Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,629 --> 00:00:29,505
¿Hola?
2
00:00:29,839 --> 00:00:30,839
Uh uh.
3
00:00:31,883 --> 00:00:36,054
Uh uh, nunca antes había llamado a la
línea del partido.
4
00:00:36,387 --> 00:00:39,057
Bueno, eso en realidad no es cierto,
lo he llamado una vez antes,
5
00:00:39,390 --> 00:00:44,103
pero solo escuché, sí, me gusta
escuchar.
6
00:00:45,021 --> 00:00:46,022
¿Hola?
7
00:00:46,356 --> 00:00:47,690
¿Alguien más se puso al teléfono?
8
00:00:49,359 --> 00:00:53,946
Así que hola, definitivamente podría entrar
en eso.
9
00:00:57,033 --> 00:00:58,033
Estás enfermo.
10
00:00:58,951 --> 00:01:01,037
Bueno, no lo sé, ¿cuándo
quieres que nos veamos?
11
00:01:01,371 --> 00:01:05,917
Sería genial, esta noche, mm
hmm, te veré allí.
12
00:01:07,043 --> 00:01:08,043
Adiós.
13
00:01:13,049 --> 00:01:15,760
Mmm, no estoy de humor.
14
00:01:16,094 --> 00:01:18,137
Oh, me pueden convencer de cualquier cosa.
15
00:01:18,471 --> 00:01:23,226
No, no importa, lo
que sea, me gusta.
16
00:01:24,852 --> 00:01:26,979
Inhibido no está en mi
diccionario, cariño.
17
00:01:29,565 --> 00:01:32,193
- No soy una bromista, lo he hecho
con muchos chicos
18
00:01:32,527 --> 00:01:37,281
de la línea del partido, te lo dije,
soy muy quisquilloso.
19
00:02:58,613 --> 00:03:00,448
Angelina, niña traviesa.
20
00:03:00,782 --> 00:03:02,325
Oye.
21
00:03:02,658 --> 00:03:04,410
- Lo estás haciendo de nuevo, ¿eh?
- Hola cariño.
22
00:03:04,744 --> 00:03:07,038
Cariño, ¿quién diablos eres tú?
23
00:03:08,414 --> 00:03:10,792
- Bueno, quién podría ser, podría ser
el esposo de Angelina.
24
00:03:11,125 --> 00:03:12,877
Marido.
25
00:03:13,211 --> 00:03:15,880
- Lo juro por Dios, no tenía ni
idea de que estuviera casada.
26
00:03:16,214 --> 00:03:17,381
No dijiste que estabas casado.
27
00:03:17,715 --> 00:03:19,550
- Mira, soy un
individuo de espíritu libre , ¿verdad?
28
00:03:19,884 --> 00:03:22,261
Quiero decir que la mayoría de los maridos
querrían venir aquí.
29
00:03:22,595 --> 00:03:24,931
y arrancarte el corazón, pero no a
mí, solo quiero conseguir
30
00:03:25,264 --> 00:03:28,184
conocí al señor Curtis West.
31
00:03:28,518 --> 00:03:30,269
- Me dijiste en la
línea de la fiesta que tu nombre
32
00:03:30,603 --> 00:03:33,064
era Tom Brown Curtis, la
culpa es tuya.
33
00:03:34,732 --> 00:03:37,777
- ¿Podrías echarle un vistazo a ooh,
él también es un hombre de familia?
34
00:03:38,110 --> 00:03:40,363
- ¿No estamos llenos
de sorpresas?
35
00:03:41,739 --> 00:03:43,699
- Y vienes
tú mismo con sorpresas,
36
00:03:44,033 --> 00:03:45,910
mira por qué no me
das mi billetera
37
00:03:46,244 --> 00:03:47,244
y me largaré de aquí.
38
00:03:47,444 --> 00:03:48,120
Tengo una gran idea.
39
00:03:48,454 --> 00:03:49,580
¿Por qué no llamamos a la esposa y a los
niños y les avisamos?
40
00:03:49,914 --> 00:03:51,374
¿Qué ha estado haciendo papá, eh?
41
00:03:51,707 --> 00:03:52,917
¿Por qué no les decimos que papá se ha
estado follando a mi esposa?
42
00:03:53,251 --> 00:03:55,086
en la casa de mi propio padre?
43
00:03:56,420 --> 00:03:57,672
- Mira, no quiero ningún problema,
lo siento.
44
00:03:58,005 --> 00:04:00,424
Solo dame la billetera, déjame
salir de aquí.
45
00:04:00,758 --> 00:04:01,758
¿Cuál es el número Angelina?
46
00:04:02,009 --> 00:04:03,009
- Está bien, déjame
salir de aquí.
47
00:04:03,219 --> 00:04:04,219
¿Cuál es el número Angelina?
48
00:04:04,419 --> 00:04:05,136
No quiero ningún problema aquí.
49
00:04:05,304 --> 00:04:06,347
No sabía que estaba casada.
50
00:04:06,681 --> 00:04:08,933
- Ahora creo que conviene disculparse
, ¿no?
51
00:04:09,267 --> 00:04:12,728
- Dije que lo siento, que no tenía ni
idea de que estuviera casada.
52
00:04:13,062 --> 00:04:16,649
- Se supone que debes disculparte,
ahora di que lo sientes.
53
00:04:16,983 --> 00:04:17,983
Di que lo sientes.
54
00:04:22,280 --> 00:04:25,408
- Buen trabajo querido hermano. -
Apuesto a que lo siente ahora.
55
00:04:26,742 --> 00:04:28,244
- Ahora
trae la navaja de papá.
56
00:05:23,883 --> 00:05:25,384
¿Como estás, cariño?
57
00:05:25,718 --> 00:05:26,969
¿Abajo? - Diablos, sí.
58
00:05:27,303 --> 00:05:28,429
Bien, veamos.
59
00:05:29,472 --> 00:05:30,472
Elegí justo aquí.
60
00:05:31,265 --> 00:05:32,265
Te ves tan hermosa esta noche.
61
00:05:38,314 --> 00:05:39,314
Ahí tienes.
62
00:05:44,028 --> 00:05:46,739
Gracias, que tengas una agradable velada.
63
00:05:49,367 --> 00:05:50,826
# Vamos a bailar
64
00:05:51,160 --> 00:05:55,206
# Ooh, date la vuelta, estás tan bien
65
00:05:55,539 --> 00:05:56,624
# Se acabó la noche
66
00:05:56,958 --> 00:05:58,376
# La decisión es tuya
67
00:05:58,709 --> 00:06:03,381
# Rompiendo una noche
que nunca tuviste
68
00:06:04,215 --> 00:06:06,133
# Esta noche es la noche
69
00:06:06,467 --> 00:06:10,888
# Tienes los movimientos ahora, pero
la noche acaba de comenzar
70
00:07:06,861 --> 00:07:09,905
- Henry, me asustaste
muchísimo.
71
00:07:10,239 --> 00:07:11,239
Lo siento por eso.
72
00:07:11,282 --> 00:07:12,282
¿Cómo entraste?
73
00:07:13,451 --> 00:07:16,412
- Soy el fiscal del distrito, su casera
me reconoció de la televisión.
74
00:07:19,248 --> 00:07:20,248
Listo.
75
00:07:21,917 --> 00:07:23,252
¿Para qué es el champán?
76
00:07:24,754 --> 00:07:27,006
- Es solo mi forma de
darte las gracias.
77
00:07:27,339 --> 00:07:28,339
¿Para?
78
00:07:30,676 --> 00:07:31,676
Tu trabajo.
79
00:07:35,139 --> 00:07:36,139
Tu dedicación.
80
00:07:38,142 --> 00:07:42,438
- Henry, eres un buen tipo
y no un mal jefe.
81
00:07:42,772 --> 00:07:43,981
Gracias.
82
00:07:44,315 --> 00:07:46,192
- Pero no me gusta mezclar el
trabajo con el placer.
83
00:07:46,525 --> 00:07:47,651
No estamos en el trabajo ahora mismo.
84
00:08:00,915 --> 00:08:01,915
¿Sí?
85
00:08:04,293 --> 00:08:06,045
Oh.
86
00:08:06,378 --> 00:08:07,379
Está bien, estaré allí.
87
00:08:09,840 --> 00:08:11,258
¿Qué es?
88
00:08:11,592 --> 00:08:12,592
Parece otro.
89
00:08:12,792 --> 00:08:13,719
¿Otro cuerpo? - Mm-hmm.
90
00:08:15,304 --> 00:08:17,181
Maldita sea, son cuatro este mes.
91
00:08:17,515 --> 00:08:18,599
Te veo en la oficina.
92
00:08:23,145 --> 00:08:24,480
Oh, DA está aquí.
93
00:08:25,856 --> 00:08:26,856
Debería poder
cerrar este caso
94
00:08:27,108 --> 00:08:28,359
en unos minutos, ¿verdad?
95
00:08:31,529 --> 00:08:32,655
¿Quién lo encontró capitán?
96
00:08:33,739 --> 00:08:34,740
El vagabundo aquí.
97
00:08:35,074 --> 00:08:37,493
No soy un vagabundo, soy un vagabundo.
98
00:08:37,827 --> 00:08:38,994
¿Recibiste una declaración?
99
00:08:39,328 --> 00:08:41,497
- Bueno, supongo que
podrías llamarlo así.
100
00:08:42,957 --> 00:08:44,834
- Bien, suponga que
me dice lo que vio.
101
00:08:46,377 --> 00:08:49,213
- Bueno, estaba parado
aquí tomando una fuga.
102
00:08:49,547 --> 00:08:52,258
y tratando de aliviarme y
me sentí como alguien
103
00:08:52,591 --> 00:08:55,511
me estaba mirando y no puedo hacerlo
104
00:08:55,845 --> 00:08:58,097
cuando alguien me está mirando,
¿sabes a qué me refiero?
105
00:08:59,473 --> 00:09:01,100
- ¿De verdad viste a
alguien tirar el cuerpo?
106
00:09:01,433 --> 00:09:02,977
Bueno, me di la vuelta, vi esto
107
00:09:03,310 --> 00:09:06,856
Coche deportivo de lujo rojo que
acaba de despegar.
108
00:09:07,189 --> 00:09:08,315
¿Obtuviste el número de licencia?
109
00:09:08,649 --> 00:09:11,402
- ¿Estás loco? No puedo ver
nada sin mis lentes.
110
00:09:13,404 --> 00:09:15,322
Bueno, ¿obtuviste todo eso?
111
00:09:23,539 --> 00:09:26,208
Oye, relájate, ¿quieres?
112
00:09:26,542 --> 00:09:29,253
Ella lo bloquea.
113
00:09:29,587 --> 00:09:30,587
¿Los tienes?
114
00:09:31,172 --> 00:09:32,590
Señor de la cancha central.
115
00:09:32,923 --> 00:09:35,634
Está bien cariño, diablo sexy
116
00:09:35,968 --> 00:09:36,969
No se como lo haces.
117
00:09:37,303 --> 00:09:38,303
- Te dije que Magic y yo
somos así.
118
00:09:38,503 --> 00:09:39,262
Tú deseas. - Sé.
119
00:09:40,764 --> 00:09:42,141
¿Estás listo?
120
00:09:42,474 --> 00:09:43,474
Vamos. - Okey.
121
00:09:43,601 --> 00:09:44,685
Está bien.
122
00:09:45,019 --> 00:09:46,020
Dispara a la izquierda. - Dispara a la izquierda.
123
00:09:46,353 --> 00:09:47,353
- Dribla bien. -
Dribla bien.
124
00:09:47,605 --> 00:09:48,605
- ¿A qué va? - Está bien,
está bien.
125
00:09:48,689 --> 00:09:49,689
No, oh suerte, suerte. - Habilidad.
126
00:09:52,359 --> 00:09:54,403
Creo que escucho a mi
computadora llamándome.
127
00:09:55,487 --> 00:09:56,989
- Sabes que realmente odio
romper esto,
128
00:09:57,323 --> 00:09:58,324
pero he estado en un callejón
mirando rígidos
129
00:09:58,657 --> 00:10:01,160
mientras estás de pie tirando
basquetbol de basura.
130
00:10:02,453 --> 00:10:04,371
- Qué puedo decir Lloyd, el
vicio es lindo.
131
00:10:04,705 --> 00:10:05,705
El homicidio es asesinato.
132
00:10:06,498 --> 00:10:10,211
Tengo un flash para usted, Sr. Vice.
133
00:10:10,544 --> 00:10:12,546
Uno de tus compañeros de juegos ha
vuelto a la calle.
134
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
¿Quién? - ¿OMS?
135
00:10:14,080 --> 00:10:15,090
Bueno, te daré una pista.
136
00:10:15,424 --> 00:10:17,843
¿Quién siempre paga la fianza antes de que
se seque la tinta de los informes?
137
00:10:20,471 --> 00:10:21,639
Gonzalez. - Gonzalez.
138
00:10:21,972 --> 00:10:23,182
- Bingo, dos de sus bimbos entraron
aquí con una maleta.
139
00:10:23,515 --> 00:10:25,559
lleno de efectivo pagado la fianza hace aproximadamente
media hora.
140
00:10:27,228 --> 00:10:29,271
- Qué negocio, los metimos,
los dejaron salir.
141
00:10:36,070 --> 00:10:37,070
Tu oportunidad, Lloyd.
142
00:10:40,199 --> 00:10:41,575
Uh, según el libro esta vez Dan.
143
00:10:46,247 --> 00:10:47,957
- Realmente quieres
atrapar a ese comerciante.
144
00:10:49,375 --> 00:10:50,751
- Es un policía demasiado bueno para
perder el tiempo.
145
00:10:51,085 --> 00:10:52,211
en un perdedor como González.
146
00:11:13,607 --> 00:11:18,362
- Tsk, tsk, tsk, acabas de arruinar
la pieza favorita de papá.
147
00:11:19,655 --> 00:11:21,365
- Cariño, eras
la pieza favorita de papá.
148
00:11:24,618 --> 00:11:25,619
- Me
gustan especialmente los labios.
149
00:11:25,953 --> 00:11:27,371
Labios que les gusta explorar.
