Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,530 --> 00:01:39,200
Sorry about that.
2
00:01:42,740 --> 00:01:44,410
Did you say you took cream or sugar?
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Yeah.
4
00:01:46,290 --> 00:01:47,870
Shoot. I forgot 'em.
5
00:01:48,330 --> 00:01:51,420
- I'll run and grab 'em. Sorry about that.
- You don't have to do that.
6
00:01:51,500 --> 00:01:52,750
Oh, it's no problem.
7
00:01:53,250 --> 00:01:54,260
The clothes okay?
8
00:01:55,260 --> 00:01:56,840
Sorry, that's all we had on hand.
9
00:01:57,590 --> 00:02:00,680
And yours, well, if there's blood on 'em,
we have to take 'em.
10
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
You understand.
11
00:02:04,310 --> 00:02:06,310
How much longer is this going to take?
12
00:02:07,180 --> 00:02:09,060
We just need to go over a few things.
13
00:02:09,900 --> 00:02:12,190
And I want to revisit
your initial statement.
14
00:02:12,690 --> 00:02:15,320
Again, thank you
for doing this voluntarily.
15
00:02:16,440 --> 00:02:18,400
I got to get back to my kids.
16
00:02:18,570 --> 00:02:20,570
Your kids are fine,
I just checked on 'em.
17
00:02:20,910 --> 00:02:22,410
They're with their Aunt Janet.
18
00:02:23,410 --> 00:02:25,410
You know, you can leave
whenever you want.
19
00:02:25,790 --> 00:02:27,910
I told you that, right? You know that.
20
00:02:28,870 --> 00:02:30,056
- Yes.
- It's just...
21
00:02:30,080 --> 00:02:32,710
To be honest, it wouldn't look so good.
22
00:02:33,500 --> 00:02:35,880
I wanna make sure that
when you do walk out of here,
23
00:02:35,960 --> 00:02:37,300
whenever you walk out of here,
24
00:02:37,380 --> 00:02:39,880
that you walk without a whiff
of suspicion on you.
25
00:02:39,970 --> 00:02:40,970
You understand.
26
00:02:41,470 --> 00:02:42,470
Yes.
27
00:02:42,760 --> 00:02:44,180
Beyond reproach.
28
00:02:44,640 --> 00:02:46,100
We both want that, right?
29
00:02:46,220 --> 00:02:47,220
Of course.
30
00:02:47,310 --> 00:02:49,350
We just need to go over it
a few times.
31
00:02:49,440 --> 00:02:52,610
In particular, I'd like to talk about
what you said about the house.
32
00:02:52,690 --> 00:02:53,560
What about it?
33
00:02:53,650 --> 00:02:55,770
You mentioned a few things
to the officers.
34
00:02:55,860 --> 00:02:58,900
I've been up all night.
I've probably said some crazy stuff.
35
00:02:59,320 --> 00:03:01,910
Of course, I understand that.
We all understand that.
36
00:03:03,120 --> 00:03:04,410
And I'm not under arrest?
37
00:03:04,740 --> 00:03:06,870
Oh, no. You are not.
38
00:03:07,410 --> 00:03:08,410
My guys...
39
00:03:09,120 --> 00:03:10,500
are at the house right now,
40
00:03:10,580 --> 00:03:12,500
and my guys are talking to the, uh...
41
00:03:13,460 --> 00:03:15,750
What are their names? Nice couple?
42
00:03:16,000 --> 00:03:18,210
Uh, the Dudleys, I believe?
43
00:03:19,380 --> 00:03:22,930
And your wife, she's with
the medical examiner right now, and...
44
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
it's a mess.
45
00:03:26,010 --> 00:03:28,270
I got to be honest, Hugh, it's a mess.
46
00:03:28,350 --> 00:03:29,390
It's a real mess.
47
00:03:30,600 --> 00:03:33,480
Your kids are being pulled out of bed
in the middle of the night,
48
00:03:33,560 --> 00:03:35,040
and we're talking to them, of course.
49
00:03:36,150 --> 00:03:37,820
You know it's a mess, right?
50
00:03:39,490 --> 00:03:43,030
- We haven't talked about the other body.
- That didn't have anything to do with us.
51
00:03:43,110 --> 00:03:45,910
Of course not,
but you can fix it right here.
52
00:03:46,910 --> 00:03:48,490
You like to fix things.
53
00:03:48,790 --> 00:03:50,580
You're good at fixing things.
54
00:03:50,660 --> 00:03:52,870
I keep hearing this about you.
Is that right?
55
00:03:53,460 --> 00:03:54,830
I'm not so sure anymore.
56
00:03:55,000 --> 00:03:58,590
You leave or lawyer up,
suddenly we can't fix this.
57
00:03:59,920 --> 00:04:01,760
This mess begins to spread,
58
00:04:01,840 --> 00:04:04,390
until it becomes bigger
than both of us.
59
00:04:06,010 --> 00:04:07,010
So you'll stay.
60
00:04:07,680 --> 00:04:08,810
And we'll talk.
61
00:04:08,890 --> 00:04:09,890
Yeah?
62
00:04:10,270 --> 00:04:12,480
Talk about the house,
talk about Olivia.
63
00:04:14,100 --> 00:04:15,940
Talk about what happened last night.
64
00:04:18,610 --> 00:04:19,610
Good.
65
00:04:21,070 --> 00:04:23,610
I will run and get you
your cream and sugar.
66
00:04:23,700 --> 00:04:24,950
I don't need it.
67
00:04:25,030 --> 00:04:27,660
- We can talk now and get this over with.
- Sit tight.
68
00:04:29,580 --> 00:04:30,580
It's no trouble.
69
00:04:33,660 --> 00:04:34,660
It's no trouble.
70
00:04:51,470 --> 00:04:53,060
Why? What's wrong with it?
71
00:04:54,980 --> 00:04:57,270
Well, you know, it's a rental.
72
00:04:58,690 --> 00:05:00,070
Not a lot of choices.
73
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
Yeah.
74
00:05:02,570 --> 00:05:03,690
How about this?
75
00:05:05,650 --> 00:05:06,650
Yeah.
76
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
Um...
77
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
Here.
78
00:05:11,790 --> 00:05:12,790
Hmm?
79
00:05:13,910 --> 00:05:16,500
Yeah? All right, well, uh...
80
00:05:19,460 --> 00:05:20,460
Yeah.
81
00:05:21,340 --> 00:05:22,380
Yeah, all right.
82
00:05:23,920 --> 00:05:24,970
You're right.
83
00:05:25,510 --> 00:05:26,510
It's better.
84
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
Hmm?
85
00:05:45,900 --> 00:05:48,740
I put this order
in two days ago. Calla Lilies.
86
00:05:48,820 --> 00:05:51,740
You promised me Calla Lilies,
you're bringing me Calla Lilies.
87
00:05:52,330 --> 00:05:54,200
You're really our grandfather?
88
00:05:54,290 --> 00:05:55,200
That's right.
89
00:05:55,290 --> 00:05:57,160
How come we've never met you?
90
00:05:57,250 --> 00:06:00,250
I don't care about their order,
I'm talking about my order.
91
00:06:00,380 --> 00:06:01,710
Look, you...
92
00:06:01,790 --> 00:06:05,460
- You've done business with me enough...
- Actually, I met Jayden a while back.
93
00:06:06,340 --> 00:06:08,380
I don't remember that.
94
00:06:08,470 --> 00:06:10,680
Well, you were, um,
you were really little.
95
00:06:11,800 --> 00:06:15,430
- How come I've never met you?
- Rachel? You're not hearing me.
96
00:06:16,980 --> 00:06:18,060
That won't...
97
00:06:19,310 --> 00:06:21,940
Where have you been?
You missed breakfast.
98
00:06:24,480 --> 00:06:27,400
Kevin's on his way.
We'll take the four, that's fine.
99
00:06:27,740 --> 00:06:30,490
There better be four bouquets
of Calla Lilies for him when he lands
100
00:06:30,570 --> 00:06:33,410
or you can forget about doing business
with us ever again.
101
00:06:35,540 --> 00:06:37,080
Jayden, Allie, go get dressed.
102
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
- I'm not finished...
- Dressed.
103
00:06:41,960 --> 00:06:45,460
- Um, can we please talk?
- Everett screwed us.
104
00:06:46,000 --> 00:06:49,590
Gave half our lilies away.
You need to pick up for four bouquets.
105
00:06:50,260 --> 00:06:52,180
I'll go in a minute,
but can we just...?
106
00:06:52,260 --> 00:06:53,720
You're already on your way.
