All language subtitles for [Eng] And The Winner Is Love episode 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 11 4 00:02:08,520 --> 00:02:09,440 I can’t… 5 00:02:13,030 --> 00:02:13,960 I fear… 6 00:02:15,190 --> 00:02:17,160 I fear that 7 00:02:18,470 --> 00:02:19,320 once I try, 8 00:02:19,960 --> 00:02:22,440 my rejection to love will hurt Chong. 9 00:02:26,160 --> 00:02:28,030 If I can’t get rid of my concerns, 10 00:02:29,550 --> 00:02:31,520 I won’t be 100% true to her 11 00:02:33,000 --> 00:02:34,750 And that will cause her pain 12 00:02:35,390 --> 00:02:36,720 and harm. 13 00:02:41,190 --> 00:02:42,190 If so, 14 00:02:44,910 --> 00:02:46,630 why should I make this mistake? 15 00:02:49,720 --> 00:02:50,630 I see. 16 00:02:52,630 --> 00:02:53,800 But think it twice. 17 00:02:55,110 --> 00:02:56,960 Sometimes when you let someone go, 18 00:02:57,000 --> 00:02:58,390 you will regret for the whole life. 19 00:02:59,440 --> 00:03:00,240 For you 20 00:03:00,520 --> 00:03:01,240 and for her. 21 00:03:02,190 --> 00:03:04,160 I don’t want you to regret. 22 00:03:09,520 --> 00:03:10,160 There you go. 23 00:03:42,750 --> 00:03:43,550 Xuezhi. 24 00:03:50,320 --> 00:03:51,190 Muyuan. 25 00:03:51,960 --> 00:03:52,910 I knew 26 00:03:53,110 --> 00:03:54,270 you’d make it through. 27 00:03:55,390 --> 00:03:56,160 How are you now? 28 00:03:56,670 --> 00:03:57,670 Are you injured? 29 00:03:58,800 --> 00:03:59,720 I’m fine. 30 00:04:00,240 --> 00:04:00,960 That’s good. 31 00:04:01,110 --> 00:04:01,960 Muyuan. 32 00:04:02,190 --> 00:04:03,270 How’s the Hall of Flames? 33 00:04:03,670 --> 00:04:04,830 And how’s everyone? 34 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 Everyone’s fine. 35 00:04:06,880 --> 00:04:07,830 If you’re OK, 36 00:04:08,160 --> 00:04:09,830 then the Hall of Flames will 37 00:04:10,030 --> 00:04:11,000 live through all obstacles. 38 00:04:13,160 --> 00:04:14,240 Muyuan, 39 00:04:15,190 --> 00:04:16,760 I don’t want to be here anymore. 40 00:04:17,480 --> 00:04:18,790 I want to go back to the Hall. 41 00:04:20,550 --> 00:04:21,230 OK. 42 00:04:21,670 --> 00:04:22,720 We are going now. 43 00:04:23,670 --> 00:04:24,830 You can’t leave yet. 44 00:04:32,880 --> 00:04:34,480 That’s not up to you. 45 00:04:35,510 --> 00:04:36,270 How strange. 46 00:04:36,950 --> 00:04:38,440 You even change your tone 47 00:04:38,790 --> 00:04:40,640 after you became the Leader. 48 00:04:41,830 --> 00:04:42,920 I’ll suggest that you think about 49 00:04:43,110 --> 00:04:44,950 how to prove your innocence first. 50 00:04:45,830 --> 00:04:46,920 Muyuan, 51 00:04:48,510 --> 00:04:50,110 are you really the Leader now? 52 00:04:55,200 --> 00:04:55,920 Yes. 53 00:04:57,110 --> 00:04:58,670 You became the Leader 54 00:04:59,230 --> 00:05:01,160 upon hearing of her “death’. 55 00:05:02,110 --> 00:05:03,440 I sent Wuming to sound you out 56 00:05:03,880 --> 00:05:05,070 to see how 57 00:05:05,600 --> 00:05:07,320 you’d defend yourself. 58 00:05:09,670 --> 00:05:10,320 Xuezhi, 59 00:05:12,110 --> 00:05:12,920 the Hall of Flames was faced with 60 00:05:14,200 --> 00:05:15,510 threats from both inside and outside. 61 00:05:16,200 --> 00:05:17,160 It was urgent. 62 00:05:18,070 --> 00:05:19,230 I had no choice 63 00:05:20,160 --> 00:05:21,320 but to assume the leader. 64 00:05:21,920 --> 00:05:22,720 Otherwise 65 00:05:23,440 --> 00:05:24,640 the Hall of Flames 66 00:05:24,950 --> 00:05:26,510 would become headless. 67 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 So, I decided to be the 68 00:05:29,270 --> 00:05:30,880 interim leader. 69 00:05:31,440 --> 00:05:32,670 That would also help to find you sooner. 70 00:05:33,200 --> 00:05:33,920 So… 71 00:05:36,159 --> 00:05:37,040 Sooner? 72 00:05:39,200 --> 00:05:40,640 Where were you when Xuezhi 73 00:05:40,640 --> 00:05:41,320 was facing life-and-death threat? 74 00:05:42,270 --> 00:05:43,270 Where were you 75 00:05:43,270 --> 00:05:44,480 when she was on a run 76 00:05:44,640 --> 00:05:45,600 and homeless? 77 00:05:46,760 --> 00:05:48,480 And my little test for you 78 00:05:49,480 --> 00:05:51,200 has lured you here 79 00:05:51,600 --> 00:05:52,510 much sooner than I expected. 80 00:05:55,390 --> 00:05:58,040 You are really doing 81 00:05:58,270 --> 00:06:00,070 what an honest gentleman should do. 82 00:06:01,640 --> 00:06:03,440 And Leader Yuwen is also 83 00:06:03,950 --> 00:06:05,440 fulfilling his duty perfectly. 84 00:06:06,110 --> 00:06:07,640 If Xuezhi wants to leave, 85 00:06:08,320 --> 00:06:10,070 I’ll take her away whatever it takes. 86 00:06:12,230 --> 00:06:14,200 She won’t set a single step out of here today. 87 00:06:14,670 --> 00:06:16,600 I don’t think so. 88 00:06:18,670 --> 00:06:19,510 I’ll make you do. 89 00:06:19,510 --> 00:06:20,320 Stop it. 90 00:06:25,270 --> 00:06:26,550 Don’t make a scene out of yourselves. 91 00:06:30,040 --> 00:06:30,790 Uncle Lin. 92 00:06:32,040 --> 00:06:32,830 Muyuan. 93 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 In my memory, 94 00:06:35,159 --> 00:06:36,670 you were poised and quiet 95 00:06:36,670 --> 00:06:38,110 when you were younger. 96 00:06:38,880 --> 00:06:40,440 Why have you become impulsive now? 97 00:06:44,440 --> 00:06:45,200 And you too. 98 00:06:46,920 --> 00:06:48,640 It’s necessary to be resourceful, 99 00:06:49,200 --> 00:06:51,040 but how can you suspect Muyuan? 100 00:06:51,510 --> 00:06:52,670 We are family. 