150
00:11:29,748 --> 00:11:31,375
- Hey baby, estos labios
han sido lugares
151
00:11:31,709 --> 00:11:33,836
que ni siquiera están en el mapa.
152
00:11:35,546 --> 00:11:36,880
Bueno, mi apodo es Sugar Lips.
153
00:11:37,214 --> 00:11:38,924
- Sugar,
¿eres realmente tú?
154
00:11:39,258 --> 00:11:40,384
He estado llamando a esta
línea de fiesta durante meses
155
00:11:40,718 --> 00:11:41,927
tratando de localizarte?
156
00:11:42,261 --> 00:11:44,471
¿Quién es éste? - Lenny.
157
00:11:44,805 --> 00:11:45,931
Lenny? - Sí, Sr. Footlong,
158
00:11:47,266 --> 00:11:49,393
el tipo que puede lamerse
la ceja.
159
00:11:49,727 --> 00:11:50,727
Tengo una pregunta para la mujer
160
00:11:50,927 --> 00:11:52,187
que navega sin mapa.
161
00:11:53,397 --> 00:11:56,358
- Ese soy yo. - Bueno,
di algo.
162
00:11:56,692 --> 00:11:58,235
¿Eres explorador?
163
00:11:58,569 --> 00:12:00,904
- Este tipo siempre está aquí,
me encanta su voz.
164
00:12:02,156 --> 00:12:06,952
Uh, sí, estoy aquí, cariño.
165
00:12:08,662 --> 00:12:10,205
- Tienes la forma más
encantadora con las palabras.
166
00:12:10,539 --> 00:12:13,417
Tenía curiosidad, ¿eres tan
aventurero como dices?
167
00:12:13,751 --> 00:12:17,838
- Podría hacerte cosas que te
rizarían las uñas de los pies.
168
00:12:18,172 --> 00:12:19,381
Explorer, quiero conocerte.
169
00:12:21,300 --> 00:12:22,718
No me
tengas más en suspenso.
170
00:12:25,387 --> 00:12:27,389
Mierda, solo están en casa.
171
00:12:27,723 --> 00:12:28,723
Son solo las nueve 0 '.
172
00:12:38,567 --> 00:12:42,446
- Oh, hola Sr. y Sra. Simmons,
esta es mi amiga Alice.
173
00:12:42,780 --> 00:12:44,365
Ella acaba de
pasar para hacerme compañía.
174
00:12:44,698 --> 00:12:47,242
Hola alicia como estas - Hola bien.
175
00:12:47,576 --> 00:12:48,576
- ¿Todo va
bien Jennifer?
176
00:12:48,776 --> 00:12:49,535
Multa.
177
00:12:49,828 --> 00:12:51,330
¿Alison te dio algún problema?
178
00:12:51,663 --> 00:12:53,165
¿Se fue a la cama a tiempo?
179
00:12:53,499 --> 00:12:55,959
Angelito perfecto como siempre.
180
00:12:56,293 --> 00:12:58,545
- Bien, vamos niños, los llevaremos a
casa.
181
00:13:02,966 --> 00:13:05,969
- Uh uh, esta es la primera vez
que llamo a la línea del partido.
182
00:13:06,303 --> 00:13:07,303
Bueno, eso no es realmente cierto
183
00:13:07,513 --> 00:13:08,764
Llamé una vez y solo escuché.
184
00:13:10,015 --> 00:13:11,475
Mm-hmm.
185
00:13:11,809 --> 00:13:13,560
Hola, ¿alguien más recogió?
186
00:13:14,686 --> 00:13:15,687
No, estamos solos?
187
00:13:16,772 --> 00:13:19,358
Entonces Hola.
188
00:13:21,527 --> 00:13:23,737
UH Huh.
189
00:13:24,071 --> 00:13:25,071
Podría meterme en eso.
190
00:13:26,365 --> 00:13:28,575
Mm-hmm, bueno, depende de qué
tipo te guste?
191
00:13:29,785 --> 00:13:30,785
Pelirrojas.
192
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
Quizás.
193
00:13:35,457 --> 00:13:38,043
Bueno, ¿y más tarde esta noche?
194
00:13:40,629 --> 00:13:41,629
Hmm, ¿sí?
195
00:13:42,423 --> 00:13:44,091
No, no, podría entrar en eso.
196
00:13:46,718 --> 00:13:48,387
Bueno, ¿por qué no nos vemos
en tu casa?
197
00:13:49,888 --> 00:13:54,768
Bien, entonces ¿
conoces Experience?
198
00:13:55,769 --> 00:13:57,396
Mm-hmm, ese es el lugar.
199
00:13:57,729 --> 00:13:58,729
Sí, a mí también me gusta.
200
00:13:59,940 --> 00:14:00,940
UH Huh.
201
00:14:02,568 --> 00:14:05,988
Oh, eso sería que eres
salvaje, ¿no?
202
00:14:07,030 --> 00:14:08,030
Me gusta eso.
203
00:14:13,120 --> 00:14:16,707
Oh, espera solo un minuto, espera
solo un segundo.
204
00:14:17,958 --> 00:14:19,460
Oh, este, este es una joya.
205
00:14:19,793 --> 00:14:21,295
Te va a encantar esto.
206
00:14:21,628 --> 00:14:22,628
Déjame probarlo.
207
00:14:25,716 --> 00:14:27,217
Hola, ¿eh?
208
00:14:27,551 --> 00:14:29,052
No, uh uh solo estoy
comiendo algo.
209
00:14:30,804 --> 00:14:33,599
Oh.
210
00:14:33,932 --> 00:14:36,518
Mm-hmm, bueno, eso es lo
que haremos entonces.
211
00:14:36,852 --> 00:14:38,145
Entonces, ¿cómo te voy a conocer?
212
00:14:39,688 --> 00:14:40,731
¿Tienes algo rojo?
213
00:14:41,064 --> 00:14:42,065
¿Un pañuelo rojo?
214
00:14:42,399 --> 00:14:44,693
Oh, eso es perfecto, sí
, usa eso.
215
00:14:45,986 --> 00:14:47,488
Yo también estoy deseando que llegue.
216
00:14:49,031 --> 00:14:50,824
Te veo entonces, adiós.
217
00:14:53,785 --> 00:14:55,787
- Entonces, ¿cómo van las cosas
en la escuela?
218
00:14:56,121 --> 00:14:57,121
Excelente. - Multa.
219
00:15:01,168 --> 00:15:02,669
¿Todavía tienes novios, Jennifer?
220
00:15:04,963 --> 00:15:06,465
No en realidad no.
221
00:15:09,593 --> 00:15:11,053
Bueno, sucederá.
222
00:15:12,888 --> 00:15:13,888
Sucederá.
223
00:15:21,563 --> 00:15:22,689
Bueno, ahí estás, hogar
dulce hogar Alice.
224
00:15:23,023 --> 00:15:24,023
Buenas noches cariño,
gusto en conocerte.
225
00:15:24,223 --> 00:15:25,651
Vaya, Jennifer, ¿a dónde
vas?
226
00:15:25,984 --> 00:15:28,195
- Está bien, Sr. Simmons. Puedo
caminar a casa desde aquí.
227
00:15:28,529 --> 00:15:30,697
- Oh, no seas tonto, es un
largo camino para una chica
228
00:15:31,031 --> 00:15:32,783
tu edad a esta hora de la noche,
no se sabe de qué tipo
229
00:15:33,116 --> 00:15:35,369
de pervertidos están ahí fuera,
buenas noches Alice.
230
00:15:59,101 --> 00:16:02,563
Espera un minuto Jennifer,
espera un segundo aquí.
231
00:16:02,896 --> 00:16:03,981
¿Podemos hablar un minuto?
232
00:16:07,734 --> 00:16:09,236
¿Por qué estás sentado aquí?
233
00:16:10,612 --> 00:16:11,822
Oh vamos, ven aquí.
234
00:16:12,155 --> 00:16:14,658
- Sr. Simmons, ¿por qué tenemos
que pasar por esto?
235
00:16:14,992 --> 00:16:17,286
cada vez que te cuido?
236
00:16:17,619 --> 00:16:19,538
- Cariño, ¿por qué no me
llamas Jack, de acuerdo?
237
00:16:19,871 --> 00:16:20,871
Burro.
238
00:16:22,165 --> 00:16:24,376
Cariño, ven aquí, ven aquí.
239
00:16:25,627 --> 00:16:27,796
Jennifer, oye, ¿qué diablos?
240
00:16:44,479 --> 00:16:45,856
Ay. - Lo siento.
241
00:16:47,274 --> 00:16:52,070
- Me pinchaste, no puedes hacer
nada bien, ¿verdad?
242
00:16:58,327 --> 00:16:59,953
Muchas gracias Alice.
243
00:17:01,288 --> 00:17:03,457
Por supuesto que tenía sus
manos sobre mí.
244
00:17:04,958 --> 00:17:06,335
¿Qué crees que hice?
245
00:17:06,668 --> 00:17:07,836
Le di una bofetada.
246
00:17:09,379 --> 00:17:12,674
Oh, lo sé, tampoco podía creer en
su momento.
247
00:17:13,008 --> 00:17:15,844
Justo cuando estaba a punto de salir
a explorar.
248
00:17:17,429 --> 00:17:20,641
No lo sé, es tentador,
su voz solo suena
249
00:17:20,974 --> 00:17:21,974
tan totalmente- - no lo eres
250
00:17:22,267 --> 00:17:23,435
en el teléfono ¿estás?
251
00:17:23,769 --> 00:17:26,521
Te advertí que no llamaras a
esas líneas colectivas.
252
00:17:26,855 --> 00:17:27,856
Estoy en la cama mamá.
253
00:17:28,190 --> 00:17:29,650
- Jennifer,
tu padre va a tener
254
00:17:29,983 --> 00:17:32,027
furioso cuando recibe esa factura.
255
00:17:32,361 --> 00:17:34,279
No estoy en la línea de la fiesta, mamá.
256
00:17:35,906 --> 00:17:37,949
Mira, tengo que irme, hablaré
contigo mañana.
257
00:17:38,283 --> 00:17:39,576
Adiós.
258
00:17:48,335 --> 00:17:49,336
Buenas tardes Damas.
259
00:17:58,553 --> 00:18:01,098
Entonces eres González, es bueno
verte de nuevo.
260
00:18:01,431 --> 00:18:02,766
Gracias.
261
00:18:11,108 --> 00:18:13,360
# Estas serán notas fáciles
262
00:18:13,694 --> 00:18:16,780
# Alabado sea el Señor y
reparta el botín
263
00:18:17,114 --> 00:18:19,866
# Alabado sea el Señor y
reparta el botín
264
00:18:20,200 --> 00:18:22,828
# No cruces, recibirás la bota
265
00:18:23,161 --> 00:18:26,498
# Te haremos cojo,
te volveremos mudo
266
00:18:26,832 --> 00:18:31,586
# Solo alaba al Señor
y pasa el botín
267
00:18:34,923 --> 00:18:38,051
# Podemos rezar por la
paz en el mundo
268
00:18:38,385 --> 00:18:41,513
# Podemos rezar por tu salud
269
00:18:41,847 --> 00:18:45,142
# Rezaremos,
queremos oro, ves
270
00:18:59,489 --> 00:19:02,909
# Reza para que no nos hagamos buenos
271
00:19:03,243 --> 00:19:06,204
# Alabado sea el Señor y
reparta el botín
272
00:19:06,538 --> 00:19:09,583
# Alabado sea el Señor y
reparta el botín
273
00:19:09,916 --> 00:19:12,711
# No nos cruces,
recibirás la bota
274
00:19:13,044 --> 00:19:16,089
# Te haremos cojo,
te volveremos mudo
275
00:19:16,423 --> 00:19:20,886
# Solo alaba al Señor
y pasa el botín
276
00:19:52,667 --> 00:19:56,421
# Alabado sea el Señor y
reparta el botín
277
00:19:56,755 --> 00:20:00,967
# Alabado sea el Señor y
reparta el botín
278
00:20:01,301 --> 00:20:05,138
# Te haremos cojo,
te volveremos mudo
279
00:20:05,472 --> 00:20:10,227
# Solo alaba al Señor
y pasa el botín
280
00:20:14,272 --> 00:20:17,776
# Oye, déjame en paz
281
00:20:20,320 --> 00:20:21,613
¿Has aparecido?
282
00:20:21,947 --> 00:20:23,156
- Bueno, ¿cómo pude resistirme a
una voz tan sexy?
283
00:20:23,490 --> 00:20:25,784
- Bueno, eres aún más sexy en
persona, agradable sorpresa.
284
00:20:26,117 --> 00:20:27,744
- Tengo muchas
sorpresas para ti.
285
00:20:34,501 --> 00:20:38,255
# Sálvanos del recaudador de impuestos Señor
286
00:20:41,591 --> 00:20:45,178
- Entonces, ¿es la primera vez que
conoces a alguien?
287
00:20:45,512 --> 00:20:47,013
de la línea del partido? - Sí Sí.
288
00:20:49,140 --> 00:20:51,810
- ¿Por qué me
cuesta creer eso ?
289
00:20:52,143 --> 00:20:54,312
- No lo sé, pero
créame que lo es.
290
00:20:54,646 --> 00:20:56,106
- Te ves como te
imaginé.
291
00:20:57,357 --> 00:20:58,357
Sonrisa.
292
00:21:00,151 --> 00:21:01,611
Oye, ¿qué es esto?
293
00:21:01,945 --> 00:21:02,945
¿Qué quieres dinero?
294
00:21:03,145 --> 00:21:03,822
Aquí tomaló.
295
00:21:04,155 --> 00:21:06,867
- Dinero, eso suena como
algo que haría mi padre.
296
00:21:07,200 --> 00:21:09,578
dijiste que lo sabías y
esta era su navaja,
297
00:21:09,911 --> 00:21:14,457
lo mantuvo muy afilado, tiene una
desagradable tendencia a mellar.
298
00:21:14,791 --> 00:21:16,585
- Por favor, no te hice
nada.
299
00:21:16,918 --> 00:21:19,004
- No, pero tenías planes para mí,
¿no?
300
00:21:20,255 --> 00:21:21,882
¿Tu esposa sabe dónde
estás esta noche?
