All language subtitles for The Eiger Sanction (ENG)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:16,858 --> 00:05:18,276 Who is it? 2 00:05:57,273 --> 00:06:00,193 - What'd you have to kill him for? - Shut up. 3 00:06:14,040 --> 00:06:16,543 Now that the school year's coming to a close... 4 00:06:16,793 --> 00:06:21,172 ...many of you will be going forth to prove how cleverly you can run the world. 5 00:06:22,841 --> 00:06:26,511 More power to you as you take your turn in the barrel. 6 00:06:27,512 --> 00:06:29,806 Some of you will continue with your education. 7 00:06:30,015 --> 00:06:33,226 Some of you, I hope, will continue with your interest in art. 8 00:06:38,440 --> 00:06:41,067 Some of you will have other interests... 9 00:06:41,693 --> 00:06:43,069 ...other talents. 10 00:06:44,487 --> 00:06:46,698 If we've learned nothing else this year... 11 00:06:46,865 --> 00:06:51,578 ...I hope you've learned the stupidity of the statement, "Art belongs to the world." 12 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 Art belongs to the cultured who can appreciate it. 13 00:06:55,540 --> 00:06:59,044 The majority of the great unwashed does not fit into this category. 14 00:06:59,294 --> 00:07:01,588 And neither, I'm sorry to say... 15 00:07:02,005 --> 00:07:03,506 ...do most of you. 16 00:07:27,572 --> 00:07:28,573 Dr. Hemlock... 17 00:07:28,698 --> 00:07:32,202 ...I just wanted to tell you how much I enjoyed your course. 18 00:07:32,660 --> 00:07:35,163 I've never felt this close to art before. 19 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 How nice. 20 00:07:36,539 --> 00:07:39,626 - But I have a problem. - How terrible. 21 00:07:40,502 --> 00:07:43,797 If I don't keep my "B" average, I'll lose my scholarship... 22 00:07:44,005 --> 00:07:47,217 ...and I don't think I'll do well on your final exam. 23 00:07:47,676 --> 00:07:50,303 I've gained a whole new feeling about art... 24 00:07:50,470 --> 00:07:54,057 ...but sometimes you can't put your true feelings down on paper. 25 00:07:54,891 --> 00:07:55,892 How true. 26 00:07:56,017 --> 00:07:58,603 If there was anything I could do to raise my grade... 27 00:07:58,812 --> 00:08:01,022 ...l'd be willing to do anything. 28 00:08:02,482 --> 00:08:04,567 Anything at all really. 29 00:08:07,028 --> 00:08:09,531 Do you realize the implications of that offer? 30 00:08:13,076 --> 00:08:16,079 - Are you busy this evening? - No. 31 00:08:17,038 --> 00:08:20,542 - You live alone? - My roommate's gone for the week. 32 00:08:21,209 --> 00:08:22,127 Good. 33 00:08:24,045 --> 00:08:25,046 Then... 34 00:08:25,296 --> 00:08:26,673 ...go on home... 35 00:08:27,924 --> 00:08:30,802 ...break out the books and study your little ass off. 36 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 That's the best way to maintain a "B" average. 37 00:08:40,437 --> 00:08:42,105 Don't study it all off. 38 00:08:53,450 --> 00:08:55,744 Why didn't you boff the little quiff? 39 00:08:56,786 --> 00:08:58,997 'Cause I don't pick on students or drunks. 40 00:08:59,164 --> 00:09:01,082 Get your feet off my desk. 41 00:09:02,375 --> 00:09:04,794 Mr. Dragon wants to see you. 42 00:09:05,670 --> 00:09:09,257 I'm sorry, Pope, but working for you people no longer amuses me. 43 00:09:09,841 --> 00:09:13,136 C-2 isn't too interested in what amuses you, pal. 44 00:09:14,846 --> 00:09:18,641 That's odd, being as your organization has spent so much time and effort in... 45 00:09:18,892 --> 00:09:21,186 ...trying to give the rest of the world a laugh. 46 00:09:21,394 --> 00:09:23,688 You can remind Dragon that I'm retired. 47 00:09:29,611 --> 00:09:30,904 You still here? 48 00:09:31,071 --> 00:09:35,158 Now really, you don't expect me to just walk out that door, sweetheart? 49 00:09:37,202 --> 00:09:40,997 Either through the door or through the window. It's your choice. 50 00:09:41,539 --> 00:09:42,832 Now look, pal... 51 00:09:44,084 --> 00:09:46,002 Get your feet off my desk! 52 00:09:46,169 --> 00:09:50,090 - Look here, buddy... - Don't call me buddy, pal, or sweetheart. 53 00:09:53,802 --> 00:09:56,513 If I wasn't under orders, I would... 54 00:10:01,101 --> 00:10:03,603 - My superior wants to see you. - Your superior? 55 00:10:03,812 --> 00:10:05,689 That doesn't narrow the field much. 56 00:10:05,897 --> 00:10:09,567 Mr. Dragon wants to see you and right away, pal. 57 00:10:11,236 --> 00:10:14,239 - I told you not to call me "pal". - Dragon's not gonna like this. 58 00:10:14,447 --> 00:10:17,158 - How long have you worked for Dragon? - Twelve years. Why? 59 00:10:17,492 --> 00:10:19,661 Then he's used to having grief in his life. 60 00:10:19,869 --> 00:10:23,248 Tell him I'm retired. C-2's gonna have to live without me. 61 00:10:28,211 --> 00:10:30,088 Don't forget your trench coat. 62 00:10:30,380 --> 00:10:34,092 How's anybody gonna recognize you without your disguise? 63 00:11:14,466 --> 00:11:15,467 Yes, Dragon. 64 00:11:57,342 --> 00:11:58,343 Hemlock! 65 00:12:00,053 --> 00:12:01,346 I knew you'd show up. 66 00:12:01,513 --> 00:12:03,598 It's just your charm, Pope. I couldn't resist. 67 00:12:03,765 --> 00:12:07,060 Hold it. Empty your pockets right there. 68 00:12:15,694 --> 00:12:16,695 No wallet? 69 00:12:16,820 --> 00:12:20,031 I knew I'd be seeing you. I thought I'd best leave it home. 70 00:12:22,033 --> 00:12:24,619 Miss Cerberus, you're looking inviting today. 71 00:12:25,704 --> 00:12:27,706 I expected you before this. 72 00:12:27,872 --> 00:12:30,583 Mr. Dragon does not like to be kept waiting. 73 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 The impatient albino! 74 00:12:33,294 --> 00:12:36,381 I don't think Mr. Dragon's affliction is a joking matter. 75 00:12:36,631 --> 00:12:39,092 I thought it was rather humorous, myself. 76 00:12:39,342 --> 00:12:42,846 A spy network run by a bloodless freak who can't stand light or cold. 77 00:12:43,096 --> 00:12:45,807 Or germs! Are you healthy? 78 00:12:45,974 --> 00:12:49,894 - Shall I turn my head and cough? - No known infections? 79 00:12:50,186 --> 00:12:53,398 Nothing other than the usual: Syphilis, running sores, and clap. 80 00:12:53,606 --> 00:12:56,234 All right, go in. 81 00:13:13,293 --> 00:13:15,003 Come in, Hemlock. 82 00:13:16,254 --> 00:13:20,133 A little to the left, Hemlock. I'll turn on a light. 83 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 Thanks. Could you spare it? 84 00:13:26,056 --> 00:13:28,767 You know I'm something of a distinction... 85 00:13:29,059 --> 00:13:30,643 ...a total albino. 86 00:13:31,019 --> 00:13:35,315 Even the slightest direct light causes me intense pain. 87 00:13:35,815 --> 00:13:38,943 Does your physical disability preclude you from coming to the point? 88 00:13:39,152 --> 00:13:42,739 All right, if you wish no small talk, sit down. 89 00:13:43,406 --> 00:13:45,325 We'll discuss business. 90 00:13:49,371 --> 00:13:54,084 One of our agents has been killed in Zürich by two men. 91 00:13:55,627 --> 00:13:58,129 We want you to sanction them. 92 00:13:59,172 --> 00:14:02,092 You'll have to get somebody else to do your wet work. 93 00:14:02,300 --> 00:14:05,720 Please, that is a distasteful phrase. 94 00:14:05,929 --> 00:14:08,932 Call it what you want: Wet work, termination, sanction. 95 00:14:09,224 --> 00:14:11,810 It all adds up to the same thing: Killing. 96 00:14:11,976 --> 00:14:14,604 It is what you do best. 97 00:14:15,438 --> 00:14:17,941 You don't seem to remember. I'm a retired assassin. 98 00:14:18,149 --> 00:14:20,443 The operative word there is "retired." 99 00:14:20,652 --> 00:14:22,946 Get somebody else to do your "sanctions." 100 00:14:23,780 --> 00:14:28,284 I understand a new Pissarro has come onto the black market. 101 00:14:31,913 --> 00:14:33,707 I'll just have to live without it. 102 00:14:33,915 --> 00:14:38,003 Your fascination with paintings has always amazed me. 103 00:14:38,586 --> 00:14:40,463 You have how many now? 104 00:14:41,798 --> 00:14:44,009 - Twenty-one. - Marvelous! 105 00:14:44,217 --> 00:14:47,345 I should think your collection would be interesting material... 106 00:14:47,554 --> 00:14:50,640 ...for the Internal Revenue people. 107 00:14:50,890 --> 00:14:55,270 How does an underpaid professor buy rare paintings? 108 00:14:55,979 --> 00:14:58,565 Masterpieces worth millions. 109 00:14:59,441 --> 00:15:01,067 A professor with a balance of... 110 00:15:01,192 --> 00:15:06,072 ...$2,137 in his checking account? 111 00:15:07,032 --> 00:15:09,242 You forgot the $0.42. 112 00:15:10,285 --> 00:15:13,788 I wonder what the tax people would say if I revealed how I made the money: 113 00:15:14,039 --> 00:15:16,332 By killing people for the government. 114 00:15:16,499 --> 00:15:19,836 True, but of course, no one will believe you. 115 00:15:20,086 --> 00:15:24,174 More importantly, it won't do anything for your paintings. 116 00:15:25,091 --> 00:15:27,385 What do you think would happen to them? 117 00:15:27,886 --> 00:15:30,597 I imagine they'd be seized and... 118 00:15:31,765 --> 00:15:35,852 ...auctioned off, made available to everyone. 119 00:15:36,770 --> 00:15:39,647 Perhaps Mr. Pope would be able to buy one. 120 00:15:40,190 --> 00:15:43,777 Won't it do your heart good to think of one of your paintings... 