107
00:06:53,970 --> 00:06:56,970
I have to shower and change my clothes.
I didn't bring any of my...
108
00:06:57,060 --> 00:06:58,060
Okay.
109
00:07:00,850 --> 00:07:02,100
I, um...
110
00:07:04,770 --> 00:07:07,360
I saw your husband at the hotel
this morning.
111
00:07:07,440 --> 00:07:09,490
He was picking at the free breakfast.
112
00:07:11,200 --> 00:07:14,070
I know you're upset with him
'cause he took Steve's money,
113
00:07:14,160 --> 00:07:16,870
but he was only looking out
for you and business...
114
00:07:16,950 --> 00:07:19,460
The service starts at 10:00. It's 8:30.
115
00:07:19,910 --> 00:07:21,040
We're not open yet.
116
00:07:22,540 --> 00:07:24,630
If you wanna lecture someone,
lecture Theo.
117
00:07:29,840 --> 00:07:31,510
Wonder where she gets that from.
118
00:07:32,800 --> 00:07:35,350
I needed my space, but not like Shirl.
119
00:07:36,890 --> 00:07:39,270
Since she was three years old,
Shirley needed...
120
00:07:39,520 --> 00:07:40,810
Shirley space.
121
00:07:42,520 --> 00:07:44,350
- Mmm.
- Bear with her.
122
00:07:45,690 --> 00:07:46,900
Today, especially.
123
00:07:47,110 --> 00:07:48,730
Just bear with her.
124
00:07:55,160 --> 00:07:56,240
What a mess.
125
00:07:56,700 --> 00:07:58,040
Oh, what a mess.
126
00:07:58,370 --> 00:08:00,700
Never seen a storm make a mess like this.
127
00:08:02,040 --> 00:08:03,460
It really missed you guys?
128
00:08:03,920 --> 00:08:05,380
A little rain, that was all.
129
00:08:07,290 --> 00:08:09,960
Your place is, what,
like a ten-minute walk from here?
130
00:08:10,050 --> 00:08:11,130
A little more.
131
00:08:13,300 --> 00:08:15,050
Didn't even hit the whole property.
132
00:08:16,800 --> 00:08:18,760
Wondering if it's one of those micro...
133
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Hey, bud.
134
00:08:21,810 --> 00:08:23,690
Wondering if it's one
of those microbursts.
135
00:08:23,770 --> 00:08:25,400
- You ever hear of those?
- Uh-uh.
136
00:08:25,480 --> 00:08:29,070
It's a downdraft, it moves like a tornado,
but it's super localized.
137
00:08:29,400 --> 00:08:31,320
Maybe like two miles wide.
138
00:08:31,690 --> 00:08:34,990
One of the most dangerous storms,
but it hits a really small area.
139
00:08:35,910 --> 00:08:38,030
- Dad?
- It's gotta be that, I think.
140
00:08:38,780 --> 00:08:41,450
I mean, it feels like it only hit
this house.
141
00:08:41,910 --> 00:08:42,910
Dad?
142
00:08:43,120 --> 00:08:44,410
This wall feels squishy.
143
00:08:45,460 --> 00:08:46,540
What?
144
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
See?
145
00:08:56,010 --> 00:08:57,550
Oh, shit.
146
00:09:02,810 --> 00:09:03,810
Mark it.
147
00:09:09,400 --> 00:09:11,570
No way all this came from a storm.
148
00:09:11,650 --> 00:09:12,780
No, no way.
149
00:09:13,400 --> 00:09:15,570
Busted pipe, most likely.
150
00:09:15,650 --> 00:09:17,740
It shouldn't be. It really shouldn't be.
151
00:09:17,860 --> 00:09:19,410
I mean, we took care of all...
152
00:09:23,500 --> 00:09:24,870
If it is, it's okay.
153
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
I can fix it.
154
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
What's that smell?
155
00:09:41,810 --> 00:09:43,850
That is the smell of ruin.
156
00:09:44,470 --> 00:09:45,310
Mold.
157
00:09:45,390 --> 00:09:46,480
Same thing.
158
00:09:47,770 --> 00:09:48,770
It can't.
159
00:09:48,980 --> 00:09:52,020
The storm was just last night.
It can't be all the way down here.
160
00:09:52,110 --> 00:09:53,230
It can't be down here.
161
00:09:53,690 --> 00:09:55,320
Please don't be down here.
162
00:09:59,320 --> 00:10:00,570
What does that mean?
163
00:10:01,780 --> 00:10:05,160
Means we got water pooling all the way
down here, three floors down.
164
00:10:05,830 --> 00:10:07,460
That's really bad.
165
00:10:07,960 --> 00:10:09,710
Mother f...
166
00:10:11,500 --> 00:10:12,540
Fother mucker.
167
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Really, Dad?
168
00:10:24,470 --> 00:10:25,470
Yup.
169
00:10:26,890 --> 00:10:29,440
No, no, no, no, no, no, no.
170
00:10:42,990 --> 00:10:44,910
Stevie, why don't you go on upstairs?
171
00:10:45,490 --> 00:10:46,540
I want to help.
172
00:10:46,910 --> 00:10:49,210
This is black mold,
it's dangerous to breathe.
173
00:10:49,330 --> 00:10:50,670
So go along now.
174
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Do you hear that?
175
00:11:25,580 --> 00:11:26,790
Maybe rats.
176
00:11:27,540 --> 00:11:29,370
Could be what happened to the pipes.
177
00:11:30,000 --> 00:11:33,500
When rats get thirsty enough,
they'll chew through just about anything.
178
00:11:46,850 --> 00:11:48,180
This could ruin us.
179
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
This could.
180
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Hey.
181
00:12:05,280 --> 00:12:07,870
I'm a little early for the...
182
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
You know.
183
00:12:10,750 --> 00:12:13,120
And Shirley doesn't want people
in the house just yet,
184
00:12:13,210 --> 00:12:14,540
so I thought maybe I'd say hi.
185
00:12:14,620 --> 00:12:16,880
Yeah, I bet Shirl's in a mood.
186
00:12:19,210 --> 00:12:20,260
Can I come in?
187
00:12:29,260 --> 00:12:31,350
I remember when Luke lived here.
188
00:12:34,690 --> 00:12:37,190
I was really hoping that it would work.
189
00:12:38,230 --> 00:12:40,280
I thought if anybody could, you know...
190
00:12:41,610 --> 00:12:42,610
just...
191
00:12:42,940 --> 00:12:45,070
keep him on track, it'd be your sister.
192
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
Mm-hm.
193
00:12:46,660 --> 00:12:48,990
But he's looking a lot better now.
194
00:12:49,450 --> 00:12:50,450
Right? Doesn't he?
195
00:12:50,910 --> 00:12:52,080
Guess so.
196
00:12:54,410 --> 00:12:56,790
- You, on the other hand...
- Thanks, Dad.
197
00:12:56,880 --> 00:12:59,250
No, it's just, you look a little, uh...
198
00:13:00,000 --> 00:13:01,550
The...
199
00:13:02,260 --> 00:13:04,880
I'm just... You know, I've woken up
plenty of mornings
200
00:13:04,970 --> 00:13:06,760
looking like that myself, I'm just...
201
00:13:06,840 --> 00:13:08,550
I fucked up last night, Daddy.
202
00:13:10,260 --> 00:13:11,310
I mean, I really...
203
00:13:13,140 --> 00:13:14,770
I fucked up.
204
00:13:16,230 --> 00:13:17,600
Even by Crain standards.
205
00:13:18,810 --> 00:13:20,480
If I make it through today alive,
206
00:13:20,570 --> 00:13:23,530
I'll have to pack this all up
and find a new place to live.
207
00:13:25,820 --> 00:13:27,450
And I don't think Shirley is
208
00:13:28,110 --> 00:13:29,830
ever going to talk to me again.
209
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
I'm sorry.
210
00:13:38,880 --> 00:13:41,090
I should have made more of an effort
with you.
211
00:13:43,590 --> 00:13:44,590
You tried.
212
00:13:45,300 --> 00:13:46,510
As best as you could.
213
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
And I...
214
00:13:49,090 --> 00:13:50,720
I should have met you halfway.
215
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
People fuck up.
216
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
I guess you don't...
217
00:13:58,690 --> 00:14:00,520
get that, you don't really get it...
218
00:14:01,980 --> 00:14:03,150
until you fuck up.
219
00:14:05,400 --> 00:14:06,950
Really fuck up.
220
00:14:12,660 --> 00:14:15,040
This doesn't have to do
with Steve's money, does it?
221
00:14:22,500 --> 00:14:23,500
I have to shower.