301
00:21:23,174 --> 00:21:26,219
Niños felices, ¿eh? -Acción Seth,
302
00:21:26,553 --> 00:21:28,138
hazlo me está aburriendo.
303
00:21:54,497 --> 00:21:58,043
- Mira eso ahora, ¿esto
tiene baños públicos ahora?
304
00:22:00,378 --> 00:22:01,378
Louie, no.
305
00:22:10,555 --> 00:22:14,184
Vete a la mierda gilipollas. - Mierda, mierda.
306
00:22:35,872 --> 00:22:37,040
- No quieres ningún
problema pendejo,
307
00:22:37,374 --> 00:22:39,167
¿Reconozco la brutalidad policial
cuando la veo?
308
00:22:39,501 --> 00:22:41,670
- Brutalidad policial, ¿te
refieres a esto?
309
00:22:45,757 --> 00:22:46,757
¡Quédate aquí!
310
00:23:08,154 --> 00:23:10,240
Policía, necesito su auto.
311
00:23:14,744 --> 00:23:15,744
¡Mierda!
312
00:23:22,919 --> 00:23:23,919
Yo Bridges.
313
00:23:27,924 --> 00:23:29,467
Sé que lograste no
atrapar a González,
314
00:23:29,801 --> 00:23:31,344
pero siete veces el mismo mes,
315
00:23:31,678 --> 00:23:34,055
Quiero decir que tiene que ser un nuevo
récord del departamento, ¿eh?
316
00:23:34,389 --> 00:23:35,974
- Sí, bueno, ha sido un
capitán duro , pero alguien
317
00:23:36,307 --> 00:23:38,226
Tuviste que romper tu propio récord,
¿verdad?
318
00:23:38,560 --> 00:23:41,146
¿Vas a traer a tus amigas
al trabajo ahora, Lloyd?
319
00:23:41,479 --> 00:23:42,479
- Sabes muy bien si mi
novia se veía así
320
00:23:42,564 --> 00:23:43,565
Todavía estaría en casa en la
cama en lugar de
321
00:23:43,898 --> 00:23:45,191
parado aquí hablando contigo.
322
00:23:47,110 --> 00:23:50,780
Detective Dan Bridges, este es el
investigador especial de DA
323
00:23:51,114 --> 00:23:53,283
Stacy Sloan. - Hola.
324
00:23:56,161 --> 00:23:57,704
- ¿Qué te hace tan
especial investigador?
325
00:23:58,038 --> 00:23:59,038
No le hagas caso
326
00:23:59,122 --> 00:24:00,123
solo lo anima Sloan.
327
00:24:01,499 --> 00:24:02,499
- Escuché mucho
sobre ti Bridges.
328
00:24:02,584 --> 00:24:04,252
Sí, ¿estás halagado o cabreado?
329
00:24:06,129 --> 00:24:09,340
- Seis casos desestimados por
registro e incautación ilegal,
330
00:24:09,674 --> 00:24:13,136
tres cargos por brutalidad policial,
ocho demandas por
331
00:24:13,470 --> 00:24:14,929
usted con el acoso de- - estoy
muy orgulloso de cada uno
332
00:24:15,263 --> 00:24:17,599
y cada cargo, cada uno de esos
sospechosos era culpable.
333
00:24:19,309 --> 00:24:21,936
- La oficina de DA está haciendo una
investigación completa sobre ti.
334
00:24:23,396 --> 00:24:24,773
- Estoy tan feliz de ver que ustedes
dos se llevan bien.
335
00:24:25,106 --> 00:24:27,734
tan bien, porque ustedes serán
socios en este caso.
336
00:24:28,068 --> 00:24:29,068
Qué. - Derecha.
337
00:24:30,528 --> 00:24:32,072
¿Puedo preguntar por qué? - Después de que lo haga,
338
00:24:32,405 --> 00:24:33,740
Soy vicio ¿recuerdas? -
Sé que eres vicio,
339
00:24:34,074 --> 00:24:35,825
pero estás mejor en homicidio.
340
00:24:36,159 --> 00:24:37,994
Además, necesitamos más
mano de obra en este caso.
341
00:24:38,328 --> 00:24:41,247
y dado que tropezaste tan convenientemente
con la escena,
342
00:24:42,332 --> 00:24:43,541
comenzaremos ahora mismo.
343
00:24:43,875 --> 00:24:45,835
Mientras tanto, me voy a casa,
vuelvo a la cama.
344
00:24:46,169 --> 00:24:47,169
Estoy fuera de aquí.
345
00:24:48,171 --> 00:24:49,171
Hola Capitán.
346
00:24:52,342 --> 00:24:53,342
¿Tienes un problema?
347
00:24:55,178 --> 00:24:56,178
Sí.
348
00:24:56,346 --> 00:24:57,597
Policías yuppies como tú.
349
00:24:57,931 --> 00:25:00,100
- Soy asistente del fiscal,
no policía yuppie.
350
00:25:00,433 --> 00:25:01,434
Me gustan aún menos.
351
00:25:03,103 --> 00:25:04,896
- Realmente no me importa lo que te
guste o no te guste,
352
00:25:05,230 --> 00:25:06,689
no estamos aquí para hacer amigos.
353
00:25:07,023 --> 00:25:09,109
Estamos aquí para resolver este caso.
354
00:25:09,442 --> 00:25:10,442
Fantástico.
355
00:25:12,278 --> 00:25:14,197
Mira, no soy niñera bien
356
00:25:14,531 --> 00:25:16,407
si te interpones en mi camino, te
dejaré atrás.
357
00:25:16,741 --> 00:25:20,120
- Puedo sostenerme solo, solo
asegúrate de que sostienes el tuyo.
358
00:25:21,246 --> 00:25:22,246
Multa. - Multa.
359
00:25:27,460 --> 00:25:28,460
- Muy bien, Sloan dame
algunos antecedentes.
360
00:25:29,295 --> 00:25:32,132
para que podamos adelantarnos a esto.
361
00:25:32,465 --> 00:25:34,425
- Acabamos de comenzar
la investigación,
362
00:25:34,759 --> 00:25:36,427
estamos empezando a
ver un patrón ahora.
363
00:25:36,761 --> 00:25:39,139
Ha habido cinco víctimas, todas
ellas hombres casados,
364
00:25:39,472 --> 00:25:40,890
todos los cuerpos estaban en
el área de Hollywood.
365
00:25:41,224 --> 00:25:42,224
Es todo lo que tenemos.
366
00:25:44,310 --> 00:25:46,312
Mira, quiero hablar con el resto
de estos testigos.
367
00:25:46,646 --> 00:25:47,646
Sé mi invitado.
368
00:25:49,190 --> 00:25:51,693
- Está bien gente, me gustaría obtener una
declaración de cualquiera de ustedes.
369
00:25:52,026 --> 00:25:55,864
que puede haber visto u oído
algo con respecto a la víctima
370
00:25:56,197 --> 00:26:00,618
o posibles sospechosos,
disculpe me gustaría
371
00:26:00,952 --> 00:26:02,203
para obtener una declaración suya.
372
00:26:05,456 --> 00:26:08,793
Disculpe, si alguno de ustedes
puede tener una declaración
373
00:26:09,127 --> 00:26:11,254
podrías darme si eres
testigo de la-
374
00:26:17,385 --> 00:26:18,385
- No pongas tus bragas en un
montón, está en blanco, está bien
375
00:26:18,678 --> 00:26:20,096
¿Podemos tener su atención?
376
00:26:21,723 --> 00:26:23,600
Bien, son todos tuyos.
377
00:26:26,853 --> 00:26:27,979
¿Hay testigos aquí?
378
00:26:29,355 --> 00:26:30,355
- Oye, vi a ese tipo
salir del club con
379
00:26:30,398 --> 00:26:32,192
una pelirroja guapa.
380
00:26:32,525 --> 00:26:34,277
- Uh, vi a una mujer meterse
en ese Mercedes
381
00:26:34,611 --> 00:26:36,237
cuando llegué aquí por primera vez.
382
00:26:36,571 --> 00:26:37,614
¿Cómo es ella?
383
00:26:37,947 --> 00:26:40,742
- Cabello rojo, hermoso vestido,
no pensé nada en eso.
384
00:26:41,075 --> 00:26:42,368
hasta hace unos momentos cuando vi
aqui arrancar de aqui
385
00:26:42,702 --> 00:26:44,662
en un BMW rojo. - si,
creo que vi
386
00:26:44,996 --> 00:26:47,165
ella también, giró a la
izquierda allí.
387
00:26:47,498 --> 00:26:49,918
- Oficial, obtenga un APB
en ese BMW ahora,
388
00:26:50,251 --> 00:26:51,753
detener cualquier cosa que se
parezca remotamente
389
00:26:52,086 --> 00:26:53,254
en un radio de cinco millas.
390
00:26:55,506 --> 00:26:57,467
Gracias, vamos teniente.
391
00:27:02,639 --> 00:27:05,099
¿Qué sentido tenía eso?
392
00:27:05,433 --> 00:27:06,433
Solo cumpliendo con mi deber cívico.
393
00:27:07,644 --> 00:27:11,564
Teniente, gracias por esperar.
394
00:27:15,652 --> 00:27:19,447
- Qué deber cívico, no me
vas a estropear el buen rato.
395
00:27:23,159 --> 00:27:24,869
¿Necesito ver alguna identificación?
396
00:27:25,203 --> 00:27:26,204
¿Qué?
397
00:27:26,537 --> 00:27:28,998
- Necesito su nombre y
dirección para un informe.
398
00:27:29,332 --> 00:27:30,332
Seguro.
399
00:27:35,338 --> 00:27:36,338
Hazme un favor, ¿quieres?
400
00:27:36,538 --> 00:27:37,256
Estás sentado en mi almuerzo.
401
00:27:40,635 --> 00:27:41,635
Gracias.
402
00:27:43,554 --> 00:27:45,515
¿Tuviste que disparar tu arma?
403
00:27:45,848 --> 00:27:46,849
Funcionó, ¿no?
404
00:27:47,183 --> 00:27:49,310
- 117, 117,
tenemos un BMW rojo
405
00:27:49,644 --> 00:27:51,896
con sospechosos en la esquina de
Mountain y La Scienica.
406
00:27:53,273 --> 00:27:54,816
Dos bloques.
407
00:27:57,819 --> 00:28:00,321
# No me preguntes eso
408
00:28:54,250 --> 00:28:58,379
# Si gritas mi nombre,
vuelve a mi cuerpo por favor
409
00:28:58,713 --> 00:29:01,466
# No me preguntes eso
410
00:29:08,681 --> 00:29:10,099
Maldita sea, ¿no es ella?
411
00:29:27,742 --> 00:29:29,118
Te ves tan triste hermanito.
412
00:29:29,452 --> 00:29:30,870
No me trates como a uno de ellos.
413
00:29:31,204 --> 00:29:32,204
¿Todo bien aquí?
414
00:29:32,413 --> 00:29:33,748
Oh, sí, todo está bien.
415
00:29:34,082 --> 00:29:36,334
Es solo una pequeña disputa familiar.
416
00:29:36,667 --> 00:29:38,336
Este es mi hermano pequeño Seth.
417
00:29:38,669 --> 00:29:43,424
Seth, lamento
haber olvidado tu nombre.
418
00:29:44,133 --> 00:29:45,133
Iglesia.
419
00:29:46,302 --> 00:29:48,638
Kirk, seguramente bromeas con Kirk.
420
00:29:50,681 --> 00:29:52,392
- ¿Encontraste algo
divertido con mi nombre?
421
00:29:52,725 --> 00:29:54,268
No, lo encuentro nauseabundo.
422
00:29:55,686 --> 00:29:58,898
- Seth, sabes cuánto
aborrezco la violencia.
423
00:30:00,400 --> 00:30:03,069
Escucha Kirk, voy a ir al
baño de mujeres
424
00:30:03,403 --> 00:30:04,987
pero realmente me
encantaría bailar
425
00:30:05,321 --> 00:30:06,364
contigo un poco más después.
426
00:30:07,615 --> 00:30:08,991
- Quizás me vendría bien un
repaso yo mismo.
427
00:30:16,082 --> 00:30:18,209
- Quiero hablar con la
esposa de la víctima.
428
00:30:18,543 --> 00:30:20,545
- No, deja que un uniforme
tome declaración,
429
00:30:20,878 --> 00:30:23,172
esta noche no nos servirá de mucho en su estado.
430
00:30:29,053 --> 00:30:31,556
- Oh, maravilloso un policía
dándole una multa a un policía.
431
00:30:40,231 --> 00:30:42,942
- Conozco esa excusa lamentable para
conducir a cualquier parte.
432
00:30:47,905 --> 00:30:48,905
Hola.
433
00:30:49,157 --> 00:30:50,491
Hola.
434
00:30:50,825 --> 00:30:52,618
- Te vi en la tele, estás en la
oficina del fiscal del distrito, ¿no?
435
00:30:52,952 --> 00:30:53,952
Eso es correcto.
436
00:30:54,078 --> 00:30:57,290
Bueno, bueno, de vuelta en
homicidio, ¿eh, Dan?
437
00:30:57,623 --> 00:30:58,749
La palabra viaja rápido.
438
00:30:59,083 --> 00:31:00,083
Soy psíquico.
439
00:31:02,044 --> 00:31:03,880
Escuchen, será mejor que los deje
ir.
440
00:31:05,173 --> 00:31:07,758
Asegúrate de que llegue a casa de
una pieza, ¿de acuerdo?
441
00:31:09,719 --> 00:31:10,887
Hasta luego, chico Danny.
442
00:31:11,220 --> 00:31:12,513
Cúbrete el culo, Butch.
443
00:31:12,847 --> 00:31:13,847
Siempre.
444
00:31:16,934 --> 00:31:18,603
¿Marimacho? - Abreviatura de Brotowski.
445
00:31:18,936 --> 00:31:22,482
- Pensé que iba en
contra de las regulaciones.
446
00:31:22,815 --> 00:31:24,817
para que usted se involucre con
otro oficial.
447
00:31:25,151 --> 00:31:28,654
- Involucrado, oh Butch y yo
no estamos involucrados.