121 00:15:44,027 --> 00:15:45,737 ...in Mr. Pope's hands? 122 00:15:47,614 --> 00:15:50,617 Dragon, you have a talent for describing the indescribable. 123 00:15:50,825 --> 00:15:53,244 There are two assailants. 124 00:15:53,620 --> 00:15:55,830 Our research division has located... 125 00:15:56,039 --> 00:15:58,750 ...only one of these men in Zürich. 126 00:15:59,376 --> 00:16:01,461 C-2 is working on the second one... 127 00:16:01,670 --> 00:16:07,258 ...and I hope they will have identified him by the time you arrive in Zürich. 128 00:16:08,259 --> 00:16:10,929 We have reason to believe that the Zürich man... 129 00:16:11,179 --> 00:16:15,183 ...is responsible for the assassination of several of our agents... 130 00:16:15,433 --> 00:16:17,852 ...in a most savage manner. 131 00:16:20,438 --> 00:16:22,941 I'll take one sanction, only one. 132 00:16:23,233 --> 00:16:24,442 All right. 133 00:16:25,110 --> 00:16:28,613 We shall talk about the second sanction when the time comes. 134 00:16:29,072 --> 00:16:30,865 The price'll be $20,000. 135 00:16:31,074 --> 00:16:34,160 Twice your usual fee? Absurd! 136 00:16:34,577 --> 00:16:38,289 You want the sanction performed, you pay $20,000. 137 00:16:39,416 --> 00:16:42,877 - You are without conscience. - How true. 138 00:16:43,545 --> 00:16:46,965 Which brings me to another small fee I want to get for this job. 139 00:16:47,632 --> 00:16:49,134 Which is? 140 00:16:49,509 --> 00:16:54,014 I'd like a statement from the IRS listing my collection of paintings. 141 00:16:54,723 --> 00:16:58,018 I'd like it to say that the IRS has examined my collection... 142 00:16:58,268 --> 00:17:02,647 ...and that they are fully aware of the circumstances in which I obtained them... 143 00:17:02,939 --> 00:17:06,651 ...and that my ownership is legal and without tax liability. 144 00:17:07,652 --> 00:17:10,155 You drive a hard bargain. 145 00:17:10,780 --> 00:17:13,783 You want somebody sanctioned, I want a piece of paper. 146 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 All right. 147 00:17:16,411 --> 00:17:19,789 You'll have the IRS statement this evening. 148 00:17:20,665 --> 00:17:24,169 Here is the cash. 149 00:17:34,763 --> 00:17:37,265 - $20,000. - $20,000! 150 00:17:38,725 --> 00:17:40,727 I hate being predictable. 151 00:17:41,102 --> 00:17:43,188 You are never that, Hemlock. 152 00:18:34,656 --> 00:18:36,783 - Who is there? - A delivery. 153 00:18:36,991 --> 00:18:41,079 I have a box of dental floss for Dr. Millard, but he doesn't answer his door. 154 00:18:44,582 --> 00:18:45,667 He's off today. 155 00:18:45,834 --> 00:18:47,627 What'll I do with this box of floss? 156 00:18:47,794 --> 00:18:50,422 I don't give a shit what you do with it, buddy. 157 00:18:50,755 --> 00:18:52,924 You don't have to be violent about it. 158 00:18:55,093 --> 00:18:56,720 Get lost, cupcake. 159 00:21:39,341 --> 00:21:40,633 Look out! 160 00:22:33,269 --> 00:22:34,396 Crap? 161 00:22:36,314 --> 00:22:37,816 I beg your pardon? 162 00:22:39,442 --> 00:22:42,821 You did start this conversation by saying "crap," didn't you? 163 00:22:43,113 --> 00:22:45,907 No, I didn't say it. I asked it. 164 00:22:47,367 --> 00:22:50,370 Is this today's alternative to "coffee, tea, or milk?" 165 00:22:50,620 --> 00:22:52,497 Only on competitor's lines. 166 00:22:52,789 --> 00:22:56,376 I was looking over your shoulder and I saw your comment. So, I ask. 167 00:22:57,502 --> 00:23:00,088 Just some criticism of this book I'm reviewing. 168 00:23:00,255 --> 00:23:04,884 All and all it's a very shabby piece of research obscured by involuted style. 169 00:23:05,301 --> 00:23:07,387 Shabby research I can stand, but... 170 00:23:07,595 --> 00:23:11,391 ...involuted style really makes my ass drag! 171 00:23:15,020 --> 00:23:18,481 - I can't believe that you're a stewardess. - I'm not. 172 00:23:19,065 --> 00:23:21,151 I'm a skyjacker in drag. 173 00:23:21,985 --> 00:23:23,486 That's reassuring. 174 00:23:24,195 --> 00:23:28,283 If you'll give me your name I'll report it to the proper authorities when we land. 175 00:23:28,533 --> 00:23:29,826 Jemima. 176 00:23:30,744 --> 00:23:32,120 And I'm Uncle Ben. 177 00:23:32,328 --> 00:23:34,414 I'm serious. That's really my name. 178 00:23:34,581 --> 00:23:38,376 Jemima Brown. My mother was hooked on being ethnic. 179 00:23:38,752 --> 00:23:40,879 Or else turned on by a pancake. 180 00:23:41,129 --> 00:23:42,756 As long as we agree that... 181 00:23:42,922 --> 00:23:45,842 ...it's too much for a black chick to have the name of "Jemima." 182 00:23:46,051 --> 00:23:49,554 I don't know. People don't forget you when your name is Jemima. 183 00:23:50,305 --> 00:23:53,308 I don't think people would forget you if your name was Alfred. 184 00:23:53,558 --> 00:23:55,643 Goodness me, Dr. Hemlock. 185 00:23:56,186 --> 00:23:59,689 You're not the type of man who tries to pick up stewardesses, are you? 186 00:23:59,939 --> 00:24:02,317 Not generally. How'd you know my name? 187 00:24:02,525 --> 00:24:05,403 It's this mystical thing I have with names. 188 00:24:07,238 --> 00:24:10,033 It's a gift from the dark continent. 189 00:24:10,241 --> 00:24:13,370 I look at a person very carefully... 190 00:24:13,870 --> 00:24:16,998 ...and then I concentrate. - And? 191 00:24:17,207 --> 00:24:20,794 And then I check his name out on the passengers list. 192 00:24:21,795 --> 00:24:25,298 What else do they call you besides Jemima and smart ass? 193 00:24:25,674 --> 00:24:27,759 Gem, as in jewel. 194 00:24:29,761 --> 00:24:31,638 Fasten your seat belt, sir. 195 00:24:32,347 --> 00:24:35,225 I have no intention of trying to escape. 196 00:25:06,631 --> 00:25:09,551 Aren't you gonna get in, or do you like it out there? 197 00:25:11,428 --> 00:25:14,431 - I looked for you on the plane. - No harm done. 198 00:25:18,727 --> 00:25:21,104 I was on my way to town and... 199 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 ...you looked so lonely, I took pity on you. 200 00:25:25,191 --> 00:25:27,986 That's an ancient trick. Whenever I'm waiting for a cab... 201 00:25:28,236 --> 00:25:33,533 ...I look lonely and maybe some beauty named Jemima will pick me up. 202 00:25:33,825 --> 00:25:35,744 Gonna have to be a double fare. 203 00:25:36,369 --> 00:25:38,538 - Fine. - You know, buddy... 204 00:25:38,830 --> 00:25:42,542 ...we ain't supposed to pick up two fares in one location. 205 00:25:43,293 --> 00:25:47,088 Let's agree on a division of labor: You do the driving, we'll do the talking. 206 00:25:48,423 --> 00:25:49,716 All right. 207 00:25:52,385 --> 00:25:55,180 How can you look so good when you're starving to death? 208 00:25:55,388 --> 00:25:56,723 Am I starving to death? 209 00:26:00,226 --> 00:26:03,313 You broil a mean steak, Hemlock. 210 00:26:03,563 --> 00:26:06,149 Come on, I'll show you my lime pit. 211 00:26:06,566 --> 00:26:08,651 It's kind of scary looking. 212 00:26:15,658 --> 00:26:19,037 Maybe I should drop pieces of bread so I can find my way out. 213 00:26:26,044 --> 00:26:27,754 Jonathan! 214 00:26:28,880 --> 00:26:31,174 - They're unbelievable. - Not bad, huh? 215 00:26:31,466 --> 00:26:35,261 One of the better collections in the neighborhood. El Greco down there... 216 00:26:36,680 --> 00:26:40,392 ...Matisse, Picasso... 217 00:26:40,975 --> 00:26:42,977 ...Clay, Matisse. 218 00:26:50,944 --> 00:26:52,946 Over here we have Pissarro. 219 00:26:53,196 --> 00:26:56,366 It's astonishing! There's so much life in them. 220 00:26:57,867 --> 00:27:00,662 I'm picking up another one of his tomorrow. 221 00:27:07,127 --> 00:27:10,338 I've heard about guys like you reading those books... 222 00:27:10,588 --> 00:27:14,300 ...whips and boots and things. But an axe? That's freaky. 223 00:27:15,051 --> 00:27:17,345 Call me a cab. I'm outta here. 224 00:27:17,971 --> 00:27:20,682 - Just some old climbing equipment. - You climb? 225 00:27:20,932 --> 00:27:23,309 I used to, but I'm retired now. 226 00:27:23,476 --> 00:27:26,604 - Maybe you'll climb again someday. - I doubt it. 227 00:27:26,938 --> 00:27:29,441 You never know. Sometimes people do things... 228 00:27:29,649 --> 00:27:31,443 ...they thought they'd never do again. 229 00:27:31,609 --> 00:27:33,319 Like rape, for instance. 230 00:27:35,071 --> 00:27:39,659 I thought I'd given up rape, but I've changed my mind. 231 00:27:45,915 --> 00:27:47,834 You really have beautiful eyes. 232 00:27:49,127 --> 00:27:50,754 Or do they all say that? 233 00:27:50,920 --> 00:27:52,213 "All"? 234 00:27:52,922 --> 00:27:54,090 Who "all"? 235 00:28:56,778 --> 00:29:00,490 - Yeah. - Good morning. There's coffee by the bed. 236 00:29:01,700 --> 00:29:03,785 The hell with coffee. Where are you? 237 00:29:04,202 --> 00:29:06,579 Jonathan, it's important that you contact... 238 00:29:06,830 --> 00:29:09,624 ...Mr. Dragon as soon as possible. 239 00:29:10,959 --> 00:29:13,378 I'm sorry to drop it on you like that. 240 00:29:14,004 --> 00:29:15,714 Baby, I'm sorry. 241 00:29:56,212 --> 00:29:58,423 Sorry for this, Hemlock. 242 00:29:58,590 --> 00:30:01,885 But twice a year my blood must be fully replaced. 243 00:30:02,469 --> 00:30:05,847 - With what? - Very bitter today, Dr. Hemlock. 