101 00:06:53,159 --> 00:06:54,880 We should be working together. 102 00:06:56,950 --> 00:06:58,600 Don’t generate disputes among ourselves. 103 00:07:04,920 --> 00:07:05,670 Sorry. 104 00:07:13,720 --> 00:07:14,510 Xuezhi, 105 00:07:25,110 --> 00:07:26,320 do you think 106 00:07:28,720 --> 00:07:30,040 I’ve betrayed you? 107 00:07:40,110 --> 00:07:41,070 I know 108 00:07:42,670 --> 00:07:44,040 I don’t really care about 109 00:07:46,440 --> 00:07:47,640 what others think of me. 110 00:07:50,510 --> 00:07:51,790 But I do care about 111 00:07:54,390 --> 00:07:55,670 what you think. 112 00:08:00,440 --> 00:08:01,550 I’m leaving 113 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 for the Hall of Flames now 114 00:08:05,200 --> 00:08:06,600 to resign from the Leader. 115 00:08:08,830 --> 00:08:09,640 Then 116 00:08:12,390 --> 00:08:13,920 I’ll leave the Hall for good. 117 00:08:15,720 --> 00:08:16,480 So that 118 00:08:17,920 --> 00:08:19,160 you can be reassured. 119 00:08:21,830 --> 00:08:22,600 Goodbye. 120 00:08:24,600 --> 00:08:25,510 Muyuan. 121 00:08:35,030 --> 00:08:35,909 There is only one Young Master 122 00:08:37,350 --> 00:08:38,640 of the Hall of Flames. 123 00:08:40,110 --> 00:08:41,080 And that is you. 124 00:08:42,840 --> 00:08:44,320 It is in your blood. 125 00:08:45,670 --> 00:08:47,670 You are born to take this position, 126 00:08:48,840 --> 00:08:50,000 and the responsibilities as well. 127 00:08:51,640 --> 00:08:52,520 And me? 128 00:08:53,640 --> 00:08:54,910 All I should do is to be by your side 129 00:08:56,110 --> 00:08:57,150 and assist you. 130 00:08:58,960 --> 00:08:59,710 Muyuan, 131 00:09:01,230 --> 00:09:02,550 Thank you for always being there for me 132 00:09:03,400 --> 00:09:04,640 when I am upset 133 00:09:05,670 --> 00:09:07,710 and need you most. 134 00:09:10,030 --> 00:09:12,000 Remember, I am your brother. 135 00:09:12,000 --> 00:09:17,440 We’ll be oceans apart tomorrow. 136 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 I heard what you’ve said 137 00:09:29,320 --> 00:09:30,200 just now. 138 00:09:31,440 --> 00:09:32,350 I apologize to you 139 00:09:33,030 --> 00:09:34,030 for doing you wrong. 140 00:09:36,840 --> 00:09:37,590 If 141 00:09:39,000 --> 00:09:40,960 you care about Xuezhi that much, 142 00:09:41,910 --> 00:09:42,590 then 143 00:09:42,880 --> 00:09:43,550 the last thing you want see 144 00:09:43,550 --> 00:09:45,280 is she being in danger again, right? 145 00:09:46,280 --> 00:09:47,440 What’s your point? 146 00:09:48,470 --> 00:09:49,320 I know 147 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 you want to take her away. 148 00:09:52,400 --> 00:09:54,110 But if she leaves here unprepared, 149 00:09:54,440 --> 00:09:55,550 everyone will know 150 00:09:55,640 --> 00:09:56,880 she’s still alive. 151 00:09:57,640 --> 00:09:59,150 Then her enemies 152 00:09:59,230 --> 00:10:00,670 will obviously try to kill her again. 153 00:10:01,840 --> 00:10:03,030 Now she’s safe here in the Moon Valley 154 00:10:03,470 --> 00:10:05,230 with the meticulous care 155 00:10:05,880 --> 00:10:07,030 from Mr. Lin and me. 156 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 Think about the big picture. 157 00:10:10,470 --> 00:10:11,350 Please 158 00:10:11,710 --> 00:10:12,760 cooperate with us. 159 00:10:13,280 --> 00:10:14,880 The best choice is to keep her 160 00:10:15,230 --> 00:10:16,880 from the public 161 00:10:17,520 --> 00:10:18,640 until the Weapon Ranking Convention. 162 00:10:21,440 --> 00:10:22,320 I didn’t know 163 00:10:23,230 --> 00:10:24,790 you had a plan like this. 164 00:10:25,550 --> 00:10:26,350 So 165 00:10:27,440 --> 00:10:29,080 we’ve reached consensus now? 166 00:10:33,080 --> 00:10:34,030 Just for now. 167 00:10:37,150 --> 00:10:38,230 The guest room is ready. 168 00:10:39,150 --> 00:10:41,000 Please have a rest. 169 00:10:41,910 --> 00:10:42,840 Thank you, Master. 170 00:11:45,080 --> 00:11:46,910 That sounds familiar. 171 00:12:52,440 --> 00:12:53,230 Master, 172 00:12:53,710 --> 00:12:55,150 are you worried about Miss Chong? 173 00:12:58,200 --> 00:12:59,320 I must have hurt her 174 00:13:00,200 --> 00:13:01,280 by my words today. 175 00:13:03,590 --> 00:13:05,200 I’ve already noticed her feelings for me 176 00:13:06,320 --> 00:13:08,760 back at Winehouse of Fairyland. 177 00:13:10,440 --> 00:13:11,150 But 178 00:13:12,840 --> 00:13:15,470 that’s too heavy a responsibility for me. 179 00:13:19,200 --> 00:13:21,150 She’s not the only one that gets hurt. 180 00:13:25,440 --> 00:13:26,400 If you’re not hurt, 181 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 you won’t be here, frustrated. 182 00:13:55,020 --> 00:13:58,860 [Sword Manor] 183 00:14:01,080 --> 00:14:02,470 Any news from the Hall of Flames? 184 00:14:03,910 --> 00:14:04,760 Not yet. 185 00:14:06,230 --> 00:14:07,000 Years ago 186 00:14:07,230 --> 00:14:08,350 when Chong Ye cut his own throat, 187 00:14:09,150 --> 00:14:11,880 the Hall of Flames would have been 188 00:14:12,280 --> 00:14:14,030 swept away if you didn’t 189 00:14:15,000 --> 00:14:16,280 calm the public down and 190 00:14:16,280 --> 00:14:17,710 ask them to drop the case. 191 00:14:18,840 --> 00:14:21,000 We have done enough 192 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 for the Hall of Flames. 