448
00:31:30,781 --> 00:31:32,533
Solo viejos compañeros de pesca.
449
00:31:34,660 --> 00:31:37,663
# Pero esta noche eso no es lo
único que me preguntan
450
00:31:37,997 --> 00:31:40,708
# Express para hacer
451
00:31:55,890 --> 00:31:57,308
¿Qué diablos quieres hombre?
452
00:32:13,950 --> 00:32:16,827
# Quiero bailar toda la
noche oh baby
453
00:32:17,161 --> 00:32:18,161
Vamos, salgamos de aquí.
454
00:32:18,454 --> 00:32:19,454
Creo que la policía
podría volver.
455
00:32:19,654 --> 00:32:20,205
Me estoy divirtiendo.
456
00:32:22,792 --> 00:32:24,627
- Lo vi irse con
otra persona.
457
00:32:26,295 --> 00:32:27,295
¿Está seguro?
458
00:32:29,632 --> 00:32:30,632
Sí.
459
00:32:40,685 --> 00:32:43,229
- ¿Nadie te enseñó que la
prisa genera desperdicio?
460
00:32:45,398 --> 00:32:48,234
- Cariño, ¿por qué no
vienes a la cama?
461
00:32:48,568 --> 00:32:50,236
Vamos, las facturas pueden esperar.
462
00:32:50,570 --> 00:32:53,406
- No, no lo harán, la mayoría de
estos ya están vencidos.
463
00:32:55,116 --> 00:32:56,784
¿Cuándo fue la última vez que
Jennifer se sentó para nosotros?
464
00:32:57,118 --> 00:32:59,579
antes de esta noche? - Hace dos semanas,
¿por qué?
465
00:33:00,913 --> 00:33:03,457
Cual fue la fecha? - El 15.
466
00:33:04,750 --> 00:33:06,168
- ¿Está seguro? -
Eso espero.
467
00:33:06,502 --> 00:33:07,753
Era nuestro aniversario.
468
00:33:09,630 --> 00:33:10,840
Déjame prepararme un
pequeño bocadillo.
469
00:33:11,173 --> 00:33:12,173
Vuelvo enseguida.
470
00:33:26,439 --> 00:33:28,357
- Hola, ¿
quién es?
471
00:33:28,691 --> 00:33:31,193
- Bueno, ¿quién es este? - Bueno, te
pregunté primero.
472
00:33:31,527 --> 00:33:35,698
- Este es Samson. - Sansón, ¿
ooh Sansón?
473
00:33:36,032 --> 00:33:37,533
Tienes muchos músculos, ¿eh?
474
00:33:37,867 --> 00:33:40,828
- Bebé duro como una roca. - ¿Quiénes
son ustedes?
475
00:33:41,162 --> 00:33:43,914
¿Quién eres tú? - Soy Jack.
476
00:33:44,248 --> 00:33:46,042
Encontré este número en
mi factura de teléfono.
477
00:33:46,375 --> 00:33:49,712
- Bueno, tienes
la línea de la fiesta, cariño.
478
00:33:50,046 --> 00:33:51,088
¿La línea del partido? - UH Huh.
479
00:33:51,422 --> 00:33:55,092
- Sí bebé, vamos de fiesta. - Hey
Jack, tienes músculos
480
00:33:55,426 --> 00:33:57,637
como Sansón? - nadie
tiene músculos
481
00:33:57,970 --> 00:33:59,472
como Sansón. - no se sobre
482
00:33:59,805 --> 00:34:03,851
este Samson, pero aún no has
conocido al gran Jack.
483
00:34:08,856 --> 00:34:10,358
Está bien, teniente, escuchémoslo.
484
00:34:10,691 --> 00:34:12,151
¿Por qué no querías
esta tarea?
485
00:34:13,277 --> 00:34:14,277
¿Corto y dulce?
486
00:34:15,363 --> 00:34:16,697
No me gustan los Bulls.
487
00:34:17,031 --> 00:34:18,658
- ¿Conoce
personalmente al fiscal de distrito ?
488
00:34:18,991 --> 00:34:20,910
- Sé que es un idiota. -
¿Qué se supone?
489
00:34:21,243 --> 00:34:25,289
¿significar? - Digamos
que envejece
490
00:34:25,623 --> 00:34:26,999
poniendo mi trasero en la línea
todos los días para que
491
00:34:27,333 --> 00:34:29,627
algún político como Wilson
puede derribarme
492
00:34:29,960 --> 00:34:31,045
sobre algunos tecnicismos.
493
00:34:31,379 --> 00:34:33,464
- Esos tecnicismos
protegen los derechos de las personas.
494
00:34:33,798 --> 00:34:34,799
Estoy hablando de rastrear
495
00:34:35,132 --> 00:34:36,717
un asesino de niños a sangre fría
hace cinco años,
496
00:34:37,051 --> 00:34:40,221
mientras seguías sudando por las
notas en criminología.
497
00:34:40,554 --> 00:34:42,390
Y ese hijo de puta
me puso las manos en la masa.
498
00:34:44,058 --> 00:34:45,058
Wilson no lo enjuiciaría
porque no lo seguimos
499
00:34:45,267 --> 00:34:49,897
procedimiento policial adecuado. - 117,
117 ¿copias?
500
00:34:51,732 --> 00:34:53,150
Sí. - Responder inmediatamente
501
00:34:53,484 --> 00:34:55,152
a un homicidio en
Experience Night Club.
502
00:34:57,488 --> 00:34:59,281
- Estamos trabajando en ello.
- No cariño,
503
00:34:59,615 --> 00:35:02,993
es otro.
504
00:35:03,327 --> 00:35:04,328
Corre en círculos.
505
00:35:22,012 --> 00:35:23,764
- Bueno, parece que el
arma homicida era una navaja de afeitar.
506
00:35:24,098 --> 00:35:25,683
como nuestro amigo en
el Mercedes.
507
00:35:26,016 --> 00:35:27,016
¿Algún testigo?
508
00:35:27,685 --> 00:35:28,685
Nadie lo vio.
509
00:36:45,763 --> 00:36:46,972
- En
otras noticias locales,
510
00:36:47,306 --> 00:36:48,974
Las autoridades continúan observando
circunstancias misteriosas.
511
00:36:49,308 --> 00:36:51,018
en torno a un doble
asesinato en Experience,
512
00:36:51,352 --> 00:36:53,020
el moderno
club nocturno de West Hollywood.
513
00:36:53,354 --> 00:36:54,939
Los asesinatos ocurrieron con una
hora de diferencia.
514
00:36:55,272 --> 00:36:56,440
y parecía ser el trabajo
515
00:36:56,774 --> 00:36:58,609
del mismo
asaltante con navajas.
516
00:36:58,943 --> 00:37:00,653
El sospechoso fue visto saliendo de la
escena del crimen.
517
00:37:00,986 --> 00:37:02,988
en un BMW rojo, después del descanso
518
00:37:05,115 --> 00:37:07,993
- Lo acabo de ver en las noticias, también
mataste a ese otro tipo,
519
00:37:08,327 --> 00:37:10,120
¿No es así, eh, eh?
520
00:37:10,454 --> 00:37:11,872
No es de extrañar que tuviera tanta
prisa por marcharse.
521
00:37:12,206 --> 00:37:14,959
¿Y me dijiste que se fue
con otra persona?
522
00:37:15,292 --> 00:37:16,292
Me agradaba.
523
00:37:16,492 --> 00:37:17,252
Deja de pegarme.
524
00:37:18,838 --> 00:37:20,673
¿Cómo te atreves a moverte por tu cuenta?
525
00:37:21,006 --> 00:37:22,383
Tenía otros planes para él.
526
00:37:24,051 --> 00:37:26,387
- Lo estás arruinando Seth y
no voy a ir a la cárcel.
527
00:37:26,720 --> 00:37:28,681
por tu- -
Deja de pegarme.
528
00:37:32,059 --> 00:37:34,520
- Me pegaste,
pequeño bastardo.
529
00:37:34,854 --> 00:37:36,730
- Lo siento Angelina, no quise
hacerte daño.
530
00:37:38,107 --> 00:37:39,107
Simplemente no me pegues.
531
00:37:39,233 --> 00:37:40,860
- ¿Qué estás haciendo
aquí de todos modos?
532
00:37:42,444 --> 00:37:44,655
Estás realmente enfermo.
533
00:37:45,990 --> 00:37:47,116
La extraño Angelina.
534
00:37:48,450 --> 00:37:51,245
¿La extrañas?
535
00:37:51,579 --> 00:37:53,831
Bueno, ¿qué es lo que más extrañas?
536
00:37:54,164 --> 00:37:57,126
Tal vez fue la forma en que
tropezó por aquí
537
00:37:57,459 --> 00:38:00,129
despotricando y delirando como una
vieja puta borracha, ¿eh?
538
00:38:00,462 --> 00:38:01,797
Con una botella de vino en una mano
539
00:38:02,131 --> 00:38:03,215
y un cigarrillo en el otro?
540
00:38:03,549 --> 00:38:06,635
O tal vez, tal vez fue la forma en que
ella te mandó
541
00:38:06,969 --> 00:38:07,970
como el niño de una pequeña mamá.
542
00:38:09,305 --> 00:38:12,016
Seth, cariño,
practica tu piano.
543
00:38:12,349 --> 00:38:13,392
Oh Seth, no juegues con eso.
544
00:38:13,726 --> 00:38:14,894
¡Madre me amaba!
545
00:38:17,104 --> 00:38:21,066
- Sí, mi madre amaba a su
querido bebé.
546
00:38:22,151 --> 00:38:24,028
Pero, ¿qué pasa con Angelina?
547
00:38:24,361 --> 00:38:25,361
¿Qué hizo ella cuando fui con ella?
548
00:38:25,529 --> 00:38:27,448
y le dije lo
que me estaba haciendo mi padre ?
549
00:38:27,781 --> 00:38:28,991
Ella me culpó por ello.
550
00:38:29,325 --> 00:38:31,118
Les digo adiós a los
dos.
551
00:38:34,371 --> 00:38:35,371
Y déjame decirte
algo más
552
00:38:35,372 --> 00:38:37,791
patético niño de mamá,
553
00:38:38,125 --> 00:38:40,586
ni siquiera pestañeas
sin que yo lo diga
554
00:38:40,920 --> 00:38:42,046
y saldré de aquí tan rápido
555
00:38:42,379 --> 00:38:44,798
Ni siquiera tendrás tiempo
de despedirte.
556
00:38:45,132 --> 00:38:47,051
- No me dejes Angelina,
te necesito.
557
00:38:49,887 --> 00:38:51,096
- Oh, no me digas
el hijo de nuestra mamá
558
00:38:51,430 --> 00:38:54,266
va a llorar. -
No me llames así.
559
00:38:56,101 --> 00:38:59,104
- El niño de mamá, oh tu mano Seth,
protégelos,
560
00:38:59,438 --> 00:39:00,481
no juegues con ... - ¡Basta!
561
00:39:00,814 --> 00:39:04,568
Eres un niño especial de mamá.
562
00:39:04,902 --> 00:39:05,902
Niño de mamá.
563
00:39:06,070 --> 00:39:07,154
Dije alto.
564
00:39:07,488 --> 00:39:10,991
- Eres un patético
niñito de mamá.
565
00:39:18,248 --> 00:39:19,248
Ven con mamá.
566
00:40:21,645 --> 00:40:22,645
¿Cuándo entraste?
567
00:40:22,845 --> 00:40:24,314
¿Hola, cómo estás?
568
00:40:26,025 --> 00:40:28,193
Hace unos minutos, no
quería despertarte.
569
00:40:28,527 --> 00:40:30,988
- Vaya, no sé si debería
estar agradecido o herido.
570
00:40:31,321 --> 00:40:32,823
¿Que es eso?
571
00:40:33,157 --> 00:40:35,117
Tarea. - Mm, es la Sra. Sloan
572
00:40:35,451 --> 00:40:36,910
siendo duro contigo, Danny boy?
573
00:40:37,244 --> 00:40:39,872
- No, este nuevo caso les está dando
problemas a todos.
574
00:40:40,205 --> 00:40:41,205
¿Qué ocurre?
575
00:40:41,457 --> 00:40:42,666
Sin huellas dactilares, sin testigos.
576
00:40:44,001 --> 00:40:46,253
Este tipo es muy
inteligente o muy afortunado.
577
00:40:49,006 --> 00:40:52,426
- Entonces dime, ¿cómo te gusta
trabajar con tu nuevo socio?
578
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Sigue el libro.
579
00:40:54,970 --> 00:40:57,056
- Mm, ¿dijo
algo sobre mí?
580
00:40:57,389 --> 00:40:58,891
Poniéndote celoso, ¿eh?
581
00:40:59,224 --> 00:41:00,559
¿Hizo ella?
582
00:41:00,893 --> 00:41:04,063
- Sí, lo hizo, algo sobre
estar en contra de las reglas.
583
00:41:04,396 --> 00:41:05,647
para que dos policías estén involucrados.
584
00:41:06,815 --> 00:41:08,692
Le dije que no estábamos involucrados.
585
00:41:09,026 --> 00:41:10,026
Gracias.
586
00:41:10,226 --> 00:41:11,111
Solo viejos compañeros de pesca.
587
00:41:11,445 --> 00:41:16,200
- Oh, bueno, creo que
tienes un amigo para comer.
588
00:41:17,409 --> 00:41:19,119
Oye, te daré un bocado.
589
00:42:31,567 --> 00:42:32,776
Uf, es terrible.
590
00:42:33,110 --> 00:42:34,403
¿Nos disculpa por favor?
591
00:42:37,698 --> 00:42:39,199
¿Este es tu nuevo socio? - Sí.
592
00:42:39,533 --> 00:42:40,784
¿Por qué no me consultó al respecto?
593
00:42:41,118 --> 00:42:43,120
- No tuve elección que
le asignó el Capitán Barnes.
594
00:42:43,453 --> 00:42:45,205
- El hombre es un peligroso
imbécil impetuoso,
595
00:42:45,539 --> 00:42:47,457
él hará que te maten. - Tenía
muchas cosas bonitas.
596
00:42:47,791 --> 00:42:49,084
que decir de ti también.