222
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
Um...
223
00:14:25,010 --> 00:14:26,670
- Yeah, um...
- You can stay.
224
00:14:27,630 --> 00:14:28,630
Sit.
225
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Enjoy your coffee.
226
00:14:38,440 --> 00:14:39,810
I didn't expect that.
227
00:14:41,310 --> 00:14:42,650
Gotta start somewhere.
228
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
That's a good start.
229
00:14:47,490 --> 00:14:49,030
You were always good at that.
230
00:14:49,610 --> 00:14:51,110
Assessing the damage.
231
00:14:52,820 --> 00:14:54,620
Where is it? Where's the damage?
232
00:14:54,740 --> 00:14:57,120
Second floor hallway
behind the library wall,
233
00:14:57,410 --> 00:14:59,580
- master bedroom.
- You're kidding.
234
00:15:02,420 --> 00:15:03,500
Downstairs.
235
00:15:04,920 --> 00:15:06,840
The parlor, library,
236
00:15:06,920 --> 00:15:09,630
and then the pooling in the basement,
there are veins of it,
237
00:15:09,720 --> 00:15:13,510
veins of mold that are spreading
from somewhere on the third floor.
238
00:15:13,600 --> 00:15:15,350
- It's all over.
- It doesn't make sense.
239
00:15:15,430 --> 00:15:17,220
- The waterlines don't even...
- I know.
240
00:15:17,520 --> 00:15:19,600
I mean, I can't think of a water source
241
00:15:19,680 --> 00:15:22,150
that explains it spreading
like that down there.
242
00:15:22,400 --> 00:15:24,560
Gonna lose our shirts.
243
00:15:24,650 --> 00:15:26,860
The blueprints for this house
are a disaster.
244
00:15:26,940 --> 00:15:30,200
I've got four plans, none of them match.
This house is schizophrenic.
245
00:15:30,280 --> 00:15:33,450
Some of them are just scribbles
and the work records are a mess.
246
00:15:33,530 --> 00:15:36,120
I can't flip this house
if it's rotting with mold.
247
00:15:36,200 --> 00:15:39,000
And if I can't flip it
in a couple of months,
248
00:15:39,080 --> 00:15:41,790
- we'll be stuck here.
- I know, I know, I will, um...
249
00:15:42,670 --> 00:15:46,130
I'll combine these plans
into one master blueprint, uh,
250
00:15:46,420 --> 00:15:49,010
draw up something that represents
the actual piping,
251
00:15:49,920 --> 00:15:52,090
and then we'll find out
how fucked we really are.
252
00:15:52,180 --> 00:15:56,050
It's bizarre. I can't really identify
a leak and I'm not finding water.
253
00:15:56,260 --> 00:15:57,600
That's something, at least.
254
00:15:57,680 --> 00:15:59,310
You got moisture coming from somewhere.
255
00:15:59,390 --> 00:16:01,070
Somewhere upstairs,
the way it's spreading.
256
00:16:01,100 --> 00:16:02,810
Have you actually looked everywhere?
257
00:16:03,190 --> 00:16:06,270
Everywhere but one room.
There's one room we don't have a key.
258
00:16:07,520 --> 00:16:09,320
I've checked everywhere but one room.
259
00:16:09,400 --> 00:16:10,940
That's probably your culprit.
260
00:16:11,030 --> 00:16:13,610
We were wondering,
did rats get through a pipe?
261
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Have to be a lot of rats,
several pipes.
262
00:16:16,660 --> 00:16:19,200
I don't see any droppings.
Have you actually seen rats?
263
00:16:19,540 --> 00:16:22,250
Well, I keep hearing them scratching here.
264
00:16:25,080 --> 00:16:27,500
So of course it's quiet now.
265
00:16:28,000 --> 00:16:31,420
We section off the infested walls,
bring in fans to dry everything out,
266
00:16:31,510 --> 00:16:33,130
treat it with Thiomold, powerful stuff,
267
00:16:33,220 --> 00:16:36,180
then we can see how bad off you are,
once you find the leaks.
268
00:16:37,300 --> 00:16:41,680
My budget's stretched as it is, so maybe
you can give me a quote for fan rental.
269
00:16:42,480 --> 00:16:44,190
It's a big job for one person.
270
00:16:44,270 --> 00:16:45,350
Well, I've got help.
271
00:16:46,020 --> 00:16:47,730
- What do you say, Steve?
- Yeah.
272
00:16:48,020 --> 00:16:49,190
Yeah, I'll help.
273
00:16:49,270 --> 00:16:50,980
It's a tough gig for a kid.
274
00:16:51,280 --> 00:16:52,440
Oh, he's not a kid.
275
00:17:11,210 --> 00:17:12,420
Don't say that.
276
00:17:13,840 --> 00:17:14,880
What?
277
00:17:16,180 --> 00:17:18,300
That you wish he'd had better role models.
278
00:17:19,300 --> 00:17:21,260
A better marriage to emulate.
279
00:17:21,600 --> 00:17:23,060
We were solid, babe.
280
00:17:23,730 --> 00:17:24,730
We were.
281
00:17:25,020 --> 00:17:27,060
Those last few days don't count.
282
00:17:27,770 --> 00:17:28,770
That wasn't us.
283
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Hmm.
284
00:17:33,780 --> 00:17:34,780
Mmm.
285
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Leigh.
286
00:17:43,160 --> 00:17:44,160
Everything okay?
287
00:17:44,950 --> 00:17:46,540
Yeah, yeah, it's fine.
288
00:17:46,620 --> 00:17:47,920
How are you holding up?
289
00:17:49,460 --> 00:17:51,090
Oh, you know, um..
290
00:18:13,110 --> 00:18:14,110
Hi.
291
00:18:15,150 --> 00:18:16,240
- Hey.
- Hey.
292
00:18:18,570 --> 00:18:19,570
How you doing?
293
00:18:21,490 --> 00:18:22,660
You know.
294
00:18:25,080 --> 00:18:28,620
I didn't get a chance last night
to tell you how proud I am of you.
295
00:18:28,870 --> 00:18:29,870
Ninety days.
296
00:18:30,460 --> 00:18:31,460
Thanks.
297
00:18:34,130 --> 00:18:36,300
He doesn't wanna make today about him.
298
00:18:37,090 --> 00:18:38,420
It's okay to just sit.
299
00:18:39,590 --> 00:18:40,640
Just be with him.
300
00:18:41,590 --> 00:18:42,800
You don't have to talk.
301
00:18:47,730 --> 00:18:48,890
There's a lot... Uh...
302
00:18:49,230 --> 00:18:50,770
There's a lot of people here.
303
00:18:52,150 --> 00:18:53,480
- That's good.
- Mm-hmm.
304
00:18:54,270 --> 00:18:55,980
A lot of people loved her.
305
00:18:59,110 --> 00:19:00,610
Yeah.
306
00:19:12,540 --> 00:19:13,540
Hey, boys.
307
00:19:20,380 --> 00:19:21,930
Beer and tomato juice.
308
00:19:23,640 --> 00:19:24,510
What?
309
00:19:24,600 --> 00:19:25,760
For the hangover.
310
00:19:25,850 --> 00:19:28,220
Mix beer and tomato juice
and power it down.
311
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
Does it work?
312
00:19:33,100 --> 00:19:35,110
Well, not as well as a shot of smack.
313
00:19:36,820 --> 00:19:39,610
So you're saying the best hangover remedy
is heroin?
314
00:19:41,400 --> 00:19:42,950
By a mile.
315
00:19:50,790 --> 00:19:52,290
Are you fucking kidding me?
316
00:19:55,540 --> 00:19:56,750
What are you doing here?
317
00:19:58,210 --> 00:20:00,630
I saw the obit
and I wanted to be here...
318
00:20:00,720 --> 00:20:02,510
You thought you'd what, exactly?
319
00:20:03,050 --> 00:20:05,430
Well, you didn't tell me that
your sister died.
320
00:20:05,930 --> 00:20:07,760
I wanted to support you,
and if I'd known...
321
00:20:07,850 --> 00:20:10,270
If I wanted you to know that
I'd have told you that.
322
00:20:12,100 --> 00:20:13,520
Look, it's okay, I...
323
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
I'm sorry.
324
00:20:18,900 --> 00:20:20,070
Fuck my day.
325
00:20:26,070 --> 00:20:27,070
Hey.
326
00:20:34,500 --> 00:20:36,880
I'm guessing you heard what happened
at the wedding.
327
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
You know...
328
00:20:39,000 --> 00:20:41,670
Nellie, she was laughing so hard
when she told me.