244 00:30:07,182 --> 00:30:09,267 A joke, bitter Hemlock. 245 00:30:09,851 --> 00:30:11,436 I came here for two reasons: 246 00:30:11,644 --> 00:30:16,358 One, to tell you that using Jemima to steal my money was low, even for you. 247 00:30:16,649 --> 00:30:19,027 Second to get my money and tax statement back. 248 00:30:19,277 --> 00:30:21,780 - It will be returned to you. - And the tax statement? 249 00:30:21,946 --> 00:30:25,867 - That too. - Then we have nothing more to discuss? 250 00:30:26,117 --> 00:30:28,828 There is still the sanction on the second man... 251 00:30:29,037 --> 00:30:30,830 ...who killed agent Wormwood. 252 00:30:31,247 --> 00:30:35,043 I will give you another $20,000 for this second sanction. 253 00:30:35,293 --> 00:30:37,003 Forget it. I'm back in retirement. 254 00:30:37,170 --> 00:30:39,464 You are the only man who can do it. 255 00:30:39,923 --> 00:30:42,801 You could train Pope. He'd be ready in 40 years. 256 00:30:43,051 --> 00:30:46,137 Would you leave agent Wormwood unrevenged? 257 00:30:47,305 --> 00:30:48,515 Those are the breaks. 258 00:30:48,640 --> 00:30:51,559 Did you know who agent Wormwood was? 259 00:30:52,394 --> 00:30:55,188 Wormwood was Henri Baq. 260 00:30:59,150 --> 00:31:01,069 - Henri Baq? - Yes. 261 00:31:04,614 --> 00:31:08,993 - I thought he retired and is living in Paris. - He approached C-2 and asked for work. 262 00:31:09,828 --> 00:31:12,914 Apparently, he had financial difficulties. 263 00:31:13,456 --> 00:31:15,542 We tried to be helpful. 264 00:31:15,875 --> 00:31:19,671 Unfortunately, it turned out tragically. 265 00:31:20,338 --> 00:31:22,048 Why wasn't I told about this before? 266 00:31:22,215 --> 00:31:25,135 We had reasons. They did not concern you. 267 00:31:25,552 --> 00:31:29,431 We preferred that you took the sanction for your usual reasons: 268 00:31:29,723 --> 00:31:31,516 Greed and avarice. 269 00:31:32,225 --> 00:31:34,144 - Henri Baq was my friend. - Yes. 270 00:31:34,310 --> 00:31:36,521 - Saved my life once. - Yes. 271 00:31:37,439 --> 00:31:39,649 Why am I the only one who can do this? 272 00:31:39,816 --> 00:31:43,028 - First, do you accept the assignment? - I accept. 273 00:31:43,486 --> 00:31:45,488 What we have is this. 274 00:31:45,989 --> 00:31:47,866 The target is male. 275 00:31:48,074 --> 00:31:50,952 He is an accomplished mountain climber. 276 00:31:51,202 --> 00:31:53,872 We learned this from a note we intercepted. 277 00:31:54,289 --> 00:31:56,624 Also, a witness said he limped. 278 00:31:58,376 --> 00:31:59,377 Well, that's fine. 279 00:31:59,502 --> 00:32:02,839 Now all I have to do is kill every mountain climber with a sore foot. 280 00:32:03,089 --> 00:32:04,090 Not quite. 281 00:32:04,215 --> 00:32:07,719 Our man will be involved in a climb in the Alps this summer. 282 00:32:08,803 --> 00:32:10,305 You're getting warm now. 283 00:32:10,472 --> 00:32:14,059 - That narrows it to 3,000 or 4,000 men. - Fewer than that. 284 00:32:14,351 --> 00:32:17,854 We know which mountain he will climb. 285 00:32:18,813 --> 00:32:21,024 - And? - The Eiger. 286 00:32:23,735 --> 00:32:26,237 - North face, of course. - That is correct. 287 00:32:26,863 --> 00:32:28,740 You are familiar with it? 288 00:32:31,117 --> 00:32:32,494 You know I am. 289 00:32:32,702 --> 00:32:35,580 I tried to climb it twice. It tried to kill me twice. 290 00:32:35,914 --> 00:32:38,124 If the target's trying to climb the Eiger... 291 00:32:38,291 --> 00:32:40,502 ...chances are my work could be done for me. 292 00:32:40,669 --> 00:32:43,380 I cannot trust to chance. 293 00:32:45,382 --> 00:32:49,678 The only climb planned for the Eiger is a goodwill climb... 294 00:32:49,969 --> 00:32:52,764 ...with a team from Germany, Austria... 295 00:32:52,972 --> 00:32:55,600 ...France and the United States. 296 00:32:57,060 --> 00:32:59,854 The target is one of the other climbers. 297 00:33:00,605 --> 00:33:03,733 The Frenchman, the German or the Austrian. 298 00:33:04,693 --> 00:33:08,697 We are continuing to work to try to identify him. 299 00:33:09,155 --> 00:33:11,449 Undoubtedly, we will have his name... 300 00:33:11,700 --> 00:33:15,078 ...before it is necessary for you to climb the Eiger. 301 00:33:16,037 --> 00:33:19,749 You're passing over one small matter, and that is payment. 302 00:33:20,417 --> 00:33:23,503 Naturally, considering the rigors of the assignment... 303 00:33:23,753 --> 00:33:25,338 ...we intend to be generous. 304 00:33:25,505 --> 00:33:28,717 You will receive $30,000. 305 00:33:29,092 --> 00:33:31,094 I'm sure that's more than you expected. 306 00:33:31,678 --> 00:33:34,889 More than I expected, but less than I'll receive. 307 00:33:35,557 --> 00:33:39,436 I'll receive $100,000 plus expenses, of course. 308 00:33:39,686 --> 00:33:42,689 You recognize that this is outrageous! 309 00:33:44,274 --> 00:33:46,484 I'm viewing this as retirement pay. 310 00:33:47,652 --> 00:33:49,654 This is definitely my last assignment. 311 00:33:49,821 --> 00:33:53,324 You are punishing us for using Jemima Brown, is that it? 312 00:33:54,075 --> 00:33:56,578 You need me to perform the sanction, pay the money. 313 00:33:56,828 --> 00:33:59,330 You drive a hard bargain, Hemlock... 314 00:33:59,497 --> 00:34:02,500 ...but to show you there are no hard feelings... 315 00:34:02,709 --> 00:34:05,211 ...l'm going to give you a bonus. 316 00:34:06,796 --> 00:34:09,883 - Pardon me while I choke. - You will appreciate this. 317 00:34:10,258 --> 00:34:13,053 The bonus is Miles Mellough. 318 00:34:13,970 --> 00:34:16,389 Miles? What does he have to do with this? 319 00:34:16,598 --> 00:34:20,894 It appears that after the microfilm was stolen from Worm... 320 00:34:22,020 --> 00:34:25,023 Henri Baq, Miles Mellough was the courier who... 321 00:34:25,774 --> 00:34:27,484 ...carried it to the enemy. 322 00:34:28,068 --> 00:34:30,278 Since he was not one of the killers... 323 00:34:30,445 --> 00:34:33,656 ...a sanction, technically, is not called for. 324 00:34:33,907 --> 00:34:36,701 However, you may have it if you wish. 325 00:34:37,869 --> 00:34:40,872 - I accept the bonus. - I thought you might. 326 00:34:41,623 --> 00:34:45,126 I imagine this will be the last time you will be here. 327 00:34:45,585 --> 00:34:47,962 I shall miss you, Hemlock. 328 00:34:49,130 --> 00:34:50,924 You could've saved yourself trouble... 329 00:34:51,132 --> 00:34:55,011 ...if you'd have told me that the dead agent in Zürich was Henri Baq. 330 00:34:55,303 --> 00:34:58,807 Good luck, Hemlock, on your latest assignment: 331 00:34:59,349 --> 00:35:01,768 The Eiger sanction. 332 00:35:20,286 --> 00:35:22,414 Wild Turkey on the rocks? 333 00:35:23,415 --> 00:35:25,208 It's right downstairs. 334 00:35:42,183 --> 00:35:45,353 I guess I shouldn't have dropped it on you like that, Jonathan. 335 00:35:45,645 --> 00:35:48,440 Just how should you have dropped it on me, Jemima? 336 00:35:51,151 --> 00:35:52,444 I couldn't let it go... 337 00:35:52,610 --> 00:35:56,740 I couldn't let us go on without you knowing that I worked for Mr. Dragon. 338 00:35:58,533 --> 00:36:01,327 I didn't have enough guts to tell you face-to-face. 339 00:36:03,038 --> 00:36:05,040 I must've been really dazzled... 340 00:36:05,248 --> 00:36:07,834 ...not to notice all those coincidences: 341 00:36:08,168 --> 00:36:10,837 You on the same plane, just happening by with the taxi... 342 00:36:11,087 --> 00:36:12,881 ...discovering the note from Dragon. 343 00:36:13,006 --> 00:36:14,632 How was it supposed to work? 344 00:36:14,799 --> 00:36:18,595 Were you supposed to deny me your body if I don't accept the sanction? 345 00:36:18,887 --> 00:36:20,764 Don't make it sound so cheap, Jonathan. 346 00:36:20,972 --> 00:36:23,641 It's too shabby to even be called cheap. 347 00:36:24,934 --> 00:36:28,438 For your information, I was not assigned to seduce you. 348 00:36:38,281 --> 00:36:42,160 - How long have you worked for Dragon? - Only a month. 349 00:36:42,535 --> 00:36:45,914 But I've been a C-2 courier for five years. 350 00:36:47,540 --> 00:36:50,543 Do you understand how important this sanction is? 351 00:36:50,752 --> 00:36:52,754 The film that was stolen from Wormwood... 352 00:36:52,962 --> 00:36:54,839 His name was Henri Baq. 353 00:36:57,258 --> 00:37:01,054 The stolen microfilm involves a new formula for germ warfare. 354 00:37:01,429 --> 00:37:04,224 And I'm supposed to get it back by killing people? 355 00:37:04,432 --> 00:37:07,936 Let me tell you something you're not aware of, Aunt Jemima. 356 00:37:08,186 --> 00:37:11,981 You know what purpose these sanctions serve? Absolutely none at all. 357 00:37:12,357 --> 00:37:15,527 They're just retaliation. They kill one of ours, we kill the killers. 358 00:37:15,819 --> 00:37:17,696 No purpose at all, just barbaric. 359 00:37:17,904 --> 00:37:21,199 - You're getting religion a little late. - I didn't quit because of that. 360 00:37:21,408 --> 00:37:23,910 I quit because of mathematics. 361 00:37:25,286 --> 00:37:27,372 The odds are stacking up against me. 362 00:37:27,580 --> 00:37:29,749 Assassins who stay too long get assassinated. 363 00:37:29,958 --> 00:37:32,460 - That ain't in my game plan. - But... 364 00:37:40,176 --> 00:37:43,054 I don't pretend to know what Mr. Dragon's thinking. 