Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,660 --> 00:02:02,860
And The Winner Is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 11
4
00:02:08,520 --> 00:02:09,440
I can’t…
5
00:02:13,030 --> 00:02:13,960
I fear…
6
00:02:15,190 --> 00:02:17,160
I fear that
7
00:02:18,470 --> 00:02:19,320
once I try,
8
00:02:19,960 --> 00:02:22,440
my rejection to love will hurt Chong.
9
00:02:26,160 --> 00:02:28,030
If I can’t get rid of my concerns,
10
00:02:29,550 --> 00:02:31,520
I won’t be 100% true to her
11
00:02:33,000 --> 00:02:34,750
And that will cause her pain
12
00:02:35,390 --> 00:02:36,720
and harm.
13
00:02:41,190 --> 00:02:42,190
If so,
14
00:02:44,910 --> 00:02:46,630
why should I make this mistake?
15
00:02:49,720 --> 00:02:50,630
I see.
16
00:02:52,630 --> 00:02:53,800
But think it twice.
17
00:02:55,110 --> 00:02:56,960
Sometimes when you let someone go,
18
00:02:57,000 --> 00:02:58,390
you will regret for the whole life.
19
00:02:59,440 --> 00:03:00,240
For you
20
00:03:00,520 --> 00:03:01,240
and for her.
21
00:03:02,190 --> 00:03:04,160
I don’t want you to regret.
22
00:03:09,520 --> 00:03:10,160
There you go.
23
00:03:42,750 --> 00:03:43,550
Xuezhi.
24
00:03:50,320 --> 00:03:51,190
Muyuan.
25
00:03:51,960 --> 00:03:52,910
I knew
26
00:03:53,110 --> 00:03:54,270
you’d make it through.
27
00:03:55,390 --> 00:03:56,160
How are you now?
28
00:03:56,670 --> 00:03:57,670
Are you injured?
29
00:03:58,800 --> 00:03:59,720
I’m fine.
30
00:04:00,240 --> 00:04:00,960
That’s good.
31
00:04:01,110 --> 00:04:01,960
Muyuan.
32
00:04:02,190 --> 00:04:03,270
How’s the Hall of Flames?
33
00:04:03,670 --> 00:04:04,830
And how’s everyone?
34
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
Everyone’s fine.
35
00:04:06,880 --> 00:04:07,830
If you’re OK,
36
00:04:08,160 --> 00:04:09,830
then the Hall of Flames will
37
00:04:10,030 --> 00:04:11,000
live through all obstacles.
38
00:04:13,160 --> 00:04:14,240
Muyuan,
39
00:04:15,190 --> 00:04:16,760
I don’t want to be here anymore.
40
00:04:17,480 --> 00:04:18,790
I want to go back to the Hall.
41
00:04:20,550 --> 00:04:21,230
OK.
42
00:04:21,670 --> 00:04:22,720
We are going now.
43
00:04:23,670 --> 00:04:24,830
You can’t leave yet.
44
00:04:32,880 --> 00:04:34,480
That’s not up to you.
45
00:04:35,510 --> 00:04:36,270
How strange.
46
00:04:36,950 --> 00:04:38,440
You even change your tone
47
00:04:38,790 --> 00:04:40,640
after you became the Leader.
48
00:04:41,830 --> 00:04:42,920
I’ll suggest that you think about
49
00:04:43,110 --> 00:04:44,950
how to prove your innocence first.
50
00:04:45,830 --> 00:04:46,920
Muyuan,
51
00:04:48,510 --> 00:04:50,110
are you really the Leader now?
52
00:04:55,200 --> 00:04:55,920
Yes.
53
00:04:57,110 --> 00:04:58,670
You became the Leader
54
00:04:59,230 --> 00:05:01,160
upon hearing of her “death’.
55
00:05:02,110 --> 00:05:03,440
I sent Wuming to sound you out
56
00:05:03,880 --> 00:05:05,070
to see how
57
00:05:05,600 --> 00:05:07,320
you’d defend yourself.
58
00:05:09,670 --> 00:05:10,320
Xuezhi,
59
00:05:12,110 --> 00:05:12,920
the Hall of Flames was faced with
60
00:05:14,200 --> 00:05:15,510
threats from both inside and outside.
61
00:05:16,200 --> 00:05:17,160
It was urgent.
62
00:05:18,070 --> 00:05:19,230
I had no choice
63
00:05:20,160 --> 00:05:21,320
but to assume the leader.
64
00:05:21,920 --> 00:05:22,720
Otherwise
65
00:05:23,440 --> 00:05:24,640
the Hall of Flames
66
00:05:24,950 --> 00:05:26,510
would become headless.
67
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
So, I decided to be the
68
00:05:29,270 --> 00:05:30,880
interim leader.
69
00:05:31,440 --> 00:05:32,670
That would also help to find you sooner.
70
00:05:33,200 --> 00:05:33,920
So…
71
00:05:36,159 --> 00:05:37,040
Sooner?
72
00:05:39,200 --> 00:05:40,640
Where were you when Xuezhi
73
00:05:40,640 --> 00:05:41,320
was facing life-and-death threat?
74
00:05:42,270 --> 00:05:43,270
Where were you
75
00:05:43,270 --> 00:05:44,480
when she was on a run
76
00:05:44,640 --> 00:05:45,600
and homeless?
77
00:05:46,760 --> 00:05:48,480
And my little test for you
78
00:05:49,480 --> 00:05:51,200
has lured you here
79
00:05:51,600 --> 00:05:52,510
much sooner than I expected.
80
00:05:55,390 --> 00:05:58,040
You are really doing
81
00:05:58,270 --> 00:06:00,070
what an honest gentleman should do.
82
00:06:01,640 --> 00:06:03,440
And Leader Yuwen is also
83
00:06:03,950 --> 00:06:05,440
fulfilling his duty perfectly.
84
00:06:06,110 --> 00:06:07,640
If Xuezhi wants to leave,
85
00:06:08,320 --> 00:06:10,070
I’ll take her away whatever it takes.
86
00:06:12,230 --> 00:06:14,200
She won’t set a single step out of here today.
87
00:06:14,670 --> 00:06:16,600
I don’t think so.
88
00:06:18,670 --> 00:06:19,510
I’ll make you do.
89
00:06:19,510 --> 00:06:20,320
Stop it.
90
00:06:25,270 --> 00:06:26,550
Don’t make a scene out of yourselves.
91
00:06:30,040 --> 00:06:30,790
Uncle Lin.
92
00:06:32,040 --> 00:06:32,830
Muyuan.
93
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
In my memory,
94
00:06:35,159 --> 00:06:36,670
you were poised and quiet
95
00:06:36,670 --> 00:06:38,110
when you were younger.
96
00:06:38,880 --> 00:06:40,440
Why have you become impulsive now?
97
00:06:44,440 --> 00:06:45,200
And you too.
98
00:06:46,920 --> 00:06:48,640
It’s necessary to be resourceful,
99
00:06:49,200 --> 00:06:51,040
but how can you suspect Muyuan?