329
00:20:42,470 --> 00:20:44,470
Oh, yeah. We knew.
330
00:20:46,010 --> 00:20:47,180
Your mom, uh...
331
00:20:48,390 --> 00:20:50,930
Yeah, she... she guessed it
332
00:20:52,810 --> 00:20:54,310
when Theo was about eight.
333
00:20:56,350 --> 00:20:57,350
Yeah.
334
00:20:57,770 --> 00:20:59,110
- Huh.
- Oh, yeah.
335
00:21:04,700 --> 00:21:06,030
My sweet boy.
336
00:21:11,700 --> 00:21:12,750
There she is.
337
00:21:14,620 --> 00:21:16,710
- What happened to you?
- Oh, I fell.
338
00:21:16,790 --> 00:21:18,210
- Hey.
- Hi.
339
00:21:18,750 --> 00:21:20,170
You knew she'd be here.
340
00:21:20,340 --> 00:21:21,340
Ah...
341
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Yeah.
342
00:21:26,010 --> 00:21:27,720
It's just so hard.
343
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
Yeah.
344
00:21:32,430 --> 00:21:33,430
Hugh.
345
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
Janet.
346
00:21:42,690 --> 00:21:44,190
I'm sorry we're here.
347
00:21:46,070 --> 00:21:47,610
I'm so sorry.
348
00:21:48,820 --> 00:21:49,820
I mean...
349
00:21:50,280 --> 00:21:52,370
None of us should be here.
350
00:21:52,450 --> 00:21:53,830
I know what you mean.
351
00:21:56,410 --> 00:21:57,410
Well.
352
00:22:17,600 --> 00:22:20,060
We're going to make a tent
over this whole area
353
00:22:20,150 --> 00:22:21,810
and then we'll bring the fans in.
354
00:22:26,190 --> 00:22:27,190
Do you hear that?
355
00:22:27,990 --> 00:22:28,990
Yeah.
356
00:22:43,750 --> 00:22:46,590
That mold guy telling me
there's no rats down here.
357
00:22:46,710 --> 00:22:48,340
What a pro, huh?
358
00:22:48,800 --> 00:22:51,180
I'll add some strychnine
to the shopping list.
359
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
Strychnine?
360
00:22:53,300 --> 00:22:54,430
It's rat poison.
361
00:22:54,890 --> 00:22:56,220
Huh, look at this.
362
00:22:56,770 --> 00:22:58,730
Crain men, hard at work.
363
00:22:59,190 --> 00:23:00,440
I have a present for you.
364
00:23:01,900 --> 00:23:03,940
- Master blueprints?
- Master blueprints.
365
00:23:04,020 --> 00:23:05,020
Was I right?
366
00:23:05,900 --> 00:23:08,240
You see, Steve, your dad thinks
that all this water
367
00:23:08,320 --> 00:23:10,360
is coming from that red room upstairs.
368
00:23:12,120 --> 00:23:13,490
So, what's next?
369
00:23:14,160 --> 00:23:16,660
Hanging plastic
and then we ventilate it.
370
00:23:17,250 --> 00:23:19,080
- Ventilate it? Very professional.
- What?
371
00:23:19,160 --> 00:23:20,540
Be safe down here.
372
00:23:21,830 --> 00:23:22,830
Good job, honey.
373
00:23:37,060 --> 00:23:40,350
"Away" by James Whitcomb Riley.
374
00:23:41,980 --> 00:23:45,860
I cannot say and I will not say
that she is dead
375
00:23:48,070 --> 00:23:49,190
She's just away
376
00:23:51,320 --> 00:23:52,660
With a cheery smile
377
00:23:53,610 --> 00:23:55,070
And a wave of the hand
378
00:23:55,580 --> 00:23:57,870
She has wandered into an unknown land
379
00:23:59,160 --> 00:24:02,750
And left us dreaming,
how very fair it needs must be
380
00:24:02,830 --> 00:24:04,380
Since she lingers there
381
00:24:05,420 --> 00:24:07,550
And you, o' you
382
00:24:07,710 --> 00:24:10,840
Who the wildest yearn
for the old-time step
383
00:24:11,510 --> 00:24:12,930
And the glad return
384
00:24:13,550 --> 00:24:15,090
Think of her fairing on
385
00:24:15,890 --> 00:24:18,850
As dear in the love of There
as the love of Here
386
00:24:20,430 --> 00:24:22,890
Think of her still as the same, I say:
387
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
She's not dead
388
00:24:26,650 --> 00:24:27,940
She's just away
389
00:24:34,200 --> 00:24:36,070
If anyone wants to say a few words...
390
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Mmm.
391
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
I, um...
392
00:24:59,100 --> 00:25:01,140
I was born 90 seconds before Nell.
393
00:25:02,390 --> 00:25:03,390
And, uh...
394
00:25:04,980 --> 00:25:06,560
I'd use that to,
395
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
you know, if we had a fight, or, um...
396
00:25:11,110 --> 00:25:15,070
if I wanted something,
I'd say I was the oldest, so...
397
00:25:15,910 --> 00:25:17,320
she had to do what I said.
398
00:25:18,950 --> 00:25:20,540
And...
399
00:25:21,370 --> 00:25:23,450
And she let me get away with it.
400
00:25:24,710 --> 00:25:26,920
I mean, even though
she knew it was bullshit.
401
00:25:31,840 --> 00:25:34,130
The last time I saw her, she, um...
402
00:25:39,640 --> 00:25:41,220
she was driving me to rehab.
403
00:25:42,890 --> 00:25:45,180
So she... she dropped me off.
404
00:25:46,890 --> 00:25:47,980
And she...
405
00:25:50,110 --> 00:25:51,770
she looked at me and she said,
406
00:25:53,320 --> 00:25:56,570
"You go in there
and you bring my brother back."
407
00:25:59,200 --> 00:26:01,700
"Bring my brother back."
408
00:26:03,240 --> 00:26:04,330
Attagirl.
409
00:26:05,710 --> 00:26:07,670
I was born 90 seconds before Nell...
410
00:26:09,380 --> 00:26:11,420
but she was always my big sister.
411
00:26:30,900 --> 00:26:33,980
If you could take another look
for a key to that red room upstairs,
412
00:26:34,070 --> 00:26:35,230
I could really use it.
413
00:26:36,400 --> 00:26:39,240
I've ruled out just about everything else
as a water source.
414
00:26:39,320 --> 00:26:43,030
Don't know what could be in there
losing this much water, but I gotta look.
415
00:26:45,620 --> 00:26:46,620
What's this?
416
00:26:47,200 --> 00:26:48,370
Oh, it's the, uh...
417
00:26:51,000 --> 00:26:52,210
I don't know exactly.
418
00:26:54,500 --> 00:26:55,630
The missus do these?
419
00:26:56,210 --> 00:26:57,210
Yeah.
420
00:26:59,340 --> 00:27:00,340
I'm sure it's...
421
00:27:01,300 --> 00:27:03,050
No, I'm not, I got to ask her.
422
00:27:09,890 --> 00:27:10,980
You know, um...
423
00:27:12,520 --> 00:27:14,070
it probably ain't my place...
424
00:27:16,280 --> 00:27:19,150
but maybe she could use a little time
away from the house.
425
00:27:19,740 --> 00:27:21,070
Time away from the house?
426
00:27:21,740 --> 00:27:22,740
Yeah.
427
00:27:23,990 --> 00:27:25,490
I think you might be right.
428
00:27:26,870 --> 00:27:28,540
It's probably not your place.
429
00:27:36,500 --> 00:27:38,760
You know, my mother
worked in this house.
430
00:27:40,380 --> 00:27:41,760
She was kitchen staff.
431
00:27:43,430 --> 00:27:44,890
I was actually born here.
432
00:27:46,010 --> 00:27:47,010
Oh, is that right?
433
00:27:47,390 --> 00:27:48,390
Yeah.
434
00:27:48,430 --> 00:27:52,310
When I was young they moved us out to
the cottage at the edge of the property.
435
00:27:53,520 --> 00:27:54,730
That's where I grew up.
436
00:27:55,860 --> 00:27:58,900
We ended up buying it from Miss Hill
and we're still there.
437
00:28:01,860 --> 00:28:02,910
But my mom,
438
00:28:04,120 --> 00:28:05,990
she... she never liked Hill House.
439
00:28:08,200 --> 00:28:10,830
She'd come home sometimes
440
00:28:10,910 --> 00:28:12,080
after a long shift
441
00:28:12,790 --> 00:28:13,960
or a night shift,
442
00:28:15,170 --> 00:28:16,170
and she'd be...