365 00:37:43,346 --> 00:37:46,725 But there's a formula for germ warfare out there. The other side has it. 366 00:37:46,975 --> 00:37:48,977 I'm sure he knows what he's doing. 367 00:37:49,144 --> 00:37:53,064 It's dangerous to come to conclusions when you don't have facts. 368 00:37:53,648 --> 00:37:55,066 Let me lay some on you. 369 00:37:55,191 --> 00:37:59,904 Sure Dragon knows what he's doing, just like when he worked for the Nazis. 370 00:38:00,613 --> 00:38:02,907 - What? - You didn't know that, did you? 371 00:38:03,116 --> 00:38:05,410 Your red-white-and-blue Mr. Dragon's... 372 00:38:05,618 --> 00:38:07,704 ...a goddamn hessian, that's what he is. 373 00:38:07,954 --> 00:38:10,540 He'd sell out the other side as fast as our side. 374 00:38:10,623 --> 00:38:14,336 He'd sell out his mother, too, if the bloodless freak had one! 375 00:38:17,505 --> 00:38:20,717 You think it's so awful the other side has a germ formula? 376 00:38:21,134 --> 00:38:24,346 It's against the Geneva Convention. They stole it from us. 377 00:38:24,596 --> 00:38:26,389 What the hell are we doing with it? 378 00:38:26,598 --> 00:38:29,184 We're not supposed to have one either. 379 00:38:30,935 --> 00:38:34,147 And you don't see any difference between their side and ours? 380 00:38:34,397 --> 00:38:36,399 Yeah, I see a difference. 381 00:38:37,400 --> 00:38:41,821 If we have Dragons and Popes working for us how bad can the other side be? 382 00:38:45,241 --> 00:38:46,618 Where's my change? 383 00:38:54,918 --> 00:38:56,795 $10,000. 384 00:39:12,310 --> 00:39:14,229 This is Henri Baq. 385 00:39:14,729 --> 00:39:19,651 I had a bullet in me once. He carried me for 3 days. I owe him. He was a friend. 386 00:39:19,943 --> 00:39:21,569 Who's that man? 387 00:39:22,028 --> 00:39:23,822 That's Miles Mellough. 388 00:39:24,739 --> 00:39:29,035 He tipped off the people who put the bullet in me, an enemy. 389 00:39:30,662 --> 00:39:32,080 And him? 390 00:39:32,539 --> 00:39:35,667 That's Ben Bowman. He and I climbed a lot together. 391 00:39:36,084 --> 00:39:38,878 I'm going out to his climbing school and get in shape. 392 00:39:39,087 --> 00:39:41,214 Friends, enemies. 393 00:39:42,674 --> 00:39:44,092 Where do I fit in? 394 00:39:44,300 --> 00:39:46,011 I'm sorry, but you don't. 395 00:39:47,595 --> 00:39:50,890 Here's to the selfish killer and the patriotic whore. 396 00:39:53,184 --> 00:39:55,895 Do you have anything else to say to me? 397 00:39:57,147 --> 00:39:59,774 I usually keep a twenty in the bowl by the kitchen door. 398 00:39:59,983 --> 00:40:02,193 You might pick it up on your way out. 399 00:40:50,617 --> 00:40:53,411 Goddamn my eyes. How the hell are you? 400 00:40:53,661 --> 00:40:55,455 Goddamn, you're looking good. 401 00:40:55,622 --> 00:40:59,626 A little soft, but I'm glad to see you. How the hell have you been? 402 00:40:59,918 --> 00:41:03,797 Boy, are we gonna drink a lot of beer! Wait 'til you see the goddamn place. 403 00:41:04,089 --> 00:41:06,174 Jesus Christ, don't you ever say anything? 404 00:41:06,341 --> 00:41:09,052 I'm waiting for your mouth to get tired. 405 00:41:18,895 --> 00:41:20,814 Just down the road, old buddy. 406 00:41:20,980 --> 00:41:23,274 About 20 miles, as I remember. 407 00:41:25,360 --> 00:41:28,863 - Nice, leisurely five-minute ride. - Only when I'm in a hurry. 408 00:41:43,712 --> 00:41:46,297 - Don't hurry. - That's why I'm taking it nice and easy. 409 00:41:46,506 --> 00:41:49,342 - You won't recognize the place. - Hope I live to see it. 410 00:41:53,722 --> 00:41:57,934 That city life has spoiled you. You ain't a pansy, are you? 411 00:41:58,476 --> 00:42:01,187 Stop this death trap, and I'll show you. 412 00:42:04,232 --> 00:42:05,525 What's so funny? 413 00:42:05,692 --> 00:42:07,777 I was thinking of the last time we climbed. 414 00:42:07,986 --> 00:42:10,780 You had to haul my ass down that mountain. 415 00:42:11,239 --> 00:42:14,034 That's liable to turn out to be one of my bigger mistakes. 416 00:42:17,787 --> 00:42:20,165 - Still do any climbing? - No. 417 00:42:20,415 --> 00:42:22,208 Nothing a piss-ant couldn't hop over. 418 00:42:22,375 --> 00:42:24,669 I ain't a climber. I'm an impresario. 419 00:42:26,463 --> 00:42:27,547 An impresario. 420 00:42:27,672 --> 00:42:30,884 That's what they call me. That ain't dirty, is it? 421 00:42:31,217 --> 00:42:32,218 Could be. 422 00:42:37,057 --> 00:42:38,975 When did this all happen? 423 00:42:39,809 --> 00:42:42,187 About two years. What do you think of it? 424 00:42:42,479 --> 00:42:44,981 I know, it's so frigging ugly, it makes me sick. 425 00:42:45,190 --> 00:42:46,983 But it keeps me in moccasins. 426 00:42:47,275 --> 00:42:49,986 I've been taken over by the swinging singles! 427 00:42:51,654 --> 00:42:53,948 What happened to the climbing school? 428 00:42:54,783 --> 00:42:58,286 My guests are more interested in hunting than they are climbing. 429 00:42:58,745 --> 00:43:01,456 Thought the whole point of climbing was hunting. 430 00:43:02,707 --> 00:43:05,627 Damned if you ain't right. 431 00:43:11,132 --> 00:43:12,342 This is really interesting. 432 00:43:13,760 --> 00:43:16,388 It looks like I'll make it through the winter. 433 00:43:16,888 --> 00:43:18,181 Two brews. 434 00:43:20,433 --> 00:43:21,518 Not bad. 435 00:43:23,353 --> 00:43:24,646 Not bad at all. 436 00:43:25,021 --> 00:43:27,941 I think I like the old place better. More character. 437 00:43:28,149 --> 00:43:29,859 Character and unpaid bills! 438 00:43:30,318 --> 00:43:33,154 I'm glad to see you! Dealing with these phony bastards... 439 00:43:33,363 --> 00:43:34,656 ...makes my ass weary. 440 00:43:34,823 --> 00:43:37,200 That's the perils of being an impresario. 441 00:43:37,409 --> 00:43:39,536 You sure that ain't a dirty word? 442 00:43:39,994 --> 00:43:41,996 Shut up and drink your beer. 443 00:43:42,956 --> 00:43:45,333 My, my! 444 00:43:45,959 --> 00:43:48,253 All right. Beat it, buns. 445 00:43:49,838 --> 00:43:52,424 'Least I know you're not here for the hunting. 446 00:43:53,258 --> 00:43:56,845 Your wire made it sound like more than a visit to an old buddy. 447 00:43:57,303 --> 00:43:59,723 It is. I want you to get me in shape for a climb. 448 00:43:59,931 --> 00:44:01,266 Much of a climb? 449 00:44:01,391 --> 00:44:03,184 Eiger north face. 450 00:44:04,019 --> 00:44:05,228 You're kidding? 451 00:44:05,562 --> 00:44:08,064 Nope, I'm part of an international team. 452 00:44:08,398 --> 00:44:11,860 I know about that international climb. Lawrence Scott heads the U.S. Team. 453 00:44:12,527 --> 00:44:14,154 He had an accident. 454 00:44:16,698 --> 00:44:19,617 How old are you? Thirty-five? 455 00:44:20,493 --> 00:44:21,995 Give or take. 456 00:44:23,163 --> 00:44:25,081 I know what you're thinking, but I'm going. 457 00:44:25,248 --> 00:44:26,666 - Been to the Eiger? - Twice. 458 00:44:26,833 --> 00:44:29,336 - You know what it's like? - I'm going. 459 00:44:29,753 --> 00:44:32,547 All right, I did what a friend is supposed to do. 460 00:44:32,797 --> 00:44:34,883 I tried to talk you out of it. 461 00:44:35,258 --> 00:44:38,553 I'm gonna tell you the truth. Horseshit! I'm going with you. 462 00:44:38,845 --> 00:44:42,349 - To the Eiger? - I'm the ground man for that climb. 463 00:44:42,557 --> 00:44:44,267 Ain't that enough to singe your ass! 464 00:44:44,434 --> 00:44:46,728 I'm gonna nursemaid you after all these years. 465 00:44:46,978 --> 00:44:49,856 You nursemaid me? I can outclimb you on your best day... 466 00:44:50,106 --> 00:44:51,608 ...and outdrink you now. 467 00:44:51,733 --> 00:44:55,737 You just enjoy that one, 'cause you're off the sauce until you're in shape. 468 00:44:57,197 --> 00:44:59,074 Meanwhile, I'll have another. 469 00:45:31,272 --> 00:45:33,066 This is where I turn back. 470 00:45:33,233 --> 00:45:35,735 - Thank God. - Not you. You need the work. 471 00:45:36,986 --> 00:45:38,863 George will take you on up. 472 00:45:40,240 --> 00:45:41,533 She's a girl. 473 00:45:43,451 --> 00:45:45,245 A lot of people notice that. 474 00:45:45,453 --> 00:45:48,540 Give him a workout. Then bring him back for a meal. 475 00:45:49,791 --> 00:45:51,418 I'll see you, old buddy. 476 00:46:06,683 --> 00:46:09,060 You don't have to do everything he says. 477 00:46:09,602 --> 00:46:12,814 This is a chance to strike back at the white man. 478 00:48:06,553 --> 00:48:09,973 Hi. I'd like some French onion soup... 479 00:48:10,807 --> 00:48:12,517 ...crabmeat cocktail... 480 00:48:12,726 --> 00:48:15,895 ...broiled lobster tails and Wild Turkey on the rocks. 481 00:48:16,187 --> 00:48:17,689 Very good, sir. 482 00:48:18,773 --> 00:48:20,442 That was quick. 483 00:48:47,886 --> 00:48:49,679 What do you think of George? 484 00:48:51,306 --> 00:48:54,976 Very warm, humane person. 485 00:48:55,477 --> 00:48:57,354 Gives great conversation, too. 486 00:48:57,562 --> 00:49:00,648 - She's a climbing fool, ain't she? - That she is. 487 00:49:01,816 --> 00:49:05,403 Wore me down, but I'll do better tomorrow. 488 00:49:05,695 --> 00:49:08,365 Tomorrow? Today, me bucko. 489 00:49:08,615 --> 00:49:10,617 You go back right after lunch. 