597
00:42:49,418 --> 00:42:51,128
- Es inestable, no
respeta la ley.
598
00:42:51,461 --> 00:42:53,255
y lo quiero fuera de mi caso.
599
00:42:53,589 --> 00:42:55,132
Shirley, es bueno verte.
600
00:42:55,465 --> 00:42:56,465
¿Me darías un respiro?
601
00:42:56,717 --> 00:42:58,510
- Oye, lamento haber intentado
mantenerlos fuera.
602
00:42:58,844 --> 00:43:00,262
- Sr. Fiscal de Distrito,
fue idea suya
603
00:43:00,596 --> 00:43:02,139
para volver a poner a Bridges en homicidio?
604
00:43:02,472 --> 00:43:03,765
- ¿No tienen ustedes
algo mejor?
605
00:43:04,099 --> 00:43:05,267
que ver con tu tiempo?
606
00:43:05,601 --> 00:43:06,601
- Creo que fue
decisión del Capitán Barnes .
607
00:43:06,801 --> 00:43:08,103
- ¿Algún teniente líder?
- Sin comentarios.
608
00:43:08,437 --> 00:43:10,939
- Está bien, gente
por favor
609
00:43:11,273 --> 00:43:13,066
El teniente Bridges fue
asignado a este caso.
610
00:43:13,400 --> 00:43:16,236
debido a sus
logros pasados con el homicidio.
611
00:43:16,570 --> 00:43:17,570
- Bueno, ¿qué pasa con el
asesino de niños del lado oeste ?
612
00:43:17,779 --> 00:43:19,281
Fuiste tú quien se negó
a enjuiciar.
613
00:43:19,615 --> 00:43:22,117
- Sí, lo fue, pero me vi
obligado a hacer eso.
614
00:43:22,451 --> 00:43:24,411
Ves que es mi
responsabilidad bajo la ley
615
00:43:24,745 --> 00:43:27,539
defender el debido proceso
de todos los ciudadanos.
616
00:43:27,873 --> 00:43:29,625
Ahora tal vez de si el
teniente hubiera sido un poco
617
00:43:29,958 --> 00:43:32,252
más consciente del
procedimiento adecuado,
618
00:43:32,586 --> 00:43:34,004
esos niños podrían
estar vivos hoy.
619
00:43:34,338 --> 00:43:38,383
Oh, hijo de puta.
620
00:43:41,803 --> 00:43:43,597
- Dan, si no fueras tan
idiota a veces,
621
00:43:43,931 --> 00:43:45,807
estarías mucho más
adelantado en esta fuerza.
622
00:43:47,434 --> 00:43:48,435
Hombre, realmente tienes que hacer
algo con tu temperamento.
623
00:43:48,769 --> 00:43:52,064
¿Por qué no tomas un
seminario o algo así?
624
00:43:52,397 --> 00:43:53,397
- Guárdalo, Lloyd,
debería haberme puesto el cinturón.
625
00:43:53,649 --> 00:43:55,317
el hijo de puta hace
mucho tiempo.
626
00:43:56,693 --> 00:44:00,197
- Bueno, yo también he sido tentado
varias veces.
627
00:44:05,994 --> 00:44:07,871
- Siéntese sargento,
estaba empezando
628
00:44:08,205 --> 00:44:10,165
para interesarse en este caso,
hmph.
629
00:44:26,598 --> 00:44:28,892
- Muchas gracias teniente.
Contaba con usted.
630
00:44:29,226 --> 00:44:30,560
Sí, bueno, esos son los descansos.
631
00:44:30,894 --> 00:44:32,312
- Mira, todavía me vendría bien
tu ayuda.
632
00:44:33,438 --> 00:44:35,065
Henry ni siquiera tiene que saberlo.
633
00:44:39,611 --> 00:44:40,611
Voy a pescar
634
00:44:42,489 --> 00:44:43,490
¿Qué vas a hacer?
635
00:44:45,617 --> 00:44:47,202
- Estoy de camino a
Bel Air para hablar.
636
00:44:47,536 --> 00:44:49,663
a algunos de los testigos del
club anoche.
637
00:44:50,831 --> 00:44:51,831
Buena suerte.
638
00:44:52,708 --> 00:44:53,708
Gracias.
639
00:46:45,112 --> 00:46:46,530
Hola, soy el inspector Sloan de
640
00:46:46,863 --> 00:46:49,408
la oficina del fiscal de distrito,
nos conocimos anoche.
641
00:46:49,741 --> 00:46:50,784
Si yo te recuerdo.
642
00:46:51,118 --> 00:46:52,911
- Me gustaría hacerle algunas
preguntas más si pudiera.
643
00:46:53,245 --> 00:46:55,580
- Le di al oficial mi
declaración anoche.
644
00:46:55,914 --> 00:46:57,624
Sí, me doy cuenta de eso, pero a
veces puedes recordar
645
00:46:57,958 --> 00:47:00,127
más al día siguiente después de haber
dormido bien por la noche.
646
00:47:00,460 --> 00:47:02,045
- De hecho, estaba
saliendo de aquí.
647
00:47:02,379 --> 00:47:04,548
- Te prometo que solo tomaré un
momento de tu tiempo.
648
00:47:04,881 --> 00:47:06,967
- Le dije al oficial
todo lo que vi.
649
00:47:07,300 --> 00:47:09,636
- Mm-hmm, era una
mujer pelirroja en un BMW rojo.
650
00:47:10,720 --> 00:47:12,973
- Sí, es cierto, ahora si
no le importa.
651
00:47:13,306 --> 00:47:15,684
- ¿Nada más, sin
características distintivas?
652
00:47:16,810 --> 00:47:19,271
- No, no, pero si
recuerdo algo
653
00:47:19,604 --> 00:47:20,939
Me aseguraré de hacértelo saber.
654
00:47:24,734 --> 00:47:26,653
Esa es mi hermana, mira ella no
sabe nada de esto
655
00:47:26,987 --> 00:47:29,322
y preferiría mantenerla fuera
de esto en realidad.
656
00:47:29,656 --> 00:47:31,658
- ¿Podrías identificar a esta
mujer en una alineación?
657
00:47:32,742 --> 00:47:34,035
¿Tienes a alguien bajo custodia?
658
00:47:34,369 --> 00:47:35,369
No aún no.
659
00:47:36,872 --> 00:47:38,498
- Sí, llámame
y me alegraré
660
00:47:38,832 --> 00:47:39,916
para ayudar en todo lo que pueda.
661
00:47:46,047 --> 00:47:49,301
- Un Posendorf Imperial, mi
abuelo tenía uno de estos.
662
00:47:49,634 --> 00:47:51,511
- Por favor,
no toque eso.
663
00:47:53,263 --> 00:47:54,473
Fue el favor de mi madre.
664
00:47:54,806 --> 00:47:56,183
Seth, ¿quién es tu amigo?
665
00:47:57,517 --> 00:48:02,230
Angelina, esta es la Sra. Sloan.
666
00:48:02,564 --> 00:48:03,648
- Solo estábamos ... - Solo
hablamos de
667
00:48:03,982 --> 00:48:06,026
este hermoso piano,
parece que tenemos
668
00:48:06,359 --> 00:48:09,404
un interés mutuo por la música.
- Que agradable.
669
00:48:09,738 --> 00:48:11,281
Seth, realmente deberías
entretener a tus amigos
670
00:48:11,615 --> 00:48:14,493
en la casa más a menudo, este
lugar necesita gente.
671
00:48:15,785 --> 00:48:17,162
- Bueno, gracias por
tu ayuda Seth,
672
00:48:17,496 --> 00:48:18,496
Realmente debería irme.
673
00:48:18,580 --> 00:48:19,998
Oh, por favor, no te apresures.
674
00:48:20,332 --> 00:48:21,625
No, realmente debería irme.
675
00:48:21,958 --> 00:48:23,335
- Bueno, entonces prométenos que
harás tiempo
676
00:48:23,668 --> 00:48:25,670
para venir a visitarnos de
nuevo muy pronto.
677
00:48:27,005 --> 00:48:28,632
Bueno, gracias, eso es muy agradable.
678
00:48:43,104 --> 00:48:44,648
Espero que estés satisfecho.
679
00:48:45,607 --> 00:48:47,025
Ella no sospecha nada.
680
00:48:47,359 --> 00:48:49,653
En lo que a ella respecta,
soy un ciudadano modelo.
681
00:48:49,986 --> 00:48:51,154
Eres un tonto modelo.
682
00:48:52,781 --> 00:48:54,074
Por favor, no te enojes.
683
00:48:55,909 --> 00:48:56,909
No me toques.
684
00:49:39,703 --> 00:49:41,162
Hola Ruth. - Hola Stacy.
685
00:49:42,831 --> 00:49:45,709
- Realice una verificación a través de CCI de estas
dos personas, por favor.
686
00:49:46,042 --> 00:49:47,042
- Está bien,
aunque podría ser un tiempo,
687
00:49:47,168 --> 00:49:48,168
las computadoras están apagadas nuevamente.
688
00:49:48,368 --> 00:49:49,086
Estaré en mi oficina.
689
00:49:57,887 --> 00:49:59,973
La entrega especial. - ¿Qué es?
690
00:50:00,307 --> 00:50:01,307
Informes de laboratorio.
691
00:50:07,981 --> 00:50:09,190
Se disculpan por la demora
692
00:50:09,524 --> 00:50:12,319
parece que algún idiota extravió
algunas de tus pruebas.
693
00:50:12,652 --> 00:50:13,652
Una peluca.
694
00:50:14,946 --> 00:50:16,156
disculpa que?
695
00:50:16,489 --> 00:50:17,866
- El cabello que encontramos
del Mercedes,
696
00:50:18,199 --> 00:50:19,743
definitivamente es de una peluca.
697
00:50:21,786 --> 00:50:23,246
Parece la misma navaja.
698
00:50:26,833 --> 00:50:28,710
- Sabes que estoy empezando a
desear no haber dejado
699
00:50:29,044 --> 00:50:30,795
usted encabeza esta investigación.
700
00:50:31,129 --> 00:50:33,340
¿Por qué? - Porque apenas
701
00:50:33,673 --> 00:50:34,673
vernos más.
702
00:50:36,301 --> 00:50:40,639
- Henry, por favor, tengo mucha
información para mirar.
703
00:50:41,848 --> 00:50:42,848
Bueno.
704
00:51:38,530 --> 00:51:39,530
Donde esta el fuego
705
00:51:40,782 --> 00:51:42,242
Ese es un lindo auto.
706
00:51:42,575 --> 00:51:43,827
El problema con los coches bonitos
es que siempre hay
707
00:51:44,160 --> 00:51:45,787
una tentación de ver
lo que pueden hacer.
708
00:51:46,121 --> 00:51:47,121
Sí.
709
00:51:47,372 --> 00:51:49,165
- Veamos su licencia
y registro.
710
00:51:52,252 --> 00:51:53,753
Eso es interesante.
711
00:52:12,939 --> 00:52:14,232
¿Sí?
712
00:52:14,566 --> 00:52:17,527
- Dan, tengo
malas noticias para ti.
713
00:52:18,945 --> 00:52:19,945
Butch está muerto.
714
00:52:29,164 --> 00:52:31,583
Grave como un bebé de infarto.
715
00:52:31,916 --> 00:52:33,209
Nombra el lugar.
716
00:52:33,543 --> 00:52:34,878
¿Que esta diciendo?
717
00:52:35,211 --> 00:52:37,005
¿Que esta diciendo? - Shh.
718
00:52:37,338 --> 00:52:40,759
- ¿Qué tal un café o algo,
algún lugar abierto?
719
00:52:41,092 --> 00:52:43,219
Está bien, Café Pacifica.
720
00:52:43,553 --> 00:52:45,847
- Perfecto, te
veo en una hora.
721
00:52:47,307 --> 00:52:49,100
Viste algo rojo. - ¿Qué?
722
00:52:49,434 --> 00:52:50,434
Algo rojo.
723
00:52:51,603 --> 00:52:54,022
Usaré algo al rojo vivo
724
00:52:54,355 --> 00:52:56,441
pero ¿cómo sabré que eres tú?
725
00:52:56,775 --> 00:52:58,860
- Tirantes rojos. -
¿Tirantes rojos?
726
00:52:59,194 --> 00:53:00,528
¿Qué eres bombero?
727
00:53:01,821 --> 00:53:05,116
Bueno, eso está por
verse.
728
00:53:07,285 --> 00:53:09,788
¿Bien? - Dice que va a
729
00:53:10,121 --> 00:53:12,874
apaga mi fuego. - ¿Lo hiciste?
730
00:53:13,208 --> 00:53:15,960
¿Realmente lo estás pasando
?
731
00:53:20,048 --> 00:53:21,048
¿Sigues enojado conmigo?
732
00:53:21,174 --> 00:53:22,759
- Bueno, me gusta la forma en
que manejaste eso,
733
00:53:23,092 --> 00:53:24,092
buen trabajo hermanito.
734
00:53:27,222 --> 00:53:28,222
- Oh, esta es la primera
noche en un mes.
735
00:53:28,515 --> 00:53:30,350
Me he dormido
antes de que salga el sol.
736
00:53:31,601 --> 00:53:32,894
¿Quién es?
737
00:53:33,228 --> 00:53:34,228
Teniente Dan Bridges.
738
00:53:38,942 --> 00:53:41,319
Quiero a ese hijo de puta.
739
00:53:41,653 --> 00:53:42,653
Lo quiero.
740
00:53:43,446 --> 00:53:44,864
Dan, lo siento mucho.
741
00:53:46,032 --> 00:53:47,032
¿Fue él?
742
00:53:47,909 --> 00:53:49,494
- Posiblemente sí. - ¿
Y el arma?
743
00:53:49,828 --> 00:53:51,663
Las noticias dijeron que le cortaron la garganta.
744
00:53:51,996 --> 00:53:52,996
Fue una navaja de afeitar.
745
00:53:54,332 --> 00:53:56,876
También encontraron algo de pelo
en su uniforme.
746
00:53:57,210 --> 00:53:58,294
Coincide con el cabello que encontramos
747
00:53:58,628 --> 00:54:00,046
en la mano de
la víctima de anoche.