443
00:28:18,250 --> 00:28:20,420
scattered, you might say.
444
00:28:22,050 --> 00:28:23,050
Scattered?
445
00:28:23,720 --> 00:28:25,800
Talk to herself and the like.
446
00:28:28,180 --> 00:28:31,770
Towards the end, she'd wander
into the woods at night barefoot.
447
00:28:32,890 --> 00:28:35,440
And I swear I could hear her out there,
448
00:28:36,310 --> 00:28:38,860
giggling like a schoolgirl in love,
449
00:28:39,780 --> 00:28:41,240
out there in the cold,
450
00:28:41,900 --> 00:28:44,780
talking low, like to a suitor.
451
00:28:47,910 --> 00:28:50,580
And she'd sleep out there
sometimes, too, so yeah,
452
00:28:51,370 --> 00:28:52,370
scattered.
453
00:28:54,670 --> 00:28:55,670
I see.
454
00:28:56,500 --> 00:28:58,250
So Mom died and, um...
455
00:29:00,090 --> 00:29:03,970
I met Clara when she got hired on
working for Miss Hill.
456
00:29:06,390 --> 00:29:08,510
We even got married on the grounds.
457
00:29:09,930 --> 00:29:10,930
But, uh...
458
00:29:11,310 --> 00:29:13,680
Clara, she spent a lot of time in here.
459
00:29:14,770 --> 00:29:17,060
Especially when Hazel got sick.
460
00:29:17,520 --> 00:29:18,940
I mean, double shifts.
461
00:29:19,570 --> 00:29:21,360
Even, even longer sometimes.
462
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
Well,
463
00:29:25,700 --> 00:29:26,860
Clara got pregnant.
464
00:29:28,030 --> 00:29:30,160
Our first real blessing.
465
00:29:32,450 --> 00:29:33,450
But, uh...
466
00:29:35,370 --> 00:29:37,290
Miss Hill made her keep on working,
467
00:29:37,630 --> 00:29:39,000
even with the baby coming.
468
00:29:40,960 --> 00:29:42,800
You know, and Clara didn't complain,
469
00:29:43,420 --> 00:29:45,420
'cause she's a strong woman.
470
00:29:47,090 --> 00:29:48,550
She's a towering woman.
471
00:29:51,510 --> 00:29:53,770
And so she did it.
She didn't take any time.
472
00:29:54,890 --> 00:29:55,890
And, uh...
473
00:29:56,600 --> 00:29:58,940
So the day comes,
the doc comes, and...
474
00:30:00,690 --> 00:30:02,150
my little girl's stillborn.
475
00:30:03,570 --> 00:30:05,030
Oh, I'm so sorry.
476
00:30:06,820 --> 00:30:09,200
It was a dark time, my first one, and...
477
00:30:11,700 --> 00:30:13,160
she never even got to...
478
00:30:17,080 --> 00:30:18,210
Anyway, we, uh...
479
00:30:19,210 --> 00:30:21,670
we offered it up,
put it in God's hands, and...
480
00:30:23,920 --> 00:30:25,800
She went back to work fast.
481
00:30:25,880 --> 00:30:26,880
I mean, she's...
482
00:30:28,010 --> 00:30:29,840
never been one to dwell, but...
483
00:30:30,890 --> 00:30:34,270
Grace of God, she was back to it,
not a month later.
484
00:30:36,140 --> 00:30:38,060
But the nightmares she had.
485
00:30:39,190 --> 00:30:41,480
I mean, Clara is a brave woman,
486
00:30:42,020 --> 00:30:43,360
and these nightmares,
487
00:30:43,440 --> 00:30:45,150
they had her down in a corner,
488
00:30:45,440 --> 00:30:48,200
shaking so bad I thought
she'd seize up dead.
489
00:30:48,740 --> 00:30:49,950
God, I'm sorry.
490
00:30:51,120 --> 00:30:52,120
So one night,
491
00:30:53,080 --> 00:30:55,120
she's cleaning the master bedroom
up there.
492
00:30:55,200 --> 00:30:58,330
This is before Hazel passed.
She's cleaning Hazel's room.
493
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
And, uh...
494
00:31:02,210 --> 00:31:04,670
she hears a... a baby crying.
495
00:31:05,800 --> 00:31:07,300
Hears it in other rooms, too.
496
00:31:07,800 --> 00:31:10,470
And she goes looking and looking.
497
00:31:12,010 --> 00:31:14,720
And I mean, I thought she was losing
her damn mind.
498
00:31:16,520 --> 00:31:18,060
But it rattled her so good,
499
00:31:18,560 --> 00:31:20,060
she ran home.
500
00:31:20,690 --> 00:31:22,650
Through the woods, no light.
501
00:31:23,060 --> 00:31:26,150
Scratched her face to ribbons
on the branches.
502
00:31:32,200 --> 00:31:34,580
So I came back here with her one night
and...
503
00:31:38,450 --> 00:31:41,040
I'll be damned, but I heard it, too,
and I...
504
00:31:43,330 --> 00:31:45,250
I... I knew it.
505
00:31:45,670 --> 00:31:46,960
I don't know how,
506
00:31:48,420 --> 00:31:50,090
but sure as St. Thomas,
507
00:31:50,170 --> 00:31:52,760
my doubts, they just dropped away.
508
00:31:53,840 --> 00:31:55,140
And I knew.
509
00:31:55,800 --> 00:31:57,600
That was my first
510
00:31:57,890 --> 00:31:59,640
little girl's cry.
511
00:32:00,180 --> 00:32:02,140
That... That first cry,
512
00:32:02,230 --> 00:32:03,770
the one she never got to...
513
00:32:09,610 --> 00:32:10,610
So...
514
00:32:11,530 --> 00:32:13,410
we stopped coming here after dark.
515
00:32:14,490 --> 00:32:16,580
Told Miss Hill, you can fire us,
516
00:32:17,280 --> 00:32:19,700
but once dinner's served, we leave,
517
00:32:19,790 --> 00:32:21,790
come back in the morning
for the dishes.
518
00:32:22,790 --> 00:32:25,670
Never spend a minute inside after dark.
519
00:32:27,420 --> 00:32:29,550
Ah, just superstitious at first.
520
00:32:31,010 --> 00:32:32,090
But here's the thing.
521
00:32:32,970 --> 00:32:34,010
It worked.
522
00:32:35,300 --> 00:32:36,640
No more nightmares,
523
00:32:37,300 --> 00:32:38,560
no more crying,
524
00:32:39,010 --> 00:32:40,770
no one acting scattered.
525
00:32:42,020 --> 00:32:44,480
We stuck to it and it's better.
526
00:32:45,270 --> 00:32:46,270
So...
527
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
yeah,
528
00:32:48,480 --> 00:32:49,900
it's not my place.
529
00:32:51,900 --> 00:32:55,070
But if you find your missus
is acting scattered...
530
00:32:56,700 --> 00:33:00,120
then, yeah, maybe a little time away
531
00:33:00,490 --> 00:33:01,660
would do the trick.
532
00:33:02,500 --> 00:33:04,040
From the house, I mean.
533
00:33:06,210 --> 00:33:07,580
And a little prayer, too.
534
00:33:08,210 --> 00:33:09,210
Most likely.
535
00:33:10,670 --> 00:33:12,970
Well, prayer's not really
our thing, but...
536
00:33:15,300 --> 00:33:16,340
I take your point.
537
00:33:17,800 --> 00:33:19,260
Each their own, I suppose.
538
00:34:05,600 --> 00:34:07,060
You guys hop in here.
539
00:34:11,520 --> 00:34:12,860
All right, get in.
540
00:34:19,700 --> 00:34:20,700
Ride with us.
541
00:34:21,280 --> 00:34:22,990
- I'll meet you there.
- Shirl.
542
00:34:36,090 --> 00:34:37,090
Coming with us?
543
00:34:40,890 --> 00:34:42,010
I'll meet you there.
544
00:34:42,100 --> 00:34:44,770
- There's plenty of space.
- I gotta do a few things.
545
00:34:44,850 --> 00:34:46,100
I'll meet you there.
546
00:34:46,180 --> 00:34:47,430
Jesus, Shirl.
547
00:34:47,810 --> 00:34:48,810
Today?
548
00:34:50,190 --> 00:34:51,310
Even today?
549
00:34:51,400 --> 00:34:53,230
Not everything's about you, Steve.
550
00:35:03,160 --> 00:35:04,160
Shit.
551
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
Need a ride?
552
00:35:09,670 --> 00:35:10,670
Beautiful service.