490 00:49:28,802 --> 00:49:33,181 You'd be well-advised to have a good reason for making this call. 491 00:49:33,515 --> 00:49:35,183 Rise and shine, old buddy. 492 00:49:37,018 --> 00:49:38,436 Go piss up a rope. 493 00:49:52,909 --> 00:49:54,285 Just scalp me. 494 00:49:55,286 --> 00:49:58,498 Goddamn it! I wish Custer would have won. 495 00:50:28,111 --> 00:50:29,904 Time to rise and shine... 496 00:50:57,807 --> 00:50:59,726 Screw Marlon Brando. 497 00:51:49,109 --> 00:51:50,819 Dirty rotten... 498 00:51:51,194 --> 00:51:53,279 Dirty, evil, scheming... 499 00:51:53,613 --> 00:51:57,909 ...devious bitch. 500 00:52:10,672 --> 00:52:12,090 Get out! 501 00:52:12,674 --> 00:52:15,385 Leave Dr. Hemlock alone, Faggot. 502 00:52:16,136 --> 00:52:17,137 Forgive him. 503 00:52:17,262 --> 00:52:21,099 I'm afraid Faggot has not learned to recognize you straight. 504 00:52:21,850 --> 00:52:22,934 Miles. 505 00:52:23,727 --> 00:52:27,022 My, aren't we looking splendid! 506 00:52:27,897 --> 00:52:29,482 How long has it been? 507 00:52:30,608 --> 00:52:32,027 Indochina. 508 00:52:32,694 --> 00:52:34,404 You and me and... 509 00:52:35,071 --> 00:52:36,906 ...Henri Baq. 510 00:52:37,490 --> 00:52:39,659 And I haven't made a verbal blunder. 511 00:52:40,285 --> 00:52:44,080 Actually, it's about Henri that I wish to chat. 512 00:52:45,206 --> 00:52:47,709 The only thing you and I have to chat about... 513 00:52:47,917 --> 00:52:51,546 ...is you having an incurable disease and lack the guts to kill yourself. 514 00:52:51,755 --> 00:52:55,175 Very good, Jonathan. You've grown a great deal... 515 00:52:55,925 --> 00:52:57,302 ...but wrong! 516 00:52:58,136 --> 00:53:00,263 Should we be sensible and have a drink? 517 00:53:00,430 --> 00:53:01,514 Waiter! 518 00:53:03,558 --> 00:53:05,852 We'd like to order some drinks, please. 519 00:53:06,561 --> 00:53:10,565 A Wild Turkey on the rocks for my good friend, the doctor. 520 00:53:14,527 --> 00:53:17,030 And I would like a frozen daiquiri. 521 00:53:23,036 --> 00:53:24,245 Miss? 522 00:53:27,957 --> 00:53:30,251 - May I know your name, please? - Buns. 523 00:53:31,294 --> 00:53:32,671 Yes, of course it is. 524 00:53:33,171 --> 00:53:36,257 Miss Buns, would you be a gentle person and take my roommate... 525 00:53:36,508 --> 00:53:39,594 ...for a stroll? - Sure, anything. 526 00:53:40,345 --> 00:53:42,555 I'm sure. Off you go. 527 00:53:44,099 --> 00:53:47,394 His name is Faggot. 528 00:53:47,644 --> 00:53:49,145 That's cute. 529 00:53:50,230 --> 00:53:53,149 Be careful he doesn't rape you. Charming. 530 00:53:53,900 --> 00:53:55,318 Here we are. 531 00:53:57,112 --> 00:53:59,531 Well, you're a very handsome young man. 532 00:54:04,536 --> 00:54:06,621 I would say he's made, wouldn't you? 533 00:54:07,330 --> 00:54:08,957 I assume you're covered. 534 00:54:14,546 --> 00:54:16,423 Your assumption is correct. 535 00:54:17,007 --> 00:54:18,425 At the bar. 536 00:54:21,636 --> 00:54:23,221 That's your cover? 537 00:54:25,056 --> 00:54:26,433 Dewayne is very strong. 538 00:54:26,641 --> 00:54:29,352 - He was a world's champion. - Weren't they all? 539 00:54:32,689 --> 00:54:35,984 Must seem odd that I've looked you up after all these years. 540 00:54:36,735 --> 00:54:38,570 But you see, I'm... 541 00:54:40,488 --> 00:54:43,867 I've grown very tired of waiting for you to step up behind me... 542 00:54:44,534 --> 00:54:46,828 ...and relieve me of existing. 543 00:54:47,454 --> 00:54:50,749 Stepping up behind is your method, Miles. 544 00:54:51,332 --> 00:54:53,418 I wanna look right into your face. 545 00:54:54,377 --> 00:54:56,046 Yes, I'm sure you would. 546 00:54:57,380 --> 00:54:59,799 However, that does not enhance my cool. 547 00:54:59,966 --> 00:55:01,760 It'll all be over soon. 548 00:55:04,054 --> 00:55:08,016 Funnily enough, I find myself in a very strong bargaining position. 549 00:55:08,308 --> 00:55:09,517 Forget it. 550 00:55:10,268 --> 00:55:11,686 Not even curious? 551 00:55:13,646 --> 00:55:16,149 You betrayed both of us in Asia. 552 00:55:16,983 --> 00:55:19,194 And we lived, no thanks to you. 553 00:55:19,444 --> 00:55:21,780 Now you people have killed Henri in Zürich. 554 00:55:21,988 --> 00:55:23,907 I didn't actually kill him. 555 00:55:24,157 --> 00:55:26,576 I probably won't actually kill you. 556 00:55:27,410 --> 00:55:29,079 That's very little comfort. 557 00:55:30,038 --> 00:55:33,625 Henri was a worthless alcoholic, and I abhor sloppy drunks. 558 00:55:46,304 --> 00:55:47,889 I'll allow you that. 559 00:55:50,100 --> 00:55:52,811 It's the price I must pay to get you to listen. 560 00:55:55,105 --> 00:55:57,524 I did not, I repeat, did not... 561 00:55:58,233 --> 00:56:00,443 ...participate in that killing. 562 00:56:00,860 --> 00:56:03,279 Because, unlike you, I am not an animal. 563 00:56:04,489 --> 00:56:06,616 But I do know who did kill him. 564 00:56:08,284 --> 00:56:10,745 You got one and now you're after the other. 565 00:56:11,579 --> 00:56:14,582 Dragon has promised you the identity of this person. 566 00:56:16,084 --> 00:56:18,378 Maybe, maybe not. 567 00:56:18,962 --> 00:56:22,799 The point: I know who this person is. 568 00:56:24,092 --> 00:56:27,971 And until you get that information, you're in great, great danger. 569 00:56:28,513 --> 00:56:29,681 How? 570 00:56:31,433 --> 00:56:35,520 Suppose I were to tell this person who and what you are? 571 00:56:36,396 --> 00:56:38,189 He would hunt you. 572 00:56:39,024 --> 00:56:40,900 You'd sell this man out for me? 573 00:56:41,109 --> 00:56:43,820 For what I want, I would even sell my dear mother. 574 00:56:44,612 --> 00:56:45,905 How true. 575 00:56:47,365 --> 00:56:50,452 What I need from you is your promise to leave me alone. 576 00:56:51,536 --> 00:56:52,829 What do you say? 577 00:56:57,751 --> 00:56:58,585 All right. 578 00:56:58,710 --> 00:57:01,004 I'll give you my answer in a minute. 579 00:57:01,546 --> 00:57:03,423 Whichever way it goes... 580 00:57:04,341 --> 00:57:05,967 ...we were friends once. 581 00:57:22,817 --> 00:57:25,028 You can see Miles and I have made up. 582 00:57:25,278 --> 00:57:26,905 Can I buy you a drink? 583 00:57:28,531 --> 00:57:30,408 Get him whatever he's having. 584 00:57:36,247 --> 00:57:38,041 I'm sure glad, too. 585 00:57:38,333 --> 00:57:40,835 I'd hate to tangle with a guy your size. 586 00:57:42,212 --> 00:57:44,089 Just want you to know. 587 00:57:57,477 --> 00:57:59,771 Now I'm gonna tell you something. 588 00:58:00,313 --> 00:58:02,732 Listen, 'cause I'll ask questions later. 589 00:58:02,941 --> 00:58:05,235 I don't like you on my flank 'cause it scares me. 590 00:58:05,402 --> 00:58:07,320 I don't like being scared. 591 00:58:07,487 --> 00:58:09,989 If you ever come near me again, I'll kill you. 592 00:58:10,240 --> 00:58:12,325 Understand? 593 00:58:12,492 --> 00:58:13,493 Yes. 594 00:58:13,660 --> 00:58:14,869 Good boy. 595 00:58:34,723 --> 00:58:36,641 Hope you told your cook we'd be back for lunch. 596 00:58:36,808 --> 00:58:40,520 You're full of piss and vinegar. Have mercy on an old man like me? 597 00:58:41,187 --> 00:58:43,898 You wanna lead? You've been up this before. 598 00:58:44,107 --> 00:58:45,817 No, I'll just tag along. 599 00:58:51,197 --> 00:58:53,992 - This the right way? - It's one way, I guess. 600 00:58:56,286 --> 00:58:57,704 You're a big help. 601 00:58:58,288 --> 00:59:01,207 I wanna know why you busted that guy's head at the pool. 602 00:59:01,416 --> 00:59:02,125 Rock. 603 00:59:02,250 --> 00:59:04,836 All right, it's none of my fucking business. 604 00:59:05,962 --> 00:59:07,589 You know what? 605 00:59:07,881 --> 00:59:11,051 Way down deep, you got the makings of a real bad ass. 606 00:59:11,551 --> 00:59:15,930 I don't know that I'd like to be alone on a desert island with you if there was no food. 607 00:59:16,181 --> 00:59:17,682 Don't worry. You're a friend. 608 00:59:17,891 --> 00:59:20,393 - You ever had any enemies? - A few. 609 00:59:20,560 --> 00:59:23,772 - Any of them still around? - The guy by the pool. 610 00:59:25,482 --> 00:59:28,985 Miles Mellough. What do you know about him? 611 00:59:29,235 --> 00:59:30,528 He checked in today. 612 00:59:30,695 --> 00:59:33,573 He looks like he could change a $9 bill in 3's. 613 00:59:33,823 --> 00:59:36,618 - Want me to throw him out? - No, I want him right here. 614 00:59:36,826 --> 00:59:39,621 What about the big guy? You want him too? 615 00:59:39,871 --> 00:59:40,872 Him, too. 616 00:59:41,539 --> 00:59:44,959 You set him up kinda neat for an elderly college professor. 617 00:59:45,919 --> 00:59:48,296 - You got me in shape. - It's not that. 618 00:59:49,464 --> 00:59:53,259 You set him up like you were used to setting people up. 619 00:59:55,720 --> 00:59:59,432 You're climbing fine, John. Better than I've ever seen you. 620 01:00:01,518 --> 01:00:04,521 Well, I wish I was on the Eiger right now, I'll tell you. 621 01:00:04,813 --> 01:00:07,399 Why go at all? Isn't this enough of a climb? 