193 00:14:23,590 --> 00:14:24,440 That’s true. 194 00:14:24,910 --> 00:14:26,760 If you didn’t speak for the Hall of Flames 195 00:14:27,030 --> 00:14:28,470 breaking off all ties with them and 196 00:14:28,470 --> 00:14:29,590 promising to stay neutral, 197 00:14:30,000 --> 00:14:31,030 the public would never 198 00:14:31,030 --> 00:14:32,520 let them go. 199 00:14:34,030 --> 00:14:35,320 Though we have been proved 200 00:14:35,320 --> 00:14:37,320 innocent of destroying the manual, 201 00:14:38,110 --> 00:14:40,110 I’m still feel guilty 202 00:14:40,520 --> 00:14:42,520 since we’ve been old friends with the Hall 203 00:14:43,840 --> 00:14:44,790 and the manual was replaced 204 00:14:45,110 --> 00:14:46,230 when you were guarding it. 205 00:14:47,840 --> 00:14:48,670 It’s all my fault. 206 00:14:48,880 --> 00:14:49,790 I should have kept a closer eye on it. 207 00:14:50,760 --> 00:14:52,400 It’s not the time to find out who’s to blame now. 208 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 The Weapon Ranking Convention will soon kick off. 209 00:14:55,760 --> 00:14:56,470 People will then 210 00:14:56,880 --> 00:14:58,840 find fault with the Hall of Flames. 211 00:15:01,350 --> 00:15:02,030 Qingmei, 212 00:15:02,670 --> 00:15:04,350 go to the convention now 213 00:15:04,640 --> 00:15:05,590 and help the Hall 214 00:15:05,960 --> 00:15:07,030 when it’s necessary. 215 00:15:08,080 --> 00:15:08,960 But remember, 216 00:15:09,470 --> 00:15:11,200 the Hall is now a common target. 217 00:15:11,470 --> 00:15:13,230 If we openly support them, 218 00:15:14,080 --> 00:15:15,230 they’ll think we’re covering them up. 219 00:15:15,520 --> 00:15:16,200 So 220 00:15:16,520 --> 00:15:17,470 help them secretly. 221 00:15:17,790 --> 00:15:18,840 Don’t make new troubles. 222 00:15:19,350 --> 00:15:20,400 Don’t worry, Master. 223 00:15:20,590 --> 00:15:22,350 I’ll bear your words in mind. 224 00:15:22,840 --> 00:15:23,470 Good. 225 00:15:23,790 --> 00:15:24,590 Mr. Lin, 226 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 Mr. Xia excels in martial art indeed, 227 00:15:28,400 --> 00:15:29,590 but he’ll be in danger 228 00:15:29,590 --> 00:15:30,840 if confronted by the public. 229 00:15:31,400 --> 00:15:33,760 I think Fengzi and I should come along 230 00:15:33,840 --> 00:15:35,470 to help him. 231 00:15:36,110 --> 00:15:36,590 Father, 232 00:15:36,590 --> 00:15:38,230 I’d love to go to the convention with him. 233 00:15:48,150 --> 00:15:49,030 What do you think, 234 00:15:49,470 --> 00:15:50,590 Qingmei? 235 00:15:50,960 --> 00:15:52,880 The convention is a place that gathers experts. 236 00:15:53,200 --> 00:15:55,320 If Ms. Yuan can come with me, 237 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 it’ll be my pleasure. 238 00:16:00,280 --> 00:16:00,910 Fine. 239 00:16:02,230 --> 00:16:03,080 Then 240 00:16:03,320 --> 00:16:04,440 you should go together. 241 00:16:06,030 --> 00:16:06,880 Thank you, Master. 242 00:16:07,080 --> 00:16:07,840 Thank you, Father. 243 00:16:11,520 --> 00:16:12,350 Uncle Lin, 244 00:16:12,350 --> 00:16:13,280 please hold on. 245 00:16:13,880 --> 00:16:15,640 I’ve got what I want 246 00:16:15,910 --> 00:16:16,960 to see Xuezhi’s safe here. 247 00:16:17,550 --> 00:16:18,880 The Weapon Ranking Convention 248 00:16:18,880 --> 00:16:19,960 will start soon, 249 00:16:20,200 --> 00:16:21,110 and I need to go back to the Hall 250 00:16:21,110 --> 00:16:22,960 and prepare for it with other disciples. 251 00:16:24,000 --> 00:16:24,710 OK. 252 00:16:26,080 --> 00:16:26,880 Muyuan, 253 00:16:27,790 --> 00:16:29,670 I want to come with you. 254 00:16:32,640 --> 00:16:34,320 We’ve discussed this, right? 255 00:16:34,550 --> 00:16:35,640 You need to hide up now 256 00:16:35,760 --> 00:16:36,840 and wait until 257 00:16:36,840 --> 00:16:37,760 it’s a good time to show up. 258 00:16:38,400 --> 00:16:39,150 That’s right. 259 00:16:39,760 --> 00:16:40,910 You enemies will act against you 260 00:16:40,910 --> 00:16:42,470 on the Weapon Ranking Convention. 261 00:16:42,910 --> 00:16:44,030 You’d better do nothing for now. 262 00:16:45,200 --> 00:16:45,880 And if you still don’t 263 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 feel at ease, 264 00:16:47,760 --> 00:16:49,910 I can lead the disciples to Dongdu first 265 00:16:50,030 --> 00:16:51,080 and then come to pick you up. 266 00:16:53,880 --> 00:16:55,030 Fine. 267 00:16:55,280 --> 00:16:56,880 Don’t bother, Chief Guardian. 268 00:16:57,880 --> 00:16:59,670 I’ll escort Miss Chong to Dongdu. 269 00:17:05,280 --> 00:17:06,160 Then 270 00:17:07,160 --> 00:17:08,190 I’ll say goodbye. 271 00:17:19,560 --> 00:17:20,310 Fengzi, 272 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 we’re not leaving yet 273 00:17:24,040 --> 00:17:25,160 and you’re packing up already? 274 00:17:26,000 --> 00:17:26,680 Yes. 275 00:17:26,950 --> 00:17:28,190 My master and I 276 00:17:28,190 --> 00:17:30,070 will go to Dongdu in advance and walk around there. 277 00:17:31,430 --> 00:17:32,230 Dongdu? 278 00:17:34,430 --> 00:17:35,400 You’re going to see Shangguan Tou? 279 00:17:37,800 --> 00:17:38,800 Kind of. 280 00:17:42,230 --> 00:17:43,280 I don’t understand. 281 00:17:44,230 --> 00:17:45,590 What’s so special about this flirty man 282 00:17:45,590 --> 00:17:47,400 that you’re so into him? 283 00:17:48,160 --> 00:17:50,430 Flirty man? 284 00:17:50,920 --> 00:17:52,880 He’s the only son of the Imperial Advisor. 285 00:17:53,230 --> 00:17:55,680 And I am the only daughter of the Sword Manor. 286 00:17:56,430 --> 00:17:59,000 We are like perfect match. 