553
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
Mmm.
554
00:35:15,750 --> 00:35:17,260
Who knew Luke had it in him.
555
00:35:17,970 --> 00:35:18,970
Don't.
556
00:35:28,180 --> 00:35:30,940
You know, I was talking to Theo
this morning.
557
00:35:31,900 --> 00:35:33,020
That so?
558
00:35:33,110 --> 00:35:34,110
And...
559
00:35:34,860 --> 00:35:37,820
after listening to what you said today
560
00:35:38,240 --> 00:35:40,320
about Nellie,
and what your brother said...
561
00:35:40,400 --> 00:35:41,410
Don't.
562
00:35:41,490 --> 00:35:43,490
You have problems, we all do,
563
00:35:43,570 --> 00:35:46,330
but if there's one thing we can
take away from today,
564
00:35:46,700 --> 00:35:49,790
it's that in the end,
all you guys have is each other.
565
00:35:49,870 --> 00:35:51,670
Did Theo tell you what she did?
566
00:35:52,580 --> 00:35:53,580
Uh, no.
567
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
Don't.
568
00:35:59,590 --> 00:36:02,890
But you know, we all fuck up
and we can be upset with each other,
569
00:36:02,970 --> 00:36:06,260
but one day,
we'll wake up and it'll be too late...
570
00:36:06,350 --> 00:36:08,270
Stay the fuck out of my business.
571
00:36:09,810 --> 00:36:10,810
There it is.
572
00:36:11,810 --> 00:36:12,850
Stuck your hand...
573
00:36:12,940 --> 00:36:14,150
Right in the fan.
574
00:36:18,610 --> 00:36:19,820
Fucking fan.
575
00:36:21,820 --> 00:36:23,070
You see, Steve?
576
00:36:23,990 --> 00:36:26,030
I didn't let them mold guy
do the whole job,
577
00:36:26,120 --> 00:36:27,870
so he gave me some busted fans.
578
00:36:28,790 --> 00:36:31,790
This one's totally screwed.
I'm going to have to open it up.
579
00:36:34,080 --> 00:36:36,000
Steve, can you unplug it over there?
580
00:36:38,300 --> 00:36:41,170
And hand me that hex wrench,
it should be in that box.
581
00:36:57,610 --> 00:36:59,780
Ah! Jesus Christ!
582
00:37:01,400 --> 00:37:02,950
- Fuck!
- Dad?
583
00:37:07,200 --> 00:37:10,200
- I told you to unplug the...
- I did!
584
00:37:10,290 --> 00:37:12,450
- I unplugged it! I did it!
- Fuck!
585
00:37:12,540 --> 00:37:14,120
It's okay. It's okay.
586
00:37:14,210 --> 00:37:15,870
- I unplugged it.
- It's okay.
587
00:37:15,960 --> 00:37:17,250
It was an accident.
588
00:37:17,670 --> 00:37:18,670
Fuck!
589
00:37:21,090 --> 00:37:22,090
Okay.
590
00:37:23,010 --> 00:37:24,010
Listen, pal.
591
00:37:24,090 --> 00:37:27,390
Why don't you go upstairs and play?
I think I got this covered now.
592
00:37:27,470 --> 00:37:28,680
I want to help.
593
00:37:29,510 --> 00:37:31,770
It's okay. You've helped.
594
00:37:36,190 --> 00:37:37,350
All right, you fucker.
595
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Fuck.
596
00:37:58,460 --> 00:38:00,670
Fuck... you.
597
00:38:08,550 --> 00:38:09,550
Fuck!
598
00:38:12,180 --> 00:38:13,270
Ah!
599
00:38:22,320 --> 00:38:23,320
Fuck you!
600
00:39:04,520 --> 00:39:07,900
My little girl. No.
601
00:39:09,030 --> 00:39:10,160
She did raise her.
602
00:39:10,240 --> 00:39:11,990
Still.
603
00:39:16,290 --> 00:39:17,660
Come on. Get up.
604
00:39:33,760 --> 00:39:35,060
I'm so sorry.
605
00:39:38,640 --> 00:39:40,100
I'm so sorry, Nellie.
606
00:39:51,530 --> 00:39:52,530
Don't.
607
00:39:55,910 --> 00:39:56,990
Stay.
608
00:39:57,370 --> 00:39:58,370
Please.
609
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Stay.
610
00:40:01,960 --> 00:40:02,960
Luke!
611
00:40:05,920 --> 00:40:07,170
Did you...?
612
00:40:07,380 --> 00:40:09,260
Did... Did you see her?
613
00:40:10,130 --> 00:40:11,130
No.
614
00:40:11,760 --> 00:40:13,720
It was... It was Mom.
It was Mom and Nellie.
615
00:40:13,970 --> 00:40:14,970
Stop it.
616
00:40:15,930 --> 00:40:17,930
- I saw them.
- No, you didn't. Look at me.
617
00:40:19,270 --> 00:40:20,890
You didn't because they're dead.
618
00:40:22,640 --> 00:40:25,810
People see things, Luke.
I know all about it. I write about it.
619
00:40:27,110 --> 00:40:30,150
Hell, I've seen things this week,
but it's not real, it's not.
620
00:40:30,650 --> 00:40:32,110
- They...
- If you don't get that,
621
00:40:32,200 --> 00:40:34,030
if you don't get your shit together,
622
00:40:34,110 --> 00:40:36,990
like Mom and Nell didn't
get their shit together,
623
00:40:37,080 --> 00:40:39,330
you'll end up just like them,
you understand?
624
00:40:40,410 --> 00:40:41,870
Because it's in our genes.
625
00:40:43,290 --> 00:40:45,290
It's... It's a sickness.
626
00:40:47,090 --> 00:40:48,630
So you've got to be vigilant.
627
00:40:49,170 --> 00:40:50,260
Get it together.
628
00:40:50,670 --> 00:40:52,920
And stop talking like
a fucking crazy person.
629
00:40:53,300 --> 00:40:55,510
I don't want to bury you, too,
you understand?
630
00:40:55,590 --> 00:40:56,890
- Okay?
- Okay.
631
00:40:58,850 --> 00:41:00,100
We're almost through it.
632
00:41:01,100 --> 00:41:02,350
You're almost through it.
633
00:41:02,480 --> 00:41:03,560
Gonna be okay?
634
00:41:06,190 --> 00:41:07,730
Yeah, yeah, I'm fine.
635
00:41:34,090 --> 00:41:35,090
Liv?
636
00:41:46,730 --> 00:41:47,730
Liv?
637
00:41:56,910 --> 00:41:57,910
Liv!
638
00:42:01,450 --> 00:42:02,450
Hugh?
639
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
Hugh?
640
00:42:09,460 --> 00:42:10,460
Oh.
641
00:42:11,960 --> 00:42:14,130
Liv, what the fuck?
642
00:42:15,010 --> 00:42:16,260
I'm sorry, I was...
643
00:42:16,970 --> 00:42:20,050
I was... I was having a horrible dream.
644
00:42:20,140 --> 00:42:21,140
You think?
645
00:42:21,390 --> 00:42:23,310
I'm sorry. I'm... I'm so sorry.
646
00:42:23,390 --> 00:42:25,560
- I don't even know...
- What's going on with you?
647
00:42:26,020 --> 00:42:26,850
Nothing.
648
00:42:26,940 --> 00:42:29,270
You're holding a fucking screwdriver
to my throat.
649
00:42:29,350 --> 00:42:30,650
No, I wasn't.
650
00:42:31,230 --> 00:42:32,400
We need to talk.
651
00:42:33,190 --> 00:42:34,780
We got to do... You're not...
652
00:42:35,320 --> 00:42:38,410
I don't know what we have to do,
but we have to do something. You're...
653
00:42:38,490 --> 00:42:39,490
What?
654
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
I'm what?
655
00:42:48,420 --> 00:42:49,580
Uh, I don't...
656
00:42:50,330 --> 00:42:51,330
What is this?
657
00:42:51,540 --> 00:42:53,380
It's the master blueprint you drew.
658
00:42:54,840 --> 00:42:56,210
No, it's not.
659
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
Yes, it is.
660
00:42:58,800 --> 00:43:00,550
I didn't know what this was.
661
00:43:05,140 --> 00:43:06,310
It looked familiar.
662
00:43:12,400 --> 00:43:14,730
You used the same shape dozens of times.
663
00:43:17,940 --> 00:43:18,950
Over and over.
664
00:43:24,700 --> 00:43:26,450
It's the footprint to our house.
665
00:43:27,410 --> 00:43:29,790
To our forever house. You just...