100
00:06:51,510 --> 00:06:52,670
We are family.
101
00:06:53,159 --> 00:06:54,880
We should be working together.
102
00:06:56,950 --> 00:06:58,600
Don’t generate disputes among ourselves.
103
00:07:04,920 --> 00:07:05,670
Sorry.
104
00:07:13,720 --> 00:07:14,510
Xuezhi,
105
00:07:25,110 --> 00:07:26,320
do you think
106
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
I’ve betrayed you?
107
00:07:40,110 --> 00:07:41,070
I know
108
00:07:42,670 --> 00:07:44,040
I don’t really care about
109
00:07:46,440 --> 00:07:47,640
what others think of me.
110
00:07:50,510 --> 00:07:51,790
But I do care about
111
00:07:54,390 --> 00:07:55,670
what you think.
112
00:08:00,440 --> 00:08:01,550
I’m leaving
113
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
for the Hall of Flames now
114
00:08:05,200 --> 00:08:06,600
to resign from the Leader.
115
00:08:08,830 --> 00:08:09,640
Then
116
00:08:12,390 --> 00:08:13,920
I’ll leave the Hall for good.
117
00:08:15,720 --> 00:08:16,480
So that
118
00:08:17,920 --> 00:08:19,160
you can be reassured.
119
00:08:21,830 --> 00:08:22,600
Goodbye.
120
00:08:24,600 --> 00:08:25,510
Muyuan.
121
00:08:35,030 --> 00:08:35,909
There is only one Young Master
122
00:08:37,350 --> 00:08:38,640
of the Hall of Flames.
123
00:08:40,110 --> 00:08:41,080
And that is you.
124
00:08:42,840 --> 00:08:44,320
It is in your blood.
125
00:08:45,670 --> 00:08:47,670
You are born to take this position,
126
00:08:48,840 --> 00:08:50,000
and the responsibilities as well.
127
00:08:51,640 --> 00:08:52,520
And me?
128
00:08:53,640 --> 00:08:54,910
All I should do is to be by your side
129
00:08:56,110 --> 00:08:57,150
and assist you.
130
00:08:58,960 --> 00:08:59,710
Muyuan,
131
00:09:01,230 --> 00:09:02,550
Thank you for always being there for me
132
00:09:03,400 --> 00:09:04,640
when I am upset
133
00:09:05,670 --> 00:09:07,710
and need you most.
134
00:09:10,030 --> 00:09:12,000
Remember, I am your brother.
135
00:09:12,000 --> 00:09:17,440
We’ll be oceans apart tomorrow.
136
00:09:27,760 --> 00:09:28,840
I heard what you’ve said
137
00:09:29,320 --> 00:09:30,200
just now.
138
00:09:31,440 --> 00:09:32,350
I apologize to you
139
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
for doing you wrong.
140
00:09:36,840 --> 00:09:37,590
If
141
00:09:39,000 --> 00:09:40,960
you care about Xuezhi that much,
142
00:09:41,910 --> 00:09:42,590
then
143
00:09:42,880 --> 00:09:43,550
the last thing you want see
144
00:09:43,550 --> 00:09:45,280
is she being in danger again, right?
145
00:09:46,280 --> 00:09:47,440
What’s your point?
146
00:09:48,470 --> 00:09:49,320
I know
147
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
you want to take her away.
148
00:09:52,400 --> 00:09:54,110
But if she leaves here unprepared,
149
00:09:54,440 --> 00:09:55,550
everyone will know
150
00:09:55,640 --> 00:09:56,880
she’s still alive.
151
00:09:57,640 --> 00:09:59,150
Then her enemies
152
00:09:59,230 --> 00:10:00,670
will obviously try to kill her again.
153
00:10:01,840 --> 00:10:03,030
Now she’s safe here in the Moon Valley
154
00:10:03,470 --> 00:10:05,230
with the meticulous care
155
00:10:05,880 --> 00:10:07,030
from Mr. Lin and me.
156
00:10:08,440 --> 00:10:09,640
Think about the big picture.
157
00:10:10,470 --> 00:10:11,350
Please
158
00:10:11,710 --> 00:10:12,760
cooperate with us.
159
00:10:13,280 --> 00:10:14,880
The best choice is to keep her
160
00:10:15,230 --> 00:10:16,880
from the public
161
00:10:17,520 --> 00:10:18,640
until the Weapon Ranking Convention.
162
00:10:21,440 --> 00:10:22,320
I didn’t know
163
00:10:23,230 --> 00:10:24,790
you had a plan like this.
164
00:10:25,550 --> 00:10:26,350
So
165
00:10:27,440 --> 00:10:29,080
we’ve reached consensus now?
166
00:10:33,080 --> 00:10:34,030
Just for now.
167
00:10:37,150 --> 00:10:38,230
The guest room is ready.
168
00:10:39,150 --> 00:10:41,000
Please have a rest.
169
00:10:41,910 --> 00:10:42,840
Thank you, Master.
170
00:11:45,080 --> 00:11:46,910
That sounds familiar.
171
00:12:52,440 --> 00:12:53,230
Master,
172
00:12:53,710 --> 00:12:55,150
are you worried about Miss Chong?
173
00:12:58,200 --> 00:12:59,320
I must have hurt her
174
00:13:00,200 --> 00:13:01,280
by my words today.
175
00:13:03,590 --> 00:13:05,200
I’ve already noticed her feelings for me
176
00:13:06,320 --> 00:13:08,760
back at Winehouse of Fairyland.
177
00:13:10,440 --> 00:13:11,150
But
178
00:13:12,840 --> 00:13:15,470
that’s too heavy a responsibility for me.
179
00:13:19,200 --> 00:13:21,150
She’s not the only one that gets hurt.
180
00:13:25,440 --> 00:13:26,400
If you’re not hurt,
181
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
you won’t be here, frustrated.
182
00:13:55,020 --> 00:13:58,860
[Sword Manor]
183
00:14:01,080 --> 00:14:02,470
Any news from the Hall of Flames?
184
00:14:03,910 --> 00:14:04,760
Not yet.
185
00:14:06,230 --> 00:14:07,000
Years ago
186
00:14:07,230 --> 00:14:08,350
when Chong Ye cut his own throat,
187
00:14:09,150 --> 00:14:11,880
the Hall of Flames would have been
188
00:14:12,280 --> 00:14:14,030
swept away if you didn’t
189
00:14:15,000 --> 00:14:16,280
calm the public down and
190
00:14:16,280 --> 00:14:17,710
ask them to drop the case.
191
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
We have done enough
192
00:14:21,320 --> 00:14:22,840
for the Hall of Flames.
193
00:14:23,590 --> 00:14:24,440
That’s true.
194
00:14:24,910 --> 00:14:26,760
If you didn’t speak for the Hall of Flames
195
00:14:27,030 --> 00:14:28,470
breaking off all ties with them and
196
00:14:28,470 --> 00:14:29,590
promising to stay neutral,
197
00:14:30,000 --> 00:14:31,030
the public would never
198
00:14:31,030 --> 00:14:32,520
let them go.
