All language subtitles for 1Party.Line.1988.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,629 --> 00:00:29,505 ¿Hola? 2 00:00:29,839 --> 00:00:30,839 Uh uh. 3 00:00:31,883 --> 00:00:36,054 Uh uh, nunca antes había llamado a la línea del partido. 4 00:00:36,387 --> 00:00:39,057 Bueno, eso en realidad no es cierto, lo he llamado una vez antes, 5 00:00:39,390 --> 00:00:44,103 pero solo escuché, sí, me gusta escuchar. 6 00:00:45,021 --> 00:00:46,022 ¿Hola? 7 00:00:46,356 --> 00:00:47,690 ¿Alguien más se puso al teléfono? 8 00:00:49,359 --> 00:00:53,946 Así que hola, definitivamente podría entrar en eso. 9 00:00:57,033 --> 00:00:58,033 Estás enfermo. 10 00:00:58,951 --> 00:01:01,037 Bueno, no lo sé, ¿cuándo quieres que nos veamos? 11 00:01:01,371 --> 00:01:05,917 Sería genial, esta noche, mm hmm, te veré allí. 12 00:01:07,043 --> 00:01:08,043 Adiós. 13 00:01:13,049 --> 00:01:15,760 Mmm, no estoy de humor. 14 00:01:16,094 --> 00:01:18,137 Oh, me pueden convencer de cualquier cosa. 15 00:01:18,471 --> 00:01:23,226 No, no importa, lo que sea, me gusta. 16 00:01:24,852 --> 00:01:26,979 Inhibido no está en mi diccionario, cariño. 17 00:01:29,565 --> 00:01:32,193 - No soy una bromista, lo he hecho con muchos chicos 18 00:01:32,527 --> 00:01:37,281 de la línea del partido, te lo dije, soy muy quisquilloso. 19 00:02:58,613 --> 00:03:00,448 Angelina, niña traviesa. 20 00:03:00,782 --> 00:03:02,325 Oye. 21 00:03:02,658 --> 00:03:04,410 - Lo estás haciendo de nuevo, ¿eh? - Hola cariño. 22 00:03:04,744 --> 00:03:07,038 Cariño, ¿quién diablos eres tú? 23 00:03:08,414 --> 00:03:10,792 - Bueno, quién podría ser, podría ser el esposo de Angelina. 24 00:03:11,125 --> 00:03:12,877 Marido. 25 00:03:13,211 --> 00:03:15,880 - Lo juro por Dios, no tenía ni idea de que estuviera casada. 26 00:03:16,214 --> 00:03:17,381 No dijiste que estabas casado. 27 00:03:17,715 --> 00:03:19,550 - Mira, soy un individuo de espíritu libre , ¿verdad? 28 00:03:19,884 --> 00:03:22,261 Quiero decir que la mayoría de los maridos querrían venir aquí. 29 00:03:22,595 --> 00:03:24,931 y arrancarte el corazón, pero no a mí, solo quiero conseguir 30 00:03:25,264 --> 00:03:28,184 conocí al señor Curtis West. 31 00:03:28,518 --> 00:03:30,269 - Me dijiste en la línea de la fiesta que tu nombre 32 00:03:30,603 --> 00:03:33,064 era Tom Brown Curtis, la culpa es tuya. 33 00:03:34,732 --> 00:03:37,777 - ¿Podrías echarle un vistazo a ooh, él también es un hombre de familia? 34 00:03:38,110 --> 00:03:40,363 - ¿No estamos llenos de sorpresas? 35 00:03:41,739 --> 00:03:43,699 - Y vienes tú mismo con sorpresas, 36 00:03:44,033 --> 00:03:45,910 mira por qué no me das mi billetera 37 00:03:46,244 --> 00:03:47,244 y me largaré de aquí. 38 00:03:47,444 --> 00:03:48,120 Tengo una gran idea. 39 00:03:48,454 --> 00:03:49,580 ¿Por qué no llamamos a la esposa y a los niños y les avisamos? 40 00:03:49,914 --> 00:03:51,374 ¿Qué ha estado haciendo papá, eh? 41 00:03:51,707 --> 00:03:52,917 ¿Por qué no les decimos que papá se ha estado follando a mi esposa? 42 00:03:53,251 --> 00:03:55,086 en la casa de mi propio padre? 43 00:03:56,420 --> 00:03:57,672 - Mira, no quiero ningún problema, lo siento. 44 00:03:58,005 --> 00:04:00,424 Solo dame la billetera, déjame salir de aquí. 45 00:04:00,758 --> 00:04:01,758 ¿Cuál es el número Angelina? 46 00:04:02,009 --> 00:04:03,009 - Está bien, déjame salir de aquí. 47 00:04:03,219 --> 00:04:04,219 ¿Cuál es el número Angelina? 48 00:04:04,419 --> 00:04:05,136 No quiero ningún problema aquí. 49 00:04:05,304 --> 00:04:06,347 No sabía que estaba casada. 50 00:04:06,681 --> 00:04:08,933 - Ahora creo que conviene disculparse , ¿no? 51 00:04:09,267 --> 00:04:12,728 - Dije que lo siento, que no tenía ni idea de que estuviera casada. 52 00:04:13,062 --> 00:04:16,649 - Se supone que debes disculparte, ahora di que lo sientes. 53 00:04:16,983 --> 00:04:17,983 Di que lo sientes. 54 00:04:22,280 --> 00:04:25,408 - Buen trabajo querido hermano. - Apuesto a que lo siente ahora. 55 00:04:26,742 --> 00:04:28,244 - Ahora trae la navaja de papá. 56 00:05:23,883 --> 00:05:25,384 ¿Como estás, cariño? 57 00:05:25,718 --> 00:05:26,969 ¿Abajo? - Diablos, sí. 58 00:05:27,303 --> 00:05:28,429 Bien, veamos. 59 00:05:29,472 --> 00:05:30,472 Elegí justo aquí. 60 00:05:31,265 --> 00:05:32,265 Te ves tan hermosa esta noche. 61 00:05:38,314 --> 00:05:39,314 Ahí tienes. 62 00:05:44,028 --> 00:05:46,739 Gracias, que tengas una agradable velada. 63 00:05:49,367 --> 00:05:50,826 # Vamos a bailar 64 00:05:51,160 --> 00:05:55,206 # Ooh, date la vuelta, estás tan bien 65 00:05:55,539 --> 00:05:56,624 # Se acabó la noche 66 00:05:56,958 --> 00:05:58,376 # La decisión es tuya 67 00:05:58,709 --> 00:06:03,381 # Rompiendo una noche que nunca tuviste 68 00:06:04,215 --> 00:06:06,133 # Esta noche es la noche 69 00:06:06,467 --> 00:06:10,888 # Tienes los movimientos ahora, pero la noche acaba de comenzar 70 00:07:06,861 --> 00:07:09,905 - Henry, me asustaste muchísimo. 71 00:07:10,239 --> 00:07:11,239 Lo siento por eso. 72 00:07:11,282 --> 00:07:12,282 ¿Cómo entraste? 73 00:07:13,451 --> 00:07:16,412 - Soy el fiscal del distrito, su casera me reconoció de la televisión. 74 00:07:19,248 --> 00:07:20,248 Listo. 75 00:07:21,917 --> 00:07:23,252 ¿Para qué es el champán? 76 00:07:24,754 --> 00:07:27,006 - Es solo mi forma de darte las gracias. 77 00:07:27,339 --> 00:07:28,339 ¿Para? 78 00:07:30,676 --> 00:07:31,676 Tu trabajo. 79 00:07:35,139 --> 00:07:36,139 Tu dedicación. 80 00:07:38,142 --> 00:07:42,438 - Henry, eres un buen tipo y no un mal jefe. 81 00:07:42,772 --> 00:07:43,981 Gracias. 82 00:07:44,315 --> 00:07:46,192 - Pero no me gusta mezclar el trabajo con el placer. 83 00:07:46,525 --> 00:07:47,651 No estamos en el trabajo ahora mismo. 84 00:08:00,915 --> 00:08:01,915 ¿Sí? 85 00:08:04,293 --> 00:08:06,045 Oh. 86 00:08:06,378 --> 00:08:07,379 Está bien, estaré allí. 87 00:08:09,840 --> 00:08:11,258 ¿Qué es? 88 00:08:11,592 --> 00:08:12,592 Parece otro. 89 00:08:12,792 --> 00:08:13,719 ¿Otro cuerpo? - Mm-hmm. 90 00:08:15,304 --> 00:08:17,181 Maldita sea, son cuatro este mes. 91 00:08:17,515 --> 00:08:18,599 Te veo en la oficina. 92 00:08:23,145 --> 00:08:24,480 Oh, DA está aquí. 93 00:08:25,856 --> 00:08:26,856 Debería poder cerrar este caso 94 00:08:27,108 --> 00:08:28,359 en unos minutos, ¿verdad? 95 00:08:31,529 --> 00:08:32,655 ¿Quién lo encontró capitán? 96 00:08:33,739 --> 00:08:34,740 El vagabundo aquí. 97 00:08:35,074 --> 00:08:37,493 No soy un vagabundo, soy un vagabundo. 98 00:08:37,827 --> 00:08:38,994 ¿Recibiste una declaración? 99 00:08:39,328 --> 00:08:41,497 - Bueno, supongo que podrías llamarlo así. 100 00:08:42,957 --> 00:08:44,834 - Bien, suponga que me dice lo que vio. 101 00:08:46,377 --> 00:08:49,213 - Bueno, estaba parado aquí tomando una fuga. 102 00:08:49,547 --> 00:08:52,258 y tratando de aliviarme y me sentí como alguien 103 00:08:52,591 --> 00:08:55,511 me estaba mirando y no puedo hacerlo 104 00:08:55,845 --> 00:08:58,097 cuando alguien me está mirando, ¿sabes a qué me refiero? 105 00:08:59,473 --> 00:09:01,100 - ¿De verdad viste a alguien tirar el cuerpo? 106 00:09:01,433 --> 00:09:02,977 Bueno, me di la vuelta, vi esto 107 00:09:03,310 --> 00:09:06,856 Coche deportivo de lujo rojo que acaba de despegar. 108 00:09:07,189 --> 00:09:08,315 ¿Obtuviste el número de licencia? 109 00:09:08,649 --> 00:09:11,402 - ¿Estás loco? No puedo ver nada sin mis lentes. 110 00:09:13,404 --> 00:09:15,322 Bueno, ¿obtuviste todo eso? 111 00:09:23,539 --> 00:09:26,208 Oye, relájate, ¿quieres? 112 00:09:26,542 --> 00:09:29,253 Ella lo bloquea. 113 00:09:29,587 --> 00:09:30,587 ¿Los tienes? 114 00:09:31,172 --> 00:09:32,590 Señor de la cancha central. 115 00:09:32,923 --> 00:09:35,634 Está bien cariño, diablo sexy 116 00:09:35,968 --> 00:09:36,969 No se como lo haces. 117 00:09:37,303 --> 00:09:38,303 - Te dije que Magic y yo somos así. 118 00:09:38,503 --> 00:09:39,262 Tú deseas. - Sé. 119 00:09:40,764 --> 00:09:42,141 ¿Estás listo? 120 00:09:42,474 --> 00:09:43,474 Vamos. - Okey. 121 00:09:43,601 --> 00:09:44,685 Está bien. 122 00:09:45,019 --> 00:09:46,020 Dispara a la izquierda. - Dispara a la izquierda. 123 00:09:46,353 --> 00:09:47,353 - Dribla bien. - Dribla bien. 124 00:09:47,605 --> 00:09:48,605 - ¿A qué va? - Está bien, está bien. 125 00:09:48,689 --> 00:09:49,689 No, oh suerte, suerte. - Habilidad. 126 00:09:52,359 --> 00:09:54,403 Creo que escucho a mi computadora llamándome. 127 00:09:55,487 --> 00:09:56,989 - Sabes que realmente odio romper esto, 128 00:09:57,323 --> 00:09:58,324 pero he estado en un callejón mirando rígidos 129 00:09:58,657 --> 00:10:01,160 mientras estás de pie tirando basquetbol de basura. 130 00:10:02,453 --> 00:10:04,371 - Qué puedo decir Lloyd, el vicio es lindo. 131 00:10:04,705 --> 00:10:05,705 El homicidio es asesinato. 132 00:10:06,498 --> 00:10:10,211 Tengo un flash para usted, Sr. Vice. 133 00:10:10,544 --> 00:10:12,546 Uno de tus compañeros de juegos ha vuelto a la calle. 134 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 ¿Quién? - ¿OMS? 135 00:10:14,080 --> 00:10:15,090 Bueno, te daré una pista. 136 00:10:15,424 --> 00:10:17,843 ¿Quién siempre paga la fianza antes de que se seque la tinta de los informes? 137 00:10:20,471 --> 00:10:21,639 Gonzalez. - Gonzalez. 138 00:10:21,972 --> 00:10:23,182 - Bingo, dos de sus bimbos entraron aquí con una maleta. 139 00:10:23,515 --> 00:10:25,559 lleno de efectivo pagado la fianza hace aproximadamente media hora. 140 00:10:27,228 --> 00:10:29,271 - Qué negocio, los metimos, los dejaron salir. 141 00:10:36,070 --> 00:10:37,070 Tu oportunidad, Lloyd. 142 00:10:40,199 --> 00:10:41,575 Uh, según el libro esta vez Dan. 143 00:10:46,247 --> 00:10:47,957 - Realmente quieres atrapar a ese comerciante. 144 00:10:49,375 --> 00:10:50,751 - Es un policía demasiado bueno para perder el tiempo. 145 00:10:51,085 --> 00:10:52,211 en un perdedor como González. 146 00:11:13,607 --> 00:11:18,362 - Tsk, tsk, tsk, acabas de arruinar la pieza favorita de papá. 147 00:11:19,655 --> 00:11:21,365 - Cariño, eras la pieza favorita de papá. 148 00:11:24,618 --> 00:11:25,619 - Me gustan especialmente los labios. 149 00:11:25,953 --> 00:11:27,371 Labios que les gusta explorar. 