287 00:18:00,520 --> 00:18:02,280 No matter what happens, 288 00:18:02,520 --> 00:18:03,680 and who pops up, 289 00:18:04,190 --> 00:18:05,560 he and I will never be apart. 290 00:18:07,680 --> 00:18:08,800 Mr. Lin will not agree on this. 291 00:18:13,520 --> 00:18:14,920 It’s not up to him. 292 00:18:15,350 --> 00:18:16,400 And it’s not up to you either. 293 00:18:16,950 --> 00:18:18,000 Get out of here. 294 00:19:05,110 --> 00:19:06,190 Shangguan. 295 00:19:17,640 --> 00:19:18,520 Miss Chong. 296 00:19:19,160 --> 00:19:20,230 I’ve come to 297 00:19:20,640 --> 00:19:22,470 say thank you to you. 298 00:19:23,830 --> 00:19:25,070 I still need your help 299 00:19:25,640 --> 00:19:27,160 on the way to Dongdu. 300 00:19:27,590 --> 00:19:28,640 But I promise 301 00:19:29,160 --> 00:19:30,880 I will never bother you again 302 00:19:31,230 --> 00:19:32,680 when this is over. 303 00:19:36,160 --> 00:19:37,070 Are you trying 304 00:19:38,040 --> 00:19:39,640 to push me away? 305 00:19:40,640 --> 00:19:41,400 No. 306 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 It’s just 307 00:19:43,880 --> 00:19:45,000 I suddenly found myself 308 00:19:45,520 --> 00:19:47,640 being ridiculous in the past days. 309 00:19:48,640 --> 00:19:49,830 I should be clearing the name 310 00:19:50,000 --> 00:19:51,830 of the Hall of Flames. 311 00:19:52,520 --> 00:19:54,160 But I’ve failed to do anything 312 00:19:54,590 --> 00:19:55,710 ever since I left home. 313 00:19:56,640 --> 00:19:58,640 The Nine Moves has been burned. 314 00:19:59,160 --> 00:20:00,800 Wang Yinya has been murdered 315 00:20:01,470 --> 00:20:02,710 to seal the secret. 316 00:20:03,830 --> 00:20:04,920 Everyone in the martial world 317 00:20:05,560 --> 00:20:07,160 is treating me as a threat to them. 318 00:20:09,400 --> 00:20:10,160 Anyway, 319 00:20:11,190 --> 00:20:12,520 I can still live with these. 320 00:20:13,470 --> 00:20:14,800 The real shocker is 321 00:20:15,640 --> 00:20:17,710 my most trusted bestie, 322 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 the one who grew up together with me, 323 00:20:20,310 --> 00:20:22,830 has been spying on me for the traitors 324 00:20:23,190 --> 00:20:24,560 and even tried to kill me. 325 00:20:26,350 --> 00:20:27,400 Shangguan, 326 00:20:28,160 --> 00:20:29,190 you were right. 327 00:20:30,160 --> 00:20:32,070 I’ve been too naive about 328 00:20:32,880 --> 00:20:34,190 people’s heart. 329 00:20:35,800 --> 00:20:37,680 I know this must be 330 00:20:38,680 --> 00:20:40,040 too much for you to cope with 331 00:20:40,400 --> 00:20:41,590 at your age. 332 00:20:43,520 --> 00:20:44,280 But 333 00:20:44,920 --> 00:20:46,160 you’re about to set off. 334 00:20:47,310 --> 00:20:47,950 You’d better 335 00:20:47,950 --> 00:20:49,520 put aside all these worries. 336 00:20:51,190 --> 00:20:51,950 After all 337 00:20:52,560 --> 00:20:54,640 Mr. Lin and I 338 00:20:55,880 --> 00:20:57,310 will make sure that you’re safe. 339 00:20:57,680 --> 00:20:59,070 There’s no need, Shangguan. 340 00:21:01,430 --> 00:21:02,110 True that 341 00:21:02,560 --> 00:21:04,000 you’ve been protecting me very well 342 00:21:04,350 --> 00:21:05,680 ever since I met you. 343 00:21:06,400 --> 00:21:07,560 And I feel reassured with you by my side. 344 00:21:08,760 --> 00:21:10,070 But I can’t afford 345 00:21:10,920 --> 00:21:12,560 to rely on you. 346 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 I don’t want to 347 00:21:15,680 --> 00:21:17,110 be coward again 348 00:21:18,040 --> 00:21:19,590 when you leave me. 349 00:21:22,640 --> 00:21:25,000 We are from different world. 350 00:21:25,560 --> 00:21:27,310 You are the son of the Imperial Advisor 351 00:21:27,640 --> 00:21:29,000 and the leader of the Moon River. 352 00:21:29,880 --> 00:21:30,680 And I… 353 00:21:31,400 --> 00:21:33,590 I am a curse to everyone. 354 00:21:35,310 --> 00:21:37,400 I can’t drag you down. 355 00:21:43,470 --> 00:21:44,430 No matter what you say, 356 00:21:46,280 --> 00:21:47,680 I’ll deliver my promise to Mr. Lin 357 00:21:48,880 --> 00:21:50,110 and keep you safe. 358 00:21:52,470 --> 00:21:53,310 OK. 359 00:21:56,350 --> 00:21:57,190 But some day 360 00:21:58,190 --> 00:21:59,310 you will 361 00:21:59,950 --> 00:22:01,040 leave me 362 00:22:02,040 --> 00:22:03,160 and stop protecting me, 363 00:22:03,830 --> 00:22:04,830 won’t you? 364 00:22:07,950 --> 00:22:09,190 If so 365 00:22:10,110 --> 00:22:11,040 I want us 366 00:22:11,680 --> 00:22:13,160 to be honest 367 00:22:13,520 --> 00:22:14,800 with each other. 368 00:22:22,040 --> 00:22:23,000 See you then. 369 00:22:50,800 --> 00:22:52,560 Sir, Leader’s back. 370 00:22:54,520 --> 00:22:55,680 Who’s with him? 371 00:22:55,880 --> 00:22:57,110 He’s alone. 372 00:23:02,110 --> 00:23:03,430 Grandpa, I’m back. 373 00:23:04,040 --> 00:23:04,710 Muyuan, 374 00:23:05,190 --> 00:23:06,430 you are the Leader of the Hall. 375 00:23:06,520 --> 00:23:07,760 How could you leave 376 00:23:07,880 --> 00:23:08,950 without a word? 377 00:23:09,190 --> 00:23:09,880 Grandpa, 378 00:23:10,560 --> 00:23:11,830 please punish me then. 379 00:23:12,400 --> 00:23:13,160 Never mind. 380 00:23:13,470 --> 00:23:14,590 How can I punish 381 00:23:14,590 --> 00:23:15,680 the Leader of the Hall? 382 00:23:15,920 --> 00:23:17,560 Why did you go out? 383 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 The Weapon Ranking Convention is coming 384 00:23:20,640 --> 00:23:22,470 in a few days. 385 00:23:23,350 --> 00:23:24,560 I worried that 386 00:23:24,560 --> 00:23:25,800 other schools would 387 00:23:25,800 --> 00:23:26,950 find fault with us, 388 00:23:27,400 --> 00:23:29,590 so I went out to gather information. 