666
00:43:31,000 --> 00:43:33,250
You drew it again and again.
667
00:43:33,340 --> 00:43:34,880
But I... I didn't.
668
00:43:34,960 --> 00:43:36,340
- You did.
- I didn't.
669
00:43:42,180 --> 00:43:43,180
That's...
670
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
absurd.
671
00:43:47,810 --> 00:43:49,310
Maybe you should take a break.
672
00:43:51,310 --> 00:43:52,520
Take a little rest.
673
00:43:54,940 --> 00:43:55,940
I could...
674
00:43:57,070 --> 00:43:59,860
I guess I could see
if Janet's up for a visit.
675
00:44:01,780 --> 00:44:03,620
Just for a couple days or something.
676
00:44:03,700 --> 00:44:05,030
That could be good.
677
00:44:05,280 --> 00:44:07,040
- Just a few.
- But how?
678
00:44:08,500 --> 00:44:11,210
You'd have to juggle the kids
and the house and...
679
00:44:11,290 --> 00:44:12,290
I'll manage.
680
00:44:15,250 --> 00:44:17,840
- I just want you to be...
- Not crazy?
681
00:44:18,760 --> 00:44:19,880
I didn't say that.
682
00:44:25,890 --> 00:44:29,310
I just think I've underestimated
these migraines, you know?
683
00:44:30,230 --> 00:44:32,310
I'm not sleeping
through the night at all.
684
00:44:33,900 --> 00:44:35,440
These constant dreams.
685
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
I know.
686
00:44:37,820 --> 00:44:38,860
You're just tired.
687
00:44:40,320 --> 00:44:43,110
It just snuck up on me all of a sudden.
688
00:44:43,660 --> 00:44:45,070
But, um...
689
00:44:47,370 --> 00:44:48,370
I'll sort it out.
690
00:44:52,160 --> 00:44:53,160
I promise.
691
00:45:33,330 --> 00:45:34,410
Almost over.
692
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
You did good.
693
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Finish your drink.
694
00:45:40,040 --> 00:45:41,380
Say your goodbyes.
695
00:45:42,550 --> 00:45:45,970
Probably won't have to see them
again for years if you don't want to.
696
00:45:51,220 --> 00:45:53,520
But you do want to, don't you?
697
00:46:08,410 --> 00:46:09,410
Hey.
698
00:46:09,530 --> 00:46:10,530
Mm-hmm.
699
00:46:12,370 --> 00:46:13,450
How you holding up?
700
00:46:14,160 --> 00:46:16,460
You know, I'm... Yeah, I'm okay.
701
00:46:16,540 --> 00:46:17,540
Hmm.
702
00:46:18,210 --> 00:46:19,210
I, um...
703
00:46:23,000 --> 00:46:24,170
I overheard
704
00:46:24,800 --> 00:46:27,300
you and Steve talking earlier
at the grave.
705
00:46:27,380 --> 00:46:29,180
You know...
706
00:46:29,970 --> 00:46:32,810
- Well, that was embarrassing.
- No.
707
00:46:34,020 --> 00:46:35,020
You know,
708
00:46:36,390 --> 00:46:38,940
I see your mother every day.
709
00:46:39,900 --> 00:46:41,820
I do. I have since she died.
710
00:46:41,900 --> 00:46:43,780
Well, that's pretty nuts.
711
00:46:43,860 --> 00:46:46,070
Well, it's... For me
it's a coping mechanism,
712
00:46:46,150 --> 00:46:49,030
and you'd be surprised,
a lot of widowers, widows,
713
00:46:49,110 --> 00:46:52,950
who... they do that, they recreate
loved ones in their mind, and...
714
00:46:53,870 --> 00:46:55,200
Nothing to be embarrassed about.
715
00:46:55,290 --> 00:46:57,910
In fact, my therapist says
that it's a perfectly normal...
716
00:46:58,000 --> 00:46:59,750
Well, I'm happy for you, Dad.
717
00:47:00,920 --> 00:47:01,920
But...
718
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
it doesn't mean it's always the case.
719
00:47:06,510 --> 00:47:07,510
Okay?
720
00:47:08,590 --> 00:47:09,970
Because people see things.
721
00:47:11,140 --> 00:47:15,180
And it's... I know it sounds nuts,
but it's, uh...
722
00:47:15,270 --> 00:47:17,560
But you don't have to feel crazy,
because sometimes...
723
00:47:17,640 --> 00:47:21,150
Big boys know the difference
between what's real and imaginary.
724
00:47:22,270 --> 00:47:23,440
Isn't that right, Dad?
725
00:47:26,530 --> 00:47:27,530
Hmm.
726
00:47:28,320 --> 00:47:29,570
I, uh, listen...
727
00:47:35,330 --> 00:47:36,330
I'm...
728
00:47:36,950 --> 00:47:38,250
just so proud of you.
729
00:47:39,290 --> 00:47:40,790
And you're doing so well.
730
00:47:42,710 --> 00:47:44,790
Hey, keep it up.
731
00:47:45,170 --> 00:47:46,630
Okay? Just keep it up.
732
00:47:51,720 --> 00:47:53,220
I'm glad you're here, Dad.
733
00:48:52,490 --> 00:48:54,160
You little shits.
734
00:48:54,860 --> 00:48:56,450
You little shits are dead.
735
00:48:58,870 --> 00:48:59,990
So dead.
736
00:50:03,430 --> 00:50:04,480
Good Lord.
737
00:50:05,270 --> 00:50:07,100
I'm going to keep children upstairs.
738
00:50:08,060 --> 00:50:09,690
Make sure they don't see this.
739
00:50:21,620 --> 00:50:25,200
Well, Mr. Crain, I think you
just solved one of our oldest cold cases.
740
00:50:25,580 --> 00:50:26,910
- Yeah?
- Mm-hmm.
741
00:50:27,870 --> 00:50:30,210
William Hill, been missing since '48.
742
00:50:31,090 --> 00:50:32,960
Case went cold with the department.
743
00:50:34,300 --> 00:50:37,010
Widow had PIs looking for him
for years after.
744
00:50:37,680 --> 00:50:40,010
I'll be damned he was here all along.
745
00:50:41,100 --> 00:50:43,560
How did he...?
I mean, how did it get in there?
746
00:50:43,640 --> 00:50:46,850
It looks like he bricked himself in.
The tools were in there with him.
747
00:50:47,020 --> 00:50:48,850
And man, the scratches...
748
00:50:50,020 --> 00:50:51,860
I guess he had second thoughts.
749
00:50:52,820 --> 00:50:53,820
Yeah, he was...
750
00:50:54,070 --> 00:50:56,150
He was trying to scratch his way out?
751
00:50:56,240 --> 00:50:59,700
Well, good news is, Massachusetts
doesn't require that you disclose
752
00:50:59,780 --> 00:51:02,450
you've had any death on the premises
to any potential buyers.
753
00:51:05,450 --> 00:51:06,450
Oh...
754
00:51:08,080 --> 00:51:09,540
You folks have a good night now.
755
00:51:17,050 --> 00:51:18,420
You know, I got to ask.
756
00:51:19,180 --> 00:51:21,300
You know, folks around town talk,
757
00:51:21,390 --> 00:51:23,390
they've always talked about this place.
758
00:51:25,180 --> 00:51:26,180
Is it?
759
00:51:27,100 --> 00:51:28,100
What?
760
00:51:28,730 --> 00:51:29,730
Haunted.
761
00:51:30,350 --> 00:51:31,480
Oh!
762
00:51:32,900 --> 00:51:34,730
You know, yeah.
763
00:51:35,650 --> 00:51:37,860
At least, a few my kids sure think so.
764
00:51:43,120 --> 00:51:44,120
Yeah.
765
00:51:45,240 --> 00:51:46,540
Sure nice meeting you.
766
00:51:47,160 --> 00:51:48,410
- You, too.
- Mm-hmm.
767
00:52:19,110 --> 00:52:20,860
Well.
768
00:52:22,110 --> 00:52:23,280
That was a day.
769
00:52:23,910 --> 00:52:24,910
It was.
770
00:52:26,700 --> 00:52:29,370
Um, listen, I'm flying out
early in the morning,
771
00:52:29,450 --> 00:52:30,830
so I probably won't see you.
772
00:52:30,910 --> 00:52:32,830
- All set with your flight?
- Yeah.
773
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
I'll, um...
774
00:52:35,420 --> 00:52:39,340
I'll be around at the hotel later
if you want to get a drink or...
775
00:52:39,420 --> 00:52:41,800
- Well, I'm an early flight, too.
