00:23:00,422 --> 00:23:01,840
You mean, like a team?
288
00:23:03,425 --> 00:23:05,552
This better work,
Will Parker,
289
00:23:05,635 --> 00:23:07,512
otherwise, I will never
forgive you
290
00:23:07,596 --> 00:23:09,723
and I will be
very cruel to you
291
00:23:09,806 --> 00:23:12,559
for the rest
of your miserable life.
292
00:23:12,976 --> 00:23:14,186
- You promise?
- Mm-hmm.
293
00:23:14,352 --> 00:23:15,437
Yes!
294
00:23:15,604 --> 00:23:16,980
(CHEERS)
295
00:24:25,799 --> 00:24:26,883
We're up ten.
296
00:24:29,094 --> 00:24:31,012
Speed's increasing.
We're at 7.9.
297
00:24:35,725 --> 00:24:37,102
Come up a little higher.
298
00:24:57,622 --> 00:24:59,958
Congratulations, boys,
we just beat Morgan.
299
00:25:00,041 --> 00:25:01,418
(CREW CHEERING)
300
00:25:44,878 --> 00:25:45,921
Good work.
301
00:25:48,965 --> 00:25:50,217
Hey, George.
302
00:25:50,300 --> 00:25:52,093
Will, you're doing
a fine job.
303
00:25:52,677 --> 00:25:54,679
Ah, thanks.
We've just been lucky.
304
00:25:54,763 --> 00:25:55,972
Absolutely.
305
00:25:56,848 --> 00:25:58,016
But...
306
00:25:59,392 --> 00:26:00,644
There's a problem.
307
00:26:01,561 --> 00:26:02,771
Problem?
308
00:26:02,854 --> 00:26:04,272
It's the girlfriend.
309
00:26:05,023 --> 00:26:06,691
Come on, Will,
it's just unprofessional.
310
00:26:06,775 --> 00:26:09,319
It upsets the men
to have a woman on board.
311
00:26:10,028 --> 00:26:11,112
Crew chemistry.
312
00:26:11,529 --> 00:26:13,573
It's a delicate,
subtle thing.
313
00:26:13,657 --> 00:26:15,575
Come on, George.
That's bullshit.
314
00:26:15,659 --> 00:26:17,702
She's doing a fine job.
All the crew likes her.
315
00:26:17,786 --> 00:26:19,371
Will, she's off the boat.
316
00:26:20,914 --> 00:26:22,582
Fine. You can tell Morgan
to take his boat
317
00:26:22,666 --> 00:26:23,708
and shove it up his ass.
318
00:26:23,792 --> 00:26:26,503
And, from today, you'll be
alternate helmsman and tactician
319
00:26:26,586 --> 00:26:27,837
on the "A" boat.
320
00:26:29,005 --> 00:26:30,090
Well done.
321
00:26:36,763 --> 00:26:38,431
Hey, beat it!
Come on!
322
00:26:38,515 --> 00:26:40,558
Hey! We're going
to sit at the table,
323
00:26:40,642 --> 00:26:42,519
and eat like human beings
tonight. Get out of there.
324
00:26:42,894 --> 00:26:44,437
Don't spoil your dinner!
Get out!
325
00:26:44,521 --> 00:26:45,939
I'm cooking!
326
00:26:47,774 --> 00:26:49,526
Here, take over,
I can't take this anymore.
327
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
These onions are killing me.
328
00:26:51,736 --> 00:26:53,738
Oh, also, I want you to make
some of that good dressing.
329
00:26:53,822 --> 00:26:54,864
Okay?
330
00:26:55,991 --> 00:26:56,992
What?
331
00:27:00,412 --> 00:27:01,913
You've been cut
from the boat.
332
00:27:02,539 --> 00:27:04,374
They say you don't mix
well with the crew.
333
00:27:05,667 --> 00:27:07,752
- That's bullshit!
- That's what I told 'em.
334
00:27:08,503 --> 00:27:10,463
I told 'em where they
could stick their boat.
335
00:27:13,341 --> 00:27:14,426
Yeah?
336
00:27:16,011 --> 00:27:17,971
They also told me
that I've been promoted
337
00:27:18,054 --> 00:27:22,642
to the starting helmsman
on the Radiance.
338
00:27:27,022 --> 00:27:29,399
I'm sorry, Kate.
It's just...
339
00:27:42,620 --> 00:27:44,622
(CHATTERING)
340
00:27:52,630 --> 00:27:54,049
(TAPPING GLASS)
341
00:27:54,132 --> 00:27:55,884
(CHATTERING STOPS)
342
00:27:56,468 --> 00:27:59,971
Well, guys, the news is
I'm out of here.
343
00:28:00,847 --> 00:28:02,223
(DISGRUNTLED MUMBLING)
344
00:28:02,891 --> 00:28:04,934
I don't know.
That's just the way it is.
345
00:28:05,018 --> 00:28:08,521
But, I'd just like to say how
much I appreciate you guys.
346
00:28:08,605 --> 00:28:10,231
You've been really
wonderful to me.
347
00:28:11,816 --> 00:28:13,443
(VOICE WAVERING)
And, um...
348
00:28:13,526 --> 00:28:15,653
I'm sorry I messed up the soup.
349
00:28:17,530 --> 00:28:20,075
Anyway, here's to you.
350
00:28:22,369 --> 00:28:23,703
ALL: Hear, hear!
351
00:28:27,248 --> 00:28:29,000
(SNIFFLING)
352
00:28:30,293 --> 00:28:34,506
I have to fight so hard
to stay on my own track.
353
00:28:35,840 --> 00:28:39,177
You know, the pull of you
and your life is just too much.
354
00:28:39,260 --> 00:28:42,138
I have a life that has
nothing to do with this
355
00:28:42,222 --> 00:28:43,973
and I just get sucked in.
356
00:28:48,019 --> 00:28:49,312
I don't get it.
357
00:28:49,687 --> 00:28:51,481
Is it defending
your holy grail?
358
00:28:51,564 --> 00:28:53,358
Some male ritual?
359
00:28:54,442 --> 00:28:57,946
Maybe, you just want
your face on a cereal box.
360
00:29:00,615 --> 00:29:02,992
It's not quite like that, Kate.
361
00:29:06,204 --> 00:29:07,622
It's, uh...
362
00:29:08,456 --> 00:29:11,626
When you get a chance
to do something
363
00:29:11,709 --> 00:29:14,921
that you've dreamed about
doing, you do it.
364
00:29:19,217 --> 00:29:21,136
I don't know.
It's hard to explain.
365
00:29:24,806 --> 00:29:27,267
It's being a part of something
366
00:29:27,350 --> 00:29:33,314
that's so much bigger
than I could ever be by myself.
367
00:29:39,696 --> 00:29:41,364
(FOOTSTEPS RECEDING)
368
00:29:53,793 --> 00:29:55,170
(ENGINE REVVING)
369
00:30:50,266 --> 00:30:54,979
MORGAN: Gentlemen, you are all
in a line of elite men,
370
00:30:55,104 --> 00:30:56,523
of great men.
371
00:30:56,606 --> 00:31:00,818
You have defended the world's
most endearing sporting record.
372
00:31:03,279 --> 00:31:07,075
It's an honor to know you.
It's an honor to sail with you.
373
00:31:08,409 --> 00:31:10,370
Tradition has it that, um,
374
00:31:11,621 --> 00:31:14,123
that the first American
skipper to ever lose the cup
375
00:31:14,207 --> 00:31:16,751
will replace it with
his own head in the trophy case.
376
00:31:17,377 --> 00:31:19,254
Gentlemen, my head
is in your hands.
377
00:31:19,337 --> 00:31:21,798
Please be careful.
I've become attached to it.
378
00:31:23,007 --> 00:31:25,093
And, I would propose a toast.
379
00:31:30,807 --> 00:31:32,725
- The cup.
- ALL: Hear, hear!
380
00:33:13,326 --> 00:33:14,535
MONTGOMERY:
Never before in the history
381
00:33:14,619 --> 00:33:15,828
of the America's Cup
382
00:33:15,912 --> 00:33:18,331
has a foreign challenger
come this far.
383
00:33:18,414 --> 00:33:21,334
Boomerang has come from behind
three times to win.
384
00:33:21,417 --> 00:33:23,378
And pushed
this best-of-seven series
385
00:33:23,461 --> 00:33:25,963
to a seventh and final race.
386
00:33:26,047 --> 00:33:28,132
For Jack Neville,
a chance to make history.
387
00:33:28,216 --> 00:33:30,259
For Morgan Weld, it's do or die.
388
00:33:30,343 --> 00:33:31,969
For the very first time,
389
00:33:32,053 --> 00:33:34,764
America's back is up
against the wall.
390
00:33:35,682 --> 00:33:36,849
And they're tacking.
391
00:33:53,491 --> 00:33:54,992
Tacking!
392
00:33:56,202 --> 00:33:57,495
(YELLING ORDERS)
393
00:34:12,260 --> 00:34:15,555
Radiance ahead by three boat
lengths on the forth leg
394
00:34:15,638 --> 00:34:17,640
as the boats speed toward
the mark,
395
00:34:17,765 --> 00:34:19,392
but are still a mile away.
396
00:34:19,475 --> 00:34:22,186
Boomerang, the white boat.
Radiance, the blue.
397
00:34:22,270 --> 00:34:23,563
They're sailing into the wind
398
00:34:23,646 --> 00:34:26,649
by tacking back and forth
on this zigzag course.
399
00:34:26,733 --> 00:34:29,944
As you can see, Weld has been
keeping an eye on Neville
400
00:34:30,027 --> 00:34:32,947
covering him tack for tack,
but with his bigger lead
401
00:34:33,030 --> 00:34:35,867
the American skipper
can make for his layline now
402
00:34:35,950 --> 00:34:37,744
then head straight for the mark.
403
00:34:37,827 --> 00:34:39,579
The question for Australia,
404
00:34:39,662 --> 00:34:42,749
can they stay close enough
to attack downwind?
405
00:34:42,832 --> 00:34:46,836
The Americans proving very good
at hanging onto what's theirs.
406
00:34:51,257 --> 00:34:53,217
What's going on, Rubsey?
407
00:34:53,301 --> 00:34:55,470
They're a fraction higher
and a little faster.
408
00:34:55,553 --> 00:34:56,596
Tacking!
409
00:34:56,679 --> 00:34:58,222
Come on, hold up
on that tack line.
410
00:35:23,456 --> 00:35:26,709
We're getting buried, sir,
pull speed 8.2 and static.
411
00:35:44,477 --> 00:35:45,603
WILL: Holding bearing.
412
00:35:45,686 --> 00:35:46,729
MORGAN:
What do you got now, Will?
413
00:35:46,813 --> 00:35:49,482
Still increasing. We're up
about seven boat lengths, sir.
414
00:35:51,317 --> 00:35:53,069
Charlie, where's the mark?
I can't see it.
415
00:35:53,736 --> 00:35:54,904
Right over there.
416
00:35:54,987 --> 00:35:56,864
(METALLIC CREAKING)
417
00:35:56,948 --> 00:35:58,407
(LOUD CRASH)
418
00:35:58,491 --> 00:35:59,534
Mainsail!
419
00:36:02,036 --> 00:36:04,789
(AGITATED SHOUTING)
420
00:36:04,872 --> 00:36:06,249
Move it, lads, move it!
421
00:36:07,625 --> 00:36:09,836
The main's coming down!
422
00:36:10,920 --> 00:36:13,297
MORGAN: Spider, get up there
and tie it to the mast crane!
423
00:36:13,381 --> 00:36:15,007
Hey, get out
of the sewer!
424
00:36:15,091 --> 00:36:17,051
Mark, get up
and stand by to hoist!
425
00:36:17,134 --> 00:36:19,095
Watch out!
Move it, lad, move it!
426
00:36:20,263 --> 00:36:21,889
Their main's falling, Rubsey.
427
00:36:21,973 --> 00:36:23,140
They're in trouble!
428
00:36:27,353 --> 00:36:28,813
They're coming up fast, sir.
429
00:36:28,896 --> 00:36:30,481
Latch it to the crane!
430
00:36:30,565 --> 00:36:31,858
Speed 7.9 and falling.
431
00:36:33,150 --> 00:36:35,653
MORGAN: Hurry it up, boy!
Move it, move it!
432
00:36:35,736 --> 00:36:37,321
WILL: They're probably going
to tack on us, Morgan.