199
00:14:34,030 --> 00:14:35,320
Though we have been proved
200
00:14:35,320 --> 00:14:37,320
innocent of destroying the manual,
201
00:14:38,110 --> 00:14:40,110
I’m still feel guilty
202
00:14:40,520 --> 00:14:42,520
since we’ve been old friends with the Hall
203
00:14:43,840 --> 00:14:44,790
and the manual was replaced
204
00:14:45,110 --> 00:14:46,230
when you were guarding it.
205
00:14:47,840 --> 00:14:48,670
It’s all my fault.
206
00:14:48,880 --> 00:14:49,790
I should have kept a closer eye on it.
207
00:14:50,760 --> 00:14:52,400
It’s not the time to find out who’s to blame now.
208
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
The Weapon Ranking Convention will soon kick off.
209
00:14:55,760 --> 00:14:56,470
People will then
210
00:14:56,880 --> 00:14:58,840
find fault with the Hall of Flames.
211
00:15:01,350 --> 00:15:02,030
Qingmei,
212
00:15:02,670 --> 00:15:04,350
go to the convention now
213
00:15:04,640 --> 00:15:05,590
and help the Hall
214
00:15:05,960 --> 00:15:07,030
when it’s necessary.
215
00:15:08,080 --> 00:15:08,960
But remember,
216
00:15:09,470 --> 00:15:11,200
the Hall is now a common target.
217
00:15:11,470 --> 00:15:13,230
If we openly support them,
218
00:15:14,080 --> 00:15:15,230
they’ll think we’re covering them up.
219
00:15:15,520 --> 00:15:16,200
So
220
00:15:16,520 --> 00:15:17,470
help them secretly.
221
00:15:17,790 --> 00:15:18,840
Don’t make new troubles.
222
00:15:19,350 --> 00:15:20,400
Don’t worry, Master.
223
00:15:20,590 --> 00:15:22,350
I’ll bear your words in mind.
224
00:15:22,840 --> 00:15:23,470
Good.
225
00:15:23,790 --> 00:15:24,590
Mr. Lin,
226
00:15:25,640 --> 00:15:27,640
Mr. Xia excels in martial art indeed,
227
00:15:28,400 --> 00:15:29,590
but he’ll be in danger
228
00:15:29,590 --> 00:15:30,840
if confronted by the public.
229
00:15:31,400 --> 00:15:33,760
I think Fengzi and I should come along
230
00:15:33,840 --> 00:15:35,470
to help him.
231
00:15:36,110 --> 00:15:36,590
Father,
232
00:15:36,590 --> 00:15:38,230
I’d love to go to the convention with him.
233
00:15:48,150 --> 00:15:49,030
What do you think,
234
00:15:49,470 --> 00:15:50,590
Qingmei?
235
00:15:50,960 --> 00:15:52,880
The convention is a place that gathers experts.
236
00:15:53,200 --> 00:15:55,320
If Ms. Yuan can come with me,
237
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
it’ll be my pleasure.
238
00:16:00,280 --> 00:16:00,910
Fine.
239
00:16:02,230 --> 00:16:03,080
Then
240
00:16:03,320 --> 00:16:04,440
you should go together.
241
00:16:06,030 --> 00:16:06,880
Thank you, Master.
242
00:16:07,080 --> 00:16:07,840
Thank you, Father.
243
00:16:11,520 --> 00:16:12,350
Uncle Lin,
244
00:16:12,350 --> 00:16:13,280
please hold on.
245
00:16:13,880 --> 00:16:15,640
I’ve got what I want
246
00:16:15,910 --> 00:16:16,960
to see Xuezhi’s safe here.
247
00:16:17,550 --> 00:16:18,880
The Weapon Ranking Convention
248
00:16:18,880 --> 00:16:19,960
will start soon,
249
00:16:20,200 --> 00:16:21,110
and I need to go back to the Hall
250
00:16:21,110 --> 00:16:22,960
and prepare for it with other disciples.
251
00:16:24,000 --> 00:16:24,710
OK.
252
00:16:26,080 --> 00:16:26,880
Muyuan,
253
00:16:27,790 --> 00:16:29,670
I want to come with you.
254
00:16:32,640 --> 00:16:34,320
We’ve discussed this, right?
255
00:16:34,550 --> 00:16:35,640
You need to hide up now
256
00:16:35,760 --> 00:16:36,840
and wait until
257
00:16:36,840 --> 00:16:37,760
it’s a good time to show up.
258
00:16:38,400 --> 00:16:39,150
That’s right.
259
00:16:39,760 --> 00:16:40,910
You enemies will act against you
260
00:16:40,910 --> 00:16:42,470
on the Weapon Ranking Convention.
261
00:16:42,910 --> 00:16:44,030
You’d better do nothing for now.
262
00:16:45,200 --> 00:16:45,880
And if you still don’t
263
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
feel at ease,
264
00:16:47,760 --> 00:16:49,910
I can lead the disciples to Dongdu first
265
00:16:50,030 --> 00:16:51,080
and then come to pick you up.
266
00:16:53,880 --> 00:16:55,030
Fine.
267
00:16:55,280 --> 00:16:56,880
Don’t bother, Chief Guardian.
268
00:16:57,880 --> 00:16:59,670
I’ll escort Miss Chong to Dongdu.
269
00:17:05,280 --> 00:17:06,160
Then
270
00:17:07,160 --> 00:17:08,190
I’ll say goodbye.
271
00:17:19,560 --> 00:17:20,310
Fengzi,
272
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
we’re not leaving yet
273
00:17:24,040 --> 00:17:25,160
and you’re packing up already?
274
00:17:26,000 --> 00:17:26,680
Yes.
275
00:17:26,950 --> 00:17:28,190
My master and I
276
00:17:28,190 --> 00:17:30,070
will go to Dongdu in advance and walk around there.
277
00:17:31,430 --> 00:17:32,230
Dongdu?
278
00:17:34,430 --> 00:17:35,400
You’re going to see Shangguan Tou?
279
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Kind of.
280
00:17:42,230 --> 00:17:43,280
I don’t understand.
281
00:17:44,230 --> 00:17:45,590
What’s so special about this flirty man
282
00:17:45,590 --> 00:17:47,400
that you’re so into him?
283
00:17:48,160 --> 00:17:50,430
Flirty man?
284
00:17:50,920 --> 00:17:52,880
He’s the only son of the Imperial Advisor.
285
00:17:53,230 --> 00:17:55,680
And I am the only daughter of the Sword Manor.
286
00:17:56,430 --> 00:17:59,000
We are like perfect match.
287
00:18:00,520 --> 00:18:02,280
No matter what happens,
288
00:18:02,520 --> 00:18:03,680
and who pops up,
289
00:18:04,190 --> 00:18:05,560
he and I will never be apart.