622 01:00:07,565 --> 01:00:08,692 No way. 623 01:00:09,067 --> 01:00:10,568 I've gotta make it. 624 01:00:10,694 --> 01:00:13,196 Have you met any of these guys we're climbing with? 625 01:00:13,446 --> 01:00:14,948 About a month ago. 626 01:00:15,115 --> 01:00:16,324 And? 627 01:00:17,200 --> 01:00:20,203 They're good. They've got a lot of hills behind them. 628 01:00:21,579 --> 01:00:23,373 Any of 'em walk with a limp? 629 01:00:23,540 --> 01:00:26,543 Who in the hell could climb with a limp? No, wait a minute. 630 01:00:26,793 --> 01:00:30,380 The German was limping. Said he hurt himself in a fall. 631 01:00:30,964 --> 01:00:34,426 Freytag, he's a funny guy. Makes noise like a leader. 632 01:00:35,218 --> 01:00:39,014 Family makes bug spray. Has a lot of money, but doesn't like to talk about it. 633 01:00:39,264 --> 01:00:40,890 Anyway, he's got the look. 634 01:00:41,057 --> 01:00:42,267 What look? 635 01:00:42,392 --> 01:00:45,020 The look of a guy you couldn't count on in a clutch. 636 01:00:45,228 --> 01:00:47,814 I wouldn't want to count on him on that hill. 637 01:00:48,440 --> 01:00:51,234 - What about the Frenchman, Montaigne? - He's all right. 638 01:00:51,484 --> 01:00:54,988 I think he's a little too old for the Eiger. He's about your age. 639 01:00:56,281 --> 01:00:57,407 Screw off. 640 01:00:57,532 --> 01:01:00,910 I'd rather screw Montaigne's wife. She's a real brick shit-house. 641 01:01:01,202 --> 01:01:03,997 Wait'll you catch her act. She's a regular mantrap. 642 01:01:04,164 --> 01:01:07,375 I feel sorry for the bastard, trying to keep his eyes on her. 643 01:01:07,625 --> 01:01:10,545 Yeah? And what about the Austrian? 644 01:01:10,754 --> 01:01:12,672 You'll love him. 645 01:01:13,048 --> 01:01:16,468 Meyer doesn't give a rat's ass about anything except climbing. 646 01:01:16,801 --> 01:01:20,138 All the people I talk to say he's the kind of climber like... 647 01:01:20,347 --> 01:01:22,057 ...like you used to be. 648 01:01:22,515 --> 01:01:24,142 Before I got decrepit and weak? 649 01:01:24,309 --> 01:01:28,021 You didn't look so decrepit and weak yesterday, punching out that wrestler. 650 01:01:28,271 --> 01:01:31,566 This Meyer's really something. He killed a guy once. 651 01:01:32,150 --> 01:01:34,861 A porter on a climb was stealing some food. 652 01:01:35,070 --> 01:01:37,572 He killed him with a knife. Isn't that something? 653 01:01:37,739 --> 01:01:39,157 Sounds like a real charmer. 654 01:01:39,324 --> 01:01:40,658 Listen, John. 655 01:01:40,867 --> 01:01:45,872 If you got to rope yourself to anybody on that hill, make damn sure it's Meyer. 656 01:02:42,303 --> 01:02:45,765 This is a big man, and you're the only one who's climbed it. 657 01:02:46,641 --> 01:02:47,934 How'd you do it? 658 01:02:48,893 --> 01:02:52,480 Guts, skill, determination, all that sort of stuff. 659 01:02:52,689 --> 01:02:57,902 Why don't we just call it a climb the way it is and take the escalator down? 660 01:03:11,791 --> 01:03:13,376 Give me some slack. 661 01:03:59,839 --> 01:04:02,759 You'll stand up there all day admiring yourself? 662 01:04:02,967 --> 01:04:04,886 Or are you going to bring me up? 663 01:04:06,721 --> 01:04:08,014 All right. 664 01:04:28,910 --> 01:04:31,913 Congratulations, old buddy. You got her cherry. 665 01:04:32,163 --> 01:04:33,748 What do you mean? 666 01:04:34,457 --> 01:04:38,753 - You're the first one ever to climb up here. - You climbed it yourself. 667 01:04:39,045 --> 01:04:42,424 You ain't gonna get very far in life listening to a liar like me. 668 01:04:44,134 --> 01:04:45,969 You were hoping I'd quit, weren't you? 669 01:04:46,136 --> 01:04:48,513 Hoping I'd give up on the Eiger climb. 670 01:04:48,722 --> 01:04:50,598 Let me tell you something, Ben. 671 01:04:50,932 --> 01:04:53,852 There's a damn good chance I might not have to make the climb. 672 01:04:54,060 --> 01:04:57,647 I may be able to conclude my business before the climb starts. 673 01:04:59,024 --> 01:05:03,820 Once you get over there, you'll want to climb. That's the way you are. 674 01:05:04,279 --> 01:05:07,073 - Want a beer? - You gonna call room service? 675 01:05:07,323 --> 01:05:08,491 We got beer. 676 01:05:08,658 --> 01:05:10,952 If you hauled beer up this rock, you're insane. 677 01:05:11,119 --> 01:05:13,246 I may be insane, but I'm not stupid. 678 01:05:13,455 --> 01:05:16,249 I didn't carry it, you did it. It's in your pack. 679 01:05:18,877 --> 01:05:21,671 Jesus Christ! I ought to throw you off this pillar. 680 01:05:21,880 --> 01:05:24,299 - Besides, it's warm. - I'm sorry. 681 01:05:24,466 --> 01:05:27,177 I'd thought you'd draw the line at hauling ice. 682 01:06:12,430 --> 01:06:14,516 Well, good evening, George. 683 01:06:15,558 --> 01:06:17,644 Good evening, Dr. Hemlock. 684 01:06:18,478 --> 01:06:21,481 - And how are you this fine evening? - Just fine, Doctor. 685 01:06:22,649 --> 01:06:25,443 Did you watch that magnificent climb Ben and I made today? 686 01:06:25,694 --> 01:06:27,278 Yes, I did, Dr. Hemlock. 687 01:06:28,071 --> 01:06:29,572 It sure was good. 688 01:06:34,452 --> 01:06:36,454 I'll be leaving here soon. 689 01:06:36,621 --> 01:06:38,957 And I'll kind of miss you in my way. 690 01:06:39,666 --> 01:06:41,668 I'll miss you, too, Doctor. 691 01:06:43,169 --> 01:06:45,380 One thing I'll have to say, George, is... 692 01:06:45,588 --> 01:06:49,467 ...you've never cluttered up our relationship with any sticky sentiment. 693 01:06:50,760 --> 01:06:55,098 Maybe we should just cut the chitchat. You just jump in here and we'll get lucky. 694 01:07:37,599 --> 01:07:40,310 Desk! Desk! 695 01:07:57,077 --> 01:07:59,496 Take it easy, old buddy. 696 01:08:01,247 --> 01:08:04,376 Doc says you'll be all right, but you just got to take it slow. 697 01:08:04,584 --> 01:08:07,671 - Where is she? - I got her down in my room. 698 01:08:08,338 --> 01:08:10,048 My men are watching her. 699 01:08:11,174 --> 01:08:12,759 Want me to call the sheriff? 700 01:08:12,967 --> 01:08:14,844 No, not yet. 701 01:08:16,471 --> 01:08:19,683 - What happened to... - Miles Mellough? He's still here. 702 01:08:20,141 --> 01:08:22,435 The desk'll call me if he makes a move. 703 01:08:22,644 --> 01:08:25,355 - So it was Miles. - That's what she said. 704 01:08:27,357 --> 01:08:30,235 - Why'd she do it? - Oldest reason in the world. 705 01:08:31,528 --> 01:08:33,405 - Love? - Money. 706 01:08:35,240 --> 01:08:37,450 What the hell did she shoot into me, anyway? 707 01:08:37,659 --> 01:08:41,454 It was relative of morphine, but not enough to be fatal. 708 01:08:43,248 --> 01:08:46,751 Morphine sounds right. Miles is in the drug business. 709 01:08:47,043 --> 01:08:49,337 Why the hell didn't he polish you off? 710 01:08:49,504 --> 01:08:53,508 He told her it was gonna be nothing serious. He just wanted to scare you. 711 01:08:54,426 --> 01:08:57,012 After George put me under, my guess is... 712 01:08:57,262 --> 01:09:01,433 ...Miles was gonna come in and off me in some spectacular fashion. 713 01:09:02,017 --> 01:09:05,103 Probably give me an O.D. That sounds like his style. 714 01:09:05,478 --> 01:09:07,480 What are you gonna do about him? 715 01:09:08,898 --> 01:09:10,900 Something massive. 716 01:09:11,651 --> 01:09:13,445 Something massive! 717 01:09:16,948 --> 01:09:18,450 Good morning, Dewayne. 718 01:09:22,162 --> 01:09:25,373 Good morning, Jonathan. My, aren't we looking chipper? 719 01:09:25,582 --> 01:09:26,958 Sleep well? 720 01:09:27,167 --> 01:09:28,668 Very well, thank you. 721 01:09:29,544 --> 01:09:32,547 Miles, I think I'll forget about you for the time being. 722 01:09:34,549 --> 01:09:36,760 Difficult task. Just like that? 723 01:09:37,177 --> 01:09:39,596 I'll be training here for a few more weeks. 724 01:09:39,763 --> 01:09:42,766 I'll need all my concentration without having you in mind. 725 01:09:42,974 --> 01:09:45,685 I do sympathize with you. Truly, I do, Jonathan. 726 01:09:46,561 --> 01:09:50,357 If this means you'll cross me off your list for good... 727 01:09:52,150 --> 01:09:53,777 I might just do that. 728 01:09:57,906 --> 01:10:00,700 Why don't we have dinner tonight and talk about it? 729 01:10:01,242 --> 01:10:02,827 Only if I can choose the wine. 730 01:10:03,536 --> 01:10:04,913 Look forward to it. 731 01:11:15,567 --> 01:11:16,901 Bastard! 732 01:11:19,946 --> 01:11:23,158 - He hit his brakes. - No, he didn't. 733 01:11:23,908 --> 01:11:26,036 He turned the switch on his headlights. 734 01:11:26,202 --> 01:11:28,913 Jonathan, what a cheap, dirty trick. 735 01:11:29,330 --> 01:11:31,624 After him, Dewayne. After him! 736 01:11:59,319 --> 01:12:01,029 We've got him now. Look! 737 01:12:01,780 --> 01:12:04,282 We've got him trapped. He can't turn around. 738 01:12:19,964 --> 01:12:21,466 Where the hell is he? 739 01:12:24,969 --> 01:12:26,179 There he is! 740 01:13:02,507 --> 01:13:03,842 You are an animal. 741 01:13:05,260 --> 01:13:07,429 Look at that dear gentleman. 742 01:13:09,931 --> 01:13:11,725 You tried to kill me. 743 01:13:12,183 --> 01:13:13,601 Get in the car. 744 01:13:17,105 --> 01:13:18,398 Get in the car. 745 01:14:35,433 --> 01:14:36,518 Get out. 746 01:14:37,268 --> 01:14:39,562 What the hell are we gonna do out here? 747 01:14:41,022 --> 01:14:42,148 Get out. 748 01:15:04,504 --> 01:15:06,673 Jonathan, you're not gonna shoot... 749 01:15:10,927 --> 01:15:14,055 Jonathan, you're not gonna leave me out here! 750 01:15:25,233 --> 01:15:26,901 Jonathan, for Christ's sakes! 