433
00:36:39,073 --> 00:36:40,658
SHEIK: First spreader!
434
00:36:46,747 --> 00:36:48,541
Second spreader!
435
00:36:48,624 --> 00:36:50,585
7.6 now.
We got to fix this!
436
00:36:50,668 --> 00:36:52,837
- Hold! Hold!
- MAN: Four boat lengths.
437
00:36:52,920 --> 00:36:54,797
SHEIK: Third spreader!
438
00:36:57,216 --> 00:37:00,386
WILL: Spider,
give it all you got!
439
00:37:02,138 --> 00:37:04,307
Five boat lengths
and a layline, sir.
440
00:37:05,683 --> 00:37:07,560
(INDISTINCT CHATTER)
441
00:37:16,652 --> 00:37:18,404
WILL: Latch it up, Spider!
442
00:37:19,363 --> 00:37:20,448
We're on the layline, sir.
443
00:37:20,656 --> 00:37:21,908
(AGITATED YELLING)
444
00:37:23,409 --> 00:37:25,494
Spider, hoist the damn thing.
445
00:37:25,578 --> 00:37:28,331
CHARLEY: Losing bearing, sir.
Closing 7.6 now.
446
00:37:28,497 --> 00:37:29,707
They're tacking.
447
00:37:36,297 --> 00:37:37,757
Boat speed 6.9.
448
00:37:38,382 --> 00:37:39,467
Dammit!
449
00:37:39,550 --> 00:37:41,385
Two boat lengths past
the layline, sir.
450
00:37:42,053 --> 00:37:43,638
We need to tack, sir.
451
00:37:43,721 --> 00:37:45,181
MORGAN:
Tie it off, Spider!
452
00:37:50,436 --> 00:37:51,729
All right, tacking.
453
00:37:51,812 --> 00:37:53,564
We can't tack.
It's too dangerous.
454
00:37:53,648 --> 00:37:55,524
We got to.
We've passed the layline.
455
00:37:55,608 --> 00:37:56,943
We're tacking.
456
00:37:57,401 --> 00:37:59,236
(LOUD CREAKING)
457
00:37:59,403 --> 00:38:00,613
Tacking.
458
00:38:01,697 --> 00:38:03,074
Hang on, Spider!
459
00:38:06,077 --> 00:38:07,536
Hang on, Spider!
460
00:38:07,620 --> 00:38:10,414
(BOAT GROANING LOUDLY)
461
00:38:13,876 --> 00:38:15,795
(YELLS)
462
00:38:15,878 --> 00:38:16,921
Jesus Christ!
463
00:38:19,632 --> 00:38:21,092
Hold on, Spider!
464
00:38:24,887 --> 00:38:26,055
Get him down!
465
00:38:26,305 --> 00:38:27,598
(YELLING)
466
00:38:31,811 --> 00:38:33,145
Get him down!
467
00:38:33,729 --> 00:38:36,148
He's hurt!
Get him down!
468
00:38:45,491 --> 00:38:46,534
Spider!
469
00:38:46,617 --> 00:38:47,618
Get him down!
Get him down!
470
00:38:47,702 --> 00:38:48,911
Come on.
You'll be okay!
471
00:38:48,995 --> 00:38:50,204
Spider!
472
00:38:50,287 --> 00:38:51,288
Get him down, baby.
473
00:38:52,540 --> 00:38:54,333
Get him down, baby.
Get him down.
474
00:38:54,417 --> 00:38:56,502
He's hurt.
Coming down.
475
00:38:58,087 --> 00:38:59,547
Somebody take the wheel.
476
00:38:59,630 --> 00:39:00,840
Take the wheel.
477
00:39:00,923 --> 00:39:03,300
- Let's get him in the hole.
- Skye, cover for spider.
478
00:39:04,719 --> 00:39:06,053
I got the main.
479
00:39:17,148 --> 00:39:18,983
Looks like he's hurt pretty bad.
480
00:39:21,193 --> 00:39:22,737
Poor bastard.
481
00:39:22,820 --> 00:39:24,113
Good for us.
482
00:39:24,196 --> 00:39:26,282
They'll be a man short
at the spinnaker set.
483
00:39:33,164 --> 00:39:35,166
You'll be all right, son.
You'll be all right.
484
00:39:37,501 --> 00:39:39,837
CHARLEY: Ten boat lengths
to the mark, Will.
485
00:39:39,920 --> 00:39:41,255
Somebody get
the med kit.
486
00:39:42,882 --> 00:39:44,341
Come up on it
just a little bit, Will.
487
00:39:54,685 --> 00:39:57,146
MONTGOMERY:...and the American
lead has been chopped in half...
488
00:40:01,233 --> 00:40:04,195
Radiance is going to have to
sail perfectly on the next leg.
489
00:40:04,278 --> 00:40:06,155
Boomerang is back in this race.
490
00:40:27,343 --> 00:40:28,552
Holding bearing.
491
00:40:39,605 --> 00:40:41,774
- Three boat lengths, Will.
- I got it.
492
00:40:44,151 --> 00:40:45,486
Two boat lengths.
493
00:40:46,028 --> 00:40:47,530
All right,
you're looking good.
494
00:40:47,613 --> 00:40:49,031
The mark's coming up!
495
00:40:50,032 --> 00:40:52,243
One boat length.
The length of the boat.
496
00:40:52,326 --> 00:40:53,577
Leeward runner.
497
00:40:54,620 --> 00:40:56,622
- Spider's okay.
- Will, you're too close!
498
00:40:59,041 --> 00:41:00,584
Damn it! We hit the mark!
499
00:41:01,585 --> 00:41:03,546
What? You hit the mark?
500
00:41:03,963 --> 00:41:05,714
Got to go around
again, boys.
501
00:41:05,798 --> 00:41:07,007
Come on!
Hurry it up, damn it!
502
00:41:08,467 --> 00:41:11,929
JACK: We saw you, Morgan!
Ring around the rosie!
503
00:41:12,596 --> 00:41:13,931
Jibing!
504
00:41:30,865 --> 00:41:32,116
Tacking!
505
00:41:36,412 --> 00:41:37,580
Shit!
506
00:41:48,757 --> 00:41:51,969
All right,
let out the spinnaker!
507
00:42:20,039 --> 00:42:21,957
They're about to jibe.
We should grab the inside, sir.
508
00:42:23,042 --> 00:42:25,502
We're still in this, boys.
Let's keep our heads up.
509
00:42:25,586 --> 00:42:27,463
CHARLEY: Bearing to leeward mark
is 60 degrees.
510
00:42:27,546 --> 00:42:28,839
It's a shorter course.
511
00:42:29,465 --> 00:42:32,509
No, I'm staying.
We still got wind on this side.
512
00:42:32,593 --> 00:42:34,428
Morgan, we've got to go.
They're coming at us.
513
00:42:38,933 --> 00:42:40,392
Jibing!
514
00:42:40,476 --> 00:42:41,477
They're jibing.
515
00:42:41,560 --> 00:42:42,853
Okay, let's go.
516
00:42:42,937 --> 00:42:44,688
MORGAN: I'm staying.
There's still wind on this side.
517
00:42:44,772 --> 00:42:46,899
Morgan, they're coming at us.
They're going to take our air.
518
00:42:46,982 --> 00:42:49,443
All right.
On the inside now!
519
00:42:50,027 --> 00:42:51,904
Jibing! Trim!
520
00:43:02,414 --> 00:43:04,083
Our main's nearly
on their air.
521
00:43:04,166 --> 00:43:06,126
Just keep it going
a bit further.
522
00:43:16,428 --> 00:43:17,763
7.3.
523
00:43:31,068 --> 00:43:33,279
- Good angle, Jack.
- 7.7.
524
00:43:41,370 --> 00:43:45,165
Just keep working it down
to their line. How's your main?
525
00:43:58,345 --> 00:43:59,763
Little trim on, guys.
526
00:43:59,847 --> 00:44:01,265
How's your bowline, Richard?
527
00:44:07,146 --> 00:44:09,273
Talk to me, Will.
What, what, what!
528
00:44:09,356 --> 00:44:11,692
Coming away, coming away!
529
00:44:11,775 --> 00:44:13,277
RUBSEY: We want to get down
and lay this mark.
530
00:44:33,714 --> 00:44:36,467
Pinch me, Rubsey.
Wake me up, wake me up!
531
00:44:36,550 --> 00:44:38,594
- What?
- I don't believe it.
532
00:44:39,511 --> 00:44:42,097
You're awake, Jack. Just don't
start mouthing off yet.
533
00:44:42,181 --> 00:44:44,350
History is being made here
in Newport.
534
00:44:44,433 --> 00:44:47,061
The boats are only moments
from the finish line
535
00:44:47,144 --> 00:44:50,606
and the one in the lead flies
not the red, white, and blue
536
00:44:50,689 --> 00:44:53,484
but the green and gold
from the land down under.
537
00:44:53,567 --> 00:44:57,488
The America's Cup is
about to be America's no more.
538
00:44:57,571 --> 00:44:59,698
And Radiance
is the boat that lost it
539
00:44:59,782 --> 00:45:03,577
and she lost it when tactician
Will Parker hit the mark.
540
00:45:03,660 --> 00:45:05,913
You're witnessing
the end of an era.
541
00:45:05,996 --> 00:45:07,915
Watch for the victory smoke.
542
00:45:07,998 --> 00:45:10,959
It's almost there.
Coming up to the committee boat.
543
00:45:11,043 --> 00:45:12,419
They're over!
544
00:45:12,503 --> 00:45:14,797
Boomerang has won
the America's Cup!
545
00:45:14,880 --> 00:45:16,590
You bloody beauty!
546
00:45:16,715 --> 00:45:19,218
This is a historic day
for Australia.
547
00:45:19,301 --> 00:45:21,845
This is a historic day
for skipper Jack Neville
548
00:45:21,929 --> 00:45:23,514
and his brave crew.
549
00:45:23,597 --> 00:45:26,767
They've broken the longest
winning streak in sports.
550
00:45:26,850 --> 00:45:29,353
They've taken it away at last.
551
00:45:30,270 --> 00:45:32,940
(BOAT HORNS HONKING)
552
00:45:36,193 --> 00:45:37,986
Hey, hey, hey!
553
00:46:16,358 --> 00:46:18,068
(CHEERING)
554
00:46:30,372 --> 00:46:31,415
Yes!
555
00:46:32,374 --> 00:46:33,709
MAN: Hey, Jack,
good work, mate!
556
00:46:33,792 --> 00:46:34,960
Hey!
557
00:46:35,419 --> 00:46:36,670
Congratulations, Jack.
558
00:46:36,962 --> 00:46:40,132
You and your crew
raced a masterful race.
559
00:46:40,966 --> 00:46:43,886
- Right into history, right?
- Johnny, I got it!
560
00:46:44,136 --> 00:46:45,387
Congratulations.
561
00:46:45,471 --> 00:46:48,056
Hey, Morgan,
you going to be down there
562
00:46:48,140 --> 00:46:50,100
trying to get it back,
in Australia.
563
00:46:50,184 --> 00:46:52,144
- Right.
- This wasn't just for us.
564
00:46:52,227 --> 00:46:54,396
It was for
every Australian sailor!
565
00:47:13,457 --> 00:47:17,294
(AUSTRALIANS SINGING
WALTZING MATILDA)
566
00:48:48,677 --> 00:48:49,761
That's working better.
567
00:48:51,179 --> 00:48:52,723
Because of its slow speed,
568
00:48:52,806 --> 00:48:54,891
I turbulated its surface
to increase its efficiency.
569
00:48:55,892 --> 00:48:57,561
So where can we use it?
570
00:48:57,644 --> 00:49:00,939
Any airfoil performing
at similar Reynolds numbers.
571
00:49:01,023 --> 00:49:02,566
Gliders, sails...
572
00:49:02,649 --> 00:49:04,067
Whatever.
573
00:49:21,501 --> 00:49:22,669
Doesn't work.
574
00:49:24,379 --> 00:49:27,215
The wing should
be like a...
575
00:49:27,299 --> 00:49:29,676
Smooth like a woman's thigh,
you know?
576
00:49:29,760 --> 00:49:32,137
This is like
a hippopotamus thigh.
577
00:49:32,220 --> 00:49:34,139
- Excuse me.
- Yeah?
578
00:49:34,222 --> 00:49:36,350
I'm looking for Kate Bass.
I understand she works here.
579
00:49:39,061 --> 00:49:41,271
Yes, she's down
by the hangar there.