748
00:54:00,380 --> 00:54:01,798
¿Quién es?
749
00:54:03,049 --> 00:54:04,634
Soy yo Henry.
750
00:54:04,968 --> 00:54:06,010
Quédate aquí y cállate.
751
00:54:06,344 --> 00:54:07,344
No necesitamos una escena.
752
00:54:11,349 --> 00:54:12,559
¿Tu solo?
753
00:54:13,810 --> 00:54:14,853
Creí haber escuchado a alguien.
754
00:54:15,186 --> 00:54:16,396
- No podía dormir, estaba
viendo la televisión.
755
00:54:16,729 --> 00:54:17,939
Ahora, ¿qué quieres Henry?
756
00:54:19,691 --> 00:54:21,025
- Bueno yo quiero hablar,
no quería dejarlo
757
00:54:21,359 --> 00:54:22,569
la forma en que estaba en la oficina.
758
00:54:22,902 --> 00:54:24,237
Me extrañas, admítelo, vamos.
759
00:54:24,571 --> 00:54:26,865
- Mira, hablaremos de
eso por la mañana, está bien.
760
00:54:27,198 --> 00:54:28,241
- Quizás debería sacarte
de este caso.
761
00:54:28,575 --> 00:54:30,869
Quiero decir que no has sido el
mismo desde que empezó.
762
00:54:31,202 --> 00:54:34,998
- Henry, vete antes de que te diga
algo de lo que te arrepientas.
763
00:54:35,331 --> 00:54:37,750
- ¿Que me arrepienta? - Sí, de
eso te arrepentirás.
764
00:54:39,586 --> 00:54:41,296
Vestirse. - ¿Qué?
765
00:54:41,629 --> 00:54:43,756
- No atraparemos a este
tipo mientras dormimos.
766
00:54:47,176 --> 00:54:48,176
Está bien.
767
00:55:06,237 --> 00:55:07,780
Ahi esta.
768
00:55:08,114 --> 00:55:09,991
Están los tirantes rojos.
769
00:55:10,325 --> 00:55:11,743
- Dios mío,
es tan lindo.
770
00:55:14,120 --> 00:55:15,663
¿Quién es ese?
771
00:55:15,997 --> 00:55:17,040
Bueno, hola, bombero.
772
00:55:19,125 --> 00:55:21,169
- Sonabas diferente en
la línea del partido.
773
00:55:21,502 --> 00:55:23,880
- Bueno, te ves exactamente
como te imaginé.
774
00:55:24,881 --> 00:55:25,965
¿Oh sí? - Sí.
775
00:55:26,299 --> 00:55:29,385
¿Estás listo para explorar un poco?
776
00:55:31,304 --> 00:55:32,597
Oye, ¿ese es el Sr. Simmons?
777
00:55:35,892 --> 00:55:40,104
- Uh, disculpe pero creo que los
escuché hablar
778
00:55:40,438 --> 00:55:42,065
en la línea del partido. - Quizás.
779
00:55:44,067 --> 00:55:47,737
- Bueno, escucha, soy un poco nuevo en la
ciudad y solo estaba buscando
780
00:55:48,071 --> 00:55:51,908
para conocer a algunas personas, lamento
entrometerme, pero para decirte
781
00:55:52,241 --> 00:55:55,745
la verdad, pero se parece
muchísimo a alguien que conozco.
782
00:55:56,079 --> 00:55:58,498
Tres son multitud. - Perdón.
783
00:55:58,831 --> 00:56:00,541
- Pero tengo una hermana a la que
le gustas.
784
00:56:02,210 --> 00:56:03,210
¿Te importa?
785
00:56:04,379 --> 00:56:07,173
- Para nada, cuanto más
mejor es mi lema.
786
00:56:10,343 --> 00:56:11,844
¿Debemos? - ¿Por qué no?
787
00:56:20,603 --> 00:56:22,271
El Sr. Simmons los acompañará.
788
00:56:25,191 --> 00:56:27,151
Mira, ¿no podemos irnos a casa?
789
00:56:27,485 --> 00:56:28,736
Esto se está volviendo demasiado
extraño para mí.
790
00:56:33,908 --> 00:56:36,119
Amo el champagne.
791
00:56:37,286 --> 00:56:39,205
Me hace hacer las cosas más locas.
792
00:56:40,331 --> 00:56:42,333
Saca a la bestia del interior.
793
00:56:43,876 --> 00:56:45,128
Bueno, seguro que me pone cachondo.
794
00:56:46,671 --> 00:56:48,965
- Escucha, tengo una
confesión que hacer.
795
00:56:49,298 --> 00:56:52,093
Les he hablado a todos en
la línea de la fiesta.
796
00:56:52,427 --> 00:56:55,054
Pero realmente no soy la chica que
pensabas que ibas a conocer.
797
00:56:55,388 --> 00:56:58,641
- Lo sabía, la otra chica
sonaba como mi niñera.
798
00:56:58,975 --> 00:57:00,101
¿Niñera?
799
00:57:00,435 --> 00:57:02,103
Jack, ¿eres un hombre casado?
800
00:57:04,272 --> 00:57:05,690
Sí.
801
00:57:06,024 --> 00:57:08,192
- Bueno, entonces será mejor que tome un
poco más de champán.
802
00:57:08,526 --> 00:57:11,279
No miramos a Jack para empezar a
pensar en la mujercita.
803
00:57:16,701 --> 00:57:18,119
De acuerdo, tigre.
804
00:57:18,453 --> 00:57:21,122
Veamos si no puedo domesticar a esa
bestia que hay en ti, ¿eh?
805
00:57:22,915 --> 00:57:23,915
voy a
806
00:57:37,263 --> 00:57:38,806
Quizás podría ayudar.
807
00:57:41,225 --> 00:57:42,435
Eso es dulce.
808
00:57:46,439 --> 00:57:49,192
Jack, no tengas
mucha prisa.
809
00:57:49,525 --> 00:57:51,069
Vuelvo enseguida.
810
00:57:51,402 --> 00:57:52,402
Pop esto.
811
00:57:58,576 --> 00:57:59,576
Usted apuesta.
812
00:58:02,330 --> 00:58:04,499
- ¿Qué te pasa, no
te gusto eh?
813
00:58:06,876 --> 00:58:08,669
Oh, relájate.
814
00:58:09,003 --> 00:58:10,088
Estás tan tensa.
815
00:58:11,464 --> 00:58:13,633
Vamos nena, sabes que
quieres ir de fiesta conmigo
816
00:58:13,966 --> 00:58:18,721
solo un poco, ¿eh, sí,
sí , sí?
817
00:58:19,347 --> 00:58:21,599
Mm, oh sí, mm.
818
00:58:26,604 --> 00:58:27,855
Sí es cierto.
819
00:58:29,440 --> 00:58:33,277
Mira, sé de qué se trata
porque soy como tú.
820
00:58:37,323 --> 00:58:39,158
- Parece que tienes
uno en vivo, Seth.
821
00:58:39,492 --> 00:58:41,160
Ojalá todas tus chicas
fueran tan divertidas.
822
00:58:42,370 --> 00:58:43,370
Yo también.
823
00:58:44,288 --> 00:58:45,748
Entonces, ¿dónde está tu amigo, eh?
824
00:58:46,082 --> 00:58:47,250
Está indispuesto. - Oh.
825
00:58:49,502 --> 00:58:51,587
- ¿Por qué no vienes y te
unes a la fiesta?
826
00:58:51,921 --> 00:58:52,921
por un rato, ¿eh?
827
00:58:53,214 --> 00:58:54,298
- Oh,
primero comamos un pequeño bocadillo.
828
00:58:55,466 --> 00:58:56,466
Fiambres?
829
00:59:04,308 --> 00:59:06,644
- Está bien, tenemos dos informes,
¿verdad?
830
00:59:06,978 --> 00:59:08,104
Conseguimos una muestra de una peluca
831
00:59:08,437 --> 00:59:09,897
obtuvimos una muestra de una
cabellera real.
832
00:59:10,231 --> 00:59:12,817
- Los resultados del
laboratorio de patología dicen que el
833
00:59:14,110 --> 00:59:17,155
corte de navaja de acuerdo con
el ángulo
834
00:59:17,488 --> 00:59:18,906
que ocurra fuera del coche.
835
00:59:19,240 --> 00:59:21,325
La víctima estaba dentro del auto,
una lucha
836
00:59:21,659 --> 00:59:23,911
y el criminal- -
Justo ahí estaba el pelo
837
00:59:24,245 --> 00:59:26,330
en la mano, así que
definitivamente hubo una lucha, así que o-
838
00:59:26,664 --> 00:59:27,707
¿Qué? - O podría ser
839
00:59:28,040 --> 00:59:29,333
un travesti o dos personas.
840
00:59:35,339 --> 00:59:36,339
Gracias.
841
00:59:37,633 --> 00:59:38,633
Entonces, ¿dónde estamos?
842
00:59:40,636 --> 00:59:43,848
- Toda la evidencia lleva a dos
asesinos, un hombre y una mujer.
843
00:59:44,182 --> 00:59:47,226
- Bien, ahora las víctimas
eran hombres casados,
844
00:59:47,560 --> 00:59:51,397
sin anillos de boda y vestido para
una noche en la ciudad.
845
00:59:51,731 --> 00:59:55,234
- Excepto la segunda víctima en
Fantasia, estaba soltero.
846
00:59:56,360 --> 00:59:57,445
- Sí, pero creo que estaba
en el lugar equivocado.
847
00:59:57,778 --> 00:59:58,778
en el momento equivocado,
como Butch.
848
01:00:00,114 --> 01:00:01,240
- Entonces estos tipos estaban
tonteando.
849
01:00:01,574 --> 01:00:02,574
- Sí, iban
a tener citas a ciegas.
850
01:00:02,783 --> 01:00:04,076
y nunca volver.
851
01:00:04,410 --> 01:00:05,870
La pregunta es si se estaban configurando
852
01:00:06,204 --> 01:00:07,330
o ser elegido al azar?
853
01:00:07,663 --> 01:00:11,459
Creo que se están configurando,
pero ¿cómo, cómo?
854
01:00:17,965 --> 01:00:19,425
¿Tienes esos registros telefónicos?
855
01:00:21,427 --> 01:00:23,179
- Sí, Ruth debería estar,
lo comprobaré.
856
01:00:26,390 --> 01:00:28,267
Ruth, ¿ya obtuviste los
registros telefónicos?
857
01:00:28,601 --> 01:00:30,853
- Sí, están aquí. - ¿
Podrías traerlos?
858
01:00:34,440 --> 01:00:36,359
Derecha. - lo siento, no lo sabía
859
01:00:36,692 --> 01:00:37,735
estuviste aquí. - Eso está bien.
860
01:00:38,069 --> 01:00:39,069
Gracias Ruth.
861
01:00:40,112 --> 01:00:41,322
Esto es por tres meses.
862
01:00:41,656 --> 01:00:43,950
- Parece que a nuestros amigos les gusta
hablar por teléfono.
863
01:00:51,040 --> 01:00:52,250
- Este chico gasta
más en un mes.
864
01:00:52,583 --> 01:00:54,210
de lo que gasto en todo un año.
865
01:00:54,543 --> 01:00:57,338
Espera un minuto, mira esto.
866
01:00:59,590 --> 01:01:04,178
976, 976, es lo mismo aquí.
867
01:01:06,973 --> 01:01:08,307
976. - 976.
868
01:01:09,475 --> 01:01:10,559
Está por todos lados.
869
01:01:10,893 --> 01:01:12,979
- Línea de fiesta, parece que el
género no es todo
870
01:01:13,312 --> 01:01:15,314
nuestras víctimas tienen en común.
871
01:01:38,671 --> 01:01:41,882
- Es obvio que estas cosas son
prácticamente intercambiables.
872
01:01:42,216 --> 01:01:44,135
- Todos llamaron a más de
una línea compartida.
873
01:01:45,720 --> 01:01:47,305
La pregunta es cuál de
estas líneas de partido
874
01:01:47,638 --> 01:01:48,723
es el que estamos buscando?
875
01:01:52,810 --> 01:01:54,186
¿Sabes que?
876
01:01:54,520 --> 01:01:56,314
- Deberíamos hacer coincidir las llamadas y
ver si alguna de ellas
877
01:01:56,647 --> 01:01:59,275
se hicieron en la misma
línea de partido al mismo tiempo.
878
01:01:59,608 --> 01:02:00,608
Buena idea.
879
01:02:01,652 --> 01:02:02,652
Tengo un contacto en la
compañía telefónica.
880
01:02:06,782 --> 01:02:07,782
Sí.
881
01:02:09,410 --> 01:02:10,703
Estaré ahí.
882
01:02:14,248 --> 01:02:16,250
Dos cuerpos más acaban de
aparecer en Malibú.
883
01:02:35,478 --> 01:02:37,480
- ¿Qué está haciendo aquí?
Solo personal de policía.
884
01:02:37,813 --> 01:02:38,813
Henry, creo que puedo haber ...
885
01:02:38,981 --> 01:02:40,191
- Capitán, saque a ese hombre
de mi vista.
886
01:02:40,524 --> 01:02:43,069
- Henry, escúchame. - Stacy,
no te metas conmigo
887
01:02:43,402 --> 01:02:44,403
en este caso. - ¿
Olvidarías tu
888
01:02:44,737 --> 01:02:46,489
estupido orgullo y solo escúchame
por un segundo?
889
01:02:46,822 --> 01:02:48,532
- No, eso es todo, ahora
estás fuera del caso.
890
01:02:48,866 --> 01:02:50,368
y quiero tus archivos ahora.
891
01:02:50,701 --> 01:02:51,701
¿Por qué?
892
01:02:53,871 --> 01:02:55,414
¿Porque no me acostaré contigo?
893
01:03:00,586 --> 01:03:02,797
¿Qué haces aquí Dan?
894
01:03:03,130 --> 01:03:04,965
Estamos en algo capitán.
895
01:03:05,299 --> 01:03:06,342
Puedo sentirlo.
896
01:03:06,675 --> 01:03:08,260
- Te han suspendido, no
quiero escuchar esto.
897
01:03:09,678 --> 01:03:10,678
Ahora es personal.