290
00:18:07,680 --> 00:18:08,800
Mr. Lin will not agree on this.
291
00:18:13,520 --> 00:18:14,920
It’s not up to him.
292
00:18:15,350 --> 00:18:16,400
And it’s not up to you either.
293
00:18:16,950 --> 00:18:18,000
Get out of here.
294
00:19:05,110 --> 00:19:06,190
Shangguan.
295
00:19:17,640 --> 00:19:18,520
Miss Chong.
296
00:19:19,160 --> 00:19:20,230
I’ve come to
297
00:19:20,640 --> 00:19:22,470
say thank you to you.
298
00:19:23,830 --> 00:19:25,070
I still need your help
299
00:19:25,640 --> 00:19:27,160
on the way to Dongdu.
300
00:19:27,590 --> 00:19:28,640
But I promise
301
00:19:29,160 --> 00:19:30,880
I will never bother you again
302
00:19:31,230 --> 00:19:32,680
when this is over.
303
00:19:36,160 --> 00:19:37,070
Are you trying
304
00:19:38,040 --> 00:19:39,640
to push me away?
305
00:19:40,640 --> 00:19:41,400
No.
306
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
It’s just
307
00:19:43,880 --> 00:19:45,000
I suddenly found myself
308
00:19:45,520 --> 00:19:47,640
being ridiculous in the past days.
309
00:19:48,640 --> 00:19:49,830
I should be clearing the name
310
00:19:50,000 --> 00:19:51,830
of the Hall of Flames.
311
00:19:52,520 --> 00:19:54,160
But I’ve failed to do anything
312
00:19:54,590 --> 00:19:55,710
ever since I left home.
313
00:19:56,640 --> 00:19:58,640
The Nine Moves has been burned.
314
00:19:59,160 --> 00:20:00,800
Wang Yinya has been murdered
315
00:20:01,470 --> 00:20:02,710
to seal the secret.
316
00:20:03,830 --> 00:20:04,920
Everyone in the martial world
317
00:20:05,560 --> 00:20:07,160
is treating me as a threat to them.
318
00:20:09,400 --> 00:20:10,160
Anyway,
319
00:20:11,190 --> 00:20:12,520
I can still live with these.
320
00:20:13,470 --> 00:20:14,800
The real shocker is
321
00:20:15,640 --> 00:20:17,710
my most trusted bestie,
322
00:20:18,400 --> 00:20:19,800
the one who grew up together with me,
323
00:20:20,310 --> 00:20:22,830
has been spying on me for the traitors
324
00:20:23,190 --> 00:20:24,560
and even tried to kill me.
325
00:20:26,350 --> 00:20:27,400
Shangguan,
326
00:20:28,160 --> 00:20:29,190
you were right.
327
00:20:30,160 --> 00:20:32,070
I’ve been too naive about
328
00:20:32,880 --> 00:20:34,190
people’s heart.
329
00:20:35,800 --> 00:20:37,680
I know this must be
330
00:20:38,680 --> 00:20:40,040
too much for you to cope with
331
00:20:40,400 --> 00:20:41,590
at your age.
332
00:20:43,520 --> 00:20:44,280
But
333
00:20:44,920 --> 00:20:46,160
you’re about to set off.
334
00:20:47,310 --> 00:20:47,950
You’d better
335
00:20:47,950 --> 00:20:49,520
put aside all these worries.
336
00:20:51,190 --> 00:20:51,950
After all
337
00:20:52,560 --> 00:20:54,640
Mr. Lin and I
338
00:20:55,880 --> 00:20:57,310
will make sure that you’re safe.
339
00:20:57,680 --> 00:20:59,070
There’s no need, Shangguan.
340
00:21:01,430 --> 00:21:02,110
True that
341
00:21:02,560 --> 00:21:04,000
you’ve been protecting me very well
342
00:21:04,350 --> 00:21:05,680
ever since I met you.
343
00:21:06,400 --> 00:21:07,560
And I feel reassured with you by my side.
344
00:21:08,760 --> 00:21:10,070
But I can’t afford
345
00:21:10,920 --> 00:21:12,560
to rely on you.
346
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
I don’t want to
347
00:21:15,680 --> 00:21:17,110
be coward again
348
00:21:18,040 --> 00:21:19,590
when you leave me.
349
00:21:22,640 --> 00:21:25,000
We are from different world.
350
00:21:25,560 --> 00:21:27,310
You are the son of the Imperial Advisor
351
00:21:27,640 --> 00:21:29,000
and the leader of the Moon River.
352
00:21:29,880 --> 00:21:30,680
And I…
353
00:21:31,400 --> 00:21:33,590
I am a curse to everyone.
354
00:21:35,310 --> 00:21:37,400
I can’t drag you down.
355
00:21:43,470 --> 00:21:44,430
No matter what you say,
356
00:21:46,280 --> 00:21:47,680
I’ll deliver my promise to Mr. Lin
357
00:21:48,880 --> 00:21:50,110
and keep you safe.
358
00:21:52,470 --> 00:21:53,310
OK.
359
00:21:56,350 --> 00:21:57,190
But some day
360
00:21:58,190 --> 00:21:59,310
you will
361
00:21:59,950 --> 00:22:01,040
leave me
362
00:22:02,040 --> 00:22:03,160
and stop protecting me,
363
00:22:03,830 --> 00:22:04,830
won’t you?
364
00:22:07,950 --> 00:22:09,190
If so
365
00:22:10,110 --> 00:22:11,040
I want us
366
00:22:11,680 --> 00:22:13,160
to be honest
367
00:22:13,520 --> 00:22:14,800
with each other.
368
00:22:22,040 --> 00:22:23,000
See you then.
369
00:22:50,800 --> 00:22:52,560
Sir, Leader’s back.
370
00:22:54,520 --> 00:22:55,680
Who’s with him?
371
00:22:55,880 --> 00:22:57,110
He’s alone.
372
00:23:02,110 --> 00:23:03,430
Grandpa, I’m back.
373
00:23:04,040 --> 00:23:04,710
Muyuan,
374
00:23:05,190 --> 00:23:06,430
you are the Leader of the Hall.
375
00:23:06,520 --> 00:23:07,760
How could you leave
376
00:23:07,880 --> 00:23:08,950
without a word?
377
00:23:09,190 --> 00:23:09,880
Grandpa,
378
00:23:10,560 --> 00:23:11,830
please punish me then.
379
00:23:12,400 --> 00:23:13,160
Never mind.
380
00:23:13,470 --> 00:23:14,590
How can I punish
381
00:23:14,590 --> 00:23:15,680
the Leader of the Hall?
382
00:23:15,920 --> 00:23:17,560
Why did you go out?
383
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
The Weapon Ranking Convention is coming
384
00:23:20,640 --> 00:23:22,470
in a few days.
385
00:23:23,350 --> 00:23:24,560
I worried that
386
00:23:24,560 --> 00:23:25,800
other schools would
387
00:23:25,800 --> 00:23:26,950
find fault with us,
388
00:23:27,400 --> 00:23:29,590
so I went out to gather information.