580
00:49:43,106 --> 00:49:45,317
- Thanks.
- Got a wrench?
581
00:50:08,382 --> 00:50:09,383
(CLEARS THROAT)
582
00:50:12,344 --> 00:50:13,553
Kate.
583
00:50:15,722 --> 00:50:17,140
Hi.
584
00:50:17,683 --> 00:50:19,142
Will?
585
00:50:21,978 --> 00:50:25,732
What are you doing here?
Are you okay?
586
00:50:25,816 --> 00:50:27,025
Oh, yeah.
587
00:50:28,860 --> 00:50:30,362
You've been pretty hard
to track down.
588
00:50:30,445 --> 00:50:31,947
I've been looking
all over for you.
589
00:50:35,117 --> 00:50:37,786
Geez, I hope you don't mind me
barging in on you like this.
590
00:50:37,869 --> 00:50:39,746
Oh, no. It's great to see you.
591
00:50:39,830 --> 00:50:41,873
- Really?
- I've been thinking about you.
592
00:50:41,998 --> 00:50:44,334
Yeah, I've been wondering
how you've been holding up.
593
00:50:44,876 --> 00:50:46,503
That's real nice of you.
594
00:50:50,006 --> 00:50:52,092
Geez, you look good.
595
00:50:52,217 --> 00:50:54,428
Oh. Oh, Will,
this is Joe Heiser.
596
00:50:54,970 --> 00:50:57,723
I think I talked
to you about him.
597
00:51:00,726 --> 00:51:02,144
It's Will.
598
00:51:02,978 --> 00:51:05,689
Oh, Will, the sailor.
I've heard a lot about you.
599
00:51:05,772 --> 00:51:07,023
How you been doing?
600
00:51:11,361 --> 00:51:14,448
(WILL PLAYING HARMONICA)
601
00:51:53,904 --> 00:51:55,322
So, you got killed, huh?
602
00:51:56,114 --> 00:51:57,616
I mean, psychologically.
603
00:51:59,159 --> 00:52:03,246
Big game of ritual warfare.
604
00:52:07,000 --> 00:52:08,627
Nah, I wouldn't say that.
605
00:52:13,548 --> 00:52:15,467
They're really amazing,
those cup boats.
606
00:52:17,761 --> 00:52:19,387
So, what percentage
607
00:52:19,471 --> 00:52:21,765
of the success
of a boat is from the design
608
00:52:21,848 --> 00:52:24,601
and how much is just
the skill of the sailors?
609
00:52:24,684 --> 00:52:26,686
Oh, it's hard to say.
Every race is different.
610
00:52:28,355 --> 00:52:32,108
Yeah, but it's important.
I mean, the design is important.
611
00:52:32,192 --> 00:52:34,611
Yes, it's important.
612
00:52:34,694 --> 00:52:36,947
They wouldn't spend
so much money on boat design
613
00:52:37,030 --> 00:52:38,865
if it wasn't important,
would they?
614
00:52:39,991 --> 00:52:43,495
So how much does it cost
to build one of those boats?
615
00:52:44,412 --> 00:52:45,789
You know what
they say about boats?
616
00:52:45,872 --> 00:52:47,833
They're holes in the water
where you throw money.
617
00:52:47,916 --> 00:52:49,459
It's quite a place
you got here, Kate.
618
00:52:51,002 --> 00:52:52,337
We like it.
619
00:52:55,674 --> 00:52:58,009
I've always been interested
in sailboats.
620
00:53:00,345 --> 00:53:02,597
They're very similar
to aircraft.
621
00:53:02,681 --> 00:53:05,392
Hey, Joe, want to give me
a hand here for a second?
622
00:53:08,228 --> 00:53:10,730
You know, a lot of
the same principles apply.
623
00:53:13,441 --> 00:53:15,068
- What are you doing?
- What do you mean?
624
00:53:15,151 --> 00:53:16,570
Why are you hustling Will?
625
00:53:16,653 --> 00:53:19,155
I don't really think he's up
for it. And besides, he's broke.
626
00:53:20,282 --> 00:53:21,783
That's not the point.
627
00:53:21,867 --> 00:53:24,327
I mean, he's got something.
He's got something you can sell.
628
00:53:24,411 --> 00:53:26,621
What about our work,
what we're doing?
629
00:53:26,705 --> 00:53:29,499
What we're doing
is on the brink of a black hole.
630
00:53:29,583 --> 00:53:31,960
A shot in the dark
is better than no shot at all.
631
00:53:32,878 --> 00:53:35,797
Joe, this is just hard for me.
Can you please drop it?
632
00:53:35,881 --> 00:53:37,507
I can get it to work.
I promise.
633
00:53:48,476 --> 00:53:51,271
You know, there's always more
than one way to skin a cat.
634
00:53:52,731 --> 00:53:55,984
It doesn't have to be
such a big complicated deal.
635
00:53:57,485 --> 00:53:59,112
You could test the boat models
down in the river
636
00:53:59,195 --> 00:54:00,363
right down here.
637
00:54:01,656 --> 00:54:04,701
And, I got the guys in
the hangar working. Great guys.
638
00:54:04,784 --> 00:54:07,078
All the tools we need,
the know how.
639
00:54:08,622 --> 00:54:10,624
And we'd be independent
out here, you know?
640
00:54:10,707 --> 00:54:12,667
Working together, you know,
tight, like a team.
641
00:54:13,627 --> 00:54:14,753
Closely.
642
00:54:14,836 --> 00:54:16,671
And you'd be in control
of everything.
643
00:54:17,547 --> 00:54:19,174
We could do it
almost for nothing.
644
00:54:21,343 --> 00:54:23,553
KATE: You're so full of it,
it's pathetic.
645
00:54:29,935 --> 00:54:31,770
You know, there is one thing
646
00:54:33,772 --> 00:54:35,440
that might be better
than winning the cup.
647
00:54:37,817 --> 00:54:39,778
It's losing the cup
and then winning it back.
648
00:54:41,613 --> 00:54:44,074
You are so demented.
What, you haven't had enough?
649
00:54:45,367 --> 00:54:47,911
Wait, what are you getting angry
about, we're just talking.
650
00:54:50,246 --> 00:54:53,375
There was a time when I thought
I had to explain myself to you,
651
00:54:53,458 --> 00:54:55,543
but that time is long gone.
652
00:55:03,301 --> 00:55:05,136
JOE: You know, we can do it.
653
00:55:05,220 --> 00:55:07,973
We can go down there
to Australia and win it back.
654
00:55:11,017 --> 00:55:13,937
Don't worry about her.
I can handle her.
655
00:55:16,189 --> 00:55:18,525
A great designer
who knows how to handle women.
656
00:55:19,693 --> 00:55:20,944
Quite a guy.
657
00:55:35,125 --> 00:55:36,501
You see Will leave?
658
00:55:37,877 --> 00:55:39,129
He's gone?
659
00:56:47,864 --> 00:56:50,450
(WHOOPING)
660
00:56:50,533 --> 00:56:52,327
(WHOOP ECHOING)
661
00:57:10,345 --> 00:57:12,388
Lessons are down
by the creek.
662
00:57:18,061 --> 00:57:19,354
Abigail.
663
00:57:20,271 --> 00:57:22,065
Madame Butterfly.
664
00:57:22,148 --> 00:57:23,358
Hey.
665
00:57:25,068 --> 00:57:26,152
Parker.
666
00:57:26,653 --> 00:57:28,154
The famous fumbler.
667
00:57:29,739 --> 00:57:31,616
Listen, is your father around?
668
00:57:31,699 --> 00:57:33,284
I really need
to talk to him.
669
00:57:34,119 --> 00:57:35,328
I think so.
670
00:57:36,204 --> 00:57:37,747
I don't live there anymore.
671
00:57:39,999 --> 00:57:42,293
I'm camping out
down by the beach house.
672
00:57:44,087 --> 00:57:46,214
Keep your eyes open.
He's, um...
673
00:57:47,132 --> 00:57:48,883
He's in rare form these days.
674
00:57:52,428 --> 00:57:54,389
Okay, thanks. See you later.
675
00:58:01,187 --> 00:58:02,480
Stop.
676
00:58:02,564 --> 00:58:03,857
Turn around.
677
00:58:05,650 --> 00:58:06,985
Who are you?
678
00:58:07,402 --> 00:58:08,987
What do you want?
What are you doing here?
679
00:58:09,070 --> 00:58:10,196
I came to see Mr. Weld.
680
00:58:10,280 --> 00:58:12,073
Mr. Weld isn't
receiving visitors.
681
00:58:12,615 --> 00:58:13,783
Will!
682
00:58:14,909 --> 00:58:16,244
Come in, boy.
683
00:58:17,036 --> 00:58:18,830
It's good to see you.
684
00:58:18,913 --> 00:58:22,041
My, you've been hiding out
as long as I have, huh?
685
00:58:22,125 --> 00:58:24,627
You're looking good. Come on in.
Have a cup of coffee.
686
00:58:24,711 --> 00:58:26,504
Sit down.
Sit down, boy.
687
00:58:28,047 --> 00:58:30,300
Listen, sit down.
I'll give you a cup...
688
00:58:30,383 --> 00:58:32,635
Before I give you the cup,
let me show you something.
689
00:58:32,719 --> 00:58:34,596
I've been figuring things out,
and I figured...
690
00:58:34,679 --> 00:58:37,974
Here, this will tell you why
this country's in such a mess.
691
00:58:38,057 --> 00:58:39,934
Read that.
Read it.
692
00:58:40,018 --> 00:58:41,102
Read it.
693
00:58:46,399 --> 00:58:48,401
"Chicago cabbie," huh?
694
00:58:48,484 --> 00:58:49,777
(LAUGHING)
695
00:58:49,861 --> 00:58:53,865
"Wins $4 million in lottery."
696
00:58:55,200 --> 00:58:56,993
- Yeah.
- Lottery.
697
00:58:57,493 --> 00:58:59,662
(LAUGHING)
698
00:59:02,916 --> 00:59:04,334
(CHANGE JINGLING)
699
00:59:05,168 --> 00:59:06,628
Oh...
700
00:59:12,675 --> 00:59:15,845
You think I got all this
by guessing numbers, Will?
701
00:59:19,933 --> 00:59:21,226
I broke my ass.
702
00:59:22,769 --> 00:59:24,604
My father was
a potato farmer.
703
00:59:24,687 --> 00:59:26,940
- Excuse me...
- From Idaho.
704
00:59:27,023 --> 00:59:28,358
I've been doing a lot
of thinking about...
705
00:59:28,441 --> 00:59:30,443
Everybody wants it
easy now, Will.
706
00:59:30,526 --> 00:59:33,029
See, I'd like to make
a proposal to you.
707
00:59:33,112 --> 00:59:35,782
They want it on a plate.
708
00:59:39,327 --> 00:59:41,913
And the reason we don't
have the cup, Will,
709
00:59:43,414 --> 00:59:45,875
is that we don't deserve
to have the cup.
710
00:59:48,044 --> 00:59:49,170
Oh.
711
00:59:50,797 --> 00:59:52,257
We could try again, you see?
712
00:59:53,716 --> 00:59:55,426
- Again?
- Yeah.
713
00:59:55,510 --> 00:59:57,178
No.
714
00:59:57,262 --> 01:00:00,098
Will... You're a decent person.
715
01:00:01,849 --> 01:00:04,769
Go back to that girl,
get married,
716
01:00:06,145 --> 01:00:08,356
live in the country,
be a quaker,
717
01:00:08,439 --> 01:00:10,024
first man on Mars, anything.
718
01:00:10,108 --> 01:00:12,360
But, don't, don't,
don't bullshit yourself.
719
01:00:13,194 --> 01:00:14,988
I'm not bullshitting myself.
720
01:00:17,824 --> 01:00:19,284
I'm going to get it back, sir.
721
01:00:21,452 --> 01:00:22,787
I can do it.
722
01:00:23,413 --> 01:00:24,580
You think you can do it?
723
01:00:24,664 --> 01:00:25,790
I know I can.
724
01:00:31,754 --> 01:00:32,880
Then, take it.
725
01:00:33,798 --> 01:00:34,924
Go ahead, take it.
726
01:00:36,884 --> 01:00:38,177
Take it!
727
01:00:40,221 --> 01:00:41,472
Cock it.
728
01:00:43,308 --> 01:00:44,767
Cock the damn thing.
729
01:00:45,560 --> 01:00:46,811
(COCKS GUN)
730
01:00:47,770 --> 01:00:49,188
Put it right there.