150 00:11:29,748 --> 00:11:31,375 - Hey baby, estos labios han sido lugares 151 00:11:31,709 --> 00:11:33,836 que ni siquiera están en el mapa. 152 00:11:35,546 --> 00:11:36,880 Bueno, mi apodo es Sugar Lips. 153 00:11:37,214 --> 00:11:38,924 - Sugar, ¿eres realmente tú? 154 00:11:39,258 --> 00:11:40,384 He estado llamando a esta línea de fiesta durante meses 155 00:11:40,718 --> 00:11:41,927 tratando de localizarte? 156 00:11:42,261 --> 00:11:44,471 ¿Quién es éste? - Lenny. 157 00:11:44,805 --> 00:11:45,931 Lenny? - Sí, Sr. Footlong, 158 00:11:47,266 --> 00:11:49,393 el tipo que puede lamerse la ceja. 159 00:11:49,727 --> 00:11:50,727 Tengo una pregunta para la mujer 160 00:11:50,927 --> 00:11:52,187 que navega sin mapa. 161 00:11:53,397 --> 00:11:56,358 - Ese soy yo. - Bueno, di algo. 162 00:11:56,692 --> 00:11:58,235 ¿Eres explorador? 163 00:11:58,569 --> 00:12:00,904 - Este tipo siempre está aquí, me encanta su voz. 164 00:12:02,156 --> 00:12:06,952 Uh, sí, estoy aquí, cariño. 165 00:12:08,662 --> 00:12:10,205 - Tienes la forma más encantadora con las palabras. 166 00:12:10,539 --> 00:12:13,417 Tenía curiosidad, ¿eres tan aventurero como dices? 167 00:12:13,751 --> 00:12:17,838 - Podría hacerte cosas que te rizarían las uñas de los pies. 168 00:12:18,172 --> 00:12:19,381 Explorer, quiero conocerte. 169 00:12:21,300 --> 00:12:22,718 No me tengas más en suspenso. 170 00:12:25,387 --> 00:12:27,389 Mierda, solo están en casa. 171 00:12:27,723 --> 00:12:28,723 Son solo las nueve 0 '. 172 00:12:38,567 --> 00:12:42,446 - Oh, hola Sr. y Sra. Simmons, esta es mi amiga Alice. 173 00:12:42,780 --> 00:12:44,365 Ella acaba de pasar para hacerme compañía. 174 00:12:44,698 --> 00:12:47,242 Hola alicia como estas - Hola bien. 175 00:12:47,576 --> 00:12:48,576 - ¿Todo va bien Jennifer? 176 00:12:48,776 --> 00:12:49,535 Multa. 177 00:12:49,828 --> 00:12:51,330 ¿Alison te dio algún problema? 178 00:12:51,663 --> 00:12:53,165 ¿Se fue a la cama a tiempo? 179 00:12:53,499 --> 00:12:55,959 Angelito perfecto como siempre. 180 00:12:56,293 --> 00:12:58,545 - Bien, vamos niños, los llevaremos a casa. 181 00:13:02,966 --> 00:13:05,969 - Uh uh, esta es la primera vez que llamo a la línea del partido. 182 00:13:06,303 --> 00:13:07,303 Bueno, eso no es realmente cierto 183 00:13:07,513 --> 00:13:08,764 Llamé una vez y solo escuché. 184 00:13:10,015 --> 00:13:11,475 Mm-hmm. 185 00:13:11,809 --> 00:13:13,560 Hola, ¿alguien más recogió? 186 00:13:14,686 --> 00:13:15,687 No, estamos solos? 187 00:13:16,772 --> 00:13:19,358 Entonces Hola. 188 00:13:21,527 --> 00:13:23,737 UH Huh. 189 00:13:24,071 --> 00:13:25,071 Podría meterme en eso. 190 00:13:26,365 --> 00:13:28,575 Mm-hmm, bueno, depende de qué tipo te guste? 191 00:13:29,785 --> 00:13:30,785 Pelirrojas. 192 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 Quizás. 193 00:13:35,457 --> 00:13:38,043 Bueno, ¿y más tarde esta noche? 194 00:13:40,629 --> 00:13:41,629 Hmm, ¿sí? 195 00:13:42,423 --> 00:13:44,091 No, no, podría entrar en eso. 196 00:13:46,718 --> 00:13:48,387 Bueno, ¿por qué no nos vemos en tu casa? 197 00:13:49,888 --> 00:13:54,768 Bien, entonces ¿ conoces Experience? 198 00:13:55,769 --> 00:13:57,396 Mm-hmm, ese es el lugar. 199 00:13:57,729 --> 00:13:58,729 Sí, a mí también me gusta. 200 00:13:59,940 --> 00:14:00,940 UH Huh. 201 00:14:02,568 --> 00:14:05,988 Oh, eso sería que eres salvaje, ¿no? 202 00:14:07,030 --> 00:14:08,030 Me gusta eso. 203 00:14:13,120 --> 00:14:16,707 Oh, espera solo un minuto, espera solo un segundo. 204 00:14:17,958 --> 00:14:19,460 Oh, este, este es una joya. 205 00:14:19,793 --> 00:14:21,295 Te va a encantar esto. 206 00:14:21,628 --> 00:14:22,628 Déjame probarlo. 207 00:14:25,716 --> 00:14:27,217 Hola, ¿eh? 208 00:14:27,551 --> 00:14:29,052 No, uh uh solo estoy comiendo algo. 209 00:14:30,804 --> 00:14:33,599 Oh. 210 00:14:33,932 --> 00:14:36,518 Mm-hmm, bueno, eso es lo que haremos entonces. 211 00:14:36,852 --> 00:14:38,145 Entonces, ¿cómo te voy a conocer? 212 00:14:39,688 --> 00:14:40,731 ¿Tienes algo rojo? 213 00:14:41,064 --> 00:14:42,065 ¿Un pañuelo rojo? 214 00:14:42,399 --> 00:14:44,693 Oh, eso es perfecto, sí , usa eso. 215 00:14:45,986 --> 00:14:47,488 Yo también estoy deseando que llegue. 216 00:14:49,031 --> 00:14:50,824 Te veo entonces, adiós. 217 00:14:53,785 --> 00:14:55,787 - Entonces, ¿cómo van las cosas en la escuela? 218 00:14:56,121 --> 00:14:57,121 Excelente. - Multa. 219 00:15:01,168 --> 00:15:02,669 ¿Todavía tienes novios, Jennifer? 220 00:15:04,963 --> 00:15:06,465 No en realidad no. 221 00:15:09,593 --> 00:15:11,053 Bueno, sucederá. 222 00:15:12,888 --> 00:15:13,888 Sucederá. 223 00:15:21,563 --> 00:15:22,689 Bueno, ahí estás, hogar dulce hogar Alice. 224 00:15:23,023 --> 00:15:24,023 Buenas noches cariño, gusto en conocerte. 225 00:15:24,223 --> 00:15:25,651 Vaya, Jennifer, ¿a dónde vas? 226 00:15:25,984 --> 00:15:28,195 - Está bien, Sr. Simmons. Puedo caminar a casa desde aquí. 227 00:15:28,529 --> 00:15:30,697 - Oh, no seas tonto, es un largo camino para una chica 228 00:15:31,031 --> 00:15:32,783 tu edad a esta hora de la noche, no se sabe de qué tipo 229 00:15:33,116 --> 00:15:35,369 de pervertidos están ahí fuera, buenas noches Alice. 230 00:15:59,101 --> 00:16:02,563 Espera un minuto Jennifer, espera un segundo aquí. 231 00:16:02,896 --> 00:16:03,981 ¿Podemos hablar un minuto? 232 00:16:07,734 --> 00:16:09,236 ¿Por qué estás sentado aquí? 233 00:16:10,612 --> 00:16:11,822 Oh vamos, ven aquí. 234 00:16:12,155 --> 00:16:14,658 - Sr. Simmons, ¿por qué tenemos que pasar por esto? 235 00:16:14,992 --> 00:16:17,286 cada vez que te cuido? 236 00:16:17,619 --> 00:16:19,538 - Cariño, ¿por qué no me llamas Jack, de acuerdo? 237 00:16:19,871 --> 00:16:20,871 Burro. 238 00:16:22,165 --> 00:16:24,376 Cariño, ven aquí, ven aquí. 239 00:16:25,627 --> 00:16:27,796 Jennifer, oye, ¿qué diablos? 240 00:16:44,479 --> 00:16:45,856 Ay. - Lo siento. 241 00:16:47,274 --> 00:16:52,070 - Me pinchaste, no puedes hacer nada bien, ¿verdad? 242 00:16:58,327 --> 00:16:59,953 Muchas gracias Alice. 243 00:17:01,288 --> 00:17:03,457 Por supuesto que tenía sus manos sobre mí. 244 00:17:04,958 --> 00:17:06,335 ¿Qué crees que hice? 245 00:17:06,668 --> 00:17:07,836 Le di una bofetada. 246 00:17:09,379 --> 00:17:12,674 Oh, lo sé, tampoco podía creer en su momento. 247 00:17:13,008 --> 00:17:15,844 Justo cuando estaba a punto de salir a explorar. 248 00:17:17,429 --> 00:17:20,641 No lo sé, es tentador, su voz solo suena 249 00:17:20,974 --> 00:17:21,974 tan totalmente- - no lo eres 250 00:17:22,267 --> 00:17:23,435 en el teléfono ¿estás? 251 00:17:23,769 --> 00:17:26,521 Te advertí que no llamaras a esas líneas colectivas. 252 00:17:26,855 --> 00:17:27,856 Estoy en la cama mamá. 253 00:17:28,190 --> 00:17:29,650 - Jennifer, tu padre va a tener 254 00:17:29,983 --> 00:17:32,027 furioso cuando recibe esa factura. 255 00:17:32,361 --> 00:17:34,279 No estoy en la línea de la fiesta, mamá. 256 00:17:35,906 --> 00:17:37,949 Mira, tengo que irme, hablaré contigo mañana. 257 00:17:38,283 --> 00:17:39,576 Adiós. 258 00:17:48,335 --> 00:17:49,336 Buenas tardes Damas. 259 00:17:58,553 --> 00:18:01,098 Entonces eres González, es bueno verte de nuevo. 260 00:18:01,431 --> 00:18:02,766 Gracias. 261 00:18:11,108 --> 00:18:13,360 # Estas serán notas fáciles 262 00:18:13,694 --> 00:18:16,780 # Alabado sea el Señor y reparta el botín 263 00:18:17,114 --> 00:18:19,866 # Alabado sea el Señor y reparta el botín 264 00:18:20,200 --> 00:18:22,828 # No cruces, recibirás la bota 265 00:18:23,161 --> 00:18:26,498 # Te haremos cojo, te volveremos mudo 266 00:18:26,832 --> 00:18:31,586 # Solo alaba al Señor y pasa el botín 267 00:18:34,923 --> 00:18:38,051 # Podemos rezar por la paz en el mundo 268 00:18:38,385 --> 00:18:41,513 # Podemos rezar por tu salud 269 00:18:41,847 --> 00:18:45,142 # Rezaremos, queremos oro, ves 270 00:18:59,489 --> 00:19:02,909 # Reza para que no nos hagamos buenos 271 00:19:03,243 --> 00:19:06,204 # Alabado sea el Señor y reparta el botín 272 00:19:06,538 --> 00:19:09,583 # Alabado sea el Señor y reparta el botín 273 00:19:09,916 --> 00:19:12,711 # No nos cruces, recibirás la bota 274 00:19:13,044 --> 00:19:16,089 # Te haremos cojo, te volveremos mudo 275 00:19:16,423 --> 00:19:20,886 # Solo alaba al Señor y pasa el botín 276 00:19:52,667 --> 00:19:56,421 # Alabado sea el Señor y reparta el botín 277 00:19:56,755 --> 00:20:00,967 # Alabado sea el Señor y reparta el botín 278 00:20:01,301 --> 00:20:05,138 # Te haremos cojo, te volveremos mudo 279 00:20:05,472 --> 00:20:10,227 # Solo alaba al Señor y pasa el botín 280 00:20:14,272 --> 00:20:17,776 # Oye, déjame en paz 281 00:20:20,320 --> 00:20:21,613 ¿Has aparecido? 282 00:20:21,947 --> 00:20:23,156 - Bueno, ¿cómo pude resistirme a una voz tan sexy? 283 00:20:23,490 --> 00:20:25,784 - Bueno, eres aún más sexy en persona, agradable sorpresa. 284 00:20:26,117 --> 00:20:27,744 - Tengo muchas sorpresas para ti. 285 00:20:34,501 --> 00:20:38,255 # Sálvanos del recaudador de impuestos Señor 286 00:20:41,591 --> 00:20:45,178 - Entonces, ¿es la primera vez que conoces a alguien? 287 00:20:45,512 --> 00:20:47,013 de la línea del partido? - Sí Sí. 288 00:20:49,140 --> 00:20:51,810 - ¿Por qué me cuesta creer eso ? 289 00:20:52,143 --> 00:20:54,312 - No lo sé, pero créame que lo es. 290 00:20:54,646 --> 00:20:56,106 - Te ves como te imaginé. 291 00:20:57,357 --> 00:20:58,357 Sonrisa. 292 00:21:00,151 --> 00:21:01,611 Oye, ¿qué es esto? 293 00:21:01,945 --> 00:21:02,945 ¿Qué quieres dinero? 294 00:21:03,145 --> 00:21:03,822 Aquí tomaló. 295 00:21:04,155 --> 00:21:06,867 - Dinero, eso suena como algo que haría mi padre. 296 00:21:07,200 --> 00:21:09,578 dijiste que lo sabías y esta era su navaja, 297 00:21:09,911 --> 00:21:14,457 lo mantuvo muy afilado, tiene una desagradable tendencia a mellar. 298 00:21:14,791 --> 00:21:16,585 - Por favor, no te hice nada. 299 00:21:16,918 --> 00:21:19,004 - No, pero tenías planes para mí, ¿no? 300 00:21:20,255 --> 00:21:21,882 ¿Tu esposa sabe dónde estás esta noche? 301 00:21:23,174 --> 00:21:26,219 Niños felices, ¿eh? -Acción Seth, 302 00:21:26,553 --> 00:21:28,138 hazlo me está aburriendo. 