751 01:15:27,110 --> 01:15:29,320 Kill me, but don't leave me here! 752 01:15:32,032 --> 01:15:33,116 You can't... 753 01:15:44,502 --> 01:15:47,130 Pretty quiet now, aren't you, you little prick? 754 01:15:47,630 --> 01:15:49,341 Jonathan! 755 01:17:12,716 --> 01:17:16,094 What the hell do you mean you ain't got any rooms? 756 01:17:16,469 --> 01:17:19,055 - My dear Herr Bowman... - My dear Herr's ass. 757 01:17:19,264 --> 01:17:21,766 Look in that book and come up with my reservation. 758 01:17:21,975 --> 01:17:23,977 - Hiya, buddy. - What's the problem here? 759 01:17:24,477 --> 01:17:28,356 This rinky-dink has screwed up my reservations. He can't find my telegram. 760 01:17:28,648 --> 01:17:32,027 He couldn't find his tally whacker with a six-man search party. 761 01:17:32,277 --> 01:17:35,405 I did not know this person was a friend of yours, Dr. Hemlock. 762 01:17:35,613 --> 01:17:38,324 - He's in charge of the climb. - In charge of the climb? 763 01:17:38,533 --> 01:17:40,744 Yes. Just one minute, please. 764 01:17:41,953 --> 01:17:45,290 All the Eiger birds are coming in. You should have given him a tip. 765 01:17:45,623 --> 01:17:46,916 Did you meet the others? 766 01:17:47,083 --> 01:17:49,794 They're supposed to be here in the hotel. How's George? 767 01:17:50,003 --> 01:17:51,087 She's fine. 768 01:17:52,005 --> 01:17:55,175 - Listen, about Miles... - Look, later on that. 769 01:17:55,467 --> 01:17:56,760 Everything is in order. 770 01:17:56,885 --> 01:17:59,804 You'll be with the other members on the 2nd floor. 771 01:18:00,013 --> 01:18:02,932 Room 216. I'll have your luggage taken up. 772 01:18:03,892 --> 01:18:05,894 Have them send up a case of beer. 773 01:18:06,895 --> 01:18:08,813 After you left, all hell broke loose. 774 01:18:08,980 --> 01:18:12,317 Government agents all over the place, asking questions. 775 01:18:13,360 --> 01:18:14,569 They find anything? 776 01:18:14,694 --> 01:18:16,488 That big guy you creamed in the bar? 777 01:18:16,696 --> 01:18:18,490 Found him blown in half. 778 01:18:18,656 --> 01:18:22,160 Miles they found in the sand, dead as Kealsy's nuts. 779 01:18:23,370 --> 01:18:25,163 What the hell are you here for? 780 01:18:25,372 --> 01:18:27,957 I don't want you to concern yourself with that. 781 01:18:28,166 --> 01:18:30,043 I'm here doing something for an old friend. 782 01:18:30,293 --> 01:18:32,671 Let's call off the climb. 783 01:18:33,046 --> 01:18:35,256 You know I want another shot at this hill. 784 01:18:35,465 --> 01:18:36,800 Herr Bowman? 785 01:18:46,184 --> 01:18:49,187 Karl Freytag wants us in the sitting room immediately. 786 01:18:52,982 --> 01:18:56,569 - Stragglers will be shot. - Only the lucky ones. 787 01:18:58,405 --> 01:19:00,615 Lady, gentlemen. 788 01:19:01,533 --> 01:19:04,119 Jonathan Hemlock, Jean-Paul Montaigne. 789 01:19:04,369 --> 01:19:06,663 - Jean-Paul. - I've looked forward to meeting you. 790 01:19:06,830 --> 01:19:08,039 My pleasure. 791 01:19:08,623 --> 01:19:10,125 This is my wife, Anna. 792 01:19:12,043 --> 01:19:13,628 Hello. Care for a drink? 793 01:19:16,214 --> 01:19:18,008 And this is Karl Freytag. 794 01:19:19,426 --> 01:19:21,553 - Karl. - Herr Doctor. 795 01:19:23,847 --> 01:19:25,432 And this is Andrel Meyer. 796 01:19:26,141 --> 01:19:28,435 - Hello. - I've read a lot about you. 797 01:19:28,768 --> 01:19:30,353 I used to read a lot about you. 798 01:19:30,478 --> 01:19:32,772 It seems you've read a lot about each other. 799 01:19:33,023 --> 01:19:36,109 - It's snowing. How're the weather reports? - Not good. 800 01:19:36,359 --> 01:19:40,030 A couple of good days, and we've got a bunch of weak fronts moving in. 801 01:19:40,321 --> 01:19:41,906 It'll be pretty dicey after that. 802 01:19:42,282 --> 01:19:44,492 - That settles it. - Settles what? 803 01:19:44,659 --> 01:19:46,369 We must leave immediately. 804 01:19:47,078 --> 01:19:49,247 Do we have time to finish our drinks? 805 01:19:54,377 --> 01:19:56,087 I mean, as soon as possible. 806 01:19:56,254 --> 01:19:58,423 With a storm coming in, in maybe four days? 807 01:19:58,673 --> 01:20:00,467 The Eiger has been climbed in two. 808 01:20:00,759 --> 01:20:02,635 Supposing you don't make it in two? 809 01:20:02,844 --> 01:20:04,929 Supposing you get pinned down by the weather? 810 01:20:05,096 --> 01:20:09,017 Benjamin has a point. We must not take childish risks. 811 01:20:09,267 --> 01:20:11,186 One can't climb without some risk. 812 01:20:11,644 --> 01:20:14,272 Perhaps the young face these risks more easily. 813 01:20:14,481 --> 01:20:18,193 Good weather, bad weather. Anytime's good for climbing. 814 01:20:18,443 --> 01:20:22,364 An impasse. Two in favor, two opposed. The democratic process. 815 01:20:22,614 --> 01:20:28,036 What do you suggest, Doctor? That we climb halfway up? 816 01:20:29,621 --> 01:20:32,707 - Ben has a vote. - But he'll not be climbing with us. 817 01:20:33,583 --> 01:20:37,462 He's our ground man. Until we hit the wall, he has complete control. 818 01:20:38,505 --> 01:20:40,006 Has that been decided? 819 01:20:40,340 --> 01:20:41,925 It's always like that. 820 01:20:42,092 --> 01:20:46,221 The ground man has the last word now, and the leader once we're on the face. 821 01:20:47,013 --> 01:20:49,724 That's another issue. Who's the leader? 822 01:20:49,933 --> 01:20:53,561 I thought that was all settled. I thought you were gonna lead. 823 01:20:55,355 --> 01:21:00,235 That was decided before the American member of the team had his accident. 824 01:21:00,568 --> 01:21:05,448 We should make sure we agree on who's to lead, now that you've joined us. 825 01:21:05,782 --> 01:21:09,953 You make a good point. Jonathan has climbed the mountain twice before. 826 01:21:10,787 --> 01:21:14,165 Correction. The doctor has failed to climb the mountain twice before. 827 01:21:15,250 --> 01:21:17,836 I don't want to offend you, but I'm forced to say... 828 01:21:18,503 --> 01:21:22,716 ...I don't consider a record of failure automatically grants you the right to lead. 829 01:21:22,966 --> 01:21:26,886 I'm not offended. I think it's important that you lead. 830 01:21:27,971 --> 01:21:28,972 Okay. 831 01:21:29,514 --> 01:21:31,016 Let's come over here. 832 01:21:34,978 --> 01:21:36,896 Let's move over here. 833 01:21:38,523 --> 01:21:42,402 I've spent months studying a new route up the Eiger. 834 01:21:43,695 --> 01:21:46,406 Taking the face by a new route will put us in the books. 835 01:21:46,656 --> 01:21:48,450 What is this new route? 836 01:21:48,742 --> 01:21:52,037 We won't take Hinterstoisser Traverse. 837 01:21:53,079 --> 01:21:54,706 Instead we go this way. 838 01:21:54,873 --> 01:21:59,669 Our first bivouac should be high above the difficult cracks, about here. 839 01:22:00,295 --> 01:22:05,175 The next morning we have to move up this vertical rock face, that's pretty tough. 840 01:22:05,508 --> 01:22:08,887 We go all the way up and come out next to the highest visible ice field. 841 01:22:09,637 --> 01:22:11,973 That's here. And then, it's up to the top. 842 01:22:12,390 --> 01:22:16,102 Nobody's ever been on that part of the face. We don't know what's there. 843 01:22:16,436 --> 01:22:18,438 Supposing you can't cling to the edges? 844 01:22:18,646 --> 01:22:21,441 Suppose you get forced down into the gut of the chute? 845 01:22:21,941 --> 01:22:23,943 I've no interest in suicide. 846 01:22:24,778 --> 01:22:28,490 If the edges are not a go, we'll retreat and follow one of the classic routes. 847 01:22:28,740 --> 01:22:30,658 All that can stop us the weather. 848 01:22:31,034 --> 01:22:32,118 Just one thing. 849 01:22:33,578 --> 01:22:37,540 Your route doesn't allow for retreat in case we're blocked from above. 850 01:22:38,208 --> 01:22:41,419 I consider it self-defeating to plan in terms of retreat. 851 01:22:41,711 --> 01:22:43,505 I consider it stupid not to. 852 01:22:44,381 --> 01:22:47,467 I'll leave the planning for retreat with you, Doctor. 853 01:22:48,134 --> 01:22:51,638 He has more experience than I in retreating. 854 01:22:53,890 --> 01:22:56,184 May I take it my plan is accepted? 855 01:22:56,393 --> 01:22:57,477 Fine. 856 01:22:58,478 --> 01:22:59,979 Our business is settled. 857 01:23:00,146 --> 01:23:02,857 I suggest we relax and have a drink. 858 01:23:14,202 --> 01:23:16,871 Is this hotel always so crowded? 859 01:23:20,875 --> 01:23:22,961 Only when there's a climb. 860 01:23:23,169 --> 01:23:25,880 Then the Eiger birds start flocking in. 861 01:23:26,089 --> 01:23:29,175 - Eiger birds? - Yeah, jet-setters. 862 01:23:29,592 --> 01:23:32,095 Assorted zombies who come here to watch a climb. 863 01:23:32,971 --> 01:23:36,266 If they get lucky, they get to watch a man die on the mountain. 864 01:23:36,516 --> 01:23:39,602 - That's grim. - So is the Eiger. 865 01:23:42,147 --> 01:23:43,940 It even looks grim. 866 01:23:45,275 --> 01:23:46,860 Do you have to go up? 867 01:23:47,444 --> 01:23:50,363 Unless the search division identifies the assassin first. 868 01:23:50,905 --> 01:23:52,490 They've come up empty. 869 01:23:53,158 --> 01:23:55,076 Is that what you came here to tell me? 870 01:23:55,243 --> 01:23:58,163 - As a courier? - I could have phoned. 