731
01:00:49,856 --> 01:00:51,232
No.
732
01:00:54,152 --> 01:00:55,445
Now...
733
01:00:57,405 --> 01:00:59,615
Do you think
if I were the only thing
734
01:00:59,699 --> 01:01:01,993
between you and that cup,
do you think...
735
01:01:03,995 --> 01:01:05,955
You could pull the trigger?
736
01:01:06,039 --> 01:01:07,332
Hmm?
737
01:01:10,501 --> 01:01:11,919
No.
738
01:01:13,296 --> 01:01:15,131
You'd make a good martyr,
739
01:01:15,923 --> 01:01:18,134
but not a soldier, not a Caesar.
740
01:01:19,552 --> 01:01:21,346
You don't want blood
on your hands.
741
01:01:21,429 --> 01:01:23,097
(GUN CLICKS)
742
01:01:23,890 --> 01:01:25,183
(SIGHS)
743
01:01:27,352 --> 01:01:28,644
Forget it, Will.
744
01:01:30,772 --> 01:01:32,523
You haven't got it.
745
01:01:36,069 --> 01:01:37,153
Forget it.
746
01:01:40,615 --> 01:01:42,533
I can guess what
Daddy said to you.
747
01:01:43,659 --> 01:01:44,869
He said...
748
01:01:45,453 --> 01:01:47,622
You're too clumsy for ballet.
749
01:01:47,705 --> 01:01:49,415
You don't have a head
for business.
750
01:01:50,333 --> 01:01:52,293
You've been to the best
schools in the country
751
01:01:52,377 --> 01:01:54,545
and you haven't graduated
from any of them.
752
01:01:55,296 --> 01:01:57,840
He basically told you
you were a loser, right?
753
01:01:59,550 --> 01:02:00,551
Right.
754
01:02:01,677 --> 01:02:03,304
Maybe he's right.
755
01:02:03,388 --> 01:02:05,640
He's just wallowing
in self-pity.
756
01:02:08,226 --> 01:02:10,103
He can't face the fact
that he's a failure.
757
01:02:14,690 --> 01:02:16,317
God, I hate boats.
758
01:02:17,819 --> 01:02:19,821
How do you feel about winning?
759
01:02:22,990 --> 01:02:24,700
It's beyond my experience.
760
01:02:28,454 --> 01:02:30,331
You know how you win
a sailboat race?
761
01:02:46,055 --> 01:02:50,059
Imagine that your hand
is a beautiful boat
762
01:02:50,810 --> 01:02:54,147
sailing along
in a beautiful breeze.
763
01:02:58,067 --> 01:02:59,861
Along comes another boat,
764
01:03:01,654 --> 01:03:06,159
steals your wind, smothers you,
takes away your power.
765
01:03:08,161 --> 01:03:10,246
So, you steer a course
766
01:03:10,329 --> 01:03:12,081
to stay away
from the other boat.
767
01:03:12,165 --> 01:03:13,708
But it comes back,
covers you again,
768
01:03:13,791 --> 01:03:15,626
steals your breeze,
takes your power.
769
01:03:16,419 --> 01:03:17,628
See?
770
01:03:17,712 --> 01:03:20,423
The most important thing
is finding your own wind.
771
01:03:23,634 --> 01:03:26,387
Sailing along under
your own power
772
01:03:26,471 --> 01:03:28,723
staying out
of the other boat's shadow.
773
01:03:33,769 --> 01:03:35,438
You have beautiful hands.
774
01:03:40,109 --> 01:03:41,736
What do you want?
775
01:03:46,741 --> 01:03:48,242
WILL: You know who Geronimo was?
776
01:03:48,659 --> 01:03:49,660
ABIGAIL: No.
777
01:03:49,994 --> 01:03:51,454
WILL: He was an Indian.
778
01:03:52,747 --> 01:03:56,083
He was man who kept fighting for
what he believed in.
779
01:03:56,167 --> 01:03:57,543
He never gave up.
780
01:03:59,045 --> 01:04:00,254
Right to the end.
781
01:04:17,605 --> 01:04:19,190
What am I going to do with you?
782
01:04:20,066 --> 01:04:21,692
You're a disaster in the making.
783
01:04:29,492 --> 01:04:31,911
I'm gonna need therapy
after this, I can tell.
784
01:04:48,678 --> 01:04:50,846
There's not enough
forward buoyancy.
785
01:04:53,140 --> 01:04:55,351
In a downwind leg,
it would turn into a submarine.
786
01:04:57,770 --> 01:04:58,938
As long as it's a fast
submarine,
787
01:04:59,021 --> 01:05:00,231
what's the difference?
788
01:05:00,314 --> 01:05:01,399
This.
789
01:05:03,150 --> 01:05:04,735
It would sink to the bottom
like a rock.
790
01:05:08,781 --> 01:05:10,825
It's not a big problem.
We can overcome that.
791
01:05:11,701 --> 01:05:13,244
Listen, Joe,
792
01:05:14,036 --> 01:05:15,538
you've never been
in one of these things.
793
01:05:15,621 --> 01:05:16,831
I'm telling you, it's a problem.
794
01:05:16,914 --> 01:05:18,958
There's a lot of wind
in Australia.
795
01:05:20,418 --> 01:05:23,588
That's your opinion, right?
That's what you think.
796
01:05:23,671 --> 01:05:25,840
Don't guess at things.
Look at the numbers.
797
01:05:25,923 --> 01:05:27,341
Numbers don't lie.
798
01:05:27,425 --> 01:05:31,387
What do numbers tell you about
squalls, tides, freak waves, eh?
799
01:05:32,513 --> 01:05:35,474
You know, you discount my work
because you don't understand it.
800
01:05:37,393 --> 01:05:39,020
You know what
you don't understand?
801
01:05:39,604 --> 01:05:42,940
That a mathematic process
can be very intuitive.
802
01:05:43,024 --> 01:05:44,358
It's like music.
803
01:05:45,401 --> 01:05:47,236
You know what your problem is?
804
01:05:47,695 --> 01:05:50,573
You're oversensitive
because once upon a time
805
01:05:50,656 --> 01:05:53,659
you thought it was
more important to go out sailing
806
01:05:54,076 --> 01:05:55,995
than to pass Trigonometry.
807
01:05:57,246 --> 01:05:59,540
You don't know
diddly squat about boats.
808
01:05:59,624 --> 01:06:01,626
You're impossible.
This is impossible.
809
01:06:07,715 --> 01:06:10,217
How can I work with you?
810
01:06:11,052 --> 01:06:14,889
How can I work with such a hard
headed ignoramus on my back?
811
01:06:15,765 --> 01:06:19,018
The waves are so big
and the wind is so strong.
812
01:06:19,101 --> 01:06:21,479
And the tide and
the di and the da.
813
01:06:27,526 --> 01:06:29,070
What do you want,
Noah's Ark?
814
01:06:39,080 --> 01:06:40,373
Yeah, I could see it.
815
01:06:42,416 --> 01:06:43,876
Good.
816
01:06:44,001 --> 01:06:46,962
How does the water know
the boat's coming?
817
01:06:47,088 --> 01:06:48,631
Well, it doesn't really.
818
01:06:48,714 --> 01:06:51,342
It travels along with
the boat at different speeds.
819
01:06:52,718 --> 01:06:54,887
Good idea of yours,
this tank.
820
01:06:54,970 --> 01:06:56,472
Yeah, good idea.
821
01:06:56,555 --> 01:06:59,308
The river was a good idea!
The river was a good idea, too.
822
01:06:59,392 --> 01:07:02,353
It was a good idea but you could
not see the bow waves coming.
823
01:07:02,436 --> 01:07:03,562
What do you think?
824
01:07:03,646 --> 01:07:04,855
No, no, I want to know
what you think.
825
01:07:04,939 --> 01:07:06,399
No, no, I want to hear
your opinions.
826
01:07:08,192 --> 01:07:10,194
I think, maybe, we
should try your idea.
827
01:07:10,277 --> 01:07:11,946
Maybe we should
move the keel back.
828
01:07:12,029 --> 01:07:13,864
I think your suggestion
was good to move it forward
829
01:07:13,948 --> 01:07:15,408
because it might work.
830
01:07:15,491 --> 01:07:17,785
- You think so?
- We could try it.
831
01:07:26,627 --> 01:07:28,337
You expecting anybody?
832
01:07:28,421 --> 01:07:29,922
It might be the I.R.S.
833
01:07:34,927 --> 01:07:37,221
Maybe it's the Australians
coming to spy on us.
834
01:08:02,455 --> 01:08:03,664
Hi.
835
01:08:08,002 --> 01:08:09,336
Is this it?
836
01:08:09,420 --> 01:08:10,963
WILL: Yeah, this is it.
837
01:08:15,009 --> 01:08:17,178
WILL: Where the heck
did you get that?
838
01:08:17,261 --> 01:08:20,181
Oh, I sort of kidnapped it
from my father.
839
01:08:21,390 --> 01:08:23,017
This is Joe... Abigail.
840
01:08:23,100 --> 01:08:24,560
Oh, hi.
841
01:08:24,643 --> 01:08:26,729
- Nice to meet you.
- Will talked a lot about you.
842
01:08:28,022 --> 01:08:30,649
- I missed you.
- I missed you too.
843
01:08:30,733 --> 01:08:33,194
- Was I wrong to come?
- No.
844
01:08:34,445 --> 01:08:36,572
I have to pee really badly.
845
01:08:36,655 --> 01:08:37,740
Is there a...
846
01:08:37,823 --> 01:08:39,450
- Joe.
- Yeah?
847
01:08:39,533 --> 01:08:41,786
Yeah. You just go
to the hangar.
848
01:08:41,869 --> 01:08:43,329
To the left
and straight ahead.
849
01:08:45,873 --> 01:08:46,916
Whoo!
850
01:08:51,003 --> 01:08:52,379
(KNOCKING)
851
01:08:52,463 --> 01:08:53,756
Hang on.
852
01:08:54,089 --> 01:08:55,466
(KNOCKING)
853
01:08:55,549 --> 01:08:57,384
Bunch of animals.
You know, you...
854
01:08:59,428 --> 01:09:01,764
Hi. Who are you?
855
01:09:02,306 --> 01:09:03,599
Oh, I'm Abigail Weld.
856
01:09:06,268 --> 01:09:08,145
Oh... Hi.
857
01:09:08,229 --> 01:09:10,856
I'm Kate.
I work with Joe.
858
01:09:11,607 --> 01:09:13,067
- Kate.
- Yes.
859
01:09:13,150 --> 01:09:15,611
- Oh, hello.
- Well, welcome.
860
01:09:15,694 --> 01:09:16,779
Thank you.
861
01:09:17,571 --> 01:09:19,240
Oh... Well...
862
01:09:19,323 --> 01:09:21,116
Is this the only bathroom?
863
01:09:21,200 --> 01:09:24,453
- Oh... Yeah.
- I'm sort of desperate.
864
01:09:24,537 --> 01:09:26,580
You can always
go outside.
865
01:09:26,664 --> 01:09:28,040
Oh, no.
866
01:09:28,123 --> 01:09:29,500
No, thanks.
867
01:09:29,583 --> 01:09:31,001
I'll just make do.
868
01:09:31,460 --> 01:09:32,711
You know,
the airframe is the lightest
869
01:09:32,795 --> 01:09:35,005
and most efficient construction
in aluminum.
870
01:09:35,673 --> 01:09:37,341
Very, very strong.
871
01:09:37,424 --> 01:09:39,385
It's relatively
inexpensive too.
872
01:09:39,718 --> 01:09:41,053
This is all fascinating.
873
01:09:42,221 --> 01:09:44,014
There's something
I have to tell you.
874
01:09:44,098 --> 01:09:46,267
I wanted to tell you
face-to-face.
875
01:09:47,393 --> 01:09:51,105
I have less money available
to me than I was led to believe.
876
01:09:55,317 --> 01:09:57,194
- How much less?
- A lot.
877
01:09:57,278 --> 01:09:58,904
A lot.
So what have you got?
878
01:10:00,322 --> 01:10:02,408
Approximately $200,000.
879
01:10:05,744 --> 01:10:06,829
That's really bad.
880
01:10:06,912 --> 01:10:08,497
No. It's not bad at all.
881
01:10:08,581 --> 01:10:10,249
You'll have to start
raising money.
882
01:10:10,666 --> 01:10:13,085
ABIGAIL: I can't. I don't know
anything technical.