389 00:23:30,160 --> 00:23:32,310 How thoughtful. 390 00:23:32,680 --> 00:23:35,430 Precaution is the best measure. 391 00:23:36,310 --> 00:23:37,160 That’s my intention. 392 00:23:38,470 --> 00:23:39,590 I’ve been 393 00:23:39,590 --> 00:23:40,950 thinking about this. 394 00:23:42,430 --> 00:23:45,070 They treat us as the top enemy 395 00:23:45,520 --> 00:23:48,000 simply because they want the Nine Moves. 396 00:23:48,190 --> 00:23:49,920 Now that the manual is destroyed, 397 00:23:50,280 --> 00:23:51,830 they will necessarily 398 00:23:51,830 --> 00:23:53,640 go off on us. 399 00:23:54,430 --> 00:23:55,520 So I decide we should 400 00:23:56,590 --> 00:23:58,710 quit this year’s Weapon Ranking Convention. 401 00:23:58,830 --> 00:23:59,590 Quit? 402 00:24:02,800 --> 00:24:05,470 We have the unmatched techniques 403 00:24:05,470 --> 00:24:06,680 to make the premium weapons. 404 00:24:07,310 --> 00:24:08,400 All the schools 405 00:24:08,400 --> 00:24:10,680 are using our weapons 406 00:24:11,590 --> 00:24:14,000 while boycotting us. 407 00:24:14,880 --> 00:24:16,800 We should teach a lesson to 408 00:24:17,070 --> 00:24:19,310 these hypocrites. 409 00:24:20,070 --> 00:24:20,920 Besides, 410 00:24:21,800 --> 00:24:23,590 we forge weapons for the government 411 00:24:24,040 --> 00:24:26,000 and thus under its protection. 412 00:24:26,560 --> 00:24:29,040 What can they do to us? 413 00:24:31,520 --> 00:24:32,350 Grandpa. 414 00:24:32,880 --> 00:24:34,190 I don’t think it’s a good idea. 415 00:24:37,880 --> 00:24:39,350 During the Hero Assembly previously, 416 00:24:39,950 --> 00:24:41,520 I promised all schools 417 00:24:42,190 --> 00:24:43,880 that we would report to them 418 00:24:44,040 --> 00:24:45,950 whatever the result would be 419 00:24:46,310 --> 00:24:47,560 on the Weapon Ranking Convention. 420 00:24:48,350 --> 00:24:49,040 And I should 421 00:24:49,520 --> 00:24:50,560 walk the talk. 422 00:24:51,520 --> 00:24:52,230 You don’t want people 423 00:24:52,520 --> 00:24:54,190 to call me a promise breaker 424 00:24:54,470 --> 00:24:56,040 when naming the Leader 425 00:24:56,040 --> 00:24:57,190 of the Hall of Flames, right? 426 00:24:58,070 --> 00:24:58,830 What’s more, 427 00:24:59,350 --> 00:25:01,070 we are having bad reputation 428 00:25:01,190 --> 00:25:02,400 in the martial world now. 429 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 As the Leader, 430 00:25:04,350 --> 00:25:05,310 I’m responsible to 431 00:25:05,310 --> 00:25:06,430 seize every opportunity 432 00:25:07,110 --> 00:25:08,920 to resume our good name. 433 00:25:12,710 --> 00:25:13,830 What else can I do 434 00:25:14,350 --> 00:25:15,830 if the leader 435 00:25:16,560 --> 00:25:17,880 is determined to do something? 436 00:25:19,040 --> 00:25:19,830 But remember, 437 00:25:20,830 --> 00:25:22,950 you can never be careful enough. 438 00:25:31,430 --> 00:25:32,310 Xuezhi. 439 00:25:38,920 --> 00:25:39,760 Uncle. 440 00:25:40,880 --> 00:25:42,040 I have to go now. 441 00:25:44,590 --> 00:25:45,830 be careful, will you. 442 00:25:47,710 --> 00:25:48,950 I’ll come back to visit you. 443 00:25:50,310 --> 00:25:51,280 My silly girl, 444 00:25:51,680 --> 00:25:53,070 just stay in the Hall. 445 00:25:53,560 --> 00:25:54,800 I’ll be just fine here. 446 00:25:55,070 --> 00:25:56,470 If you need any help, 447 00:25:58,040 --> 00:25:59,470 turn to Tou. 448 00:26:02,070 --> 00:26:03,000 Don’t worry, Mr. Lin. 449 00:26:04,400 --> 00:26:06,110 I’ll take good care of Miss Chong. 450 00:26:10,920 --> 00:26:11,760 Chief Guardian, 451 00:26:11,830 --> 00:26:13,310 Something emergent happened? 452 00:26:14,520 --> 00:26:15,640 Young Master 453 00:26:15,800 --> 00:26:16,830 is still alive. 454 00:26:18,710 --> 00:26:19,470 Really? 455 00:26:20,230 --> 00:26:21,230 You’re sure? 456 00:26:21,230 --> 00:26:22,040 I’m sure. 457 00:26:22,160 --> 00:26:23,280 I saw her in person. 458 00:26:25,430 --> 00:26:27,160 It was 459 00:26:27,160 --> 00:26:28,110 too complicated a story 460 00:26:28,110 --> 00:26:29,280 to tell you today. 461 00:26:29,280 --> 00:26:29,920 Keep in mind 462 00:26:30,230 --> 00:26:30,920 that only the four of us 463 00:26:31,160 --> 00:26:32,230 know about this. 464 00:26:32,560 --> 00:26:33,760 Don’t let the secret out. 465 00:26:34,520 --> 00:26:35,280 Also, 466 00:26:35,400 --> 00:26:36,560 the Weapon Ranking Convention 467 00:26:36,640 --> 00:26:37,760 is around the corner. 468 00:26:37,950 --> 00:26:39,430 We should pack up as soon as possible 469 00:26:39,920 --> 00:26:41,070 and leave for Dongdu at night 470 00:26:41,070 --> 00:26:41,950 to avoid any possible 471 00:26:41,950 --> 00:26:42,830 traps by the traitors. 472 00:26:43,280 --> 00:26:44,310 Only the four of us are leaving? 473 00:26:48,350 --> 00:26:49,680 The flowers here are as beautiful 474 00:26:49,950 --> 00:26:51,800 as they were when I first came. 475 00:26:54,590 --> 00:26:55,880 If you like them, 476 00:26:56,590 --> 00:26:58,640 I can prepare some seeds for you. 477 00:26:59,160 --> 00:26:59,830 Don’t bother. 478 00:27:00,710 --> 00:27:01,800 The flowers in the Moon Valley 479 00:27:02,110 --> 00:27:03,950 won’t grow in the Hall of Flames. 480 00:27:05,590 --> 00:27:07,950 Thank you for comforting my uncle. 