303 00:21:54,497 --> 00:21:58,043 - Mira eso ahora, ¿esto tiene baños públicos ahora? 304 00:22:00,378 --> 00:22:01,378 Louie, no. 305 00:22:10,555 --> 00:22:14,184 Vete a la mierda gilipollas. - Mierda, mierda. 306 00:22:35,872 --> 00:22:37,040 - No quieres ningún problema pendejo, 307 00:22:37,374 --> 00:22:39,167 ¿Reconozco la brutalidad policial cuando la veo? 308 00:22:39,501 --> 00:22:41,670 - Brutalidad policial, ¿te refieres a esto? 309 00:22:45,757 --> 00:22:46,757 ¡Quédate aquí! 310 00:23:08,154 --> 00:23:10,240 Policía, necesito su auto. 311 00:23:14,744 --> 00:23:15,744 ¡Mierda! 312 00:23:22,919 --> 00:23:23,919 Yo Bridges. 313 00:23:27,924 --> 00:23:29,467 Sé que lograste no atrapar a González, 314 00:23:29,801 --> 00:23:31,344 pero siete veces el mismo mes, 315 00:23:31,678 --> 00:23:34,055 Quiero decir que tiene que ser un nuevo récord del departamento, ¿eh? 316 00:23:34,389 --> 00:23:35,974 - Sí, bueno, ha sido un capitán duro , pero alguien 317 00:23:36,307 --> 00:23:38,226 Tuviste que romper tu propio récord, ¿verdad? 318 00:23:38,560 --> 00:23:41,146 ¿Vas a traer a tus amigas al trabajo ahora, Lloyd? 319 00:23:41,479 --> 00:23:42,479 - Sabes muy bien si mi novia se veía así 320 00:23:42,564 --> 00:23:43,565 Todavía estaría en casa en la cama en lugar de 321 00:23:43,898 --> 00:23:45,191 parado aquí hablando contigo. 322 00:23:47,110 --> 00:23:50,780 Detective Dan Bridges, este es el investigador especial de DA 323 00:23:51,114 --> 00:23:53,283 Stacy Sloan. - Hola. 324 00:23:56,161 --> 00:23:57,704 - ¿Qué te hace tan especial investigador? 325 00:23:58,038 --> 00:23:59,038 No le hagas caso 326 00:23:59,122 --> 00:24:00,123 solo lo anima Sloan. 327 00:24:01,499 --> 00:24:02,499 - Escuché mucho sobre ti Bridges. 328 00:24:02,584 --> 00:24:04,252 Sí, ¿estás halagado o cabreado? 329 00:24:06,129 --> 00:24:09,340 - Seis casos desestimados por registro e incautación ilegal, 330 00:24:09,674 --> 00:24:13,136 tres cargos por brutalidad policial, ocho demandas por 331 00:24:13,470 --> 00:24:14,929 usted con el acoso de- - estoy muy orgulloso de cada uno 332 00:24:15,263 --> 00:24:17,599 y cada cargo, cada uno de esos sospechosos era culpable. 333 00:24:19,309 --> 00:24:21,936 - La oficina de DA está haciendo una investigación completa sobre ti. 334 00:24:23,396 --> 00:24:24,773 - Estoy tan feliz de ver que ustedes dos se llevan bien. 335 00:24:25,106 --> 00:24:27,734 tan bien, porque ustedes serán socios en este caso. 336 00:24:28,068 --> 00:24:29,068 Qué. - Derecha. 337 00:24:30,528 --> 00:24:32,072 ¿Puedo preguntar por qué? - Después de que lo haga, 338 00:24:32,405 --> 00:24:33,740 Soy vicio ¿recuerdas? - Sé que eres vicio, 339 00:24:34,074 --> 00:24:35,825 pero estás mejor en homicidio. 340 00:24:36,159 --> 00:24:37,994 Además, necesitamos más mano de obra en este caso. 341 00:24:38,328 --> 00:24:41,247 y dado que tropezaste tan convenientemente con la escena, 342 00:24:42,332 --> 00:24:43,541 comenzaremos ahora mismo. 343 00:24:43,875 --> 00:24:45,835 Mientras tanto, me voy a casa, vuelvo a la cama. 344 00:24:46,169 --> 00:24:47,169 Estoy fuera de aquí. 345 00:24:48,171 --> 00:24:49,171 Hola Capitán. 346 00:24:52,342 --> 00:24:53,342 ¿Tienes un problema? 347 00:24:55,178 --> 00:24:56,178 Sí. 348 00:24:56,346 --> 00:24:57,597 Policías yuppies como tú. 349 00:24:57,931 --> 00:25:00,100 - Soy asistente del fiscal, no policía yuppie. 350 00:25:00,433 --> 00:25:01,434 Me gustan aún menos. 351 00:25:03,103 --> 00:25:04,896 - Realmente no me importa lo que te guste o no te guste, 352 00:25:05,230 --> 00:25:06,689 no estamos aquí para hacer amigos. 353 00:25:07,023 --> 00:25:09,109 Estamos aquí para resolver este caso. 354 00:25:09,442 --> 00:25:10,442 Fantástico. 355 00:25:12,278 --> 00:25:14,197 Mira, no soy niñera bien 356 00:25:14,531 --> 00:25:16,407 si te interpones en mi camino, te dejaré atrás. 357 00:25:16,741 --> 00:25:20,120 - Puedo sostenerme solo, solo asegúrate de que sostienes el tuyo. 358 00:25:21,246 --> 00:25:22,246 Multa. - Multa. 359 00:25:27,460 --> 00:25:28,460 - Muy bien, Sloan dame algunos antecedentes. 360 00:25:29,295 --> 00:25:32,132 para que podamos adelantarnos a esto. 361 00:25:32,465 --> 00:25:34,425 - Acabamos de comenzar la investigación, 362 00:25:34,759 --> 00:25:36,427 estamos empezando a ver un patrón ahora. 363 00:25:36,761 --> 00:25:39,139 Ha habido cinco víctimas, todas ellas hombres casados, 364 00:25:39,472 --> 00:25:40,890 todos los cuerpos estaban en el área de Hollywood. 365 00:25:41,224 --> 00:25:42,224 Es todo lo que tenemos. 366 00:25:44,310 --> 00:25:46,312 Mira, quiero hablar con el resto de estos testigos. 367 00:25:46,646 --> 00:25:47,646 Sé mi invitado. 368 00:25:49,190 --> 00:25:51,693 - Está bien gente, me gustaría obtener una declaración de cualquiera de ustedes. 369 00:25:52,026 --> 00:25:55,864 que puede haber visto u oído algo con respecto a la víctima 370 00:25:56,197 --> 00:26:00,618 o posibles sospechosos, disculpe me gustaría 371 00:26:00,952 --> 00:26:02,203 para obtener una declaración suya. 372 00:26:05,456 --> 00:26:08,793 Disculpe, si alguno de ustedes puede tener una declaración 373 00:26:09,127 --> 00:26:11,254 podrías darme si eres testigo de la- 374 00:26:17,385 --> 00:26:18,385 - No pongas tus bragas en un montón, está en blanco, está bien 375 00:26:18,678 --> 00:26:20,096 ¿Podemos tener su atención? 376 00:26:21,723 --> 00:26:23,600 Bien, son todos tuyos. 377 00:26:26,853 --> 00:26:27,979 ¿Hay testigos aquí? 378 00:26:29,355 --> 00:26:30,355 - Oye, vi a ese tipo salir del club con 379 00:26:30,398 --> 00:26:32,192 una pelirroja guapa. 380 00:26:32,525 --> 00:26:34,277 - Uh, vi a una mujer meterse en ese Mercedes 381 00:26:34,611 --> 00:26:36,237 cuando llegué aquí por primera vez. 382 00:26:36,571 --> 00:26:37,614 ¿Cómo es ella? 383 00:26:37,947 --> 00:26:40,742 - Cabello rojo, hermoso vestido, no pensé nada en eso. 384 00:26:41,075 --> 00:26:42,368 hasta hace unos momentos cuando vi aqui arrancar de aqui 385 00:26:42,702 --> 00:26:44,662 en un BMW rojo. - si, creo que vi 386 00:26:44,996 --> 00:26:47,165 ella también, giró a la izquierda allí. 387 00:26:47,498 --> 00:26:49,918 - Oficial, obtenga un APB en ese BMW ahora, 388 00:26:50,251 --> 00:26:51,753 detener cualquier cosa que se parezca remotamente 389 00:26:52,086 --> 00:26:53,254 en un radio de cinco millas. 390 00:26:55,506 --> 00:26:57,467 Gracias, vamos teniente. 391 00:27:02,639 --> 00:27:05,099 ¿Qué sentido tenía eso? 392 00:27:05,433 --> 00:27:06,433 Solo cumpliendo con mi deber cívico. 393 00:27:07,644 --> 00:27:11,564 Teniente, gracias por esperar. 394 00:27:15,652 --> 00:27:19,447 - Qué deber cívico, no me vas a estropear el buen rato. 395 00:27:23,159 --> 00:27:24,869 ¿Necesito ver alguna identificación? 396 00:27:25,203 --> 00:27:26,204 ¿Qué? 397 00:27:26,537 --> 00:27:28,998 - Necesito su nombre y dirección para un informe. 398 00:27:29,332 --> 00:27:30,332 Seguro. 399 00:27:35,338 --> 00:27:36,338 Hazme un favor, ¿quieres? 400 00:27:36,538 --> 00:27:37,256 Estás sentado en mi almuerzo. 401 00:27:40,635 --> 00:27:41,635 Gracias. 402 00:27:43,554 --> 00:27:45,515 ¿Tuviste que disparar tu arma? 403 00:27:45,848 --> 00:27:46,849 Funcionó, ¿no? 404 00:27:47,183 --> 00:27:49,310 - 117, 117, tenemos un BMW rojo 405 00:27:49,644 --> 00:27:51,896 con sospechosos en la esquina de Mountain y La Scienica. 406 00:27:53,273 --> 00:27:54,816 Dos bloques. 407 00:27:57,819 --> 00:28:00,321 # No me preguntes eso 408 00:28:54,250 --> 00:28:58,379 # Si gritas mi nombre, vuelve a mi cuerpo por favor 409 00:28:58,713 --> 00:29:01,466 # No me preguntes eso 410 00:29:08,681 --> 00:29:10,099 Maldita sea, ¿no es ella? 411 00:29:27,742 --> 00:29:29,118 Te ves tan triste hermanito. 412 00:29:29,452 --> 00:29:30,870 No me trates como a uno de ellos. 413 00:29:31,204 --> 00:29:32,204 ¿Todo bien aquí? 414 00:29:32,413 --> 00:29:33,748 Oh, sí, todo está bien. 415 00:29:34,082 --> 00:29:36,334 Es solo una pequeña disputa familiar. 416 00:29:36,667 --> 00:29:38,336 Este es mi hermano pequeño Seth. 417 00:29:38,669 --> 00:29:43,424 Seth, lamento haber olvidado tu nombre. 418 00:29:44,133 --> 00:29:45,133 Iglesia. 419 00:29:46,302 --> 00:29:48,638 Kirk, seguramente bromeas con Kirk. 420 00:29:50,681 --> 00:29:52,392 - ¿Encontraste algo divertido con mi nombre? 421 00:29:52,725 --> 00:29:54,268 No, lo encuentro nauseabundo. 422 00:29:55,686 --> 00:29:58,898 - Seth, sabes cuánto aborrezco la violencia. 423 00:30:00,400 --> 00:30:03,069 Escucha Kirk, voy a ir al baño de mujeres 424 00:30:03,403 --> 00:30:04,987 pero realmente me encantaría bailar 425 00:30:05,321 --> 00:30:06,364 contigo un poco más después. 426 00:30:07,615 --> 00:30:08,991 - Quizás me vendría bien un repaso yo mismo. 427 00:30:16,082 --> 00:30:18,209 - Quiero hablar con la esposa de la víctima. 428 00:30:18,543 --> 00:30:20,545 - No, deja que un uniforme tome declaración, 429 00:30:20,878 --> 00:30:23,172 esta noche no nos servirá de mucho en su estado. 430 00:30:29,053 --> 00:30:31,556 - Oh, maravilloso un policía dándole una multa a un policía. 431 00:30:40,231 --> 00:30:42,942 - Conozco esa excusa lamentable para conducir a cualquier parte. 432 00:30:47,905 --> 00:30:48,905 Hola. 433 00:30:49,157 --> 00:30:50,491 Hola. 434 00:30:50,825 --> 00:30:52,618 - Te vi en la tele, estás en la oficina del fiscal del distrito, ¿no? 435 00:30:52,952 --> 00:30:53,952 Eso es correcto. 436 00:30:54,078 --> 00:30:57,290 Bueno, bueno, de vuelta en homicidio, ¿eh, Dan? 437 00:30:57,623 --> 00:30:58,749 La palabra viaja rápido. 438 00:30:59,083 --> 00:31:00,083 Soy psíquico. 439 00:31:02,044 --> 00:31:03,880 Escuchen, será mejor que los deje ir. 440 00:31:05,173 --> 00:31:07,758 Asegúrate de que llegue a casa de una pieza, ¿de acuerdo? 441 00:31:09,719 --> 00:31:10,887 Hasta luego, chico Danny. 442 00:31:11,220 --> 00:31:12,513 Cúbrete el culo, Butch. 443 00:31:12,847 --> 00:31:13,847 Siempre. 444 00:31:16,934 --> 00:31:18,603 ¿Marimacho? - Abreviatura de Brotowski. 445 00:31:18,936 --> 00:31:22,482 - Pensé que iba en contra de las regulaciones. 446 00:31:22,815 --> 00:31:24,817 para que usted se involucre con otro oficial. 447 00:31:25,151 --> 00:31:28,654 - Involucrado, oh Butch y yo no estamos involucrados. 