883
01:10:13,168 --> 01:10:15,796
HEISER: Don't worry.
I'll explain everything.
884
01:10:15,880 --> 01:10:17,464
I've plucked a few
pigeons in my day.
885
01:10:19,800 --> 01:10:22,845
To be honest with you I really
don't know if I can do this.
886
01:10:22,928 --> 01:10:24,305
Sure you can.
887
01:10:24,388 --> 01:10:26,307
I guess we have
to be gliding for a while.
888
01:10:27,308 --> 01:10:29,935
You ever been up in an airplane
without a motor?
889
01:10:30,269 --> 01:10:32,062
It's really great.
890
01:10:32,146 --> 01:10:34,023
I'll take you up someday.
You'll love it.
891
01:10:43,282 --> 01:10:46,702
Why worry? I mean what could
possibly happen?
892
01:10:48,704 --> 01:10:51,916
Of course, my design could
turn out to have a few flaws.
893
01:10:52,917 --> 01:10:54,126
After a couple of weeks
894
01:10:54,209 --> 01:10:57,129
it turns out that Will and I
hate each other.
895
01:10:59,506 --> 01:11:02,760
And Abigail proves to be
the flake of the century.
896
01:11:02,843 --> 01:11:04,136
She can't raise a dime.
897
01:11:04,929 --> 01:11:08,432
And this big tornado comes,
tears this place apart.
898
01:11:08,515 --> 01:11:10,851
We're broke.
They put us in jail.
899
01:11:10,935 --> 01:11:12,937
The state department wants
to throw me out of the country,
900
01:11:13,020 --> 01:11:14,229
but I fool them.
901
01:11:14,313 --> 01:11:17,399
They put us in jail and
I catch pneumonia and die.
902
01:11:31,914 --> 01:11:32,957
Hello!
903
01:11:36,418 --> 01:11:39,129
Okay, now I'm ready
to really go to work.
904
01:11:41,423 --> 01:11:42,883
You like it?
905
01:11:42,967 --> 01:11:45,135
Hi, Nick.
It's Abby Weld.
906
01:11:45,844 --> 01:11:48,180
I know, we haven't spoken
since college.
907
01:11:48,263 --> 01:11:50,057
Here you are,
Vice President.
908
01:11:50,140 --> 01:11:51,392
It's amazing.
909
01:11:52,476 --> 01:11:54,478
No, no,
I'm not calling about a job.
910
01:11:56,146 --> 01:11:57,398
Um, yeah, sure.
911
01:11:57,481 --> 01:11:59,274
I can call back in a half-hour.
How about that?
912
01:11:59,358 --> 01:12:00,985
Okay, fine.
Bye-bye.
913
01:12:01,902 --> 01:12:03,946
- Will you sign this, please?
- What's this?
914
01:12:04,029 --> 01:12:05,072
A standard contract.
915
01:12:05,197 --> 01:12:07,741
I think we should have
a legal deal on paper.
916
01:12:07,825 --> 01:12:09,702
ABIGAIL: Contracts are my job,
aren't they?
917
01:12:09,785 --> 01:12:11,954
HEISER: But you guys are
amateurs at this business,
918
01:12:12,037 --> 01:12:14,289
so it's important that I have
total control of the design.
919
01:12:14,373 --> 01:12:15,624
WILL: Total control?
920
01:12:15,708 --> 01:12:18,252
What are you talking
about, partner?
921
01:12:18,335 --> 01:12:20,796
I'm not signing off
on the design of this boat
922
01:12:20,879 --> 01:12:23,465
until I feel it's right.
Not for you, not for anybody.
923
01:12:24,216 --> 01:12:25,384
Look, what we have to do is,
924
01:12:25,467 --> 01:12:27,094
we have to figure out
who is responsible for what.
925
01:12:27,344 --> 01:12:30,389
You guys will work on the hull,
we'll work on the sails...
926
01:12:30,472 --> 01:12:33,267
Listen, I'm putting
my reputation at stake, here.
927
01:12:33,350 --> 01:12:35,436
What happens
if we don't agree on anything?
928
01:12:35,519 --> 01:12:37,646
What happens if we run
out of money?
929
01:12:37,855 --> 01:12:39,857
I'll be left there
holding the bag.
930
01:12:39,982 --> 01:12:41,525
Heiser, stop talking like
you're the only one
931
01:12:41,608 --> 01:12:42,735
taking any risks here.
932
01:12:42,818 --> 01:12:44,069
It really pisses me off.
933
01:12:44,153 --> 01:12:46,613
Why would I give you
total control of the design?
934
01:12:46,697 --> 01:12:48,282
You haven't proven that
you can build something
935
01:12:48,365 --> 01:12:50,409
- that will stay afloat.
- What do you mean?
936
01:12:50,492 --> 01:12:52,036
(ALL ARGUING)
937
01:13:14,099 --> 01:13:16,769
KATE: Well, I have an idea
for a new kind of foresail.
938
01:13:16,852 --> 01:13:18,228
ABIGAIL: Mm-hmm.
939
01:13:18,353 --> 01:13:20,189
What's so special
about this?
940
01:13:21,440 --> 01:13:23,525
Okay, I got the idea
from a beetle.
941
01:13:24,234 --> 01:13:26,361
You know how it's got
these hard wing covers?
942
01:13:26,445 --> 01:13:29,740
They lift up and act
as big downwind sails.
943
01:13:29,823 --> 01:13:32,618
If we can use that mechanism
on the boat, it will fly.
944
01:13:32,701 --> 01:13:36,330
- Heiser likes this idea?
- No, because it's not his idea.
945
01:13:36,413 --> 01:13:39,833
So $2,500 for the prototype,
and then?
946
01:13:39,917 --> 01:13:42,252
This is such
a nickel-and-dime operation
947
01:13:42,336 --> 01:13:44,421
that we've got to take
these kind of risks.
948
01:13:44,505 --> 01:13:46,173
Don't talk to me about
nickle and dime operations.
949
01:13:46,256 --> 01:13:47,549
Money is my department.
950
01:13:47,633 --> 01:13:50,719
Money may be your department
but if you don't listen to ideas
951
01:13:50,803 --> 01:13:51,929
then we don't have a chance.
952
01:13:52,012 --> 01:13:53,597
I don't want to hear this
from you.
953
01:13:55,099 --> 01:13:58,268
I like to think of myself
as a member of this team.
954
01:13:58,352 --> 01:14:00,854
Will and I have been
at this game for 15 years.
955
01:14:00,938 --> 01:14:03,774
You show up and have appointed
yourself queen bee.
956
01:14:03,857 --> 01:14:06,235
But, it's my money, and I'd like
to think I have some say
957
01:14:06,318 --> 01:14:07,694
in how it's spent.
958
01:14:10,697 --> 01:14:12,366
You're right. I'm sorry.
959
01:14:16,787 --> 01:14:18,831
Well...
I'll think about it.
960
01:14:28,382 --> 01:14:29,758
(YELLS)
961
01:15:33,238 --> 01:15:35,824
(CELLO PLAYING BALLAD)
962
01:16:23,372 --> 01:16:26,083
WILL: We're going to need
as much waterline as we can get.
963
01:16:29,628 --> 01:16:32,214
HEISER: I've factored in
the average weather
964
01:16:32,297 --> 01:16:35,008
in that part of Australia
over the last 20 years.
965
01:16:36,426 --> 01:16:38,387
We got to play
the percentages.
966
01:16:41,390 --> 01:16:43,684
- You mean compromise?
- Yeah, of course.
967
01:16:44,184 --> 01:16:45,644
You always get to a point
968
01:16:45,727 --> 01:16:47,437
where you have
to stop torturing yourself
969
01:16:47,521 --> 01:16:48,897
and play the percentages.
970
01:16:49,773 --> 01:16:52,109
You're afraid of
committing yourself.
971
01:16:52,192 --> 01:16:54,361
You have this desire
for perfection.
972
01:16:55,988 --> 01:16:58,198
What's wrong with perfection?
973
01:16:58,282 --> 01:17:01,118
Nothing...
If you're God.
974
01:17:03,412 --> 01:17:05,539
If you're prepared to wait
500 million years
975
01:17:05,622 --> 01:17:06,915
for it to evolve.
976
01:17:07,708 --> 01:17:10,419
But we got to start building
this boat next week.
977
01:17:11,962 --> 01:17:12,963
That's it.
978
01:17:13,588 --> 01:17:15,799
Skye, I need your help.
979
01:17:16,550 --> 01:17:19,344
Yeah, yeah, that's right.
980
01:17:19,428 --> 01:17:21,722
No, no, no. I'm not joking.
It's really happening.
981
01:17:22,264 --> 01:17:23,557
WILL: When can you be here?
982
01:17:23,640 --> 01:17:25,767
Fantastic. I'm counting on you.
983
01:17:26,101 --> 01:17:29,146
Sheik, it's time
to come out of the woods.
984
01:17:29,229 --> 01:17:31,565
You're not going to believe
this but it's happening!
985
01:17:32,149 --> 01:17:34,109
Listen, what about Otis?
986
01:17:35,193 --> 01:17:36,611
You're kidding me.
987
01:17:37,195 --> 01:17:39,698
Fantastic. All right.
988
01:17:39,781 --> 01:17:42,909
Hey, Charley.
What's happening, baby?
989
01:17:42,993 --> 01:17:44,870
Well, it's time to go to work.
990
01:17:45,620 --> 01:17:48,290
Listen, you know
where I can find Hook?
991
01:17:48,373 --> 01:17:50,751
Thanks a lot, buddy.
I'm glad I can count on you.
992
01:17:50,834 --> 01:17:52,836
You don't know how I
can reach Bruno, do you?
993
01:17:54,254 --> 01:17:55,422
You're kidding.
994
01:17:55,505 --> 01:17:56,798
Borneo?
995
01:17:58,050 --> 01:18:00,052
We're out in the desert,
so bring some beer.
996
01:18:02,679 --> 01:18:05,766
(ALL CHEERING)
997
01:19:04,491 --> 01:19:06,785
We're looking for help
from the private sector.
998
01:19:06,868 --> 01:19:10,872
Yes. Individuals with heart
and vision like yourself.
999
01:19:11,498 --> 01:19:13,667
With us it's more than
a boat race.
1000
01:19:13,750 --> 01:19:16,253
It's proof that America hasn't
lost its competitive edge.
1001
01:19:16,336 --> 01:19:19,965
This is the quintessential
all-American endeavor.
1002
01:19:20,173 --> 01:19:23,135
What?
Oh, no, no, sure. I'll hold.
1003
01:19:24,052 --> 01:19:25,053
Damn!
1004
01:19:26,179 --> 01:19:27,305
(GROWLS)
1005
01:19:29,850 --> 01:19:31,309
ABIGAIL:
A slight accounting error.
1006
01:19:31,393 --> 01:19:34,396
I gambled. I thought we'd be
covered by now. We're not.
1007
01:19:35,564 --> 01:19:38,650
This is an incredibly
humiliating experience.
1008
01:19:38,733 --> 01:19:40,193
How could they do this to us?
1009
01:19:40,986 --> 01:19:43,363
HEISER: You know,
when big companies become rich,
1010
01:19:43,447 --> 01:19:45,782
they want to become respectable.
1011
01:19:45,866 --> 01:19:47,451
So what do we got to sell that
1012
01:19:47,534 --> 01:19:49,077
can make them look
more respectable?
1013
01:19:49,161 --> 01:19:51,413
Let's face it. What we're doing
here is not about
1014
01:19:51,496 --> 01:19:53,832
saving the world
or curing cancer.
1015
01:19:53,915 --> 01:19:55,625
It's just about good, clean fun.
1016
01:19:57,627 --> 01:19:58,837
Well, that's it.
1017
01:19:59,671 --> 01:20:01,131
That's it, clean.
1018
01:20:01,923 --> 01:20:05,010
A white sail on a blue sea.
What's more clean than that?
1019
01:20:05,677 --> 01:20:09,055
But we can't do it on the phone.
We got to press the flesh.
1020
01:20:09,139 --> 01:20:10,599
We got to go
on the hustle.
1021
01:20:11,475 --> 01:20:13,059
Do you have a suit?
1022
01:20:13,977 --> 01:20:15,562
Has he got a decent suit?
1023
01:20:15,645 --> 01:20:17,814
- Do you have a decent suit?
- I got a decent suit.