389
00:23:30,160 --> 00:23:32,310
How thoughtful.
390
00:23:32,680 --> 00:23:35,430
Precaution is the best measure.
391
00:23:36,310 --> 00:23:37,160
That’s my intention.
392
00:23:38,470 --> 00:23:39,590
I’ve been
393
00:23:39,590 --> 00:23:40,950
thinking about this.
394
00:23:42,430 --> 00:23:45,070
They treat us as the top enemy
395
00:23:45,520 --> 00:23:48,000
simply because they want the Nine Moves.
396
00:23:48,190 --> 00:23:49,920
Now that the manual is destroyed,
397
00:23:50,280 --> 00:23:51,830
they will necessarily
398
00:23:51,830 --> 00:23:53,640
go off on us.
399
00:23:54,430 --> 00:23:55,520
So I decide we should
400
00:23:56,590 --> 00:23:58,710
quit this year’s Weapon Ranking Convention.
401
00:23:58,830 --> 00:23:59,590
Quit?
402
00:24:02,800 --> 00:24:05,470
We have the unmatched techniques
403
00:24:05,470 --> 00:24:06,680
to make the premium weapons.
404
00:24:07,310 --> 00:24:08,400
All the schools
405
00:24:08,400 --> 00:24:10,680
are using our weapons
406
00:24:11,590 --> 00:24:14,000
while boycotting us.
407
00:24:14,880 --> 00:24:16,800
We should teach a lesson to
408
00:24:17,070 --> 00:24:19,310
these hypocrites.
409
00:24:20,070 --> 00:24:20,920
Besides,
410
00:24:21,800 --> 00:24:23,590
we forge weapons for the government
411
00:24:24,040 --> 00:24:26,000
and thus under its protection.
412
00:24:26,560 --> 00:24:29,040
What can they do to us?
413
00:24:31,520 --> 00:24:32,350
Grandpa.
414
00:24:32,880 --> 00:24:34,190
I don’t think it’s a good idea.
415
00:24:37,880 --> 00:24:39,350
During the Hero Assembly previously,
416
00:24:39,950 --> 00:24:41,520
I promised all schools
417
00:24:42,190 --> 00:24:43,880
that we would report to them
418
00:24:44,040 --> 00:24:45,950
whatever the result would be
419
00:24:46,310 --> 00:24:47,560
on the Weapon Ranking Convention.
420
00:24:48,350 --> 00:24:49,040
And I should
421
00:24:49,520 --> 00:24:50,560
walk the talk.
422
00:24:51,520 --> 00:24:52,230
You don’t want people
423
00:24:52,520 --> 00:24:54,190
to call me a promise breaker
424
00:24:54,470 --> 00:24:56,040
when naming the Leader
425
00:24:56,040 --> 00:24:57,190
of the Hall of Flames, right?
426
00:24:58,070 --> 00:24:58,830
What’s more,
427
00:24:59,350 --> 00:25:01,070
we are having bad reputation
428
00:25:01,190 --> 00:25:02,400
in the martial world now.
429
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
As the Leader,
430
00:25:04,350 --> 00:25:05,310
I’m responsible to
431
00:25:05,310 --> 00:25:06,430
seize every opportunity
432
00:25:07,110 --> 00:25:08,920
to resume our good name.
433
00:25:12,710 --> 00:25:13,830
What else can I do
434
00:25:14,350 --> 00:25:15,830
if the leader
435
00:25:16,560 --> 00:25:17,880
is determined to do something?
436
00:25:19,040 --> 00:25:19,830
But remember,
437
00:25:20,830 --> 00:25:22,950
you can never be careful enough.
438
00:25:31,430 --> 00:25:32,310
Xuezhi.
439
00:25:38,920 --> 00:25:39,760
Uncle.
440
00:25:40,880 --> 00:25:42,040
I have to go now.
441
00:25:44,590 --> 00:25:45,830
be careful, will you.
442
00:25:47,710 --> 00:25:48,950
I’ll come back to visit you.
443
00:25:50,310 --> 00:25:51,280
My silly girl,
444
00:25:51,680 --> 00:25:53,070
just stay in the Hall.
445
00:25:53,560 --> 00:25:54,800
I’ll be just fine here.
446
00:25:55,070 --> 00:25:56,470
If you need any help,
447
00:25:58,040 --> 00:25:59,470
turn to Tou.
448
00:26:02,070 --> 00:26:03,000
Don’t worry, Mr. Lin.
449
00:26:04,400 --> 00:26:06,110
I’ll take good care of Miss Chong.
450
00:26:10,920 --> 00:26:11,760
Chief Guardian,
451
00:26:11,830 --> 00:26:13,310
Something emergent happened?
452
00:26:14,520 --> 00:26:15,640
Young Master
453
00:26:15,800 --> 00:26:16,830
is still alive.
454
00:26:18,710 --> 00:26:19,470
Really?
455
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
You’re sure?
456
00:26:21,230 --> 00:26:22,040
I’m sure.
457
00:26:22,160 --> 00:26:23,280
I saw her in person.
458
00:26:25,430 --> 00:26:27,160
It was
459
00:26:27,160 --> 00:26:28,110
too complicated a story
460
00:26:28,110 --> 00:26:29,280
to tell you today.
461
00:26:29,280 --> 00:26:29,920
Keep in mind
462
00:26:30,230 --> 00:26:30,920
that only the four of us
463
00:26:31,160 --> 00:26:32,230
know about this.
464
00:26:32,560 --> 00:26:33,760
Don’t let the secret out.
465
00:26:34,520 --> 00:26:35,280
Also,
466
00:26:35,400 --> 00:26:36,560
the Weapon Ranking Convention
467
00:26:36,640 --> 00:26:37,760
is around the corner.
468
00:26:37,950 --> 00:26:39,430
We should pack up as soon as possible
469
00:26:39,920 --> 00:26:41,070
and leave for Dongdu at night
470
00:26:41,070 --> 00:26:41,950
to avoid any possible
471
00:26:41,950 --> 00:26:42,830
traps by the traitors.
472
00:26:43,280 --> 00:26:44,310
Only the four of us are leaving?
473
00:26:48,350 --> 00:26:49,680
The flowers here are as beautiful
474
00:26:49,950 --> 00:26:51,800
as they were when I first came.
475
00:26:54,590 --> 00:26:55,880
If you like them,
476
00:26:56,590 --> 00:26:58,640
I can prepare some seeds for you.
477
00:26:59,160 --> 00:26:59,830
Don’t bother.
478
00:27:00,710 --> 00:27:01,800
The flowers in the Moon Valley
479
00:27:02,110 --> 00:27:03,950
won’t grow in the Hall of Flames.
480
00:27:05,590 --> 00:27:07,950
Thank you for comforting my uncle.
481
00:27:08,470 --> 00:27:09,800
It must be awkward for you.