481 00:27:08,470 --> 00:27:09,800 It must be awkward for you. 482 00:27:10,350 --> 00:27:12,680 The hot potato comes back again just when 483 00:27:12,950 --> 00:27:13,950 you think you’ve finally thrown it away. 484 00:27:17,070 --> 00:27:19,000 Why must you talk to me like this? 485 00:27:20,400 --> 00:27:22,070 I’ve said everything that I should and 486 00:27:22,680 --> 00:27:23,590 should not have said. 487 00:27:24,760 --> 00:27:25,590 And 488 00:27:26,070 --> 00:27:27,710 I don’t even know what to say from now on. 489 00:27:31,070 --> 00:27:32,430 Why can’t we just be like when we 490 00:27:33,190 --> 00:27:34,190 first met? 491 00:27:35,190 --> 00:27:36,160 Those were care-free days. 492 00:27:37,000 --> 00:27:37,880 But we are 493 00:27:38,190 --> 00:27:39,280 different persons now. 494 00:27:42,190 --> 00:27:43,280 Shangguang, 495 00:27:43,830 --> 00:27:45,680 I won’t bother you anymore 496 00:27:46,310 --> 00:27:47,520 after the Weapon Ranking Convention. 497 00:27:48,520 --> 00:27:49,830 You’ll come back here and 498 00:27:50,000 --> 00:27:51,280 enjoy your time in the Moon Valley. 499 00:27:51,760 --> 00:27:53,040 And I will be back to the Hall of Flames. 500 00:28:00,640 --> 00:28:01,470 Miss Chong, 501 00:28:02,920 --> 00:28:04,110 that’s also what I ask for. 502 00:28:21,400 --> 00:28:22,040 Leader, 503 00:28:22,110 --> 00:28:23,520 you can’t take away the Lotus Sutra. 504 00:28:24,070 --> 00:28:24,710 Who says that? 505 00:28:24,710 --> 00:28:25,590 Leader, 506 00:28:25,590 --> 00:28:26,950 Elder Yuwen ordered that 507 00:28:27,430 --> 00:28:29,040 no one can take the Lotus Sutra away. 508 00:28:31,760 --> 00:28:32,880 What did you call me? 509 00:28:32,950 --> 00:28:34,400 Lea…Leader. 510 00:28:34,760 --> 00:28:36,190 As the Leader, 511 00:28:36,710 --> 00:28:38,190 do I need to report to anyone? 512 00:28:38,520 --> 00:28:39,590 I apologize, Leader. 513 00:28:40,070 --> 00:28:42,190 We were just following Elder Yuwen’s order. 514 00:28:47,160 --> 00:28:49,070 I’ll take all the consequences 515 00:28:49,680 --> 00:28:50,640 if anything happens. 516 00:29:00,710 --> 00:29:01,350 Hurry up. 517 00:29:02,110 --> 00:29:02,830 Chief Guardian. 518 00:29:04,160 --> 00:29:04,880 Gugu? 519 00:29:05,310 --> 00:29:06,400 Why is he here? 520 00:29:06,760 --> 00:29:07,760 I..I think 521 00:29:07,760 --> 00:29:09,230 he might be helpful 522 00:29:09,230 --> 00:29:10,710 since he’s familiar with Dongdu. 523 00:29:10,710 --> 00:29:11,710 Like last time he did help 524 00:29:12,000 --> 00:29:13,350 -in the search of the manual. -You think? 525 00:29:13,760 --> 00:29:14,830 Have you any idea how many dangers 526 00:29:14,830 --> 00:29:15,830 we will face along the way? 527 00:29:17,110 --> 00:29:18,040 Leader, 528 00:29:18,230 --> 00:29:19,640 I promise I won’t tell anyone 529 00:29:19,760 --> 00:29:21,110 and I’ll behave. 530 00:29:21,190 --> 00:29:22,350 Please let me come with you. 531 00:29:24,800 --> 00:29:25,520 You take care of him 532 00:29:26,160 --> 00:29:27,350 during the trip. 533 00:29:27,880 --> 00:29:28,880 And you’ll be accountable for 534 00:29:28,880 --> 00:29:29,680 any problem incurred. 535 00:29:29,800 --> 00:29:30,430 Yes, Leader. 536 00:29:30,430 --> 00:29:31,000 Let’s go. 537 00:29:31,000 --> 00:29:31,760 Wait. 538 00:29:39,470 --> 00:29:40,280 Elder in chief. 539 00:29:41,110 --> 00:29:42,110 I won’t allow the Lotus Sutra 540 00:29:42,470 --> 00:29:43,830 to leave the Hall. 541 00:29:44,000 --> 00:29:44,680 Why? 542 00:29:45,800 --> 00:29:47,400 The Sutra is the only treasure 543 00:29:47,400 --> 00:29:48,830 the Hall is left with. 544 00:29:49,430 --> 00:29:51,310 All schools have long been coveting it. 545 00:29:52,000 --> 00:29:53,310 If anything happens to it, 546 00:29:54,190 --> 00:29:56,160 the Hall will never be able to 547 00:29:56,430 --> 00:29:57,640 resume our status in the martial world. 548 00:29:59,040 --> 00:29:59,920 I guarantee with my life 549 00:30:00,430 --> 00:30:01,520 that I will always 550 00:30:01,800 --> 00:30:03,040 keep the Sutra within my view. 551 00:30:03,560 --> 00:30:04,590 Please don’t worry. 552 00:30:05,920 --> 00:30:06,830 Yuwen Muyuan. 553 00:30:07,040 --> 00:30:08,680 How dare you go against the Elder? 554 00:30:15,470 --> 00:30:16,190 Grandpa, 555 00:30:16,950 --> 00:30:18,280 you know they won’t be able to stop me. 556 00:30:19,160 --> 00:30:20,160 Don’t put them into dilemma. 557 00:30:38,680 --> 00:30:39,400 Sir, 558 00:30:39,680 --> 00:30:40,920 what should we do now? 559 00:30:41,710 --> 00:30:43,280 Ask several men to follow them quietly. 560 00:30:44,430 --> 00:30:45,830 Deal with it 561 00:30:45,830 --> 00:30:46,710 if anything happens. 562 00:30:47,070 --> 00:30:47,760 Yes, Sir. 563 00:30:48,230 --> 00:30:49,430 You, follow me. 564 00:31:05,560 --> 00:31:07,520 Did you quarrel with your wife? 565 00:31:13,160 --> 00:31:14,950 I’ve been a ferryman my whole life. 566 00:31:16,190 --> 00:31:18,190 I’ve seen couples at odds making peace in no time 567 00:31:19,470 --> 00:31:21,560 and couples being affectionate at first 568 00:31:21,560 --> 00:31:22,880 but falling to hate each other so much 569 00:31:23,760 --> 00:31:25,920 they want the other to fall off the boat 570 00:31:25,920 --> 00:31:28,070 before the boat even reaches the shore. 571 00:31:32,710 --> 00:31:34,560 In a situation like this, 572 00:31:35,000 --> 00:31:36,280 couples are like the water in river. 