1024
01:21:06,780 --> 01:21:08,114
(WIND SWOOSHING)
1025
01:22:15,515 --> 01:22:17,017
Hey, what are you doing?
1026
01:22:17,892 --> 01:22:19,352
Looking at the stars.
1027
01:22:20,145 --> 01:22:21,771
Oh, yeah.
1028
01:22:21,855 --> 01:22:23,898
Wow. Yeah.
1029
01:22:23,982 --> 01:22:25,483
(SIGHS)
1030
01:22:25,567 --> 01:22:27,319
Makes me feel so small.
1031
01:22:31,489 --> 01:22:33,575
You going to spend
the night out here?
1032
01:22:33,658 --> 01:22:35,076
I don't know. Maybe.
1033
01:22:37,871 --> 01:22:39,664
This feels like old times.
1034
01:22:42,083 --> 01:22:45,003
Kate, I'm still
in love with you.
1035
01:22:45,879 --> 01:22:48,173
Can we just lie here
and not talk?
1036
01:23:08,735 --> 01:23:11,446
I'm selling clean air
and he's sucking on a cigarette.
1037
01:23:12,989 --> 01:23:15,200
The lady's all legs
and no brains.
1038
01:23:22,207 --> 01:23:23,208
But, uh...
1039
01:23:25,919 --> 01:23:27,337
- We got it all.
- We got it all.
1040
01:23:27,420 --> 01:23:28,672
What? You got it all?
1041
01:23:28,755 --> 01:23:29,756
Yes!
1042
01:23:29,839 --> 01:23:32,258
(SCREAMING)
1043
01:23:32,342 --> 01:23:34,636
(BAND PLAYING JAUNTY MARCH)
1044
01:25:11,065 --> 01:25:13,443
(RHYTHMIC DRUMMING)
1045
01:25:46,851 --> 01:25:48,228
MONTGOMERY:
Ladies and gentlemen,
1046
01:25:48,311 --> 01:25:51,523
all of Australia is with us
today to cheer the boys on.
1047
01:25:51,606 --> 01:25:54,484
Welcome to the 31st defense
of the America's Cup.
1048
01:25:55,068 --> 01:25:58,238
Long shot Geronimo
is still on the war path.
1049
01:25:58,321 --> 01:26:00,657
The Americans
squeaking out their victories
1050
01:26:00,740 --> 01:26:02,867
over seven other
international contenders
1051
01:26:02,951 --> 01:26:05,203
in their bid
to challenge Australia.
1052
01:26:05,286 --> 01:26:08,665
Underdog Will Parker has had
all the breaks in these finals.
1053
01:26:08,748 --> 01:26:11,709
And somehow, he's managed
to hand Jack Neville
1054
01:26:11,793 --> 01:26:13,837
three defeats out of five
1055
01:26:13,920 --> 01:26:16,631
but how long can his
beginner's luck hold?
1056
01:26:16,714 --> 01:26:18,967
It's awfully hard
to run a one-boat campaign
1057
01:26:19,050 --> 01:26:20,802
at this level of competition.
1058
01:26:20,885 --> 01:26:26,057
And, Geronimo is battle-weary
from her three months of trials.
1059
01:26:26,140 --> 01:26:29,143
Abigail Weld hits up
the shoe-string syndicate.
1060
01:26:29,227 --> 01:26:31,563
But you can be sure
there is another Weld
1061
01:26:31,646 --> 01:26:32,939
pulling the strings.
1062
01:26:33,022 --> 01:26:35,441
The Yanks have a chance
to put it away today.
1063
01:26:35,525 --> 01:26:37,026
They lead 3-2,
1064
01:26:37,110 --> 01:26:40,864
but as they head for the finish,
it's Australia just in front.
1065
01:26:52,542 --> 01:26:54,294
All right, here he comes.
1066
01:26:56,921 --> 01:26:58,840
It's going to be close!
It's going to be close!
1067
01:26:58,923 --> 01:27:00,550
We're going
to have to duck him.
1068
01:27:04,888 --> 01:27:06,890
WILL:
Stand by to tack.
1069
01:27:06,973 --> 01:27:09,267
Tacking! He's coming
back to cover.
1070
01:27:09,392 --> 01:27:11,352
(YELLING)
1071
01:27:24,574 --> 01:27:27,118
We're a bit wound up,
we need a bit more pace.
1072
01:27:27,201 --> 01:27:29,579
He's covering us!
Let's go back! Tacking.
1073
01:27:36,336 --> 01:27:37,587
All right!
1074
01:27:38,379 --> 01:27:40,632
You're looking good,
Will, very good.
1075
01:27:46,262 --> 01:27:47,931
WILL: We gained
another boat length.
1076
01:27:48,014 --> 01:27:50,516
JACK: Trim the main!
Trim the main!
1077
01:28:03,071 --> 01:28:05,156
They've had good pressure
out their left.
1078
01:28:05,239 --> 01:28:06,991
It's a big gain for them.
1079
01:28:07,075 --> 01:28:09,410
SAILOR: Our course is
1-7-5, down five.
1080
01:28:10,370 --> 01:28:13,039
JACK: You guys are sailing
like a bunch of maggots.
1081
01:28:19,295 --> 01:28:21,047
(YELLING ORDERS)
1082
01:28:21,255 --> 01:28:22,715
Lighten the jib,
let's go now!
1083
01:28:22,799 --> 01:28:23,883
Helm's down!
1084
01:28:28,888 --> 01:28:30,974
We're gaining bearing.
I think we can cross now, Will!
1085
01:28:31,099 --> 01:28:33,142
Don't tell me what you think!
Tell me what you know!
1086
01:28:34,185 --> 01:28:35,979
We're going to cross!
1087
01:28:36,062 --> 01:28:38,106
Are we gaining
on them or what?
1088
01:28:38,189 --> 01:28:39,857
We're fine, we're going to
cross 'em, let's go for it!
1089
01:28:39,941 --> 01:28:41,567
I don't believe you, Charley!
1090
01:28:42,276 --> 01:28:44,070
Are we going to
crease-line them, or not?
1091
01:28:45,822 --> 01:28:47,782
We're going to make it!
Let's go for it!
1092
01:28:52,870 --> 01:28:56,457
It looks like they're heading
in here for a lee bow situation.
1093
01:28:57,000 --> 01:28:58,543
Starboard!
1094
01:28:58,626 --> 01:29:00,712
Hold your course, we're fine!
1095
01:29:01,379 --> 01:29:03,631
What the bloody hell
do they think they're doing?
1096
01:29:04,048 --> 01:29:05,883
We're not gonna make it.
1097
01:29:05,967 --> 01:29:07,343
We're not gonna make it!
1098
01:29:10,013 --> 01:29:11,681
You always say that and
we always make it.
1099
01:29:11,764 --> 01:29:13,224
Starboard!
1100
01:29:13,307 --> 01:29:14,726
Look out!
1101
01:29:24,610 --> 01:29:25,611
Watch out!
1102
01:29:26,696 --> 01:29:28,906
(YELLING AND SCREAMING)
1103
01:29:28,990 --> 01:29:30,324
Jesus Christ, Jack!
1104
01:29:33,161 --> 01:29:35,121
You were too damn slow!
1105
01:29:37,248 --> 01:29:38,624
(YELLING AND SCREAMING)
1106
01:29:51,345 --> 01:29:52,847
MONTGOMERY:
It was only a matter of time
1107
01:29:52,930 --> 01:29:54,724
before the Americans
ran out of luck
1108
01:29:54,807 --> 01:29:58,269
and Jack Neville's years of
experience caught up with them.
1109
01:29:58,352 --> 01:30:00,063
The word from
the race committee tonight
1110
01:30:00,146 --> 01:30:03,024
is they will not allow
a couple of cowboys
1111
01:30:03,107 --> 01:30:05,818
to turn this challenge
into a free-for-all.
1112
01:30:05,902 --> 01:30:07,153
Who started the fight?
1113
01:30:07,236 --> 01:30:08,529
- He did.
- He did.
1114
01:30:08,613 --> 01:30:11,741
(CROWD LAUGHING)
1115
01:30:11,824 --> 01:30:14,786
WILL: I think when Jack woke up
this morning he thought
1116
01:30:14,869 --> 01:30:17,330
he was a sumo wrestler
instead of a sailor.
1117
01:30:17,413 --> 01:30:20,083
JACK: It's got nothing to do
with bloody sumo wrestling.
1118
01:30:20,583 --> 01:30:25,379
The real tragedy
is that we've lost our mast
1119
01:30:26,756 --> 01:30:28,841
and we have a broken spare
1120
01:30:28,925 --> 01:30:31,928
and if we don't have a mast,
we're not in the race.
1121
01:30:32,720 --> 01:30:34,430
Is that the way
you want to win it?
1122
01:30:34,889 --> 01:30:36,182
I tell you what, mate.
1123
01:30:36,265 --> 01:30:40,728
I came here to sail against you,
against a yachtsman.
1124
01:30:40,812 --> 01:30:42,939
Not against the bloody marines.
1125
01:30:43,022 --> 01:30:45,483
MAN: Jonathan.
JONATHAN: BBC television.
1126
01:30:45,566 --> 01:30:48,778
Jack, what will you submit
to the protest hearing tonight?
1127
01:30:48,861 --> 01:30:50,530
JACK:
I'll be submitting the truth,
1128
01:30:50,613 --> 01:30:53,241
which is that we were
on the starboard tack
1129
01:30:53,324 --> 01:30:58,121
that they were on the port tack,
that it was our right of way
1130
01:30:58,204 --> 01:31:00,414
and that we should have won
the bloody race!
1131
01:31:00,498 --> 01:31:03,042
- You should've avoided our boat.
- The race was ours.
1132
01:31:03,126 --> 01:31:06,379
You had an opportunity to steer
around our boat, and you didn't.
1133
01:31:06,462 --> 01:31:11,801
The Australian skipper could
have avoided a collision...
1134
01:31:13,136 --> 01:31:15,888
Should have avoided a collision.
1135
01:31:17,473 --> 01:31:19,976
I've been saying that
I thought I had enough room!
1136
01:31:23,771 --> 01:31:25,523
But the, uh...
1137
01:31:25,606 --> 01:31:27,400
The truth...
1138
01:31:28,860 --> 01:31:31,028
The truth is I didn't,
and, uh...
1139
01:31:32,446 --> 01:31:34,448
(SHUTTERS CLICKING)
1140
01:31:36,284 --> 01:31:37,869
This race belongs to Australia.
1141
01:31:37,952 --> 01:31:41,581
- Yes!
- (CROWD CHEERING)
1142
01:31:41,664 --> 01:31:43,583
MONTGOMERY: It's an
extraordinary development
1143
01:31:43,666 --> 01:31:44,834
here in Fremantle.
1144
01:31:44,917 --> 01:31:48,838
A concession by the American
skipper now leaves the series
1145
01:31:48,921 --> 01:31:52,717
all tied at three races each,
and the decider tomorrow.
1146
01:32:02,810 --> 01:32:05,188
- You sure it's in here?
- I don't know. I didn't pack it.
1147
01:32:05,271 --> 01:32:07,773
It might be in the other one.
Maybe we forgot it.
1148
01:32:08,816 --> 01:32:12,486
You know, it's amazing how
things just come to me.
1149
01:32:12,570 --> 01:32:16,741
You're thinking about how
to generate more lift.
1150
01:32:16,824 --> 01:32:19,452
Joe can you help me, please?
This is very important to me.
1151
01:32:19,535 --> 01:32:21,954
It's a kevlar bag,
it's got white starts on it.
1152
01:32:22,038 --> 01:32:25,374
I sort of imagine
this huge shape go by
1153
01:32:25,458 --> 01:32:29,253
with almost no tip vortex.
It just came to me.
1154
01:32:29,378 --> 01:32:33,382
Are you listening to me?
You're lying on it. Get up.
1155
01:32:33,466 --> 01:32:35,551
Oh, the whimper.
I thought it was here.
1156
01:32:35,635 --> 01:32:37,470
- It's the whomper.
- Yes, the whomper.
1157
01:32:38,221 --> 01:32:39,513
The whomper.
1158
01:32:40,556 --> 01:32:44,352
The whomper, the world's
largest bug wing.
1159
01:32:58,532 --> 01:33:00,034
All right, let's go.
1160
01:33:03,663 --> 01:33:05,081
What the hell are you doing?
1161
01:33:06,832 --> 01:33:09,460
Giving our extra mast to Jack
so we can race tomorrow.