448 00:31:30,781 --> 00:31:32,533 Solo viejos compañeros de pesca. 449 00:31:34,660 --> 00:31:37,663 # Pero esta noche eso no es lo único que me preguntan 450 00:31:37,997 --> 00:31:40,708 # Express para hacer 451 00:31:55,890 --> 00:31:57,308 ¿Qué diablos quieres hombre? 452 00:32:13,950 --> 00:32:16,827 # Quiero bailar toda la noche oh baby 453 00:32:17,161 --> 00:32:18,161 Vamos, salgamos de aquí. 454 00:32:18,454 --> 00:32:19,454 Creo que la policía podría volver. 455 00:32:19,654 --> 00:32:20,205 Me estoy divirtiendo. 456 00:32:22,792 --> 00:32:24,627 - Lo vi irse con otra persona. 457 00:32:26,295 --> 00:32:27,295 ¿Está seguro? 458 00:32:29,632 --> 00:32:30,632 Sí. 459 00:32:40,685 --> 00:32:43,229 - ¿Nadie te enseñó que la prisa genera desperdicio? 460 00:32:45,398 --> 00:32:48,234 - Cariño, ¿por qué no vienes a la cama? 461 00:32:48,568 --> 00:32:50,236 Vamos, las facturas pueden esperar. 462 00:32:50,570 --> 00:32:53,406 - No, no lo harán, la mayoría de estos ya están vencidos. 463 00:32:55,116 --> 00:32:56,784 ¿Cuándo fue la última vez que Jennifer se sentó para nosotros? 464 00:32:57,118 --> 00:32:59,579 antes de esta noche? - Hace dos semanas, ¿por qué? 465 00:33:00,913 --> 00:33:03,457 Cual fue la fecha? - El 15. 466 00:33:04,750 --> 00:33:06,168 - ¿Está seguro? - Eso espero. 467 00:33:06,502 --> 00:33:07,753 Era nuestro aniversario. 468 00:33:09,630 --> 00:33:10,840 Déjame prepararme un pequeño bocadillo. 469 00:33:11,173 --> 00:33:12,173 Vuelvo enseguida. 470 00:33:26,439 --> 00:33:28,357 - Hola, ¿ quién es? 471 00:33:28,691 --> 00:33:31,193 - Bueno, ¿quién es este? - Bueno, te pregunté primero. 472 00:33:31,527 --> 00:33:35,698 - Este es Samson. - Sansón, ¿ ooh Sansón? 473 00:33:36,032 --> 00:33:37,533 Tienes muchos músculos, ¿eh? 474 00:33:37,867 --> 00:33:40,828 - Bebé duro como una roca. - ¿Quiénes son ustedes? 475 00:33:41,162 --> 00:33:43,914 ¿Quién eres tú? - Soy Jack. 476 00:33:44,248 --> 00:33:46,042 Encontré este número en mi factura de teléfono. 477 00:33:46,375 --> 00:33:49,712 - Bueno, tienes la línea de la fiesta, cariño. 478 00:33:50,046 --> 00:33:51,088 ¿La línea del partido? - UH Huh. 479 00:33:51,422 --> 00:33:55,092 - Sí bebé, vamos de fiesta. - Hey Jack, tienes músculos 480 00:33:55,426 --> 00:33:57,637 como Sansón? - nadie tiene músculos 481 00:33:57,970 --> 00:33:59,472 como Sansón. - no se sobre 482 00:33:59,805 --> 00:34:03,851 este Samson, pero aún no has conocido al gran Jack. 483 00:34:08,856 --> 00:34:10,358 Está bien, teniente, escuchémoslo. 484 00:34:10,691 --> 00:34:12,151 ¿Por qué no querías esta tarea? 485 00:34:13,277 --> 00:34:14,277 ¿Corto y dulce? 486 00:34:15,363 --> 00:34:16,697 No me gustan los Bulls. 487 00:34:17,031 --> 00:34:18,658 - ¿Conoce personalmente al fiscal de distrito ? 488 00:34:18,991 --> 00:34:20,910 - Sé que es un idiota. - ¿Qué se supone? 489 00:34:21,243 --> 00:34:25,289 ¿significar? - Digamos que envejece 490 00:34:25,623 --> 00:34:26,999 poniendo mi trasero en la línea todos los días para que 491 00:34:27,333 --> 00:34:29,627 algún político como Wilson puede derribarme 492 00:34:29,960 --> 00:34:31,045 sobre algunos tecnicismos. 493 00:34:31,379 --> 00:34:33,464 - Esos tecnicismos protegen los derechos de las personas. 494 00:34:33,798 --> 00:34:34,799 Estoy hablando de rastrear 495 00:34:35,132 --> 00:34:36,717 un asesino de niños a sangre fría hace cinco años, 496 00:34:37,051 --> 00:34:40,221 mientras seguías sudando por las notas en criminología. 497 00:34:40,554 --> 00:34:42,390 Y ese hijo de puta me puso las manos en la masa. 498 00:34:44,058 --> 00:34:45,058 Wilson no lo enjuiciaría porque no lo seguimos 499 00:34:45,267 --> 00:34:49,897 procedimiento policial adecuado. - 117, 117 ¿copias? 500 00:34:51,732 --> 00:34:53,150 Sí. - Responder inmediatamente 501 00:34:53,484 --> 00:34:55,152 a un homicidio en Experience Night Club. 502 00:34:57,488 --> 00:34:59,281 - Estamos trabajando en ello. - No cariño, 503 00:34:59,615 --> 00:35:02,993 es otro. 504 00:35:03,327 --> 00:35:04,328 Corre en círculos. 505 00:35:22,012 --> 00:35:23,764 - Bueno, parece que el arma homicida era una navaja de afeitar. 506 00:35:24,098 --> 00:35:25,683 como nuestro amigo en el Mercedes. 507 00:35:26,016 --> 00:35:27,016 ¿Algún testigo? 508 00:35:27,685 --> 00:35:28,685 Nadie lo vio. 509 00:36:45,763 --> 00:36:46,972 - En otras noticias locales, 510 00:36:47,306 --> 00:36:48,974 Las autoridades continúan observando circunstancias misteriosas. 511 00:36:49,308 --> 00:36:51,018 en torno a un doble asesinato en Experience, 512 00:36:51,352 --> 00:36:53,020 el moderno club nocturno de West Hollywood. 513 00:36:53,354 --> 00:36:54,939 Los asesinatos ocurrieron con una hora de diferencia. 514 00:36:55,272 --> 00:36:56,440 y parecía ser el trabajo 515 00:36:56,774 --> 00:36:58,609 del mismo asaltante con navajas. 516 00:36:58,943 --> 00:37:00,653 El sospechoso fue visto saliendo de la escena del crimen. 517 00:37:00,986 --> 00:37:02,988 en un BMW rojo, después del descanso 518 00:37:05,115 --> 00:37:07,993 - Lo acabo de ver en las noticias, también mataste a ese otro tipo, 519 00:37:08,327 --> 00:37:10,120 ¿No es así, eh, eh? 520 00:37:10,454 --> 00:37:11,872 No es de extrañar que tuviera tanta prisa por marcharse. 521 00:37:12,206 --> 00:37:14,959 ¿Y me dijiste que se fue con otra persona? 522 00:37:15,292 --> 00:37:16,292 Me agradaba. 523 00:37:16,492 --> 00:37:17,252 Deja de pegarme. 524 00:37:18,838 --> 00:37:20,673 ¿Cómo te atreves a moverte por tu cuenta? 525 00:37:21,006 --> 00:37:22,383 Tenía otros planes para él. 526 00:37:24,051 --> 00:37:26,387 - Lo estás arruinando Seth y no voy a ir a la cárcel. 527 00:37:26,720 --> 00:37:28,681 por tu- - Deja de pegarme. 528 00:37:32,059 --> 00:37:34,520 - Me pegaste, pequeño bastardo. 529 00:37:34,854 --> 00:37:36,730 - Lo siento Angelina, no quise hacerte daño. 530 00:37:38,107 --> 00:37:39,107 Simplemente no me pegues. 531 00:37:39,233 --> 00:37:40,860 - ¿Qué estás haciendo aquí de todos modos? 532 00:37:42,444 --> 00:37:44,655 Estás realmente enfermo. 533 00:37:45,990 --> 00:37:47,116 La extraño Angelina. 534 00:37:48,450 --> 00:37:51,245 ¿La extrañas? 535 00:37:51,579 --> 00:37:53,831 Bueno, ¿qué es lo que más extrañas? 536 00:37:54,164 --> 00:37:57,126 Tal vez fue la forma en que tropezó por aquí 537 00:37:57,459 --> 00:38:00,129 despotricando y delirando como una vieja puta borracha, ¿eh? 538 00:38:00,462 --> 00:38:01,797 Con una botella de vino en una mano 539 00:38:02,131 --> 00:38:03,215 y un cigarrillo en el otro? 540 00:38:03,549 --> 00:38:06,635 O tal vez, tal vez fue la forma en que ella te mandó 541 00:38:06,969 --> 00:38:07,970 como el niño de una pequeña mamá. 542 00:38:09,305 --> 00:38:12,016 Seth, cariño, practica tu piano. 543 00:38:12,349 --> 00:38:13,392 Oh Seth, no juegues con eso. 544 00:38:13,726 --> 00:38:14,894 ¡Madre me amaba! 545 00:38:17,104 --> 00:38:21,066 - Sí, mi madre amaba a su querido bebé. 546 00:38:22,151 --> 00:38:24,028 Pero, ¿qué pasa con Angelina? 547 00:38:24,361 --> 00:38:25,361 ¿Qué hizo ella cuando fui con ella? 548 00:38:25,529 --> 00:38:27,448 y le dije lo que me estaba haciendo mi padre ? 549 00:38:27,781 --> 00:38:28,991 Ella me culpó por ello. 550 00:38:29,325 --> 00:38:31,118 Les digo adiós a los dos. 551 00:38:34,371 --> 00:38:35,371 Y déjame decirte algo más 552 00:38:35,372 --> 00:38:37,791 patético niño de mamá, 553 00:38:38,125 --> 00:38:40,586 ni siquiera pestañeas sin que yo lo diga 554 00:38:40,920 --> 00:38:42,046 y saldré de aquí tan rápido 555 00:38:42,379 --> 00:38:44,798 Ni siquiera tendrás tiempo de despedirte. 556 00:38:45,132 --> 00:38:47,051 - No me dejes Angelina, te necesito. 557 00:38:49,887 --> 00:38:51,096 - Oh, no me digas el hijo de nuestra mamá 558 00:38:51,430 --> 00:38:54,266 va a llorar. - No me llames así. 559 00:38:56,101 --> 00:38:59,104 - El niño de mamá, oh tu mano Seth, protégelos, 560 00:38:59,438 --> 00:39:00,481 no juegues con ... - ¡Basta! 561 00:39:00,814 --> 00:39:04,568 Eres un niño especial de mamá. 562 00:39:04,902 --> 00:39:05,902 Niño de mamá. 563 00:39:06,070 --> 00:39:07,154 Dije alto. 564 00:39:07,488 --> 00:39:10,991 - Eres un patético niñito de mamá. 565 00:39:18,248 --> 00:39:19,248 Ven con mamá. 566 00:40:21,645 --> 00:40:22,645 ¿Cuándo entraste? 567 00:40:22,845 --> 00:40:24,314 ¿Hola, cómo estás? 568 00:40:26,025 --> 00:40:28,193 Hace unos minutos, no quería despertarte. 569 00:40:28,527 --> 00:40:30,988 - Vaya, no sé si debería estar agradecido o herido. 570 00:40:31,321 --> 00:40:32,823 ¿Que es eso? 571 00:40:33,157 --> 00:40:35,117 Tarea. - Mm, es la Sra. Sloan 572 00:40:35,451 --> 00:40:36,910 siendo duro contigo, Danny boy? 573 00:40:37,244 --> 00:40:39,872 - No, este nuevo caso les está dando problemas a todos. 574 00:40:40,205 --> 00:40:41,205 ¿Qué ocurre? 575 00:40:41,457 --> 00:40:42,666 Sin huellas dactilares, sin testigos. 576 00:40:44,001 --> 00:40:46,253 Este tipo es muy inteligente o muy afortunado. 577 00:40:49,006 --> 00:40:52,426 - Entonces dime, ¿cómo te gusta trabajar con tu nuevo socio? 578 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Sigue el libro. 579 00:40:54,970 --> 00:40:57,056 - Mm, ¿dijo algo sobre mí? 580 00:40:57,389 --> 00:40:58,891 Poniéndote celoso, ¿eh? 581 00:40:59,224 --> 00:41:00,559 ¿Hizo ella? 582 00:41:00,893 --> 00:41:04,063 - Sí, lo hizo, algo sobre estar en contra de las reglas. 583 00:41:04,396 --> 00:41:05,647 para que dos policías estén involucrados. 584 00:41:06,815 --> 00:41:08,692 Le dije que no estábamos involucrados. 585 00:41:09,026 --> 00:41:10,026 Gracias. 586 00:41:10,226 --> 00:41:11,111 Solo viejos compañeros de pesca. 587 00:41:11,445 --> 00:41:16,200 - Oh, bueno, creo que tienes un amigo para comer. 588 00:41:17,409 --> 00:41:19,119 Oye, te daré un bocado. 589 00:42:31,567 --> 00:42:32,776 Uf, es terrible. 590 00:42:33,110 --> 00:42:34,403 ¿Nos disculpa por favor? 591 00:42:37,698 --> 00:42:39,199 ¿Este es tu nuevo socio? - Sí. 592 00:42:39,533 --> 00:42:40,784 ¿Por qué no me consultó al respecto? 593 00:42:41,118 --> 00:42:43,120 - No tuve elección que le asignó el Capitán Barnes. 594 00:42:43,453 --> 00:42:45,205 - El hombre es un peligroso imbécil impetuoso, 595 00:42:45,539 --> 00:42:47,457 él hará que te maten. - Tenía muchas cosas bonitas. 