898
01:03:12,306 --> 01:03:13,933
- ¿No lo
dejarás, no lo dejarás ir?
899
01:03:15,476 --> 01:03:16,476
¿Lo harías?
900
01:03:19,730 --> 01:03:22,483
Vamos, no te preocupes por él.
901
01:03:30,908 --> 01:03:32,034
Es demasiado mayor para ti.
902
01:03:32,368 --> 01:03:34,578
- Solo quiero ver si puedo
volver a hablar con él.
903
01:03:34,912 --> 01:03:35,912
- No llamas
desde mi casa,
904
01:03:36,080 --> 01:03:38,916
mi mamá tenía una vaca la última vez que
recibí una factura de teléfono.
905
01:03:39,250 --> 01:03:40,459
- Dios mío, mira. -
Los siguientes son
906
01:03:40,793 --> 01:03:42,711
bocetos de las dos víctimas
cuyos cuerpos fueron encontrados
907
01:03:43,045 --> 01:03:45,506
hace apenas unas horas aquí en
Point Doom en Malibu.
908
01:03:45,840 --> 01:03:48,259
Si alguien tiene alguna información
sobre las identidades
909
01:03:48,592 --> 01:03:50,594
de cualquiera de las víctimas, llame al
Distrito de Los Ángeles
910
01:03:50,928 --> 01:03:52,596
Oficina del abogado, esta
es Kimberly Lewis
911
01:03:52,930 --> 01:03:55,724
informando a usted desde Point Doom,
KWIN News.
912
01:03:59,603 --> 01:04:00,980
Estoy seguro de que fue él.
913
01:04:01,313 --> 01:04:02,356
- No puedo involucrarme en
esto Jennifer.
914
01:04:02,690 --> 01:04:03,690
Mis padres me matarán.
915
01:04:03,983 --> 01:04:06,444
- Alice, estamos hablando
de asesinato.
916
01:04:06,777 --> 01:04:08,946
Además, creo que vimos al
canalla que lo hizo.
917
01:04:09,280 --> 01:04:12,199
- Oh, ahora es un canalla,
ayer estaba hermoso.
918
01:04:12,533 --> 01:04:14,994
Además, no sabes con
certeza si fue él.
919
01:04:15,327 --> 01:04:17,455
- Alice, ¿por qué no te
vas a casa?
920
01:04:17,788 --> 01:04:19,623
Le diré que estuve
allí solo.
921
01:04:19,957 --> 01:04:20,957
¿Quieres decir?
922
01:04:21,157 --> 01:04:22,168
Sí, ve, vete a casa.
923
01:04:22,501 --> 01:04:23,501
Oh, eres el mejor.
924
01:04:24,420 --> 01:04:25,420
No olvidaré esto.
925
01:04:38,976 --> 01:04:40,853
- No puedo creer
ese culo pomposo.
926
01:04:41,187 --> 01:04:42,521
- ¿Cuánto tiempo estuvieron
involucrados tú y Wilson?
927
01:04:42,855 --> 01:04:44,398
No es asunto tuyo. - Cierto.
928
01:04:50,946 --> 01:04:52,490
- ¿Qué estoy haciendo? Solo
gasté 400 dólares
929
01:04:52,823 --> 01:04:53,823
tratando de dejar de fumar.
930
01:04:53,949 --> 01:04:55,159
¿Entonces que vas a hacer?
931
01:04:56,494 --> 01:04:58,078
Se lo voy a entregar a Henry.
932
01:04:58,412 --> 01:04:59,622
- Así como así. - Sí,
así como así.
933
01:04:59,955 --> 01:05:01,624
- Oh, eso es genial,
eso es genial.
934
01:05:02,875 --> 01:05:05,669
- Pero no antes de que haga
copias para los dos.
935
01:05:08,547 --> 01:05:09,547
Está bien.
936
01:05:13,969 --> 01:05:14,969
- Sra. Sloan,
hay una niña
937
01:05:15,054 --> 01:05:16,639
que fue referido por
la recepción.
938
01:05:16,972 --> 01:05:18,557
- No quiero hablar con
nadie en este momento.
939
01:05:18,891 --> 01:05:21,227
- Dice que se
trata de los asesinatos.
940
01:05:21,560 --> 01:05:22,561
Envíela.
941
01:05:28,692 --> 01:05:31,070
- ¿Eres la mujer
que vi en la tele?
942
01:05:31,403 --> 01:05:33,322
¿El que
investiga los asesinatos?
943
01:05:33,656 --> 01:05:35,491
- Sí lo soy. - ¿Qué
podemos hacer por ti?
944
01:05:37,326 --> 01:05:39,203
- Creo que sé quién mató al Sr.
Simmons.
945
01:05:41,705 --> 01:05:43,415
Más. - ¿Más pelo?
946
01:05:43,749 --> 01:05:44,917
Sí. - Derecha.
947
01:05:47,670 --> 01:05:49,588
Buen trabajo Tommy, te debo una.
948
01:05:50,839 --> 01:05:51,839
No. - Está bien.
949
01:05:53,801 --> 01:05:55,678
Los registros de la compañía telefónica muestran
que todos
950
01:05:56,011 --> 01:05:57,012
llamó a la misma línea del partido.
951
01:05:58,514 --> 01:06:00,641
Buena suerte, no cumpliste
esa cita, Jennifer.
952
01:06:00,975 --> 01:06:03,185
- ¿Podrías identificar su voz si la
escuchaste en el teléfono?
953
01:06:03,519 --> 01:06:04,519
Si.
954
01:06:05,688 --> 01:06:07,690
- Creo que es hora de que
llamemos a esta línea de partido.
955
01:06:09,400 --> 01:06:10,734
¿Cuál es el mejor momento para llamar a estas
líneas de fiesta Jennifer?
956
01:06:11,068 --> 01:06:12,695
- En cualquier momento, pero la noche
es la mejor.
957
01:06:13,779 --> 01:06:14,779
- ¿Estás seguro de que no te
molesta Jennifer?
958
01:06:14,989 --> 01:06:15,989
No.
959
01:06:46,145 --> 01:06:48,230
Ahora llego tarde a mi recaudación de fondos.
960
01:06:48,564 --> 01:06:49,565
- La Sra. Sloan solicitó
esta información.
961
01:06:49,898 --> 01:06:50,941
No puedo localizarla, pensé que
le gustaría verlo.
962
01:06:51,275 --> 01:06:53,485
- La Sra. Sloan
ya no está en el caso.
963
01:06:53,819 --> 01:06:55,279
- Tengo justo
lo que buscas bebé
964
01:06:55,613 --> 01:06:57,990
no hay un hombre vivo que pueda
superar lo que estoy empacando.
965
01:06:59,325 --> 01:07:01,994
- Piérdete, maldito, estoy
buscando un hombre de verdad.
966
01:07:02,328 --> 01:07:03,746
Busco bombero.
967
01:07:04,079 --> 01:07:06,373
- Cariño, seré
lo que tú quieras que sea.
968
01:07:06,707 --> 01:07:07,958
Dije que hicieras una caminata.
969
01:07:09,627 --> 01:07:11,337
- Oye, cariño, soy el
hombre que estás buscando.
970
01:07:13,005 --> 01:07:16,550
- Dije un hombre de verdad, suenas
como un eunuco o algo así.
971
01:07:16,884 --> 01:07:17,885
- Enciende el
tuyo también, perra.
972
01:07:18,218 --> 01:07:19,595
- Oye cariño,
¿por qué no tú y yo?
973
01:07:19,928 --> 01:07:23,807
juntos, haré que te olvides
de los hombres por completo.
974
01:07:24,141 --> 01:07:25,141
Lo siento.
975
01:07:26,310 --> 01:07:28,187
- Creo que deberíamos dar por
terminada la noche.
976
01:07:28,520 --> 01:07:30,022
Aparecerá, sé que lo hará.
977
01:07:30,356 --> 01:07:32,066
Siempre lo hace.
978
01:07:32,399 --> 01:07:33,817
Es solo que llegamos demasiado pronto.
979
01:07:35,110 --> 01:07:36,195
- Es lo suficientemente tarde, tus
padres van a estar
980
01:07:36,528 --> 01:07:38,072
realmente preocupado donde estás.
981
01:07:38,405 --> 01:07:40,366
- No, no lo harán, les dije que
iba a pasar la noche.
982
01:07:40,699 --> 01:07:42,910
con mi novia Alice,
ella me cubrirá.
983
01:07:44,286 --> 01:07:45,829
- Dan, ¿puedo hablar
contigo un minuto?
984
01:07:46,163 --> 01:07:48,082
Seguro. - Relájate Jennifer.
985
01:07:50,793 --> 01:07:52,711
- No me gusta esto en absoluto.
- ¿Qué?
986
01:07:53,045 --> 01:07:56,048
- Primero conseguimos que esta
chica de 16 años le mienta a sus padres
987
01:07:56,382 --> 01:07:58,092
y ahora la tenemos haciendo
llamadas telefónicas obscenas
988
01:07:58,425 --> 01:07:59,760
a un completo extraño. -
algo que ella ha hecho
989
01:08:00,094 --> 01:08:01,804
cien veces antes.
- No me importa
990
01:08:02,137 --> 01:08:03,764
No me gusta - A mi tampoco me
gusta,
991
01:08:04,098 --> 01:08:05,724
pero es todo lo que tenemos
en este momento.
992
01:08:06,058 --> 01:08:07,058
- Soy responsable, ¿
te das cuenta?
993
01:08:07,267 --> 01:08:08,352
- Entiendo. - Si
pasa algo,
994
01:08:08,686 --> 01:08:09,728
Soy responsable. -
Es hora de la fiesta.
995
01:08:10,062 --> 01:08:11,062
¿Alguien quiere ir de fiesta?
996
01:08:11,105 --> 01:08:12,105
Sra. Sloan, date prisa.
997
01:08:15,025 --> 01:08:16,985
- ¿Qué tenías
en mente chico fiestero?
998
01:08:17,319 --> 01:08:19,697
- Sí, me gusta el champán.
- Es él.
999
01:08:20,030 --> 01:08:21,030
¿Estás seguro? - Sí.
1000
01:08:21,073 --> 01:08:22,950
- Está bien, mira si puedes conseguir
que te conozca.
1001
01:08:27,705 --> 01:08:30,874
- Hey boy scout, este
es el explorador.
1002
01:08:31,208 --> 01:08:32,208
¿Recuérdame?
1003
01:08:35,963 --> 01:08:36,963
¿Colgó?
1004
01:08:38,799 --> 01:08:39,799
No, sigue hablando.
1005
01:08:40,050 --> 01:08:42,803
- Llegué un poco
tarde la otra noche.
1006
01:08:43,137 --> 01:08:44,137
¿Usted estaba allí?
1007
01:08:45,764 --> 01:08:49,059
Quiero decir, vi a un hombre con
tirantes rojos alejándose
1008
01:08:49,393 --> 01:08:52,354
con una mujer con
suéter rojo y otro hombre.
1009
01:08:52,688 --> 01:08:54,106
¿Eras tú?
1010
01:08:54,440 --> 01:08:58,152
Seguro que te veías sexy, quiero decir,
si eras tú.
1011
01:08:58,485 --> 01:09:01,113
Mira, estoy realmente desanimado por haberme
perdido así.
1012
01:09:02,448 --> 01:09:04,700
¿No me darás otra oportunidad?
1013
01:09:06,118 --> 01:09:07,661
- Creo que tu boy
scout colgó bebé.
1014
01:09:07,995 --> 01:09:09,788
Esa es su pérdida, ¿no?
1015
01:09:10,122 --> 01:09:14,334
- Está bien, explorador, te daré
una oportunidad más.
1016
01:09:14,668 --> 01:09:16,086
Pero me dejas plantado esta vez
1017
01:09:16,420 --> 01:09:18,756
y papá podría
tener que azotarte.
1018
01:09:19,089 --> 01:09:20,632
Las chicas malas deben recibir azotes.
1019
01:09:21,925 --> 01:09:22,925
Te prometo que seré bueno.
1020
01:09:25,345 --> 01:09:28,432
Reúnete conmigo en Fantasia, 110 'reloj.
1021
01:09:29,475 --> 01:09:30,851
¿Qué va a llevar puesto?
1022
01:09:31,185 --> 01:09:33,228
- Y ponte ese
traje de bombero sexy .
1023
01:09:37,983 --> 01:09:39,902
Lo hiciste bien, es genial.
1024
01:09:40,235 --> 01:09:41,235
Lo hiciste genial.
1025
01:09:42,070 --> 01:09:43,070
Gracias.
1026
01:09:53,040 --> 01:09:54,166
- Tengo una cita especial
para nosotros esta noche.
1027
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
¿En serio?
1028
01:09:56,376 --> 01:09:57,836
- La señora, la que
me vio salir del café.
1029
01:09:58,170 --> 01:09:59,671
con ese compañero Simmons
y la otra dama,
1030
01:10:00,005 --> 01:10:01,005
Quiero atraparla.
1031
01:10:01,215 --> 01:10:02,508
Estás más enfermo de lo que pensaba.
1032
01:10:02,841 --> 01:10:03,841
- No, no, lo tengo
todo resuelto
1033
01:10:04,134 --> 01:10:05,803
y podemos saber si es
una configuración o no.
1034
01:10:07,721 --> 01:10:09,723
Puedes hacer lo que quieras.
1035
01:10:10,849 --> 01:10:11,934
¿Adónde vas?
1036
01:10:12,267 --> 01:10:15,062
- Roma, tan lejos de
ti como pueda.
1037
01:10:18,357 --> 01:10:19,900
- No crees que hice esto,
¿verdad?
1038
01:10:20,234 --> 01:10:21,234
Sé que lo hiciste.
1039
01:10:23,570 --> 01:10:24,738
Angelina, por favor escúchame.
1040
01:10:25,072 --> 01:10:27,407
- Escúchame,
se acabó la diversión y los juegos.
1041
01:10:27,741 --> 01:10:28,992
Lo estás arruinando.
1042
01:10:29,326 --> 01:10:30,702
Es solo cuestión de tiempo
antes de que te atrapen
1043
01:10:31,036 --> 01:10:33,163
y no estaré
aquí cuando ellos lo hagan.