1162
01:33:09,543 --> 01:33:13,047
- Under whose authority?
- Mine.
1163
01:33:13,130 --> 01:33:15,174
You don't have any
authority any more.
1164
01:33:16,175 --> 01:33:18,761
- What?
- You're fired. Through. History.
1165
01:33:19,553 --> 01:33:22,223
Listen, Abby. Go home.
Take a shower.
1166
01:33:25,434 --> 01:33:29,855
Listen to me, we all worked our
asses off to get this chance.
1167
01:33:29,939 --> 01:33:31,649
And we're almost there.
And what do you do?
1168
01:33:31,732 --> 01:33:33,651
You betray us with
your hip principles.
1169
01:33:33,734 --> 01:33:35,152
What a load of crap!
1170
01:33:35,236 --> 01:33:38,406
Do you have any idea
how humiliated I was in there?
1171
01:33:40,408 --> 01:33:44,036
I am head of this syndicate,
and Charley is now skipper.
1172
01:33:44,120 --> 01:33:45,788
Now, get out of here!
1173
01:33:45,871 --> 01:33:47,206
And you can get off
these premises
1174
01:33:47,290 --> 01:33:48,833
before I call the police!
1175
01:33:50,960 --> 01:33:52,461
Charley?
1176
01:33:53,838 --> 01:33:55,047
Hey!
1177
01:33:55,131 --> 01:33:57,800
Charley, what the hell
is going on?
1178
01:33:57,883 --> 01:33:59,844
- You're out of here!
- No, you are out of here.
1179
01:33:59,927 --> 01:34:01,012
ABIGAIL: Get out of here!
1180
01:34:01,554 --> 01:34:04,682
Stop playing the fighting bitch.
You aren't the captain!
1181
01:34:04,765 --> 01:34:09,020
(STRUGGLING, ARGUING)
1182
01:34:12,523 --> 01:34:14,066
MORGAN:
Congratulations!
1183
01:34:14,817 --> 01:34:16,944
You've done a wonderful job,
all of you.
1184
01:34:17,653 --> 01:34:19,113
Well done.
1185
01:34:19,196 --> 01:34:21,365
You've restored my faith.
1186
01:34:21,574 --> 01:34:22,616
Who's he?
1187
01:34:22,700 --> 01:34:24,410
You had to turn up,
didn't you?
1188
01:34:24,493 --> 01:34:27,621
It's time for the amateurs
to step aside
1189
01:34:27,705 --> 01:34:29,665
and let the professionals
take over.
1190
01:34:30,750 --> 01:34:32,501
And don't worry...
1191
01:34:32,585 --> 01:34:34,587
I will skipper the final race.
1192
01:34:35,504 --> 01:34:37,673
Will somebody please tell me
who this guy is?
1193
01:34:37,757 --> 01:34:39,633
- Can he do this?
- Probably.
1194
01:34:40,217 --> 01:34:42,261
Most of our sponsors
are controlled
1195
01:34:42,345 --> 01:34:44,638
by one of his
secret holding companies.
1196
01:34:44,805 --> 01:34:47,099
You're not doing this, Daddy.
1197
01:34:49,310 --> 01:34:54,565
I didn't spend $4 million
for some kind of power play.
1198
01:34:54,648 --> 01:34:58,194
I did it for the love
of my little princess.
1199
01:34:58,277 --> 01:35:00,237
I believe in your abilities.
1200
01:35:00,321 --> 01:35:03,282
I believe in all
of your abilities.
1201
01:35:05,201 --> 01:35:06,952
I can make it
all right.
1202
01:35:07,036 --> 01:35:08,746
The cup will go back
to America where it belongs.
1203
01:35:08,829 --> 01:35:10,164
I can redeem everybody.
1204
01:35:14,877 --> 01:35:18,089
WILL: Men, we've got
a race to win.
1205
01:35:19,840 --> 01:35:21,717
Morgan, the cup's
right over there
1206
01:35:22,802 --> 01:35:24,387
and you're in our way.
1207
01:35:50,079 --> 01:35:52,498
One... Two...
1208
01:35:52,581 --> 01:35:54,041
Three!
1209
01:35:54,125 --> 01:35:56,001
That's private property.
1210
01:35:57,128 --> 01:35:58,838
I'm warning you.
1211
01:35:58,921 --> 01:36:01,841
♪ Under the shade
of a coolabah tree... ♪
1212
01:36:01,924 --> 01:36:03,050
This is mutiny.
1213
01:36:03,134 --> 01:36:05,177
♪ And he sang as he watched
1214
01:36:05,261 --> 01:36:07,263
♪ And he waited
till his billy boiled
1215
01:36:07,346 --> 01:36:10,391
♪ You'll go
a-waltzing Matilda with me ♪
1216
01:36:12,852 --> 01:36:14,562
(CONTINUE SINGING)
1217
01:36:38,836 --> 01:36:39,920
Kate?
1218
01:36:40,004 --> 01:36:41,255
Yeah?
1219
01:36:42,840 --> 01:36:45,217
Kate, I've been looking
all over for you.
1220
01:36:45,301 --> 01:36:46,469
Yeah?
1221
01:36:47,219 --> 01:36:49,180
- Open the door.
- Why?
1222
01:36:50,473 --> 01:36:52,475
Listen, I was thinking.
1223
01:36:52,558 --> 01:36:55,144
I know what you're thinking
and you can forget it.
1224
01:36:55,227 --> 01:36:57,438
I'm not replacing Charley.
1225
01:36:57,521 --> 01:36:58,898
You don't need me.
1226
01:37:02,610 --> 01:37:04,487
You're right, I don't need you.
1227
01:37:05,279 --> 01:37:07,448
We're all rugged individuals,
right?
1228
01:37:07,531 --> 01:37:09,116
Nobody needs anybody.
1229
01:37:16,081 --> 01:37:19,001
The fact is I do need you, Kate.
I really need you.
1230
01:37:19,084 --> 01:37:22,379
So what do you say?
Listen, Kate,
1231
01:37:22,463 --> 01:37:24,465
last night I realized that,
1232
01:37:24,548 --> 01:37:27,968
well, if we lose, all this
will have still been worth it.
1233
01:37:28,719 --> 01:37:31,263
But, well, if we win
and you're not on the boat,
1234
01:37:31,347 --> 01:37:33,098
this just won't mean anything.
1235
01:37:39,730 --> 01:37:42,983
Kate, I can't trust
anybody else.
1236
01:37:46,195 --> 01:37:48,614
I could never trust
any body else like I trust you.
1237
01:37:49,907 --> 01:37:51,492
What do you say, huh?
1238
01:37:52,368 --> 01:37:57,706
Tails, you stay here
or heads, you sail with me.
1239
01:38:05,130 --> 01:38:07,132
Only this time, Kate,
we'll do it our way.
1240
01:38:17,977 --> 01:38:20,062
(FANFARE)
1241
01:38:39,039 --> 01:38:40,291
MONTGOMERY:
There's been a big shakeup
1242
01:38:40,374 --> 01:38:41,500
in the American afterguard.
1243
01:38:41,584 --> 01:38:43,669
Kate Bass has replaced
Charley Gaines
1244
01:38:43,794 --> 01:38:45,337
as tactician on Geronimo.
1245
01:38:45,421 --> 01:38:49,758
The old team of Parker and
Bass are back together again.
1246
01:38:55,889 --> 01:38:57,224
Go inside.
1247
01:38:58,267 --> 01:38:59,685
Big trip, here we go.
1248
01:39:00,102 --> 01:39:01,562
WILL:
How long to the gun?
1249
01:39:02,479 --> 01:39:05,190
MONTGOMERY: It's showdown time
in Perth, Australia.
1250
01:39:05,274 --> 01:39:07,192
There will be
no protest flags today.
1251
01:39:07,276 --> 01:39:09,778
Both sides have agreed
to waive the rules
1252
01:39:09,862 --> 01:39:12,323
and settle this match
on the water.
1253
01:39:12,406 --> 01:39:14,742
At the start, they'll jockey
to get behind each other
1254
01:39:14,825 --> 01:39:16,201
till the gun goes off.
1255
01:39:16,285 --> 01:39:20,789
The boat behind trying to force
the leader over the line early.
1256
01:39:20,873 --> 01:39:23,125
Let's join the pre-start
maneuvering, now.
1257
01:39:23,208 --> 01:39:26,086
Just about a minute left
on the countdown clock.
1258
01:39:26,170 --> 01:39:27,296
WILL: Tacking.
1259
01:39:27,379 --> 01:39:28,505
MAN: Three-two-one...
1260
01:39:28,589 --> 01:39:29,798
One minute down.
1261
01:39:30,466 --> 01:39:31,592
He's running.
1262
01:39:34,136 --> 01:39:36,263
Put your back into it!
1263
01:39:36,347 --> 01:39:37,890
Pump it!
Attaboy.
1264
01:39:40,434 --> 01:39:41,644
Tack!
1265
01:39:42,394 --> 01:39:43,729
WILL:
I'm on him.
1266
01:39:46,857 --> 01:39:47,858
(YELLING INDISTINCTLY)
1267
01:40:01,705 --> 01:40:02,790
Stop.
1268
01:40:02,873 --> 01:40:04,041
22.
1269
01:40:04,124 --> 01:40:05,417
20 seconds.
1270
01:40:08,921 --> 01:40:10,923
Where's that bloody red boat?
1271
01:40:11,006 --> 01:40:12,174
Go for the line!
1272
01:40:12,883 --> 01:40:15,511
Eleven, ten, nine...
1273
01:40:15,594 --> 01:40:17,763
Eight, seven, six...
1274
01:40:17,888 --> 01:40:20,307
Five, four, three...
1275
01:40:20,391 --> 01:40:22,351
Two, one...
1276
01:40:22,434 --> 01:40:23,560
Gun!
1277
01:40:46,625 --> 01:40:47,835
(LAUGHING)
1278
01:40:52,673 --> 01:40:54,550
(CHATTER)
1279
01:41:18,323 --> 01:41:19,366
(EXHALES)
1280
01:41:32,504 --> 01:41:33,714
What?
1281
01:41:37,301 --> 01:41:38,552
What do you mean, what?
1282
01:42:08,415 --> 01:42:09,666
See that over there?
1283
01:42:11,376 --> 01:42:13,462
See it?
Let's tack.
1284
01:42:20,427 --> 01:42:21,595
It's pretty risky.
1285
01:42:22,429 --> 01:42:25,140
Come on, it's right there.
You can practically touch it.
1286
01:42:28,977 --> 01:42:30,687
WILL: All right, boys. Quiet.
1287
01:42:31,730 --> 01:42:33,106
Let's roll tack this mother.
1288
01:42:52,668 --> 01:42:54,461
They're up to something.
1289
01:42:54,545 --> 01:42:55,671
They're tacking.
1290
01:42:59,967 --> 01:43:01,093
Trim, trim.
1291
01:43:11,353 --> 01:43:14,231
2, 2.5, light.
1292
01:43:30,247 --> 01:43:32,124
Geronimo picked up
a patch of wind
1293
01:43:32,207 --> 01:43:33,750
on the left side of the course
1294
01:43:33,834 --> 01:43:37,129
and the Americans have
squeezed out a four-boat lead.
1295
01:43:38,046 --> 01:43:40,090
Australia trying
to find the groove
1296
01:43:40,173 --> 01:43:41,675
heading to the windward mark.
1297
01:43:49,683 --> 01:43:50,934
WILL: Stand by to tack.
1298
01:43:53,520 --> 01:43:55,230
MAN: Going in at 17.
1299
01:43:55,314 --> 01:43:56,982
WILL: Tacking.
1300
01:44:06,450 --> 01:44:09,077
Go slow on this tack,
stay the length.
1301
01:44:21,089 --> 01:44:22,424
Tacking.
1302
01:44:36,563 --> 01:44:38,899
KATE:
10 boat lengths to the mark.
1303
01:44:39,983 --> 01:44:42,069
Straight set and starboard pole.
1304
01:44:43,236 --> 01:44:44,529
It's got to be clean.
1305
01:44:46,281 --> 01:44:48,158
Jack's gaining.
1306
01:44:49,117 --> 01:44:50,869
They tacked behind us.
1307
01:44:51,787 --> 01:44:54,081
Ahead by six boat lengths.
1308
01:44:54,164 --> 01:44:56,249
We'll have to pinch it
to clear.
1309
01:45:17,229 --> 01:45:18,605
Four lengths!