596 00:42:47,791 --> 00:42:49,084 que decir de ti también. 597 00:42:49,418 --> 00:42:51,128 - Es inestable, no respeta la ley. 598 00:42:51,461 --> 00:42:53,255 y lo quiero fuera de mi caso. 599 00:42:53,589 --> 00:42:55,132 Shirley, es bueno verte. 600 00:42:55,465 --> 00:42:56,465 ¿Me darías un respiro? 601 00:42:56,717 --> 00:42:58,510 - Oye, lamento haber intentado mantenerlos fuera. 602 00:42:58,844 --> 00:43:00,262 - Sr. Fiscal de Distrito, fue idea suya 603 00:43:00,596 --> 00:43:02,139 para volver a poner a Bridges en homicidio? 604 00:43:02,472 --> 00:43:03,765 - ¿No tienen ustedes algo mejor? 605 00:43:04,099 --> 00:43:05,267 que ver con tu tiempo? 606 00:43:05,601 --> 00:43:06,601 - Creo que fue decisión del Capitán Barnes . 607 00:43:06,801 --> 00:43:08,103 - ¿Algún teniente líder? - Sin comentarios. 608 00:43:08,437 --> 00:43:10,939 - Está bien, gente por favor 609 00:43:11,273 --> 00:43:13,066 El teniente Bridges fue asignado a este caso. 610 00:43:13,400 --> 00:43:16,236 debido a sus logros pasados con el homicidio. 611 00:43:16,570 --> 00:43:17,570 - Bueno, ¿qué pasa con el asesino de niños del lado oeste ? 612 00:43:17,779 --> 00:43:19,281 Fuiste tú quien se negó a enjuiciar. 613 00:43:19,615 --> 00:43:22,117 - Sí, lo fue, pero me vi obligado a hacer eso. 614 00:43:22,451 --> 00:43:24,411 Ves que es mi responsabilidad bajo la ley 615 00:43:24,745 --> 00:43:27,539 defender el debido proceso de todos los ciudadanos. 616 00:43:27,873 --> 00:43:29,625 Ahora tal vez de si el teniente hubiera sido un poco 617 00:43:29,958 --> 00:43:32,252 más consciente del procedimiento adecuado, 618 00:43:32,586 --> 00:43:34,004 esos niños podrían estar vivos hoy. 619 00:43:34,338 --> 00:43:38,383 Oh, hijo de puta. 620 00:43:41,803 --> 00:43:43,597 - Dan, si no fueras tan idiota a veces, 621 00:43:43,931 --> 00:43:45,807 estarías mucho más adelantado en esta fuerza. 622 00:43:47,434 --> 00:43:48,435 Hombre, realmente tienes que hacer algo con tu temperamento. 623 00:43:48,769 --> 00:43:52,064 ¿Por qué no tomas un seminario o algo así? 624 00:43:52,397 --> 00:43:53,397 - Guárdalo, Lloyd, debería haberme puesto el cinturón. 625 00:43:53,649 --> 00:43:55,317 el hijo de puta hace mucho tiempo. 626 00:43:56,693 --> 00:44:00,197 - Bueno, yo también he sido tentado varias veces. 627 00:44:05,994 --> 00:44:07,871 - Siéntese sargento, estaba empezando 628 00:44:08,205 --> 00:44:10,165 para interesarse en este caso, hmph. 629 00:44:26,598 --> 00:44:28,892 - Muchas gracias teniente. Contaba con usted. 630 00:44:29,226 --> 00:44:30,560 Sí, bueno, esos son los descansos. 631 00:44:30,894 --> 00:44:32,312 - Mira, todavía me vendría bien tu ayuda. 632 00:44:33,438 --> 00:44:35,065 Henry ni siquiera tiene que saberlo. 633 00:44:39,611 --> 00:44:40,611 Voy a pescar 634 00:44:42,489 --> 00:44:43,490 ¿Qué vas a hacer? 635 00:44:45,617 --> 00:44:47,202 - Estoy de camino a Bel Air para hablar. 636 00:44:47,536 --> 00:44:49,663 a algunos de los testigos del club anoche. 637 00:44:50,831 --> 00:44:51,831 Buena suerte. 638 00:44:52,708 --> 00:44:53,708 Gracias. 639 00:46:45,112 --> 00:46:46,530 Hola, soy el inspector Sloan de 640 00:46:46,863 --> 00:46:49,408 la oficina del fiscal de distrito, nos conocimos anoche. 641 00:46:49,741 --> 00:46:50,784 Si yo te recuerdo. 642 00:46:51,118 --> 00:46:52,911 - Me gustaría hacerle algunas preguntas más si pudiera. 643 00:46:53,245 --> 00:46:55,580 - Le di al oficial mi declaración anoche. 644 00:46:55,914 --> 00:46:57,624 Sí, me doy cuenta de eso, pero a veces puedes recordar 645 00:46:57,958 --> 00:47:00,127 más al día siguiente después de haber dormido bien por la noche. 646 00:47:00,460 --> 00:47:02,045 - De hecho, estaba saliendo de aquí. 647 00:47:02,379 --> 00:47:04,548 - Te prometo que solo tomaré un momento de tu tiempo. 648 00:47:04,881 --> 00:47:06,967 - Le dije al oficial todo lo que vi. 649 00:47:07,300 --> 00:47:09,636 - Mm-hmm, era una mujer pelirroja en un BMW rojo. 650 00:47:10,720 --> 00:47:12,973 - Sí, es cierto, ahora si no le importa. 651 00:47:13,306 --> 00:47:15,684 - ¿Nada más, sin características distintivas? 652 00:47:16,810 --> 00:47:19,271 - No, no, pero si recuerdo algo 653 00:47:19,604 --> 00:47:20,939 Me aseguraré de hacértelo saber. 654 00:47:24,734 --> 00:47:26,653 Esa es mi hermana, mira ella no sabe nada de esto 655 00:47:26,987 --> 00:47:29,322 y preferiría mantenerla fuera de esto en realidad. 656 00:47:29,656 --> 00:47:31,658 - ¿Podrías identificar a esta mujer en una alineación? 657 00:47:32,742 --> 00:47:34,035 ¿Tienes a alguien bajo custodia? 658 00:47:34,369 --> 00:47:35,369 No aún no. 659 00:47:36,872 --> 00:47:38,498 - Sí, llámame y me alegraré 660 00:47:38,832 --> 00:47:39,916 para ayudar en todo lo que pueda. 661 00:47:46,047 --> 00:47:49,301 - Un Posendorf Imperial, mi abuelo tenía uno de estos. 662 00:47:49,634 --> 00:47:51,511 - Por favor, no toque eso. 663 00:47:53,263 --> 00:47:54,473 Fue el favor de mi madre. 664 00:47:54,806 --> 00:47:56,183 Seth, ¿quién es tu amigo? 665 00:47:57,517 --> 00:48:02,230 Angelina, esta es la Sra. Sloan. 666 00:48:02,564 --> 00:48:03,648 - Solo estábamos ... - Solo hablamos de 667 00:48:03,982 --> 00:48:06,026 este hermoso piano, parece que tenemos 668 00:48:06,359 --> 00:48:09,404 un interés mutuo por la música. - Que agradable. 669 00:48:09,738 --> 00:48:11,281 Seth, realmente deberías entretener a tus amigos 670 00:48:11,615 --> 00:48:14,493 en la casa más a menudo, este lugar necesita gente. 671 00:48:15,785 --> 00:48:17,162 - Bueno, gracias por tu ayuda Seth, 672 00:48:17,496 --> 00:48:18,496 Realmente debería irme. 673 00:48:18,580 --> 00:48:19,998 Oh, por favor, no te apresures. 674 00:48:20,332 --> 00:48:21,625 No, realmente debería irme. 675 00:48:21,958 --> 00:48:23,335 - Bueno, entonces prométenos que harás tiempo 676 00:48:23,668 --> 00:48:25,670 para venir a visitarnos de nuevo muy pronto. 677 00:48:27,005 --> 00:48:28,632 Bueno, gracias, eso es muy agradable. 678 00:48:43,104 --> 00:48:44,648 Espero que estés satisfecho. 679 00:48:45,607 --> 00:48:47,025 Ella no sospecha nada. 680 00:48:47,359 --> 00:48:49,653 En lo que a ella respecta, soy un ciudadano modelo. 681 00:48:49,986 --> 00:48:51,154 Eres un tonto modelo. 682 00:48:52,781 --> 00:48:54,074 Por favor, no te enojes. 683 00:48:55,909 --> 00:48:56,909 No me toques. 684 00:49:39,703 --> 00:49:41,162 Hola Ruth. - Hola Stacy. 685 00:49:42,831 --> 00:49:45,709 - Realice una verificación a través de CCI de estas dos personas, por favor. 686 00:49:46,042 --> 00:49:47,042 - Está bien, aunque podría ser un tiempo, 687 00:49:47,168 --> 00:49:48,168 las computadoras están apagadas nuevamente. 688 00:49:48,368 --> 00:49:49,086 Estaré en mi oficina. 689 00:49:57,887 --> 00:49:59,973 La entrega especial. - ¿Qué es? 690 00:50:00,307 --> 00:50:01,307 Informes de laboratorio. 691 00:50:07,981 --> 00:50:09,190 Se disculpan por la demora 692 00:50:09,524 --> 00:50:12,319 parece que algún idiota extravió algunas de tus pruebas. 693 00:50:12,652 --> 00:50:13,652 Una peluca. 694 00:50:14,946 --> 00:50:16,156 disculpa que? 695 00:50:16,489 --> 00:50:17,866 - El cabello que encontramos del Mercedes, 696 00:50:18,199 --> 00:50:19,743 definitivamente es de una peluca. 697 00:50:21,786 --> 00:50:23,246 Parece la misma navaja. 698 00:50:26,833 --> 00:50:28,710 - Sabes que estoy empezando a desear no haber dejado 699 00:50:29,044 --> 00:50:30,795 usted encabeza esta investigación. 700 00:50:31,129 --> 00:50:33,340 ¿Por qué? - Porque apenas 701 00:50:33,673 --> 00:50:34,673 vernos más. 702 00:50:36,301 --> 00:50:40,639 - Henry, por favor, tengo mucha información para mirar. 703 00:50:41,848 --> 00:50:42,848 Bueno. 704 00:51:38,530 --> 00:51:39,530 Donde esta el fuego 705 00:51:40,782 --> 00:51:42,242 Ese es un lindo auto. 706 00:51:42,575 --> 00:51:43,827 El problema con los coches bonitos es que siempre hay 707 00:51:44,160 --> 00:51:45,787 una tentación de ver lo que pueden hacer. 708 00:51:46,121 --> 00:51:47,121 Sí. 709 00:51:47,372 --> 00:51:49,165 - Veamos su licencia y registro. 710 00:51:52,252 --> 00:51:53,753 Eso es interesante. 711 00:52:12,939 --> 00:52:14,232 ¿Sí? 712 00:52:14,566 --> 00:52:17,527 - Dan, tengo malas noticias para ti. 713 00:52:18,945 --> 00:52:19,945 Butch está muerto. 714 00:52:29,164 --> 00:52:31,583 Grave como un bebé de infarto. 715 00:52:31,916 --> 00:52:33,209 Nombra el lugar. 716 00:52:33,543 --> 00:52:34,878 ¿Que esta diciendo? 717 00:52:35,211 --> 00:52:37,005 ¿Que esta diciendo? - Shh. 718 00:52:37,338 --> 00:52:40,759 - ¿Qué tal un café o algo, algún lugar abierto? 719 00:52:41,092 --> 00:52:43,219 Está bien, Café Pacifica. 720 00:52:43,553 --> 00:52:45,847 - Perfecto, te veo en una hora. 721 00:52:47,307 --> 00:52:49,100 Viste algo rojo. - ¿Qué? 722 00:52:49,434 --> 00:52:50,434 Algo rojo. 723 00:52:51,603 --> 00:52:54,022 Usaré algo al rojo vivo 724 00:52:54,355 --> 00:52:56,441 pero ¿cómo sabré que eres tú? 725 00:52:56,775 --> 00:52:58,860 - Tirantes rojos. - ¿Tirantes rojos? 726 00:52:59,194 --> 00:53:00,528 ¿Qué eres bombero? 727 00:53:01,821 --> 00:53:05,116 Bueno, eso está por verse. 728 00:53:07,285 --> 00:53:09,788 ¿Bien? - Dice que va a 729 00:53:10,121 --> 00:53:12,874 apaga mi fuego. - ¿Lo hiciste? 730 00:53:13,208 --> 00:53:15,960 ¿Realmente lo estás pasando ? 731 00:53:20,048 --> 00:53:21,048 ¿Sigues enojado conmigo? 732 00:53:21,174 --> 00:53:22,759 - Bueno, me gusta la forma en que manejaste eso, 733 00:53:23,092 --> 00:53:24,092 buen trabajo hermanito. 734 00:53:27,222 --> 00:53:28,222 - Oh, esta es la primera noche en un mes. 735 00:53:28,515 --> 00:53:30,350 Me he dormido antes de que salga el sol. 736 00:53:31,601 --> 00:53:32,894 ¿Quién es? 737 00:53:33,228 --> 00:53:34,228 Teniente Dan Bridges. 738 00:53:38,942 --> 00:53:41,319 Quiero a ese hijo de puta. 739 00:53:41,653 --> 00:53:42,653 Lo quiero. 740 00:53:43,446 --> 00:53:44,864 Dan, lo siento mucho. 741 00:53:46,032 --> 00:53:47,032 ¿Fue él? 742 00:53:47,909 --> 00:53:49,494 - Posiblemente sí. - ¿ Y el arma? 743 00:53:49,828 --> 00:53:51,663 Las noticias dijeron que le cortaron la garganta. 744 00:53:51,996 --> 00:53:52,996 Fue una navaja de afeitar. 