1044
01:10:34,873 --> 01:10:36,333
Angelina- - No empieces con eso
1045
01:10:36,667 --> 01:10:39,419
cosas conmigo, hijo de mamá.
1046
01:10:39,753 --> 01:10:41,713
- ¡Seré bueno, lo prometo!
- ¡Niño de mamá!
1047
01:10:49,888 --> 01:10:51,223
Angelina, por favor.
1048
01:10:53,141 --> 01:10:54,351
Por favor no me dejes.
1049
01:11:04,194 --> 01:11:07,322
¿Te haría eso?
1050
01:11:07,656 --> 01:11:09,950
Deja que mami lo bese y lo haga
sentir mejor.
1051
01:11:20,711 --> 01:11:21,711
¿Mejor?
1052
01:11:30,178 --> 01:11:31,597
Puaj.
1053
01:11:31,930 --> 01:11:33,015
Eres como todos los demás.
1054
01:11:38,312 --> 01:11:39,312
No, no lo soy, no, no lo soy.
1055
01:11:40,647 --> 01:11:44,526
- Oh, sí, eres como papá,
el hijo de mamá.
1056
01:11:45,944 --> 01:11:48,030
Sal de mí, déjame ir.
1057
01:11:48,363 --> 01:11:49,448
¡No no soy!
1058
01:12:28,236 --> 01:12:29,236
Aquí tienes Jennifer.
1059
01:12:29,529 --> 01:12:32,157
Gracias. - Ah, de nada.
1060
01:12:32,491 --> 01:12:34,159
¿No puedo ir contigo?
1061
01:12:34,493 --> 01:12:35,493
Jennifer, esto no es un juego
1062
01:12:35,693 --> 01:12:37,162
este es un negocio muy peligroso.
1063
01:12:37,496 --> 01:12:39,665
¿Cómo lo vas a reconocer?
1064
01:12:39,998 --> 01:12:42,000
- Porque nos diste una muy
buena descripción.
1065
01:12:42,334 --> 01:12:44,586
Y con su atuendo de bombero lo
encontraré, créame.
1066
01:12:46,463 --> 01:12:47,547
Guau.
1067
01:12:50,133 --> 01:12:51,301
Eso debería llamar su atención.
1068
01:12:56,974 --> 01:12:57,974
¿Te gusta?
1069
01:12:58,976 --> 01:12:59,976
Me gusta.
1070
01:13:01,144 --> 01:13:03,021
- ¿Seguro que quieres seguir
adelante con esto?
1071
01:13:03,355 --> 01:13:04,355
Podría ponerse duro.
1072
01:13:05,774 --> 01:13:06,774
Sí.
1073
01:13:08,986 --> 01:13:10,153
Sí.
1074
01:13:10,487 --> 01:13:11,487
Buena suerte.
1075
01:15:14,194 --> 01:15:15,445
Aquí tiene señor.
1076
01:15:16,696 --> 01:15:18,073
Yo no ordené esto.
1077
01:15:18,406 --> 01:15:19,783
- Felicitaciones de la
señorita de allí.
1078
01:15:27,916 --> 01:15:30,001
Disculpe, disculpe.
1079
01:15:31,294 --> 01:15:33,547
Jennifer, ¿qué diablos
estás haciendo aquí?
1080
01:15:34,840 --> 01:15:37,134
- Necesita
identificación positiva .
1081
01:15:37,467 --> 01:15:40,178
- Te quiero fuera de
aquí ahora mismo.
1082
01:15:40,512 --> 01:15:42,472
- ¿Qué vas a hacer,
arrestarme?
1083
01:15:46,101 --> 01:15:47,102
- No juegues conmigo,
ahora tú-
1084
01:15:47,435 --> 01:15:51,148
- Mira, Stacy se va a alguna parte,
oh , cuando tienes que irte,
1085
01:15:51,481 --> 01:15:53,150
te tienes que ir. - No te muevas.
1086
01:16:08,540 --> 01:16:09,749
Está bien, quieres ayudar,
hazme un favor
1087
01:16:10,083 --> 01:16:11,793
solo entra y compruébalo
y no trates de ser un héroe
1088
01:16:12,127 --> 01:16:13,128
ves algo sospechoso
1089
01:16:13,461 --> 01:16:14,921
Estaré justo afuera de la puerta,
¿de acuerdo?
1090
01:16:35,317 --> 01:16:37,986
Está bien, ella está ahí sola.
1091
01:16:40,572 --> 01:16:42,157
Oye, ese es él.
1092
01:16:44,242 --> 01:16:45,242
¿Dónde?
1093
01:16:45,368 --> 01:16:46,368
Por ahí.
1094
01:16:50,040 --> 01:16:52,375
Quédate aquí.
1095
01:17:11,436 --> 01:17:13,021
Podemos irnos a casa ahora, Angelina.
1096
01:17:19,694 --> 01:17:22,197
¡No es él!
1097
01:17:22,530 --> 01:17:23,530
¡Ah, es una trampa!
1098
01:17:25,408 --> 01:17:27,327
Apartese del camino.
1099
01:17:38,255 --> 01:17:39,255
- Ella se ha ido. - Quita tus
manos de ella.
1100
01:17:39,256 --> 01:17:41,091
Quédate aquí, ¿me escuchas?
1101
01:17:48,765 --> 01:17:50,392
Ese Ferrari, ¿quién iba en él?
1102
01:17:50,725 --> 01:17:53,144
- Un par de chicas, una de ellas me
pareció bastante cargada.
1103
01:17:53,478 --> 01:17:54,478
¿Cabello rubio, vestido rojo?
1104
01:17:54,688 --> 01:17:55,730
Sí, buen culo también.
1105
01:17:59,442 --> 01:18:00,442
¡Maldita sea!
1106
01:18:04,406 --> 01:18:05,406
¡Hijo de puta!
1107
01:18:07,617 --> 01:18:08,617
¿Notaste la matrícula?
1108
01:18:08,868 --> 01:18:10,745
- Sí, uno de estos
deportistas egoístas personalizados.
1109
01:18:11,079 --> 01:18:12,079
¿Lo recuerdas?
1110
01:18:12,279 --> 01:18:13,081
No.
1111
01:18:13,415 --> 01:18:14,415
- Mire, soy un oficial de policía,
por favor trate de recordar.
1112
01:18:14,666 --> 01:18:16,042
- No me importa si
roban un auto.
1113
01:18:16,376 --> 01:18:18,295
- Oye escúchame,
hijo de puta,
1114
01:18:18,628 --> 01:18:19,671
la vida de alguien en peligro.
1115
01:18:20,964 --> 01:18:22,173
Ahora intenta
recordar ese plato.
1116
01:18:22,507 --> 01:18:24,467
- Está ahí en el clip,
solo lo ejecutamos
1117
01:18:24,801 --> 01:18:26,136
cuando vengan a nuestro club.
1118
01:18:34,060 --> 01:18:35,895
Policía, necesito tu teléfono.
1119
01:18:40,442 --> 01:18:43,236
- Control de datos,
habla el sargento Thompson.
1120
01:18:43,570 --> 01:18:46,489
- Beth, necesito un favor,
necesito un número de placa.
1121
01:18:47,490 --> 01:18:48,490
El número de placa es
1122
01:18:49,409 --> 01:18:50,910
Amigo, ¿tienes algún problema aquí?
1123
01:18:51,244 --> 01:18:52,912
- Sí, soy policía,
esto es una emergencia.
1124
01:18:53,246 --> 01:18:54,497
- Está bien, ¿por qué no me
dejas ver una placa?
1125
01:18:55,665 --> 01:18:56,833
Aquí está mi placa, ahora retroceda.
1126
01:18:57,167 --> 01:18:58,293
Eso es, eso es una insignia.
1127
01:19:00,045 --> 01:19:02,380
Oye, saca a esta gente de aquí.
1128
01:19:07,177 --> 01:19:09,262
- Sabía que no
me dejarías Angelina.
1129
01:19:16,686 --> 01:19:18,229
Es tiempo de fiesta.
1130
01:19:22,275 --> 01:19:24,194
- Dan, estás suspendido,
me quieres
1131
01:19:24,527 --> 01:19:26,112
en la fila de desempleo contigo?
1132
01:19:26,446 --> 01:19:27,947
- Tiene a Stacy y
ella va a morir.
1133
01:19:28,281 --> 01:19:29,783
si no me da esa dirección.
1134
01:19:30,116 --> 01:19:31,368
¿Qué es la prisa?
1135
01:19:31,701 --> 01:19:33,078
La fiesta acaba de empezar.
1136
01:19:34,662 --> 01:19:37,874
¿Es esto lo que busca,
señorita investigadora?
1137
01:19:44,172 --> 01:19:46,007
Quiero que sepas que las balas
deben haberse caído.
1138
01:19:47,634 --> 01:19:50,387
Tengo cuatro aquí y
sé que este tiene cinco.
1139
01:19:53,723 --> 01:19:55,600
- Está bien, tengo una
dirección de Bel Air para ti.
1140
01:19:55,934 --> 01:19:57,644
144 Palm Drive.
1141
01:19:58,770 --> 01:19:59,770
Lo tengo.
1142
01:19:59,938 --> 01:20:01,398
Dile al capitán que
envíe refuerzos.
1143
01:20:01,731 --> 01:20:05,860
- Lo haré, Dan, escucha,
ten cuidado.
1144
01:20:06,194 --> 01:20:07,194
Gracias.
1145
01:20:07,445 --> 01:20:08,445
¿Quien era ese?
1146
01:20:08,645 --> 01:20:09,279
¿Y?
1147
01:20:09,989 --> 01:20:11,366
Fuera del carro
1148
01:20:11,699 --> 01:20:14,994
oficial de policía, sal del auto
, muévete, muévete.
1149
01:20:20,500 --> 01:20:22,335
Oye mirarme.
1150
01:20:25,130 --> 01:20:26,589
Me lo puse solo para ti.
1151
01:20:26,923 --> 01:20:29,592
Nunca aprecias nada de lo
que hago por ti.
1152
01:20:29,926 --> 01:20:33,012
Eso es mejor, no
estabas pensando en
1153
01:20:33,346 --> 01:20:34,346
saliendo de nuevo ¿estabas?
1154
01:20:35,432 --> 01:20:37,058
Padre se ha ido.
1155
01:20:37,392 --> 01:20:40,311
Ya no puede hacerte daño, tú y
mamá están a salvo ahora.
1156
01:20:47,902 --> 01:20:50,738
Nuestra familia,
todos se han ido, adiós
1157
01:20:55,660 --> 01:20:58,204
porque los maté, pero
ves a mi analista
1158
01:21:00,790 --> 01:21:04,961
dice que tengo este complejo de Edipo
1159
01:21:05,295 --> 01:21:06,671
y que estaba enamorado de mi
1160
01:21:09,757 --> 01:21:13,553
no crees esa
mierda, ¿verdad?
1161
01:21:13,887 --> 01:21:14,971
Casi te tengo yendo allí.
1162
01:21:16,931 --> 01:21:17,931
¿Por qué estás temblando?
1163
01:21:20,643 --> 01:21:21,769
Lo hice por ti.
1164
01:21:24,689 --> 01:21:27,567
Los maté a todos por ti, lo
crees, ¿no?
1165
01:21:30,403 --> 01:21:31,571
¡Contéstame, maldita sea!
1166
01:21:34,574 --> 01:21:36,618
Tu quieres matarme.
1167
01:21:38,411 --> 01:21:40,121
Mató a madre.
1168
01:21:42,332 --> 01:21:45,293
Le rompió el corazón.
1169
01:21:47,253 --> 01:21:50,715
Violó a Angelina, lo vi.
1170
01:21:53,635 --> 01:21:54,677
¿Qué más podía hacer mi madre?
1171
01:21:56,471 --> 01:21:57,597
Los maté por ti.
1172
01:22:00,391 --> 01:22:01,684
Todos eran como él.
1173
01:22:04,687 --> 01:22:06,606
¡Todos eran como él!
1174
01:22:10,652 --> 01:22:11,778
Bailemos, ¿eh?
1175
01:22:12,904 --> 01:22:13,904
Vamos.
1176
01:22:34,926 --> 01:22:38,846
Siempre estaremos juntos,
Angelina, nadie puede tocarnos ahora.
1177
01:23:21,139 --> 01:23:22,473
¿Estás bien?
1178
01:23:22,807 --> 01:23:23,807
¿Donde esta el?
1179
01:23:24,684 --> 01:23:28,062
- Está muerto, lo empujé
por el balcón.
1180
01:23:30,607 --> 01:23:31,607
Está bien.
1181
01:23:35,320 --> 01:23:36,320
Vamos.
1182
01:23:43,119 --> 01:23:44,203
¿Puedes conseguirlo?
1183
01:23:45,872 --> 01:23:46,872
Aquí tienes.
1184
01:23:51,419 --> 01:23:53,671
Espera, estaba ahí.
1185
01:23:58,051 --> 01:23:59,051
¡Ay Dios mío!
1186
01:24:00,136 --> 01:24:01,471
¿Donde esta el?
1187
01:24:01,804 --> 01:24:04,015
- Debe estar en el jardín,
quédate aquí, no te muevas.
1188
01:26:07,847 --> 01:26:11,434
- De hecho, sabía que siempre estaríamos
juntas, Angelina.
1189
01:26:11,768 --> 01:26:13,311
Detente ahí mismo.
1190
01:26:14,937 --> 01:26:17,565
- Solo hay una bala en esa
recámara, Sra. Investigadora.
1191
01:26:17,899 --> 01:26:18,899
Lo digo en serio.
1192
01:26:18,983 --> 01:26:21,235
Adelante, adelante, adelante.
1193
01:26:24,530 --> 01:26:28,826
¿Verás?
1194
01:26:55,102 --> 01:26:56,979
Vamos a salir de aquí.
1195
01:27:26,843 --> 01:27:27,843
Buen esmoquin Henry.
1196
01:27:28,928 --> 01:27:29,928
Se acabó la fiesta.
1197
01:27:35,226 --> 01:27:37,687
Creo que esto te pertenece.
1198
01:27:42,900 --> 01:27:43,943
Gracias Capitán.
89719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.