1310
01:45:24,736 --> 01:45:27,280
KATE:
Okay, bow's at the mark.
1311
01:45:27,364 --> 01:45:28,907
Start your turn.
1312
01:45:49,136 --> 01:45:50,387
(FABRIC TEARING)
1313
01:45:51,763 --> 01:45:54,266
Peel it off.
Put up the 1.5, quick.
1314
01:45:56,476 --> 01:45:57,602
(CONFUSED YELLING)
1315
01:45:59,521 --> 01:46:01,565
- Get that kit down!
- Ready forward.
1316
01:46:32,554 --> 01:46:34,222
It's coming down.
1317
01:46:52,741 --> 01:46:54,618
(SCREAMING)
1318
01:46:56,453 --> 01:46:57,454
Sheik!
1319
01:46:58,080 --> 01:46:59,664
WILL: Hang on, we're coming up!
1320
01:47:10,801 --> 01:47:12,219
Take the wheel, Kate.
1321
01:47:30,362 --> 01:47:32,197
Bye-bye, Parker!
1322
01:47:34,616 --> 01:47:36,701
Raise the whomper.
1323
01:47:36,785 --> 01:47:38,161
We got to use it!
1324
01:47:38,745 --> 01:47:40,080
The what?
1325
01:47:42,624 --> 01:47:44,292
WILL:
Okay. Here we go.
1326
01:47:59,266 --> 01:48:01,184
Jesus!
We'll never catch them now.
1327
01:48:01,268 --> 01:48:03,019
- You've got to use my new sail.
- Your what?
1328
01:48:03,103 --> 01:48:05,105
- The whomper.
- The whomper?
1329
01:48:05,188 --> 01:48:06,940
You're going to put it up,
it will go "whomp"
1330
01:48:07,023 --> 01:48:09,109
and we're gonna get back
in this goddamn race.
1331
01:48:10,318 --> 01:48:11,820
Now!
1332
01:48:11,903 --> 01:48:14,322
Will you trust me for once,
you pea-brained nincompoop?
1333
01:48:15,532 --> 01:48:17,951
Sheik, put up the...
1334
01:48:18,034 --> 01:48:19,077
Whomper!
1335
01:48:19,161 --> 01:48:20,453
The whomper!
1336
01:48:20,537 --> 01:48:21,913
KATE:
What are you looking at?
1337
01:48:21,997 --> 01:48:23,540
Nothing, I'm getting it,
I'm getting it!
1338
01:48:30,547 --> 01:48:31,715
KATE: Go, go!
1339
01:48:47,689 --> 01:48:49,524
(CHEERING)
1340
01:48:50,400 --> 01:48:51,568
Holy shit.
1341
01:49:08,251 --> 01:49:11,254
MONTGOMERY: Geronimo has just
hoisted a monstrous spinnaker.
1342
01:49:11,338 --> 01:49:12,631
It's the whimp...
1343
01:49:12,714 --> 01:49:14,174
It's the whomper!
It's my whomper!
1344
01:49:14,257 --> 01:49:15,675
It's your what?
1345
01:49:16,885 --> 01:49:18,553
My whomper!
1346
01:49:18,637 --> 01:49:20,096
One of my inventions.
1347
01:50:31,960 --> 01:50:33,503
Up, up!
1348
01:50:34,212 --> 01:50:35,922
Tighten it up.
1349
01:50:39,175 --> 01:50:41,177
How about a bit
of spear fishing, Rubsey?
1350
01:50:41,261 --> 01:50:43,555
It's going to be
a hard luff.
1351
01:50:43,638 --> 01:50:45,432
Keep her up.
1352
01:50:46,975 --> 01:50:48,351
KATE: What's he doing?
1353
01:50:48,435 --> 01:50:49,853
WILL: What are you doing, Jack?
1354
01:50:50,979 --> 01:50:53,315
(FABRIC TEARING)
1355
01:50:53,565 --> 01:50:55,984
(CHEERING)
1356
01:50:59,446 --> 01:51:00,613
MONTGOMERY: Oh, what a pity.
1357
01:51:00,697 --> 01:51:02,198
It looks like Jack Neville
1358
01:51:02,282 --> 01:51:04,868
has just
given the Americans tit for tat.
1359
01:51:04,951 --> 01:51:07,412
This is it, the final leg.
1360
01:51:07,495 --> 01:51:09,706
One and a half miles from
the finish line.
1361
01:51:09,789 --> 01:51:12,542
Australia doggedly hanging
onto the lead.
1362
01:51:12,625 --> 01:51:15,754
Parker's only hope is that
he can get to some clear air
1363
01:51:15,837 --> 01:51:17,422
somewhere on the course.
1364
01:51:17,505 --> 01:51:20,258
But at the moment
Platypus controls Geronimo
1365
01:51:20,342 --> 01:51:21,926
with her wind shadow.
1366
01:51:22,010 --> 01:51:25,513
If Parker tries to break free
and head for the clear air,
1367
01:51:25,597 --> 01:51:29,684
Neville tacks right on top
of him, stealing his wind.
1368
01:51:29,768 --> 01:51:32,604
Geronimo has three full
boat lengths to make up
1369
01:51:32,687 --> 01:51:35,315
and very little of this course
left in which to do it.
1370
01:53:09,200 --> 01:53:13,079
We're gaining on them.
We're gaining on 'em, boys.
1371
01:53:15,665 --> 01:53:16,666
Hold it!
1372
01:53:25,550 --> 01:53:27,635
(YELLING INDISTINCTLY)
1373
01:53:34,601 --> 01:53:35,602
Tacking!
1374
01:54:15,141 --> 01:54:16,935
KATE:
1,100 yards to the finish line.
1375
01:54:19,771 --> 01:54:20,939
They're pressing.
1376
01:54:26,611 --> 01:54:27,695
Tacking!
1377
01:54:34,077 --> 01:54:36,704
If we're gonna do this,
we have to out-tack them.
1378
01:54:37,455 --> 01:54:39,707
Tacking! Let's work now!
1379
01:54:45,129 --> 01:54:47,048
KATE: 900 yards to go.
1380
01:54:47,757 --> 01:54:51,302
Come on girls.
Let's eat 'em up!
1381
01:55:01,396 --> 01:55:02,814
Go, go, go!
1382
01:55:07,402 --> 01:55:09,737
Here we go!
Helm's down.
1383
01:55:10,488 --> 01:55:11,906
We're getting it back boys.
1384
01:55:14,951 --> 01:55:16,244
We're getting it back!
1385
01:55:22,000 --> 01:55:23,626
800 yards!
1386
01:55:27,589 --> 01:55:29,132
Lay off!
1387
01:55:29,882 --> 01:55:32,010
WILL: Here we go again!
Helm's down!
1388
01:55:44,355 --> 01:55:45,648
JACK: Tacking!
1389
01:55:54,240 --> 01:55:55,742
600 yards!
1390
01:55:56,159 --> 01:55:57,910
KATE: Tack again,
we got to go!
1391
01:56:00,913 --> 01:56:02,957
(YELLING)
1392
01:56:03,416 --> 01:56:05,710
(CREW YELLING INDISTINCTLY)
1393
01:56:08,254 --> 01:56:09,547
Okay, tacking!
1394
01:56:09,881 --> 01:56:11,466
Lee ho!
1395
01:56:25,355 --> 01:56:27,815
KATE: 500 yards to the line!
1396
01:56:31,944 --> 01:56:33,279
Here we go again!
1397
01:56:44,957 --> 01:56:46,459
Lee ho!
1398
01:56:47,627 --> 01:56:49,379
RUBSEY: They're gaining on us.
1399
01:56:57,345 --> 01:56:58,596
WILL: Stand by to tack!
1400
01:57:01,099 --> 01:57:03,393
KATE:
300 yards to go!
1401
01:57:03,476 --> 01:57:05,061
WILL: Let's fake him out!
1402
01:57:05,144 --> 01:57:06,437
KATE: So we can land
the finish line.
1403
01:57:06,521 --> 01:57:08,147
We should go for it
right now.
1404
01:57:14,737 --> 01:57:16,489
Go, go, go, go, go, go, go!
1405
01:57:21,786 --> 01:57:23,204
Okay, tacking.
1406
01:57:24,956 --> 01:57:26,666
Lee ho!
1407
01:57:33,881 --> 01:57:35,842
Go, go, go, go!
1408
01:57:35,925 --> 01:57:37,677
Go on back,
go on back!
1409
01:57:38,052 --> 01:57:40,012
Here we go, here we go!
1410
01:57:43,266 --> 01:57:44,809
We got to go back, Jack.
1411
01:57:44,892 --> 01:57:46,853
They've thrown us a dummy,
we've got to go back.
1412
01:57:47,311 --> 01:57:48,563
Jack, we've got...
1413
01:57:48,646 --> 01:57:49,939
Tacking!
1414
01:57:50,773 --> 01:57:52,525
- Lee ho!
- We've got to go back.
1415
01:57:59,282 --> 01:58:01,743
JACK: Come on,
get the bloody gear in!
1416
01:58:05,955 --> 01:58:07,957
Whoo-hoo!
1417
01:58:08,040 --> 01:58:10,501
MONTGOMERY: Oh, no!
Parker's faked out Neville.
1418
01:58:10,585 --> 01:58:13,004
He's thrown him a dummy tack.
1419
01:58:13,087 --> 01:58:16,883
Geronimo has finally
got her nose into clear wind.
1420
01:58:44,869 --> 01:58:46,579
200 yards!
1421
01:59:25,326 --> 01:59:28,746
KATE: Come on, guys!
We got to do it!
1422
01:59:42,218 --> 01:59:43,386
KATE:
We got it!
1423
01:59:44,929 --> 01:59:46,514
(CROWD CHEERING)
1424
01:59:50,601 --> 01:59:52,353
Oh, yeah!
1425
02:02:55,036 --> 02:02:59,248
♪ In another time
there was a night
1426
02:02:59,331 --> 02:03:05,629
♪ When all the wind
and all the raging sky
1427
02:03:05,713 --> 02:03:10,301
♪ Could not contain our dreams
1428
02:03:10,384 --> 02:03:13,846
♪ And we were sure
we'd go so far
1429
02:03:13,929 --> 02:03:19,852
♪ As we looked out
across a million stars
1430
02:03:20,394 --> 02:03:24,356
♪ We had only to believe
1431
02:03:25,357 --> 02:03:29,904
♪ I never thought
that I could lose you
1432
02:03:32,865 --> 02:03:37,119
♪ But then I had
so much to learn
1433
02:03:37,203 --> 02:03:40,998
♪ We toss our hearts
into the air
1434
02:03:41,082 --> 02:03:44,376
♪ Never really thinking
1435
02:03:44,460 --> 02:03:48,172
♪ We watch 'em fly
into the sun
1436
02:03:48,255 --> 02:03:51,759
♪ We never cry
till love is gone
1437
02:03:51,842 --> 02:03:57,181
♪ But then, once in a while,
out of the blue
1438
02:03:57,848 --> 02:04:03,771
♪ A dream comes back to you
1439
02:04:16,450 --> 02:04:21,080
♪ When I close my eyes
I still can see
1440
02:04:21,163 --> 02:04:26,460
♪ The moment that you slipped
away from me
1441
02:04:26,544 --> 02:04:31,298
♪ You were waiting for so
long
1442
02:04:31,382 --> 02:04:35,636
♪ The words
that I could never say
1443
02:04:35,719 --> 02:04:41,767
♪ Rushed out to catch you,
but it was too late
1444
02:04:41,851 --> 02:04:45,938
♪ I turned and you were gone
1445
02:04:46,021 --> 02:04:51,902
♪ I never thought
that I would find you
1446
02:04:53,654 --> 02:04:57,992
♪ Funny how the world can
turn
1447
02:04:58,075 --> 02:05:02,288
♪ We toss our hearts
into the air
1448
02:05:02,371 --> 02:05:05,374
♪ Never really thinking
1449
02:05:05,457 --> 02:05:09,795
♪ We watch 'em fly
into the sun
1450
02:05:09,879 --> 02:05:13,465
♪ We never cry
till love is gone
1451
02:05:13,549 --> 02:05:19,138
♪ But then, once in a while,
out of the blue
1452
02:05:19,221 --> 02:05:24,727
♪ A dream comes back to you
1453
02:05:28,189 --> 02:05:34,695
♪ Oh, then, once in a while,
if you are true
1454
02:05:35,362 --> 02:05:41,327
♪ A dream comes back to you ♪
98933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.