745 00:53:54,332 --> 00:53:56,876 También encontraron algo de pelo en su uniforme. 746 00:53:57,210 --> 00:53:58,294 Coincide con el cabello que encontramos 747 00:53:58,628 --> 00:54:00,046 en la mano de la víctima de anoche. 748 00:54:00,380 --> 00:54:01,798 ¿Quién es? 749 00:54:03,049 --> 00:54:04,634 Soy yo Henry. 750 00:54:04,968 --> 00:54:06,010 Quédate aquí y cállate. 751 00:54:06,344 --> 00:54:07,344 No necesitamos una escena. 752 00:54:11,349 --> 00:54:12,559 ¿Tu solo? 753 00:54:13,810 --> 00:54:14,853 Creí haber escuchado a alguien. 754 00:54:15,186 --> 00:54:16,396 - No podía dormir, estaba viendo la televisión. 755 00:54:16,729 --> 00:54:17,939 Ahora, ¿qué quieres Henry? 756 00:54:19,691 --> 00:54:21,025 - Bueno yo quiero hablar, no quería dejarlo 757 00:54:21,359 --> 00:54:22,569 la forma en que estaba en la oficina. 758 00:54:22,902 --> 00:54:24,237 Me extrañas, admítelo, vamos. 759 00:54:24,571 --> 00:54:26,865 - Mira, hablaremos de eso por la mañana, está bien. 760 00:54:27,198 --> 00:54:28,241 - Quizás debería sacarte de este caso. 761 00:54:28,575 --> 00:54:30,869 Quiero decir que no has sido el mismo desde que empezó. 762 00:54:31,202 --> 00:54:34,998 - Henry, vete antes de que te diga algo de lo que te arrepientas. 763 00:54:35,331 --> 00:54:37,750 - ¿Que me arrepienta? - Sí, de eso te arrepentirás. 764 00:54:39,586 --> 00:54:41,296 Vestirse. - ¿Qué? 765 00:54:41,629 --> 00:54:43,756 - No atraparemos a este tipo mientras dormimos. 766 00:54:47,176 --> 00:54:48,176 Está bien. 767 00:55:06,237 --> 00:55:07,780 Ahi esta. 768 00:55:08,114 --> 00:55:09,991 Están los tirantes rojos. 769 00:55:10,325 --> 00:55:11,743 - Dios mío, es tan lindo. 770 00:55:14,120 --> 00:55:15,663 ¿Quién es ese? 771 00:55:15,997 --> 00:55:17,040 Bueno, hola, bombero. 772 00:55:19,125 --> 00:55:21,169 - Sonabas diferente en la línea del partido. 773 00:55:21,502 --> 00:55:23,880 - Bueno, te ves exactamente como te imaginé. 774 00:55:24,881 --> 00:55:25,965 ¿Oh sí? - Sí. 775 00:55:26,299 --> 00:55:29,385 ¿Estás listo para explorar un poco? 776 00:55:31,304 --> 00:55:32,597 Oye, ¿ese es el Sr. Simmons? 777 00:55:35,892 --> 00:55:40,104 - Uh, disculpe pero creo que los escuché hablar 778 00:55:40,438 --> 00:55:42,065 en la línea del partido. - Quizás. 779 00:55:44,067 --> 00:55:47,737 - Bueno, escucha, soy un poco nuevo en la ciudad y solo estaba buscando 780 00:55:48,071 --> 00:55:51,908 para conocer a algunas personas, lamento entrometerme, pero para decirte 781 00:55:52,241 --> 00:55:55,745 la verdad, pero se parece muchísimo a alguien que conozco. 782 00:55:56,079 --> 00:55:58,498 Tres son multitud. - Perdón. 783 00:55:58,831 --> 00:56:00,541 - Pero tengo una hermana a la que le gustas. 784 00:56:02,210 --> 00:56:03,210 ¿Te importa? 785 00:56:04,379 --> 00:56:07,173 - Para nada, cuanto más mejor es mi lema. 786 00:56:10,343 --> 00:56:11,844 ¿Debemos? - ¿Por qué no? 787 00:56:20,603 --> 00:56:22,271 El Sr. Simmons los acompañará. 788 00:56:25,191 --> 00:56:27,151 Mira, ¿no podemos irnos a casa? 789 00:56:27,485 --> 00:56:28,736 Esto se está volviendo demasiado extraño para mí. 790 00:56:33,908 --> 00:56:36,119 Amo el champagne. 791 00:56:37,286 --> 00:56:39,205 Me hace hacer las cosas más locas. 792 00:56:40,331 --> 00:56:42,333 Saca a la bestia del interior. 793 00:56:43,876 --> 00:56:45,128 Bueno, seguro que me pone cachondo. 794 00:56:46,671 --> 00:56:48,965 - Escucha, tengo una confesión que hacer. 795 00:56:49,298 --> 00:56:52,093 Les he hablado a todos en la línea de la fiesta. 796 00:56:52,427 --> 00:56:55,054 Pero realmente no soy la chica que pensabas que ibas a conocer. 797 00:56:55,388 --> 00:56:58,641 - Lo sabía, la otra chica sonaba como mi niñera. 798 00:56:58,975 --> 00:57:00,101 ¿Niñera? 799 00:57:00,435 --> 00:57:02,103 Jack, ¿eres un hombre casado? 800 00:57:04,272 --> 00:57:05,690 Sí. 801 00:57:06,024 --> 00:57:08,192 - Bueno, entonces será mejor que tome un poco más de champán. 802 00:57:08,526 --> 00:57:11,279 No miramos a Jack para empezar a pensar en la mujercita. 803 00:57:16,701 --> 00:57:18,119 De acuerdo, tigre. 804 00:57:18,453 --> 00:57:21,122 Veamos si no puedo domesticar a esa bestia que hay en ti, ¿eh? 805 00:57:22,915 --> 00:57:23,915 voy a 806 00:57:37,263 --> 00:57:38,806 Quizás podría ayudar. 807 00:57:41,225 --> 00:57:42,435 Eso es dulce. 808 00:57:46,439 --> 00:57:49,192 Jack, no tengas mucha prisa. 809 00:57:49,525 --> 00:57:51,069 Vuelvo enseguida. 810 00:57:51,402 --> 00:57:52,402 Pop esto. 811 00:57:58,576 --> 00:57:59,576 Usted apuesta. 812 00:58:02,330 --> 00:58:04,499 - ¿Qué te pasa, no te gusto eh? 813 00:58:06,876 --> 00:58:08,669 Oh, relájate. 814 00:58:09,003 --> 00:58:10,088 Estás tan tensa. 815 00:58:11,464 --> 00:58:13,633 Vamos nena, sabes que quieres ir de fiesta conmigo 816 00:58:13,966 --> 00:58:18,721 solo un poco, ¿eh, sí, sí , sí? 817 00:58:19,347 --> 00:58:21,599 Mm, oh sí, mm. 818 00:58:26,604 --> 00:58:27,855 Sí es cierto. 819 00:58:29,440 --> 00:58:33,277 Mira, sé de qué se trata porque soy como tú. 820 00:58:37,323 --> 00:58:39,158 - Parece que tienes uno en vivo, Seth. 821 00:58:39,492 --> 00:58:41,160 Ojalá todas tus chicas fueran tan divertidas. 822 00:58:42,370 --> 00:58:43,370 Yo también. 823 00:58:44,288 --> 00:58:45,748 Entonces, ¿dónde está tu amigo, eh? 824 00:58:46,082 --> 00:58:47,250 Está indispuesto. - Oh. 825 00:58:49,502 --> 00:58:51,587 - ¿Por qué no vienes y te unes a la fiesta? 826 00:58:51,921 --> 00:58:52,921 por un rato, ¿eh? 827 00:58:53,214 --> 00:58:54,298 - Oh, primero comamos un pequeño bocadillo. 828 00:58:55,466 --> 00:58:56,466 Fiambres? 829 00:59:04,308 --> 00:59:06,644 - Está bien, tenemos dos informes, ¿verdad? 830 00:59:06,978 --> 00:59:08,104 Conseguimos una muestra de una peluca 831 00:59:08,437 --> 00:59:09,897 obtuvimos una muestra de una cabellera real. 832 00:59:10,231 --> 00:59:12,817 - Los resultados del laboratorio de patología dicen que el 833 00:59:14,110 --> 00:59:17,155 corte de navaja de acuerdo con el ángulo 834 00:59:17,488 --> 00:59:18,906 que ocurra fuera del coche. 835 00:59:19,240 --> 00:59:21,325 La víctima estaba dentro del auto, una lucha 836 00:59:21,659 --> 00:59:23,911 y el criminal- - Justo ahí estaba el pelo 837 00:59:24,245 --> 00:59:26,330 en la mano, así que definitivamente hubo una lucha, así que o- 838 00:59:26,664 --> 00:59:27,707 ¿Qué? - O podría ser 839 00:59:28,040 --> 00:59:29,333 un travesti o dos personas. 840 00:59:35,339 --> 00:59:36,339 Gracias. 841 00:59:37,633 --> 00:59:38,633 Entonces, ¿dónde estamos? 842 00:59:40,636 --> 00:59:43,848 - Toda la evidencia lleva a dos asesinos, un hombre y una mujer. 843 00:59:44,182 --> 00:59:47,226 - Bien, ahora las víctimas eran hombres casados, 844 00:59:47,560 --> 00:59:51,397 sin anillos de boda y vestido para una noche en la ciudad. 845 00:59:51,731 --> 00:59:55,234 - Excepto la segunda víctima en Fantasia, estaba soltero. 846 00:59:56,360 --> 00:59:57,445 - Sí, pero creo que estaba en el lugar equivocado. 847 00:59:57,778 --> 00:59:58,778 en el momento equivocado, como Butch. 848 01:00:00,114 --> 01:00:01,240 - Entonces estos tipos estaban tonteando. 849 01:00:01,574 --> 01:00:02,574 - Sí, iban a tener citas a ciegas. 850 01:00:02,783 --> 01:00:04,076 y nunca volver. 851 01:00:04,410 --> 01:00:05,870 La pregunta es si se estaban configurando 852 01:00:06,204 --> 01:00:07,330 o ser elegido al azar? 853 01:00:07,663 --> 01:00:11,459 Creo que se están configurando, pero ¿cómo, cómo? 854 01:00:17,965 --> 01:00:19,425 ¿Tienes esos registros telefónicos? 855 01:00:21,427 --> 01:00:23,179 - Sí, Ruth debería estar, lo comprobaré. 856 01:00:26,390 --> 01:00:28,267 Ruth, ¿ya obtuviste los registros telefónicos? 857 01:00:28,601 --> 01:00:30,853 - Sí, están aquí. - ¿ Podrías traerlos? 858 01:00:34,440 --> 01:00:36,359 Derecha. - lo siento, no lo sabía 859 01:00:36,692 --> 01:00:37,735 estuviste aquí. - Eso está bien. 860 01:00:38,069 --> 01:00:39,069 Gracias Ruth. 861 01:00:40,112 --> 01:00:41,322 Esto es por tres meses. 862 01:00:41,656 --> 01:00:43,950 - Parece que a nuestros amigos les gusta hablar por teléfono. 863 01:00:51,040 --> 01:00:52,250 - Este chico gasta más en un mes. 864 01:00:52,583 --> 01:00:54,210 de lo que gasto en todo un año. 865 01:00:54,543 --> 01:00:57,338 Espera un minuto, mira esto. 866 01:00:59,590 --> 01:01:04,178 976, 976, es lo mismo aquí. 867 01:01:06,973 --> 01:01:08,307 976. - 976. 868 01:01:09,475 --> 01:01:10,559 Está por todos lados. 869 01:01:10,893 --> 01:01:12,979 - Línea de fiesta, parece que el género no es todo 870 01:01:13,312 --> 01:01:15,314 nuestras víctimas tienen en común. 871 01:01:38,671 --> 01:01:41,882 - Es obvio que estas cosas son prácticamente intercambiables. 872 01:01:42,216 --> 01:01:44,135 - Todos llamaron a más de una línea compartida. 873 01:01:45,720 --> 01:01:47,305 La pregunta es cuál de estas líneas de partido 874 01:01:47,638 --> 01:01:48,723 es el que estamos buscando? 875 01:01:52,810 --> 01:01:54,186 ¿Sabes que? 876 01:01:54,520 --> 01:01:56,314 - Deberíamos hacer coincidir las llamadas y ver si alguna de ellas 877 01:01:56,647 --> 01:01:59,275 se hicieron en la misma línea de partido al mismo tiempo. 878 01:01:59,608 --> 01:02:00,608 Buena idea. 879 01:02:01,652 --> 01:02:02,652 Tengo un contacto en la compañía telefónica. 880 01:02:06,782 --> 01:02:07,782 Sí. 881 01:02:09,410 --> 01:02:10,703 Estaré ahí. 882 01:02:14,248 --> 01:02:16,250 Dos cuerpos más acaban de aparecer en Malibú. 883 01:02:35,478 --> 01:02:37,480 - ¿Qué está haciendo aquí? Solo personal de policía. 884 01:02:37,813 --> 01:02:38,813 Henry, creo que puedo haber ... 885 01:02:38,981 --> 01:02:40,191 - Capitán, saque a ese hombre de mi vista. 886 01:02:40,524 --> 01:02:43,069 - Henry, escúchame. - Stacy, no te metas conmigo 887 01:02:43,402 --> 01:02:44,403 en este caso. - ¿ Olvidarías tu 888 01:02:44,737 --> 01:02:46,489 estupido orgullo y solo escúchame por un segundo? 889 01:02:46,822 --> 01:02:48,532 - No, eso es todo, ahora estás fuera del caso. 890 01:02:48,866 --> 01:02:50,368 y quiero tus archivos ahora. 891 01:02:50,701 --> 01:02:51,701 ¿Por qué? 892 01:02:53,871 --> 01:02:55,414 ¿Porque no me acostaré contigo? 