573 00:31:38,280 --> 00:31:39,560 Just like the clearest water doesn’t hold fish, 574 00:31:39,800 --> 00:31:41,640 the strongest argument doesn’t win you love. 575 00:31:42,190 --> 00:31:43,230 Women 576 00:31:44,070 --> 00:31:45,470 are to be pleased. 577 00:31:46,590 --> 00:31:47,350 You know that, 578 00:31:47,350 --> 00:31:48,400 Mister? 579 00:31:50,280 --> 00:31:51,680 The clearest water doesn’t hold fish? 580 00:31:53,310 --> 00:31:55,590 I am just an onlooker. 581 00:31:56,640 --> 00:31:57,470 Some fish 582 00:31:58,920 --> 00:32:00,230 has never existed in my pool. 583 00:32:01,760 --> 00:32:04,430 Then whose pool are you in? 584 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 I haven’t 585 00:32:09,430 --> 00:32:10,430 read much. 586 00:32:11,310 --> 00:32:13,560 I don’t get your words. 587 00:32:14,800 --> 00:32:15,590 But 588 00:32:16,000 --> 00:32:17,310 that’s your wife 589 00:32:18,110 --> 00:32:20,560 and you should love her tenderly. 590 00:32:21,520 --> 00:32:22,280 See? 591 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Your wife 592 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 is sleeping tight, 593 00:32:26,830 --> 00:32:28,400 free of worries, 594 00:32:29,160 --> 00:32:30,880 because you’re by her side. 595 00:32:34,350 --> 00:32:35,760 If only we can 596 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 be free of worries. 597 00:33:05,040 --> 00:33:06,000 Who is there 598 00:33:07,000 --> 00:33:08,190 in your dream? 599 00:33:33,070 --> 00:33:33,880 Young Master. 600 00:33:34,400 --> 00:33:35,280 Young Master. 601 00:33:35,800 --> 00:33:36,400 Young Master. 602 00:33:36,880 --> 00:33:37,520 Liuli. 603 00:33:37,830 --> 00:33:38,830 Young Master, you’re back. 604 00:33:40,160 --> 00:33:41,350 Young Master. 605 00:33:41,350 --> 00:33:43,680 I thought I’d never see you again. 606 00:33:44,160 --> 00:33:45,760 I’m fine, Zhu Sha. 607 00:33:46,160 --> 00:33:47,350 How’s everyone doing? 608 00:33:47,640 --> 00:33:48,400 All good. 609 00:33:48,920 --> 00:33:50,280 No. Never better. 610 00:33:50,400 --> 00:33:51,160 Miss Xuezhi, 611 00:33:51,160 --> 00:33:52,520 they told me you were in grave danger. 612 00:33:52,710 --> 00:33:54,590 But I knew you’d make it through. 613 00:33:56,070 --> 00:33:56,800 Muyuan. 614 00:33:58,560 --> 00:33:59,950 I’ve brought with me the Lotus Sutra. 615 00:33:59,950 --> 00:34:00,830 What’s your plan? 616 00:34:01,190 --> 00:34:01,310 Good. 617 00:34:01,310 --> 00:34:02,470 I will make the thief confess his crime 618 00:34:02,880 --> 00:34:04,520 in front of everyone 619 00:34:04,520 --> 00:34:05,920 to prove our innocence. 620 00:34:06,350 --> 00:34:06,950 OK. 621 00:34:07,000 --> 00:34:08,909 The schools are all eyes and ears in Dongdu. 622 00:34:09,280 --> 00:34:10,469 You should not show up. 623 00:34:10,949 --> 00:34:12,909 I will take her to my secret mansion 624 00:34:13,190 --> 00:34:14,600 and show up 625 00:34:14,670 --> 00:34:15,670 when it’s a good time 626 00:34:16,429 --> 00:34:17,320 I can handle this 627 00:34:17,600 --> 00:34:18,320 on my own. 628 00:34:18,320 --> 00:34:18,909 Miss Chong, 629 00:34:19,429 --> 00:34:20,389 don’t take any risks. 630 00:34:38,040 --> 00:34:39,389 How stupid they are to flaunt 631 00:34:39,870 --> 00:34:41,080 the only valuable manual they’re left with. 632 00:34:41,949 --> 00:34:42,800 Listen up. 633 00:34:43,630 --> 00:34:45,150 On the Weapon Ranking Convention tomorrow, 634 00:34:45,760 --> 00:34:46,840 we will push them 635 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 to the wall. 636 00:34:49,230 --> 00:34:49,710 Yes. 637 00:35:04,120 --> 00:35:05,230 What’s this place? 638 00:35:06,320 --> 00:35:08,630 A house of mine unused for a long time. 639 00:35:09,470 --> 00:35:10,520 Don’t you have a mansion 640 00:35:10,520 --> 00:35:12,230 in Dongdu? 641 00:35:12,390 --> 00:35:13,360 Why do you need 642 00:35:13,360 --> 00:35:14,080 a shabby house 643 00:35:14,080 --> 00:35:16,120 here at this place? 644 00:35:18,470 --> 00:35:19,520 A nobleman 645 00:35:19,600 --> 00:35:20,800 can be reduced to 646 00:35:21,280 --> 00:35:22,800 an underdog overnight. 647 00:35:24,470 --> 00:35:25,800 There is rise and fall. 648 00:35:26,150 --> 00:35:27,320 Danger might incur fortune. 649 00:35:27,430 --> 00:35:28,430 And fortune can lead to danger. 650 00:35:29,120 --> 00:35:30,320 It is better 651 00:35:30,870 --> 00:35:31,910 to always be prepared. 652 00:35:36,080 --> 00:35:37,710 You don’t need to know about this. 653 00:35:38,120 --> 00:35:38,800 You have… 654 00:35:42,800 --> 00:35:44,040 You have Chief Guardian with you 655 00:35:44,470 --> 00:35:45,710 to keep you from worries. 656 00:35:47,520 --> 00:35:49,150 Don’t look down on me. 657 00:35:49,560 --> 00:35:50,910 I 658 00:35:50,910 --> 00:35:52,320 don’t need any help. 659 00:35:52,950 --> 00:35:54,390 Be it from Muyuan, or… 660 00:35:56,870 --> 00:35:57,800 Or anybody else. 661 00:36:03,360 --> 00:36:05,080 Take a rest here please. 662 00:36:05,870 --> 00:36:06,760 I’m going out. 663 00:36:07,000 --> 00:36:07,710 Where are you… 664 00:36:12,000 --> 00:36:12,870 Suit yourself. 665 00:36:16,560 --> 00:36:17,280 Don’t worry. 666 00:36:18,000 --> 00:36:19,080 I’ll be right back. 667 00:36:28,840 --> 00:36:31,910 I regret to hear of the death of 668 00:36:32,600 --> 00:36:34,840 the Hall of Flames’ Young Master. 669 00:36:35,600 --> 00:36:36,560 Thank you, Master, 670 00:36:37,630 --> 00:36:39,000 Life and death are decreed by fate. 671 00:36:39,840 --> 00:36:42,430 All forms are vanity. 