482
00:27:10,350 --> 00:27:12,680
The hot potato comes back again just when
483
00:27:12,950 --> 00:27:13,950
you think you’ve finally thrown it away.
484
00:27:17,070 --> 00:27:19,000
Why must you talk to me like this?
485
00:27:20,400 --> 00:27:22,070
I’ve said everything that I should and
486
00:27:22,680 --> 00:27:23,590
should not have said.
487
00:27:24,760 --> 00:27:25,590
And
488
00:27:26,070 --> 00:27:27,710
I don’t even know what to say from now on.
489
00:27:31,070 --> 00:27:32,430
Why can’t we just be like when we
490
00:27:33,190 --> 00:27:34,190
first met?
491
00:27:35,190 --> 00:27:36,160
Those were care-free days.
492
00:27:37,000 --> 00:27:37,880
But we are
493
00:27:38,190 --> 00:27:39,280
different persons now.
494
00:27:42,190 --> 00:27:43,280
Shangguang,
495
00:27:43,830 --> 00:27:45,680
I won’t bother you anymore
496
00:27:46,310 --> 00:27:47,520
after the Weapon Ranking Convention.
497
00:27:48,520 --> 00:27:49,830
You’ll come back here and
498
00:27:50,000 --> 00:27:51,280
enjoy your time in the Moon Valley.
499
00:27:51,760 --> 00:27:53,040
And I will be back to the Hall of Flames.
500
00:28:00,640 --> 00:28:01,470
Miss Chong,
501
00:28:02,920 --> 00:28:04,110
that’s also what I ask for.
502
00:28:21,400 --> 00:28:22,040
Leader,
503
00:28:22,110 --> 00:28:23,520
you can’t take away the Lotus Sutra.
504
00:28:24,070 --> 00:28:24,710
Who says that?
505
00:28:24,710 --> 00:28:25,590
Leader,
506
00:28:25,590 --> 00:28:26,950
Elder Yuwen ordered that
507
00:28:27,430 --> 00:28:29,040
no one can take the Lotus Sutra away.
508
00:28:31,760 --> 00:28:32,880
What did you call me?
509
00:28:32,950 --> 00:28:34,400
Lea…Leader.
510
00:28:34,760 --> 00:28:36,190
As the Leader,
511
00:28:36,710 --> 00:28:38,190
do I need to report to anyone?
512
00:28:38,520 --> 00:28:39,590
I apologize, Leader.
513
00:28:40,070 --> 00:28:42,190
We were just following Elder Yuwen’s order.
514
00:28:47,160 --> 00:28:49,070
I’ll take all the consequences
515
00:28:49,680 --> 00:28:50,640
if anything happens.
516
00:29:00,710 --> 00:29:01,350
Hurry up.
517
00:29:02,110 --> 00:29:02,830
Chief Guardian.
518
00:29:04,160 --> 00:29:04,880
Gugu?
519
00:29:05,310 --> 00:29:06,400
Why is he here?
520
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
I..I think
521
00:29:07,760 --> 00:29:09,230
he might be helpful
522
00:29:09,230 --> 00:29:10,710
since he’s familiar with Dongdu.
523
00:29:10,710 --> 00:29:11,710
Like last time he did help
524
00:29:12,000 --> 00:29:13,350
-in the search of the manual.
-You think?
525
00:29:13,760 --> 00:29:14,830
Have you any idea how many dangers
526
00:29:14,830 --> 00:29:15,830
we will face along the way?
527
00:29:17,110 --> 00:29:18,040
Leader,
528
00:29:18,230 --> 00:29:19,640
I promise I won’t tell anyone
529
00:29:19,760 --> 00:29:21,110
and I’ll behave.
530
00:29:21,190 --> 00:29:22,350
Please let me come with you.
531
00:29:24,800 --> 00:29:25,520
You take care of him
532
00:29:26,160 --> 00:29:27,350
during the trip.
533
00:29:27,880 --> 00:29:28,880
And you’ll be accountable for
534
00:29:28,880 --> 00:29:29,680
any problem incurred.
535
00:29:29,800 --> 00:29:30,430
Yes, Leader.
536
00:29:30,430 --> 00:29:31,000
Let’s go.
537
00:29:31,000 --> 00:29:31,760
Wait.
538
00:29:39,470 --> 00:29:40,280
Elder in chief.
539
00:29:41,110 --> 00:29:42,110
I won’t allow the Lotus Sutra
540
00:29:42,470 --> 00:29:43,830
to leave the Hall.
541
00:29:44,000 --> 00:29:44,680
Why?
542
00:29:45,800 --> 00:29:47,400
The Sutra is the only treasure
543
00:29:47,400 --> 00:29:48,830
the Hall is left with.
544
00:29:49,430 --> 00:29:51,310
All schools have long been coveting it.
545
00:29:52,000 --> 00:29:53,310
If anything happens to it,
546
00:29:54,190 --> 00:29:56,160
the Hall will never be able to
547
00:29:56,430 --> 00:29:57,640
resume our status in the martial world.
548
00:29:59,040 --> 00:29:59,920
I guarantee with my life
549
00:30:00,430 --> 00:30:01,520
that I will always
550
00:30:01,800 --> 00:30:03,040
keep the Sutra within my view.
551
00:30:03,560 --> 00:30:04,590
Please don’t worry.
552
00:30:05,920 --> 00:30:06,830
Yuwen Muyuan.
553
00:30:07,040 --> 00:30:08,680
How dare you go against the Elder?
554
00:30:15,470 --> 00:30:16,190
Grandpa,
555
00:30:16,950 --> 00:30:18,280
you know they won’t be able to stop me.
556
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Don’t put them into dilemma.
557
00:30:38,680 --> 00:30:39,400
Sir,
558
00:30:39,680 --> 00:30:40,920
what should we do now?
559
00:30:41,710 --> 00:30:43,280
Ask several men to follow them quietly.
560
00:30:44,430 --> 00:30:45,830
Deal with it
561
00:30:45,830 --> 00:30:46,710
if anything happens.
562
00:30:47,070 --> 00:30:47,760
Yes, Sir.
563
00:30:48,230 --> 00:30:49,430
You, follow me.
564
00:31:05,560 --> 00:31:07,520
Did you quarrel with your wife?
565
00:31:13,160 --> 00:31:14,950
I’ve been a ferryman my whole life.
566
00:31:16,190 --> 00:31:18,190
I’ve seen couples at odds making peace in no time
567
00:31:19,470 --> 00:31:21,560
and couples being affectionate at first
568
00:31:21,560 --> 00:31:22,880
but falling to hate each other so much
569
00:31:23,760 --> 00:31:25,920
they want the other to fall off the boat
570
00:31:25,920 --> 00:31:28,070
before the boat even reaches the shore.
571
00:31:32,710 --> 00:31:34,560
In a situation like this,
572
00:31:35,000 --> 00:31:36,280
couples are like the water in river.
573
00:31:38,280 --> 00:31:39,560
Just like the clearest water doesn’t hold fish,
574
00:31:39,800 --> 00:31:41,640
the strongest argument doesn’t win you love.