893 01:03:00,586 --> 01:03:02,797 ¿Qué haces aquí Dan? 894 01:03:03,130 --> 01:03:04,965 Estamos en algo capitán. 895 01:03:05,299 --> 01:03:06,342 Puedo sentirlo. 896 01:03:06,675 --> 01:03:08,260 - Te han suspendido, no quiero escuchar esto. 897 01:03:09,678 --> 01:03:10,678 Ahora es personal. 898 01:03:12,306 --> 01:03:13,933 - ¿No lo dejarás, no lo dejarás ir? 899 01:03:15,476 --> 01:03:16,476 ¿Lo harías? 900 01:03:19,730 --> 01:03:22,483 Vamos, no te preocupes por él. 901 01:03:30,908 --> 01:03:32,034 Es demasiado mayor para ti. 902 01:03:32,368 --> 01:03:34,578 - Solo quiero ver si puedo volver a hablar con él. 903 01:03:34,912 --> 01:03:35,912 - No llamas desde mi casa, 904 01:03:36,080 --> 01:03:38,916 mi mamá tenía una vaca la última vez que recibí una factura de teléfono. 905 01:03:39,250 --> 01:03:40,459 - Dios mío, mira. - Los siguientes son 906 01:03:40,793 --> 01:03:42,711 bocetos de las dos víctimas cuyos cuerpos fueron encontrados 907 01:03:43,045 --> 01:03:45,506 hace apenas unas horas aquí en Point Doom en Malibu. 908 01:03:45,840 --> 01:03:48,259 Si alguien tiene alguna información sobre las identidades 909 01:03:48,592 --> 01:03:50,594 de cualquiera de las víctimas, llame al Distrito de Los Ángeles 910 01:03:50,928 --> 01:03:52,596 Oficina del abogado, esta es Kimberly Lewis 911 01:03:52,930 --> 01:03:55,724 informando a usted desde Point Doom, KWIN News. 912 01:03:59,603 --> 01:04:00,980 Estoy seguro de que fue él. 913 01:04:01,313 --> 01:04:02,356 - No puedo involucrarme en esto Jennifer. 914 01:04:02,690 --> 01:04:03,690 Mis padres me matarán. 915 01:04:03,983 --> 01:04:06,444 - Alice, estamos hablando de asesinato. 916 01:04:06,777 --> 01:04:08,946 Además, creo que vimos al canalla que lo hizo. 917 01:04:09,280 --> 01:04:12,199 - Oh, ahora es un canalla, ayer estaba hermoso. 918 01:04:12,533 --> 01:04:14,994 Además, no sabes con certeza si fue él. 919 01:04:15,327 --> 01:04:17,455 - Alice, ¿por qué no te vas a casa? 920 01:04:17,788 --> 01:04:19,623 Le diré que estuve allí solo. 921 01:04:19,957 --> 01:04:20,957 ¿Quieres decir? 922 01:04:21,157 --> 01:04:22,168 Sí, ve, vete a casa. 923 01:04:22,501 --> 01:04:23,501 Oh, eres el mejor. 924 01:04:24,420 --> 01:04:25,420 No olvidaré esto. 925 01:04:38,976 --> 01:04:40,853 - No puedo creer ese culo pomposo. 926 01:04:41,187 --> 01:04:42,521 - ¿Cuánto tiempo estuvieron involucrados tú y Wilson? 927 01:04:42,855 --> 01:04:44,398 No es asunto tuyo. - Cierto. 928 01:04:50,946 --> 01:04:52,490 - ¿Qué estoy haciendo? Solo gasté 400 dólares 929 01:04:52,823 --> 01:04:53,823 tratando de dejar de fumar. 930 01:04:53,949 --> 01:04:55,159 ¿Entonces que vas a hacer? 931 01:04:56,494 --> 01:04:58,078 Se lo voy a entregar a Henry. 932 01:04:58,412 --> 01:04:59,622 - Así como así. - Sí, así como así. 933 01:04:59,955 --> 01:05:01,624 - Oh, eso es genial, eso es genial. 934 01:05:02,875 --> 01:05:05,669 - Pero no antes de que haga copias para los dos. 935 01:05:08,547 --> 01:05:09,547 Está bien. 936 01:05:13,969 --> 01:05:14,969 - Sra. Sloan, hay una niña 937 01:05:15,054 --> 01:05:16,639 que fue referido por la recepción. 938 01:05:16,972 --> 01:05:18,557 - No quiero hablar con nadie en este momento. 939 01:05:18,891 --> 01:05:21,227 - Dice que se trata de los asesinatos. 940 01:05:21,560 --> 01:05:22,561 Envíela. 941 01:05:28,692 --> 01:05:31,070 - ¿Eres la mujer que vi en la tele? 942 01:05:31,403 --> 01:05:33,322 ¿El que investiga los asesinatos? 943 01:05:33,656 --> 01:05:35,491 - Sí lo soy. - ¿Qué podemos hacer por ti? 944 01:05:37,326 --> 01:05:39,203 - Creo que sé quién mató al Sr. Simmons. 945 01:05:41,705 --> 01:05:43,415 Más. - ¿Más pelo? 946 01:05:43,749 --> 01:05:44,917 Sí. - Derecha. 947 01:05:47,670 --> 01:05:49,588 Buen trabajo Tommy, te debo una. 948 01:05:50,839 --> 01:05:51,839 No. - Está bien. 949 01:05:53,801 --> 01:05:55,678 Los registros de la compañía telefónica muestran que todos 950 01:05:56,011 --> 01:05:57,012 llamó a la misma línea del partido. 951 01:05:58,514 --> 01:06:00,641 Buena suerte, no cumpliste esa cita, Jennifer. 952 01:06:00,975 --> 01:06:03,185 - ¿Podrías identificar su voz si la escuchaste en el teléfono? 953 01:06:03,519 --> 01:06:04,519 Si. 954 01:06:05,688 --> 01:06:07,690 - Creo que es hora de que llamemos a esta línea de partido. 955 01:06:09,400 --> 01:06:10,734 ¿Cuál es el mejor momento para llamar a estas líneas de fiesta Jennifer? 956 01:06:11,068 --> 01:06:12,695 - En cualquier momento, pero la noche es la mejor. 957 01:06:13,779 --> 01:06:14,779 - ¿Estás seguro de que no te molesta Jennifer? 958 01:06:14,989 --> 01:06:15,989 No. 959 01:06:46,145 --> 01:06:48,230 Ahora llego tarde a mi recaudación de fondos. 960 01:06:48,564 --> 01:06:49,565 - La Sra. Sloan solicitó esta información. 961 01:06:49,898 --> 01:06:50,941 No puedo localizarla, pensé que le gustaría verlo. 962 01:06:51,275 --> 01:06:53,485 - La Sra. Sloan ya no está en el caso. 963 01:06:53,819 --> 01:06:55,279 - Tengo justo lo que buscas bebé 964 01:06:55,613 --> 01:06:57,990 no hay un hombre vivo que pueda superar lo que estoy empacando. 965 01:06:59,325 --> 01:07:01,994 - Piérdete, maldito, estoy buscando un hombre de verdad. 966 01:07:02,328 --> 01:07:03,746 Busco bombero. 967 01:07:04,079 --> 01:07:06,373 - Cariño, seré lo que tú quieras que sea. 968 01:07:06,707 --> 01:07:07,958 Dije que hicieras una caminata. 969 01:07:09,627 --> 01:07:11,337 - Oye, cariño, soy el hombre que estás buscando. 970 01:07:13,005 --> 01:07:16,550 - Dije un hombre de verdad, suenas como un eunuco o algo así. 971 01:07:16,884 --> 01:07:17,885 - Enciende el tuyo también, perra. 972 01:07:18,218 --> 01:07:19,595 - Oye cariño, ¿por qué no tú y yo? 973 01:07:19,928 --> 01:07:23,807 juntos, haré que te olvides de los hombres por completo. 974 01:07:24,141 --> 01:07:25,141 Lo siento. 975 01:07:26,310 --> 01:07:28,187 - Creo que deberíamos dar por terminada la noche. 976 01:07:28,520 --> 01:07:30,022 Aparecerá, sé que lo hará. 977 01:07:30,356 --> 01:07:32,066 Siempre lo hace. 978 01:07:32,399 --> 01:07:33,817 Es solo que llegamos demasiado pronto. 979 01:07:35,110 --> 01:07:36,195 - Es lo suficientemente tarde, tus padres van a estar 980 01:07:36,528 --> 01:07:38,072 realmente preocupado donde estás. 981 01:07:38,405 --> 01:07:40,366 - No, no lo harán, les dije que iba a pasar la noche. 982 01:07:40,699 --> 01:07:42,910 con mi novia Alice, ella me cubrirá. 983 01:07:44,286 --> 01:07:45,829 - Dan, ¿puedo hablar contigo un minuto? 984 01:07:46,163 --> 01:07:48,082 Seguro. - Relájate Jennifer. 985 01:07:50,793 --> 01:07:52,711 - No me gusta esto en absoluto. - ¿Qué? 986 01:07:53,045 --> 01:07:56,048 - Primero conseguimos que esta chica de 16 años le mienta a sus padres 987 01:07:56,382 --> 01:07:58,092 y ahora la tenemos haciendo llamadas telefónicas obscenas 988 01:07:58,425 --> 01:07:59,760 a un completo extraño. - algo que ella ha hecho 989 01:08:00,094 --> 01:08:01,804 cien veces antes. - No me importa 990 01:08:02,137 --> 01:08:03,764 No me gusta - A mi tampoco me gusta, 991 01:08:04,098 --> 01:08:05,724 pero es todo lo que tenemos en este momento. 992 01:08:06,058 --> 01:08:07,058 - Soy responsable, ¿ te das cuenta? 993 01:08:07,267 --> 01:08:08,352 - Entiendo. - Si pasa algo, 994 01:08:08,686 --> 01:08:09,728 Soy responsable. - Es hora de la fiesta. 995 01:08:10,062 --> 01:08:11,062 ¿Alguien quiere ir de fiesta? 996 01:08:11,105 --> 01:08:12,105 Sra. Sloan, date prisa. 997 01:08:15,025 --> 01:08:16,985 - ¿Qué tenías en mente chico fiestero? 998 01:08:17,319 --> 01:08:19,697 - Sí, me gusta el champán. - Es él. 999 01:08:20,030 --> 01:08:21,030 ¿Estás seguro? - Sí. 1000 01:08:21,073 --> 01:08:22,950 - Está bien, mira si puedes conseguir que te conozca. 1001 01:08:27,705 --> 01:08:30,874 - Hey boy scout, este es el explorador. 1002 01:08:31,208 --> 01:08:32,208 ¿Recuérdame? 1003 01:08:35,963 --> 01:08:36,963 ¿Colgó? 1004 01:08:38,799 --> 01:08:39,799 No, sigue hablando. 1005 01:08:40,050 --> 01:08:42,803 - Llegué un poco tarde la otra noche. 1006 01:08:43,137 --> 01:08:44,137 ¿Usted estaba allí? 1007 01:08:45,764 --> 01:08:49,059 Quiero decir, vi a un hombre con tirantes rojos alejándose 1008 01:08:49,393 --> 01:08:52,354 con una mujer con suéter rojo y otro hombre. 1009 01:08:52,688 --> 01:08:54,106 ¿Eras tú? 1010 01:08:54,440 --> 01:08:58,152 Seguro que te veías sexy, quiero decir, si eras tú. 1011 01:08:58,485 --> 01:09:01,113 Mira, estoy realmente desanimado por haberme perdido así. 1012 01:09:02,448 --> 01:09:04,700 ¿No me darás otra oportunidad? 1013 01:09:06,118 --> 01:09:07,661 - Creo que tu boy scout colgó bebé. 1014 01:09:07,995 --> 01:09:09,788 Esa es su pérdida, ¿no? 1015 01:09:10,122 --> 01:09:14,334 - Está bien, explorador, te daré una oportunidad más. 1016 01:09:14,668 --> 01:09:16,086 Pero me dejas plantado esta vez 1017 01:09:16,420 --> 01:09:18,756 y papá podría tener que azotarte. 1018 01:09:19,089 --> 01:09:20,632 Las chicas malas deben recibir azotes. 1019 01:09:21,925 --> 01:09:22,925 Te prometo que seré bueno. 1020 01:09:25,345 --> 01:09:28,432 Reúnete conmigo en Fantasia, 110 'reloj. 1021 01:09:29,475 --> 01:09:30,851 ¿Qué va a llevar puesto? 1022 01:09:31,185 --> 01:09:33,228 - Y ponte ese traje de bombero sexy . 1023 01:09:37,983 --> 01:09:39,902 Lo hiciste bien, es genial. 1024 01:09:40,235 --> 01:09:41,235 Lo hiciste genial. 1025 01:09:42,070 --> 01:09:43,070 Gracias. 1026 01:09:53,040 --> 01:09:54,166 - Tengo una cita especial para nosotros esta noche. 1027 01:09:54,500 --> 01:09:55,500 ¿En serio? 1028 01:09:56,376 --> 01:09:57,836 - La señora, la que me vio salir del café. 1029 01:09:58,170 --> 01:09:59,671 con ese compañero Simmons y la otra dama, 1030 01:10:00,005 --> 01:10:01,005 Quiero atraparla. 1031 01:10:01,215 --> 01:10:02,508 Estás más enfermo de lo que pensaba. 1032 01:10:02,841 --> 01:10:03,841 - No, no, lo tengo todo resuelto 1033 01:10:04,134 --> 01:10:05,803 y podemos saber si es una configuración o no. 1034 01:10:07,721 --> 01:10:09,723 Puedes hacer lo que quieras. 1035 01:10:10,849 --> 01:10:11,934 ¿Adónde vas? 1036 01:10:12,267 --> 01:10:15,062 - Roma, tan lejos de ti como pueda. 1037 01:10:18,357 --> 01:10:19,900 - No crees que hice esto, ¿verdad? 1038 01:10:20,234 --> 01:10:21,234 Sé que lo hiciste. 