672 00:36:44,710 --> 00:36:46,000 3 months ago, 673 00:36:46,390 --> 00:36:47,710 I promised to speak for the Hall of Flames 674 00:36:48,470 --> 00:36:51,760 on the Weapon Ranking Convention. 675 00:36:53,000 --> 00:36:53,950 But I’m afraid that 676 00:36:54,360 --> 00:36:55,190 the convention 677 00:36:55,190 --> 00:36:56,560 will not be held 678 00:36:57,080 --> 00:36:58,670 tomorrow. 679 00:36:59,910 --> 00:37:00,760 Why not? 680 00:37:01,150 --> 00:37:02,630 All schools 681 00:37:02,630 --> 00:37:04,040 have come to the convention 682 00:37:04,040 --> 00:37:05,670 simply to try plotting against 683 00:37:05,670 --> 00:37:07,520 the Hall of Flames. 684 00:37:09,120 --> 00:37:10,470 You will become 685 00:37:11,120 --> 00:37:13,800 the common target. 686 00:37:19,600 --> 00:37:20,910 In this case, 687 00:37:21,710 --> 00:37:22,710 could you please 688 00:37:23,670 --> 00:37:25,470 say something 689 00:37:26,120 --> 00:37:27,080 in our defense? 690 00:37:27,520 --> 00:37:28,520 Don’t worry. 691 00:37:29,470 --> 00:37:31,630 Whatever people say, 692 00:37:32,000 --> 00:37:34,800 I’ll deliver my promise. 693 00:37:37,430 --> 00:37:38,390 Thank you, Master. 694 00:37:40,080 --> 00:37:41,840 Merciful Buddha. 695 00:37:42,520 --> 00:37:43,280 Master. 696 00:37:44,360 --> 00:37:45,760 I have another favor to ask. 697 00:37:46,120 --> 00:37:46,870 What? 698 00:37:50,080 --> 00:37:51,430 This is the precious Lotus Sutra 699 00:37:52,150 --> 00:37:53,150 of the Hall of Flames. 700 00:37:53,870 --> 00:37:55,430 I’ve been keeping it with me. 701 00:37:55,630 --> 00:37:56,390 But 702 00:37:56,390 --> 00:37:57,430 that might be dangerous. 703 00:37:57,950 --> 00:37:59,040 So I reckon that 704 00:37:59,600 --> 00:38:00,760 I should leave it here at the Luduan Temple. 705 00:38:02,040 --> 00:38:03,560 Merciful Buddha. 706 00:38:03,950 --> 00:38:04,950 That’s not a good idea, 707 00:38:08,150 --> 00:38:09,470 This useless man before you has already 708 00:38:10,430 --> 00:38:13,000 failed to keep the Nine Moves. 709 00:38:15,000 --> 00:38:16,520 We are no longer qualified 710 00:38:16,800 --> 00:38:17,670 to keep 711 00:38:17,670 --> 00:38:20,670 the Lotus Sutra. 712 00:38:21,000 --> 00:38:22,120 Master, that’s not what I mean. 713 00:38:23,280 --> 00:38:24,390 I’m not saying 714 00:38:24,950 --> 00:38:26,080 I will deposit the manual here. 715 00:38:26,520 --> 00:38:27,360 What I mean 716 00:38:28,670 --> 00:38:29,670 is to leave it here. 717 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 I don’t follow. 718 00:38:49,600 --> 00:38:51,230 Miss Chong, you’re dead to the public. 719 00:38:52,000 --> 00:38:53,600 You can’t be found out by anyone. 720 00:38:53,950 --> 00:38:54,670 Otherwise 721 00:38:55,080 --> 00:38:56,670 you might be killed 722 00:38:57,040 --> 00:38:58,470 and all of previous efforts 723 00:38:58,630 --> 00:39:00,040 will be in vain. 724 00:39:02,120 --> 00:39:03,040 You want me to put this on? 725 00:39:09,040 --> 00:39:10,430 Sorry that you have to do this. 726 00:39:11,390 --> 00:39:12,800 But before the Weapon Ranking Convention, 727 00:39:13,190 --> 00:39:14,470 you must act to be my attendant. 728 00:39:43,560 --> 00:39:44,710 Why are you laughing? 729 00:39:46,600 --> 00:39:47,430 You like it? 730 00:39:50,190 --> 00:39:51,080 It’s just… 731 00:39:51,390 --> 00:39:52,520 I’m not quite used to it. 732 00:39:53,670 --> 00:39:54,670 In the Book of Songs, they have lines 733 00:39:55,040 --> 00:39:56,120 to describe “attractive smiles” 734 00:39:56,470 --> 00:39:57,560 and “gorgeous eyes”. 735 00:39:58,120 --> 00:39:59,000 Never mind. 736 00:39:59,950 --> 00:40:01,870 He won’t care about 737 00:40:03,390 --> 00:40:04,430 what I look like now. 738 00:40:20,660 --> 00:40:22,620 [Hong Sheng, a bell-toller at Luduan Temple] 739 00:40:52,360 --> 00:40:53,040 Hong Sheng. 740 00:40:54,280 --> 00:40:56,950 You stealthily learned the evil art and killed innocent people. 741 00:40:57,040 --> 00:40:59,910 We won’t tolerate a vile man like you. 742 00:41:02,630 --> 00:41:04,800 I will undo all you have learnt 743 00:41:05,560 --> 00:41:06,800 so that you’ll never be able 744 00:41:07,280 --> 00:41:08,520 to commit crimes. 745 00:41:19,740 --> 00:41:22,140 [Tianbao Inn] 746 00:41:32,230 --> 00:41:33,230 How’s it going? 747 00:41:34,430 --> 00:41:35,520 Why are you wearing these clothes? 748 00:41:37,040 --> 00:41:38,520 This is for her own good. 749 00:41:39,760 --> 00:41:40,470 Muyuan, 750 00:41:40,470 --> 00:41:41,800 how’s the plan going tonight? 751 00:41:42,840 --> 00:41:43,950 We’ve caught the thief of 752 00:41:44,630 --> 00:41:45,430 the Nine Moves. 753 00:41:46,390 --> 00:41:47,230 That’s good news. 754 00:42:13,910 --> 00:42:15,520 Miss Chong, you should go to bed early. 755 00:42:16,710 --> 00:42:18,000 We have a big fish to fry tomorrow. 756 00:42:18,910 --> 00:42:19,950 Shangguan, 757 00:42:21,800 --> 00:42:22,950 where will you go 758 00:42:23,840 --> 00:42:25,080 after tomorrow? 759 00:42:26,950 --> 00:42:28,080 To where I should go 760 00:42:29,320 --> 00:42:30,760 You never answer my question properly 761 00:42:31,630 --> 00:42:33,390 every time I ask you about your whereabouts. 762 00:42:34,910 --> 00:42:36,630 Am I really 763 00:42:38,760 --> 00:42:41,000 that annoying to you? 764 00:42:44,024 --> 00:42:54,024 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 47382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.