575
00:31:42,190 --> 00:31:43,230
Women
576
00:31:44,070 --> 00:31:45,470
are to be pleased.
577
00:31:46,590 --> 00:31:47,350
You know that,
578
00:31:47,350 --> 00:31:48,400
Mister?
579
00:31:50,280 --> 00:31:51,680
The clearest water doesn’t hold fish?
580
00:31:53,310 --> 00:31:55,590
I am just an onlooker.
581
00:31:56,640 --> 00:31:57,470
Some fish
582
00:31:58,920 --> 00:32:00,230
has never existed in my pool.
583
00:32:01,760 --> 00:32:04,430
Then whose pool are you in?
584
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
I haven’t
585
00:32:09,430 --> 00:32:10,430
read much.
586
00:32:11,310 --> 00:32:13,560
I don’t get your words.
587
00:32:14,800 --> 00:32:15,590
But
588
00:32:16,000 --> 00:32:17,310
that’s your wife
589
00:32:18,110 --> 00:32:20,560
and you should love her tenderly.
590
00:32:21,520 --> 00:32:22,280
See?
591
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Your wife
592
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
is sleeping tight,
593
00:32:26,830 --> 00:32:28,400
free of worries,
594
00:32:29,160 --> 00:32:30,880
because you’re by her side.
595
00:32:34,350 --> 00:32:35,760
If only we can
596
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
be free of worries.
597
00:33:05,040 --> 00:33:06,000
Who is there
598
00:33:07,000 --> 00:33:08,190
in your dream?
599
00:33:33,070 --> 00:33:33,880
Young Master.
600
00:33:34,400 --> 00:33:35,280
Young Master.
601
00:33:35,800 --> 00:33:36,400
Young Master.
602
00:33:36,880 --> 00:33:37,520
Liuli.
603
00:33:37,830 --> 00:33:38,830
Young Master, you’re back.
604
00:33:40,160 --> 00:33:41,350
Young Master.
605
00:33:41,350 --> 00:33:43,680
I thought I’d never see you again.
606
00:33:44,160 --> 00:33:45,760
I’m fine, Zhu Sha.
607
00:33:46,160 --> 00:33:47,350
How’s everyone doing?
608
00:33:47,640 --> 00:33:48,400
All good.
609
00:33:48,920 --> 00:33:50,280
No. Never better.
610
00:33:50,400 --> 00:33:51,160
Miss Xuezhi,
611
00:33:51,160 --> 00:33:52,520
they told me you were in grave danger.
612
00:33:52,710 --> 00:33:54,590
But I knew you’d make it through.
613
00:33:56,070 --> 00:33:56,800
Muyuan.
614
00:33:58,560 --> 00:33:59,950
I’ve brought with me the Lotus Sutra.
615
00:33:59,950 --> 00:34:00,830
What’s your plan?
616
00:34:01,190 --> 00:34:01,310
Good.
617
00:34:01,310 --> 00:34:02,470
I will make the thief confess his crime
618
00:34:02,880 --> 00:34:04,520
in front of everyone
619
00:34:04,520 --> 00:34:05,920
to prove our innocence.
620
00:34:06,350 --> 00:34:06,950
OK.
621
00:34:07,000 --> 00:34:08,909
The schools are all eyes and ears in Dongdu.
622
00:34:09,280 --> 00:34:10,469
You should not show up.
623
00:34:10,949 --> 00:34:12,909
I will take her to my secret mansion
624
00:34:13,190 --> 00:34:14,600
and show up
625
00:34:14,670 --> 00:34:15,670
when it’s a good time
626
00:34:16,429 --> 00:34:17,320
I can handle this
627
00:34:17,600 --> 00:34:18,320
on my own.
628
00:34:18,320 --> 00:34:18,909
Miss Chong,
629
00:34:19,429 --> 00:34:20,389
don’t take any risks.
630
00:34:38,040 --> 00:34:39,389
How stupid they are to flaunt
631
00:34:39,870 --> 00:34:41,080
the only valuable manual they’re left with.
632
00:34:41,949 --> 00:34:42,800
Listen up.
633
00:34:43,630 --> 00:34:45,150
On the Weapon Ranking Convention tomorrow,
634
00:34:45,760 --> 00:34:46,840
we will push them
635
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
to the wall.
636
00:34:49,230 --> 00:34:49,710
Yes.
637
00:35:04,120 --> 00:35:05,230
What’s this place?
638
00:35:06,320 --> 00:35:08,630
A house of mine unused for a long time.
639
00:35:09,470 --> 00:35:10,520
Don’t you have a mansion
640
00:35:10,520 --> 00:35:12,230
in Dongdu?
641
00:35:12,390 --> 00:35:13,360
Why do you need
642
00:35:13,360 --> 00:35:14,080
a shabby house
643
00:35:14,080 --> 00:35:16,120
here at this place?
644
00:35:18,470 --> 00:35:19,520
A nobleman
645
00:35:19,600 --> 00:35:20,800
can be reduced to
646
00:35:21,280 --> 00:35:22,800
an underdog overnight.
647
00:35:24,470 --> 00:35:25,800
There is rise and fall.
648
00:35:26,150 --> 00:35:27,320
Danger might incur fortune.
649
00:35:27,430 --> 00:35:28,430
And fortune can lead to danger.
650
00:35:29,120 --> 00:35:30,320
It is better
651
00:35:30,870 --> 00:35:31,910
to always be prepared.
652
00:35:36,080 --> 00:35:37,710
You don’t need to know about this.
653
00:35:38,120 --> 00:35:38,800
You have…
654
00:35:42,800 --> 00:35:44,040
You have Chief Guardian with you
655
00:35:44,470 --> 00:35:45,710
to keep you from worries.
656
00:35:47,520 --> 00:35:49,150
Don’t look down on me.
657
00:35:49,560 --> 00:35:50,910
I
658
00:35:50,910 --> 00:35:52,320
don’t need any help.
659
00:35:52,950 --> 00:35:54,390
Be it from Muyuan, or…
660
00:35:56,870 --> 00:35:57,800
Or anybody else.
661
00:36:03,360 --> 00:36:05,080
Take a rest here please.
662
00:36:05,870 --> 00:36:06,760
I’m going out.
663
00:36:07,000 --> 00:36:07,710
Where are you…
664
00:36:12,000 --> 00:36:12,870
Suit yourself.
665
00:36:16,560 --> 00:36:17,280
Don’t worry.
666
00:36:18,000 --> 00:36:19,080
I’ll be right back.
667
00:36:28,840 --> 00:36:31,910
I regret to hear of the death of
668
00:36:32,600 --> 00:36:34,840
the Hall of Flames’ Young Master.
669
00:36:35,600 --> 00:36:36,560
Thank you, Master,
670
00:36:37,630 --> 00:36:39,000
Life and death are decreed by fate.
671
00:36:39,840 --> 00:36:42,430
All forms are vanity.