1039 01:10:23,570 --> 01:10:24,738 Angelina, por favor escúchame. 1040 01:10:25,072 --> 01:10:27,407 - Escúchame, se acabó la diversión y los juegos. 1041 01:10:27,741 --> 01:10:28,992 Lo estás arruinando. 1042 01:10:29,326 --> 01:10:30,702 Es solo cuestión de tiempo antes de que te atrapen 1043 01:10:31,036 --> 01:10:33,163 y no estaré aquí cuando ellos lo hagan. 1044 01:10:34,873 --> 01:10:36,333 Angelina- - No empieces con eso 1045 01:10:36,667 --> 01:10:39,419 cosas conmigo, hijo de mamá. 1046 01:10:39,753 --> 01:10:41,713 - ¡Seré bueno, lo prometo! - ¡Niño de mamá! 1047 01:10:49,888 --> 01:10:51,223 Angelina, por favor. 1048 01:10:53,141 --> 01:10:54,351 Por favor no me dejes. 1049 01:11:04,194 --> 01:11:07,322 ¿Te haría eso? 1050 01:11:07,656 --> 01:11:09,950 Deja que mami lo bese y lo haga sentir mejor. 1051 01:11:20,711 --> 01:11:21,711 ¿Mejor? 1052 01:11:30,178 --> 01:11:31,597 Puaj. 1053 01:11:31,930 --> 01:11:33,015 Eres como todos los demás. 1054 01:11:38,312 --> 01:11:39,312 No, no lo soy, no, no lo soy. 1055 01:11:40,647 --> 01:11:44,526 - Oh, sí, eres como papá, el hijo de mamá. 1056 01:11:45,944 --> 01:11:48,030 Sal de mí, déjame ir. 1057 01:11:48,363 --> 01:11:49,448 ¡No no soy! 1058 01:12:28,236 --> 01:12:29,236 Aquí tienes Jennifer. 1059 01:12:29,529 --> 01:12:32,157 Gracias. - Ah, de nada. 1060 01:12:32,491 --> 01:12:34,159 ¿No puedo ir contigo? 1061 01:12:34,493 --> 01:12:35,493 Jennifer, esto no es un juego 1062 01:12:35,693 --> 01:12:37,162 este es un negocio muy peligroso. 1063 01:12:37,496 --> 01:12:39,665 ¿Cómo lo vas a reconocer? 1064 01:12:39,998 --> 01:12:42,000 - Porque nos diste una muy buena descripción. 1065 01:12:42,334 --> 01:12:44,586 Y con su atuendo de bombero lo encontraré, créame. 1066 01:12:46,463 --> 01:12:47,547 Guau. 1067 01:12:50,133 --> 01:12:51,301 Eso debería llamar su atención. 1068 01:12:56,974 --> 01:12:57,974 ¿Te gusta? 1069 01:12:58,976 --> 01:12:59,976 Me gusta. 1070 01:13:01,144 --> 01:13:03,021 - ¿Seguro que quieres seguir adelante con esto? 1071 01:13:03,355 --> 01:13:04,355 Podría ponerse duro. 1072 01:13:05,774 --> 01:13:06,774 Sí. 1073 01:13:08,986 --> 01:13:10,153 Sí. 1074 01:13:10,487 --> 01:13:11,487 Buena suerte. 1075 01:15:14,194 --> 01:15:15,445 Aquí tiene señor. 1076 01:15:16,696 --> 01:15:18,073 Yo no ordené esto. 1077 01:15:18,406 --> 01:15:19,783 - Felicitaciones de la señorita de allí. 1078 01:15:27,916 --> 01:15:30,001 Disculpe, disculpe. 1079 01:15:31,294 --> 01:15:33,547 Jennifer, ¿qué diablos estás haciendo aquí? 1080 01:15:34,840 --> 01:15:37,134 - Necesita identificación positiva . 1081 01:15:37,467 --> 01:15:40,178 - Te quiero fuera de aquí ahora mismo. 1082 01:15:40,512 --> 01:15:42,472 - ¿Qué vas a hacer, arrestarme? 1083 01:15:46,101 --> 01:15:47,102 - No juegues conmigo, ahora tú- 1084 01:15:47,435 --> 01:15:51,148 - Mira, Stacy se va a alguna parte, oh , cuando tienes que irte, 1085 01:15:51,481 --> 01:15:53,150 te tienes que ir. - No te muevas. 1086 01:16:08,540 --> 01:16:09,749 Está bien, quieres ayudar, hazme un favor 1087 01:16:10,083 --> 01:16:11,793 solo entra y compruébalo y no trates de ser un héroe 1088 01:16:12,127 --> 01:16:13,128 ves algo sospechoso 1089 01:16:13,461 --> 01:16:14,921 Estaré justo afuera de la puerta, ¿de acuerdo? 1090 01:16:35,317 --> 01:16:37,986 Está bien, ella está ahí sola. 1091 01:16:40,572 --> 01:16:42,157 Oye, ese es él. 1092 01:16:44,242 --> 01:16:45,242 ¿Dónde? 1093 01:16:45,368 --> 01:16:46,368 Por ahí. 1094 01:16:50,040 --> 01:16:52,375 Quédate aquí. 1095 01:17:11,436 --> 01:17:13,021 Podemos irnos a casa ahora, Angelina. 1096 01:17:19,694 --> 01:17:22,197 ¡No es él! 1097 01:17:22,530 --> 01:17:23,530 ¡Ah, es una trampa! 1098 01:17:25,408 --> 01:17:27,327 Apartese del camino. 1099 01:17:38,255 --> 01:17:39,255 - Ella se ha ido. - Quita tus manos de ella. 1100 01:17:39,256 --> 01:17:41,091 Quédate aquí, ¿me escuchas? 1101 01:17:48,765 --> 01:17:50,392 Ese Ferrari, ¿quién iba en él? 1102 01:17:50,725 --> 01:17:53,144 - Un par de chicas, una de ellas me pareció bastante cargada. 1103 01:17:53,478 --> 01:17:54,478 ¿Cabello rubio, vestido rojo? 1104 01:17:54,688 --> 01:17:55,730 Sí, buen culo también. 1105 01:17:59,442 --> 01:18:00,442 ¡Maldita sea! 1106 01:18:04,406 --> 01:18:05,406 ¡Hijo de puta! 1107 01:18:07,617 --> 01:18:08,617 ¿Notaste la matrícula? 1108 01:18:08,868 --> 01:18:10,745 - Sí, uno de estos deportistas egoístas personalizados. 1109 01:18:11,079 --> 01:18:12,079 ¿Lo recuerdas? 1110 01:18:12,279 --> 01:18:13,081 No. 1111 01:18:13,415 --> 01:18:14,415 - Mire, soy un oficial de policía, por favor trate de recordar. 1112 01:18:14,666 --> 01:18:16,042 - No me importa si roban un auto. 1113 01:18:16,376 --> 01:18:18,295 - Oye escúchame, hijo de puta, 1114 01:18:18,628 --> 01:18:19,671 la vida de alguien en peligro. 1115 01:18:20,964 --> 01:18:22,173 Ahora intenta recordar ese plato. 1116 01:18:22,507 --> 01:18:24,467 - Está ahí en el clip, solo lo ejecutamos 1117 01:18:24,801 --> 01:18:26,136 cuando vengan a nuestro club. 1118 01:18:34,060 --> 01:18:35,895 Policía, necesito tu teléfono. 1119 01:18:40,442 --> 01:18:43,236 - Control de datos, habla el sargento Thompson. 1120 01:18:43,570 --> 01:18:46,489 - Beth, necesito un favor, necesito un número de placa. 1121 01:18:47,490 --> 01:18:48,490 El número de placa es 1122 01:18:49,409 --> 01:18:50,910 Amigo, ¿tienes algún problema aquí? 1123 01:18:51,244 --> 01:18:52,912 - Sí, soy policía, esto es una emergencia. 1124 01:18:53,246 --> 01:18:54,497 - Está bien, ¿por qué no me dejas ver una placa? 1125 01:18:55,665 --> 01:18:56,833 Aquí está mi placa, ahora retroceda. 1126 01:18:57,167 --> 01:18:58,293 Eso es, eso es una insignia. 1127 01:19:00,045 --> 01:19:02,380 Oye, saca a esta gente de aquí. 1128 01:19:07,177 --> 01:19:09,262 - Sabía que no me dejarías Angelina. 1129 01:19:16,686 --> 01:19:18,229 Es tiempo de fiesta. 1130 01:19:22,275 --> 01:19:24,194 - Dan, estás suspendido, me quieres 1131 01:19:24,527 --> 01:19:26,112 en la fila de desempleo contigo? 1132 01:19:26,446 --> 01:19:27,947 - Tiene a Stacy y ella va a morir. 1133 01:19:28,281 --> 01:19:29,783 si no me da esa dirección. 1134 01:19:30,116 --> 01:19:31,368 ¿Qué es la prisa? 1135 01:19:31,701 --> 01:19:33,078 La fiesta acaba de empezar. 1136 01:19:34,662 --> 01:19:37,874 ¿Es esto lo que busca, señorita investigadora? 1137 01:19:44,172 --> 01:19:46,007 Quiero que sepas que las balas deben haberse caído. 1138 01:19:47,634 --> 01:19:50,387 Tengo cuatro aquí y sé que este tiene cinco. 1139 01:19:53,723 --> 01:19:55,600 - Está bien, tengo una dirección de Bel Air para ti. 1140 01:19:55,934 --> 01:19:57,644 144 Palm Drive. 1141 01:19:58,770 --> 01:19:59,770 Lo tengo. 1142 01:19:59,938 --> 01:20:01,398 Dile al capitán que envíe refuerzos. 1143 01:20:01,731 --> 01:20:05,860 - Lo haré, Dan, escucha, ten cuidado. 1144 01:20:06,194 --> 01:20:07,194 Gracias. 1145 01:20:07,445 --> 01:20:08,445 ¿Quien era ese? 1146 01:20:08,645 --> 01:20:09,279 ¿Y? 1147 01:20:09,989 --> 01:20:11,366 Fuera del carro 1148 01:20:11,699 --> 01:20:14,994 oficial de policía, sal del auto , muévete, muévete. 1149 01:20:20,500 --> 01:20:22,335 Oye mirarme. 1150 01:20:25,130 --> 01:20:26,589 Me lo puse solo para ti. 1151 01:20:26,923 --> 01:20:29,592 Nunca aprecias nada de lo que hago por ti. 1152 01:20:29,926 --> 01:20:33,012 Eso es mejor, no estabas pensando en 1153 01:20:33,346 --> 01:20:34,346 saliendo de nuevo ¿estabas? 1154 01:20:35,432 --> 01:20:37,058 Padre se ha ido. 1155 01:20:37,392 --> 01:20:40,311 Ya no puede hacerte daño, tú y mamá están a salvo ahora. 1156 01:20:47,902 --> 01:20:50,738 Nuestra familia, todos se han ido, adiós 1157 01:20:55,660 --> 01:20:58,204 porque los maté, pero ves a mi analista 1158 01:21:00,790 --> 01:21:04,961 dice que tengo este complejo de Edipo 1159 01:21:05,295 --> 01:21:06,671 y que estaba enamorado de mi 1160 01:21:09,757 --> 01:21:13,553 no crees esa mierda, ¿verdad? 1161 01:21:13,887 --> 01:21:14,971 Casi te tengo yendo allí. 1162 01:21:16,931 --> 01:21:17,931 ¿Por qué estás temblando? 1163 01:21:20,643 --> 01:21:21,769 Lo hice por ti. 1164 01:21:24,689 --> 01:21:27,567 Los maté a todos por ti, lo crees, ¿no? 1165 01:21:30,403 --> 01:21:31,571 ¡Contéstame, maldita sea! 1166 01:21:34,574 --> 01:21:36,618 Tu quieres matarme. 1167 01:21:38,411 --> 01:21:40,121 Mató a madre. 1168 01:21:42,332 --> 01:21:45,293 Le rompió el corazón. 1169 01:21:47,253 --> 01:21:50,715 Violó a Angelina, lo vi. 1170 01:21:53,635 --> 01:21:54,677 ¿Qué más podía hacer mi madre? 1171 01:21:56,471 --> 01:21:57,597 Los maté por ti. 1172 01:22:00,391 --> 01:22:01,684 Todos eran como él. 1173 01:22:04,687 --> 01:22:06,606 ¡Todos eran como él! 1174 01:22:10,652 --> 01:22:11,778 Bailemos, ¿eh? 1175 01:22:12,904 --> 01:22:13,904 Vamos. 1176 01:22:34,926 --> 01:22:38,846 Siempre estaremos juntos, Angelina, nadie puede tocarnos ahora. 1177 01:23:21,139 --> 01:23:22,473 ¿Estás bien? 1178 01:23:22,807 --> 01:23:23,807 ¿Donde esta el? 1179 01:23:24,684 --> 01:23:28,062 - Está muerto, lo empujé por el balcón. 1180 01:23:30,607 --> 01:23:31,607 Está bien. 1181 01:23:35,320 --> 01:23:36,320 Vamos. 1182 01:23:43,119 --> 01:23:44,203 ¿Puedes conseguirlo? 1183 01:23:45,872 --> 01:23:46,872 Aquí tienes. 1184 01:23:51,419 --> 01:23:53,671 Espera, estaba ahí. 1185 01:23:58,051 --> 01:23:59,051 ¡Ay Dios mío! 1186 01:24:00,136 --> 01:24:01,471 ¿Donde esta el? 1187 01:24:01,804 --> 01:24:04,015 - Debe estar en el jardín, quédate aquí, no te muevas. 1188 01:26:07,847 --> 01:26:11,434 - De hecho, sabía que siempre estaríamos juntas, Angelina. 1189 01:26:11,768 --> 01:26:13,311 Detente ahí mismo. 1190 01:26:14,937 --> 01:26:17,565 - Solo hay una bala en esa recámara, Sra. Investigadora. 1191 01:26:17,899 --> 01:26:18,899 Lo digo en serio. 1192 01:26:18,983 --> 01:26:21,235 Adelante, adelante, adelante. 1193 01:26:24,530 --> 01:26:28,826 ¿Verás? 1194 01:26:55,102 --> 01:26:56,979 Vamos a salir de aquí. 1195 01:27:26,843 --> 01:27:27,843 Buen esmoquin Henry. 1196 01:27:28,928 --> 01:27:29,928 Se acabó la fiesta. 1197 01:27:35,226 --> 01:27:37,687 Creo que esto te pertenece. 1198 01:27:42,900 --> 01:27:43,943 Gracias Capitán. 89719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.