- Yeah, right.
776
00:52:43,010 --> 00:52:44,010
Gotcha.
777
00:52:44,090 --> 00:52:45,090
Listen, uh...
778
00:52:47,560 --> 00:52:48,560
Steve...
779
00:52:50,060 --> 00:52:51,060
What?
780
00:52:54,350 --> 00:52:57,690
I'm sorry I didn't talk,
and I'm sorry I didn't listen.
781
00:52:58,480 --> 00:53:00,150
And I'm sorry I wasn't there.
782
00:53:01,240 --> 00:53:02,950
And it's the regret of my life.
783
00:53:04,240 --> 00:53:05,660
I'm so, so sorry
784
00:53:06,780 --> 00:53:08,030
that I couldn't fix it.
785
00:53:09,790 --> 00:53:10,790
What?
786
00:53:14,250 --> 00:53:15,330
You fly safe.
787
00:53:15,710 --> 00:53:16,710
You, too.
788
00:53:18,090 --> 00:53:19,090
Shit.
789
00:53:20,710 --> 00:53:21,550
You okay?
790
00:53:21,630 --> 00:53:23,050
Yeah, I can't...
791
00:53:23,590 --> 00:53:27,390
I can't find my credit card
and the caterer's got to be paid.
792
00:53:28,300 --> 00:53:29,350
Did you tow my car?
793
00:53:30,350 --> 00:53:32,180
Reception's over, Theodora.
794
00:53:32,270 --> 00:53:35,060
- As far as you're concerned, we're closed.
- Sorry.
795
00:53:35,140 --> 00:53:36,310
My car is gone.
796
00:53:36,600 --> 00:53:37,770
What do you mean?
797
00:53:37,860 --> 00:53:39,980
- I mean, my car is gone.
- It's gone?
798
00:53:40,070 --> 00:53:42,360
It was outside my house like always
and now it's gone.
799
00:53:42,440 --> 00:53:45,360
- You probably parked it somewhere else.
- I know where I parked my car.
800
00:53:45,450 --> 00:53:48,570
- My wallet's not in here. It was in here.
- You saw him.
801
00:53:48,870 --> 00:53:52,160
Where the hell is it?
Did Kevin take my goddamn wallet?
802
00:53:52,250 --> 00:53:53,960
You saw him
but didn't wanna believe it.
803
00:53:54,040 --> 00:53:54,870
Shirley, uh...
804
00:53:54,960 --> 00:53:56,460
I'm sure it's around.
805
00:53:56,870 --> 00:53:58,580
- Kevin's by the kitchen.
- Guys...
806
00:53:58,670 --> 00:54:00,500
You want my card?
I can pay for it.
807
00:54:00,590 --> 00:54:02,920
That's not the point.
It was right here.
808
00:54:03,010 --> 00:54:04,420
You knew it looked wrong.
809
00:54:05,050 --> 00:54:06,550
He looked wrong.
810
00:54:06,880 --> 00:54:08,390
Has anybody seen Luke?
811
00:54:14,100 --> 00:54:14,930
Oh, no.
812
00:54:15,020 --> 00:54:16,850
Your silence doesn't protect them.
813
00:54:18,100 --> 00:54:19,100
Yes.
814
00:54:20,940 --> 00:54:21,940
Yes.
815
00:54:23,990 --> 00:54:24,990
He was...
816
00:54:26,200 --> 00:54:27,200
right there.
817
00:54:28,160 --> 00:54:29,450
He was looking at your...
818
00:54:30,620 --> 00:54:31,620
And then he...
819
00:54:32,120 --> 00:54:35,540
he wanted to have a smoke,
he went outside about an hour ago.
820
00:54:36,160 --> 00:54:37,500
Well, did he come back?
821
00:54:37,580 --> 00:54:39,750
I don't know. I... don't know.
822
00:54:39,830 --> 00:54:40,960
Fucking hell!
823
00:54:41,340 --> 00:54:44,170
- He can't even last one day?
- An hour.
824
00:54:44,710 --> 00:54:46,720
He probably already has
a needle in his arm.
825
00:54:46,800 --> 00:54:47,930
We don't know that.
826
00:54:49,140 --> 00:54:50,550
I'll check outside.
827
00:54:54,890 --> 00:54:55,890
What's that?
828
00:55:31,220 --> 00:55:32,350
Oh, God.
829
00:55:33,300 --> 00:55:34,140
Oh.
830
00:55:34,260 --> 00:55:36,270
Oh, no, she's gonna kill someone.
831
00:55:36,350 --> 00:55:38,640
That's... It's okay. I can...
832
00:55:39,060 --> 00:55:40,140
I...
833
00:56:03,290 --> 00:56:05,800
Make it stop! Make it stop!
834
00:56:14,470 --> 00:56:15,970
What was that screaming?
835
00:56:19,930 --> 00:56:20,940
Oh, God.
836
00:56:23,060 --> 00:56:24,110
No.
837
00:56:31,820 --> 00:56:33,070
Who did this?
838
00:56:35,530 --> 00:56:36,700
It wasn't...
839
00:56:37,280 --> 00:56:38,280
It was...
840
00:56:39,290 --> 00:56:41,290
It was like this when... when we...
841
00:56:41,370 --> 00:56:43,080
I can... I can fix it.
842
00:56:43,710 --> 00:56:46,130
I can... I can fix it.
I can fix it. Yeah.
843
00:56:47,210 --> 00:56:48,800
You're not fixing this.
844
00:56:49,510 --> 00:56:52,050
I'm giving you every opportunity
and you...
845
00:56:54,430 --> 00:56:56,800
- Don't know why you won't help me.
- I'm helping you.
846
00:56:56,890 --> 00:56:58,640
You keep saying that you didn't hurt her,
847
00:56:58,720 --> 00:57:00,720
but you get real upset
if I say she killed herself.
848
00:57:00,810 --> 00:57:01,930
I'm very tired.
849
00:57:02,020 --> 00:57:05,560
And twice, twice now, you say
that the house killed her.
850
00:57:05,980 --> 00:57:06,980
I know what I said.
851
00:57:07,060 --> 00:57:09,376
So you're either in denial
of your wife committing suicide,
852
00:57:09,400 --> 00:57:11,756
- or you're in denial of something worse.
- I didn't touch her.
853
00:57:11,780 --> 00:57:14,160
I don't know why you won't
give me these three hours.
854
00:57:14,240 --> 00:57:16,160
These three hours would help you so much,
855
00:57:16,240 --> 00:57:17,950
and you won't do it. I don't get it.
856
00:57:18,030 --> 00:57:19,080
I told you.
857
00:57:19,160 --> 00:57:20,660
The three hours you waited,
858
00:57:20,740 --> 00:57:23,080
after you discovered her body,
before you called us,
859
00:57:23,160 --> 00:57:25,420
what happened in those three hours, Hugh?
860
00:57:26,210 --> 00:57:27,460
I was in shock.
861
00:57:28,090 --> 00:57:29,090
I was mourning.
862
00:57:30,000 --> 00:57:33,800
You didn't call us for three hours
because you were grieving?
863
00:57:33,880 --> 00:57:34,880
That's right.
864
00:57:36,470 --> 00:57:38,236
First you say
your wife went out of town.
865
00:57:38,260 --> 00:57:40,850
- I thought she did.
- Uh-huh. To be with her sister.
866
00:57:41,220 --> 00:57:43,770
- But we talked to Janet and she never...
- I know.
867
00:57:44,690 --> 00:57:46,610
- Anything you want to add to that?
- Not really.
868
00:57:46,650 --> 00:57:49,150
I thought she went out of town.
She hadn't, that's all.
869
00:57:49,730 --> 00:57:51,150
I must have misunderstood.
870
00:57:51,230 --> 00:57:52,870
Your daughter Shirley says
she woke you up
871
00:57:52,940 --> 00:57:54,940
'cause she was surprised
to see Mom in the kitchen.
872
00:57:54,990 --> 00:57:55,820
That's right.
873
00:57:55,910 --> 00:57:58,370
Then she says that you ran up the stairs
to the...
874
00:57:59,580 --> 00:58:00,740
the Red Room.
875
00:58:04,790 --> 00:58:05,990
So what did you see?
876
00:58:07,000 --> 00:58:08,580
When you got to the Red Room?
877
00:58:10,920 --> 00:58:11,920
Nothing.
878
00:58:12,340 --> 00:58:14,840
That door's been locked
since we moved in, so...
879
00:58:16,300 --> 00:58:17,300
it was nothing.
880
00:58:19,300 --> 00:58:20,300
Nothing.
59511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.