672
00:36:44,710 --> 00:36:46,000
3 months ago,
673
00:36:46,390 --> 00:36:47,710
I promised to speak for the Hall of Flames
674
00:36:48,470 --> 00:36:51,760
on the Weapon Ranking Convention.
675
00:36:53,000 --> 00:36:53,950
But I’m afraid that
676
00:36:54,360 --> 00:36:55,190
the convention
677
00:36:55,190 --> 00:36:56,560
will not be held
678
00:36:57,080 --> 00:36:58,670
tomorrow.
679
00:36:59,910 --> 00:37:00,760
Why not?
680
00:37:01,150 --> 00:37:02,630
All schools
681
00:37:02,630 --> 00:37:04,040
have come to the convention
682
00:37:04,040 --> 00:37:05,670
simply to try plotting against
683
00:37:05,670 --> 00:37:07,520
the Hall of Flames.
684
00:37:09,120 --> 00:37:10,470
You will become
685
00:37:11,120 --> 00:37:13,800
the common target.
686
00:37:19,600 --> 00:37:20,910
In this case,
687
00:37:21,710 --> 00:37:22,710
could you please
688
00:37:23,670 --> 00:37:25,470
say something
689
00:37:26,120 --> 00:37:27,080
in our defense?
690
00:37:27,520 --> 00:37:28,520
Don’t worry.
691
00:37:29,470 --> 00:37:31,630
Whatever people say,
692
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
I’ll deliver my promise.
693
00:37:37,430 --> 00:37:38,390
Thank you, Master.
694
00:37:40,080 --> 00:37:41,840
Merciful Buddha.
695
00:37:42,520 --> 00:37:43,280
Master.
696
00:37:44,360 --> 00:37:45,760
I have another favor to ask.
697
00:37:46,120 --> 00:37:46,870
What?
698
00:37:50,080 --> 00:37:51,430
This is the precious Lotus Sutra
699
00:37:52,150 --> 00:37:53,150
of the Hall of Flames.
700
00:37:53,870 --> 00:37:55,430
I’ve been keeping it with me.
701
00:37:55,630 --> 00:37:56,390
But
702
00:37:56,390 --> 00:37:57,430
that might be dangerous.
703
00:37:57,950 --> 00:37:59,040
So I reckon that
704
00:37:59,600 --> 00:38:00,760
I should leave it here at the Luduan Temple.
705
00:38:02,040 --> 00:38:03,560
Merciful Buddha.
706
00:38:03,950 --> 00:38:04,950
That’s not a good idea,
707
00:38:08,150 --> 00:38:09,470
This useless man before you has already
708
00:38:10,430 --> 00:38:13,000
failed to keep the Nine Moves.
709
00:38:15,000 --> 00:38:16,520
We are no longer qualified
710
00:38:16,800 --> 00:38:17,670
to keep
711
00:38:17,670 --> 00:38:20,670
the Lotus Sutra.
712
00:38:21,000 --> 00:38:22,120
Master, that’s not what I mean.
713
00:38:23,280 --> 00:38:24,390
I’m not saying
714
00:38:24,950 --> 00:38:26,080
I will deposit the manual here.
715
00:38:26,520 --> 00:38:27,360
What I mean
716
00:38:28,670 --> 00:38:29,670
is to leave it here.
717
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
I don’t follow.
718
00:38:49,600 --> 00:38:51,230
Miss Chong, you’re dead to the public.
719
00:38:52,000 --> 00:38:53,600
You can’t be found out by anyone.
720
00:38:53,950 --> 00:38:54,670
Otherwise
721
00:38:55,080 --> 00:38:56,670
you might be killed
722
00:38:57,040 --> 00:38:58,470
and all of previous efforts
723
00:38:58,630 --> 00:39:00,040
will be in vain.
724
00:39:02,120 --> 00:39:03,040
You want me to put this on?
725
00:39:09,040 --> 00:39:10,430
Sorry that you have to do this.
726
00:39:11,390 --> 00:39:12,800
But before the Weapon Ranking Convention,
727
00:39:13,190 --> 00:39:14,470
you must act to be my attendant.
728
00:39:43,560 --> 00:39:44,710
Why are you laughing?
729
00:39:46,600 --> 00:39:47,430
You like it?
730
00:39:50,190 --> 00:39:51,080
It’s just…
731
00:39:51,390 --> 00:39:52,520
I’m not quite used to it.
732
00:39:53,670 --> 00:39:54,670
In the Book of Songs, they have lines
733
00:39:55,040 --> 00:39:56,120
to describe “attractive smiles”
734
00:39:56,470 --> 00:39:57,560
and “gorgeous eyes”.
735
00:39:58,120 --> 00:39:59,000
Never mind.
736
00:39:59,950 --> 00:40:01,870
He won’t care about
737
00:40:03,390 --> 00:40:04,430
what I look like now.
738
00:40:20,660 --> 00:40:22,620
[Hong Sheng, a bell-toller at Luduan Temple]
739
00:40:52,360 --> 00:40:53,040
Hong Sheng.
740
00:40:54,280 --> 00:40:56,950
You stealthily learned the evil art
and killed innocent people.
741
00:40:57,040 --> 00:40:59,910
We won’t tolerate a vile man like you.
742
00:41:02,630 --> 00:41:04,800
I will undo all you have learnt
743
00:41:05,560 --> 00:41:06,800
so that you’ll never be able
744
00:41:07,280 --> 00:41:08,520
to commit crimes.
745
00:41:19,740 --> 00:41:22,140
[Tianbao Inn]
746
00:41:32,230 --> 00:41:33,230
How’s it going?
747
00:41:34,430 --> 00:41:35,520
Why are you wearing these clothes?
748
00:41:37,040 --> 00:41:38,520
This is for her own good.
749
00:41:39,760 --> 00:41:40,470
Muyuan,
750
00:41:40,470 --> 00:41:41,800
how’s the plan going tonight?
751
00:41:42,840 --> 00:41:43,950
We’ve caught the thief of
752
00:41:44,630 --> 00:41:45,430
the Nine Moves.
753
00:41:46,390 --> 00:41:47,230
That’s good news.
754
00:42:13,910 --> 00:42:15,520
Miss Chong, you should go to bed early.
755
00:42:16,710 --> 00:42:18,000
We have a big fish to fry tomorrow.
756
00:42:18,910 --> 00:42:19,950
Shangguan,
757
00:42:21,800 --> 00:42:22,950
where will you go
758
00:42:23,840 --> 00:42:25,080
after tomorrow?
759
00:42:26,950 --> 00:42:28,080
To where I should go
760
00:42:29,320 --> 00:42:30,760
You never answer my question properly
761
00:42:31,630 --> 00:42:33,390
every time I ask you about your whereabouts.
762
00:42:34,910 --> 00:42:36,630
Am I really
763
00:42:38,760 --> 00:42:41,000
that annoying to you?
764
00:42:44,024 --> 00:42:54,024
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
47382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.