871 01:23:58,705 --> 01:24:01,207 I just wanted to come up and be with you. 872 01:24:02,250 --> 01:24:05,628 I had this fantastic speech planned. 873 01:24:05,920 --> 01:24:09,132 I was going to say it quick before you interrupted or walked away. 874 01:24:09,341 --> 01:24:12,344 - How's it go? - I forgot. 875 01:24:13,595 --> 01:24:16,389 First, why don't you tell me why you set me up? 876 01:24:17,474 --> 01:24:21,269 I did it because I believed you had to take this sanction. 877 01:24:23,938 --> 01:24:25,940 All right, I've taken it. 878 01:24:26,441 --> 01:24:29,736 And you and me, working side by side like loyal Americans... 879 01:24:30,320 --> 01:24:33,698 ...not to mention Dragon and Pope. We'll save the Republic yet. 880 01:24:34,240 --> 01:24:36,034 Have you met the other climbers? 881 01:24:37,077 --> 01:24:40,955 - Any suspicions? - Could be any one of them. 882 01:24:41,247 --> 01:24:43,833 Could even be Madam Montaigne. She's a... 883 01:24:44,542 --> 01:24:47,170 ...very destructive woman. You know the type. 884 01:24:50,757 --> 01:24:52,342 I'm cold. 885 01:24:53,426 --> 01:24:55,553 Jonathan, you know what I don't have? 886 01:24:57,305 --> 01:24:59,391 No. What don't you have? 887 01:24:59,683 --> 01:25:02,185 I don't have a room for the night. 888 01:25:02,894 --> 01:25:04,396 Jesus. 889 01:25:06,189 --> 01:25:10,276 I see, so you're the condemned man's last wish. 890 01:25:15,532 --> 01:25:18,243 4:00 p.m. We leave in 12 hours. 891 01:25:18,493 --> 01:25:22,080 We must do the first 1000 feet before the sun loosens the ice chunks. 892 01:25:22,288 --> 01:25:23,915 If the weather holds. 893 01:25:24,082 --> 01:25:26,876 It will hold. It's certainly magnificent. 894 01:25:27,293 --> 01:25:30,130 A perfect choice for my last mountain. 895 01:25:30,338 --> 01:25:32,048 John, sit down, have a beer. 896 01:25:32,632 --> 01:25:35,719 I have a friend checking in, but I can always go for a beer. 897 01:25:35,969 --> 01:25:38,304 What's this about your last mountain? 898 01:25:38,471 --> 01:25:41,766 I'm not longer young, Jonathan. Think of it. 899 01:25:42,142 --> 01:25:45,854 At 42, maybe I shall be the oldest man to climb the Eiger. 900 01:25:46,813 --> 01:25:48,690 What do you think about that, Madam? 901 01:25:48,898 --> 01:25:50,775 How do you feel about climbing? 902 01:25:51,818 --> 01:25:54,821 I consider mountain climbing the biggest nonsense. 903 01:25:55,030 --> 01:25:56,823 I've never been in better shape. 904 01:25:57,240 --> 01:25:58,533 Ask Anna. 905 01:25:58,700 --> 01:26:02,704 Every night for six months I perform two hours of exercise before bed. 906 01:26:03,997 --> 01:26:07,417 By now, she must be very anxious to see you climb the mountain. 907 01:26:08,084 --> 01:26:11,296 Doctor, a message from the gentleman outside. 908 01:26:23,892 --> 01:26:27,812 I think I'll take a stroll. Madam Montaigne, would you care to join me? 909 01:26:28,063 --> 01:26:30,857 I think I shall return to my room. 910 01:26:31,107 --> 01:26:32,609 If you will excuse me? 911 01:26:37,572 --> 01:26:38,490 Well. 912 01:26:43,620 --> 01:26:44,537 Well. 913 01:26:47,082 --> 01:26:49,876 - What got into Jean-Paul? - I don't know. A little jumpy. 914 01:26:50,085 --> 01:26:52,504 - You been jumping his wife? - No. Why? 915 01:26:52,671 --> 01:26:55,256 - You sure? - I think it's something I'd know. 916 01:26:55,507 --> 01:26:57,008 I'll see you later. 917 01:27:04,391 --> 01:27:07,477 Hemlock, how's it going? 918 01:27:09,479 --> 01:27:12,065 - Nice place here. - Get on with it, Pope. 919 01:27:12,315 --> 01:27:16,820 Okay, if that's the game you want to play, we'll get right down to the nitty-gritty. 920 01:27:17,278 --> 01:27:19,989 No one is more qualified than you are. 921 01:27:21,324 --> 01:27:23,660 Search division has drawn a blank at the target. 922 01:27:24,160 --> 01:27:26,454 All we know is, he's here somewhere. 923 01:27:28,540 --> 01:27:30,250 Miles Mellough knew who it was. 924 01:27:30,417 --> 01:27:31,710 He did? 925 01:27:35,714 --> 01:27:40,427 - Did he tell you? - He offered to, but the price was too high. 926 01:27:40,719 --> 01:27:43,638 - What'd he want then? - To live. 927 01:27:45,140 --> 01:27:47,934 Well, I just came to tell you that we've drawn a blank. 928 01:27:48,184 --> 01:27:51,980 - You'll have to climb. - Jemima Brown told me already. 929 01:27:52,313 --> 01:27:56,234 Jemima did? I just wanted to make sure you get the message. 930 01:27:56,484 --> 01:27:59,696 You know these schwarzes. You can't trust 'em. 931 01:28:01,448 --> 01:28:03,450 I don't mind you being an asshole. 932 01:28:03,700 --> 01:28:07,287 You can't help that. But I do mind you lying to me like I was a fool. 933 01:28:08,079 --> 01:28:09,873 You came here with one thought. 934 01:28:10,040 --> 01:28:14,127 That was attach yourself to me so the target'd know who and what I am. 935 01:28:15,462 --> 01:28:18,548 Who'll perform this sanction if he gets me? You? 936 01:28:21,009 --> 01:28:24,012 You don't think I can't handle it? 937 01:28:24,429 --> 01:28:27,307 In a locked closet with a grenade. 938 01:28:28,808 --> 01:28:30,894 Just a minute, buddy. 939 01:28:33,688 --> 01:28:36,983 Doesn't bother you a bit that you've blown my cover, does it? 940 01:28:37,484 --> 01:28:39,152 Not one frigging bit, pal. 941 01:28:41,529 --> 01:28:43,448 And if I walk? 942 01:28:43,615 --> 01:28:45,116 No way. 943 01:28:45,617 --> 01:28:47,702 You wouldn't get your $100,000. 944 01:28:48,370 --> 01:28:50,080 You'd lose your paintings. 945 01:28:50,288 --> 01:28:53,958 And you'd probably spend some time for smuggling them into the country. 946 01:28:54,959 --> 01:28:57,796 How does it feel being in a box, sweetheart? 947 01:28:58,505 --> 01:29:00,590 You've done real well, Pope. 948 01:29:00,882 --> 01:29:02,801 Well, that's mighty white of you. 949 01:29:04,636 --> 01:29:06,471 That's a joke. 950 01:29:07,889 --> 01:29:11,267 I bet Jemima never says that to you, "mighty white of you." 951 01:29:12,477 --> 01:29:15,897 By the way, how's that black stuff? 952 01:29:16,314 --> 01:29:18,108 Pretty good? 953 01:29:18,733 --> 01:29:22,946 I guess it's only fair to warn you I'll have to waste you a little. 954 01:29:24,698 --> 01:29:27,867 About your gun, I got one for you. 955 01:29:28,410 --> 01:29:32,122 It's a C-2 special with no serial numbers. It's in the candy box. 956 01:29:35,208 --> 01:29:37,711 What's this about wasting me? 957 01:29:38,128 --> 01:29:42,340 It's only fair to warn you that I'm a black belt: Karate. 958 01:29:45,510 --> 01:29:46,803 Pope. 959 01:29:57,439 --> 01:29:59,441 Gee-i! Gee-i! 960 01:30:11,995 --> 01:30:13,288 My hand! 961 01:30:17,834 --> 01:30:19,836 You'll be all right now, Pope. 962 01:30:20,045 --> 01:30:22,839 You may have trouble playing the clarinet for awhile. 963 01:30:24,090 --> 01:30:27,802 Listen, sweetheart, baby, pal... 964 01:30:28,261 --> 01:30:30,764 ...l'm going back in the hotel, and when I come out... 965 01:30:30,972 --> 01:30:34,476 ...I don't expect to see you around anymore. Understand? 966 01:30:40,690 --> 01:30:42,692 - Sleep well. - Good night. See you tomorrow. 967 01:30:45,028 --> 01:30:48,323 - Offer me a nightcap? - Some other time, thanks. 968 01:30:48,573 --> 01:30:50,950 - I wish you luck tomorrow. - Thank you. 969 01:30:51,284 --> 01:30:53,286 I wish Jean-Paul would change his mind. 970 01:30:53,495 --> 01:30:57,290 I can't understand why he's insisting on climbing this mountain. 971 01:30:57,999 --> 01:31:00,001 I can. He does it for you. 972 01:31:00,168 --> 01:31:02,754 - For me? - That's right. 973 01:31:05,090 --> 01:31:08,593 He tries to keep you from younger men by staying young himself. 974 01:31:08,802 --> 01:31:10,720 By doing young mens' things. 975 01:31:11,930 --> 01:31:12,931 Poor thing. 976 01:31:13,056 --> 01:31:15,767 Yeah. Particularly since it hasn't worked. 977 01:32:01,855 --> 01:32:03,982 It's colder than a witch's tit. 978 01:32:04,441 --> 01:32:06,651 This is climbing weather, Ben. 979 01:32:06,860 --> 01:32:09,779 Come down in one piece or I'll kick your ass! 980 01:32:09,988 --> 01:32:13,825 - You're not gonna get sloppy on me? - You haven't told me anything... 981 01:32:14,367 --> 01:32:16,578 ...but somehow I know that you and... 982 01:32:16,745 --> 01:32:19,748 ...one of them foreigners is gonna have some trouble. 983 01:32:21,583 --> 01:32:22,667 Maybe. 984 01:32:22,792 --> 01:32:26,004 Guard your flank. Don't take your eyes off of 'em. 985 01:32:26,671 --> 01:32:28,465 - I won't. - Let's be off! 986 01:32:28,965 --> 01:32:32,260 We must make our first move before the sun unfreezes the rubble. 987 01:32:34,304 --> 01:32:35,889 Take care. 988 01:32:57,535 --> 01:32:59,412 Well, they're on their way. 989 01:33:00,663 --> 01:33:02,332 That frigging Hemlock... 990 01:33:02,916 --> 01:33:04,918 ...thinks he's so goddamn cute. 991 01:33:06,211 --> 01:33:09,881 How do you think he'd feel if he knew this thing was a fake? 992 01:33:11,508 --> 01:33:14,719 - A fake? - Sure. 993 01:33:14,928 --> 01:33:17,514 Hemlock's friend? That Wormwood? 994 01:33:17,764 --> 01:33:19,766 He was supposed to get killed. 995 01:33:19,933 --> 01:33:22,143 That's why we hired the drunken bum. 996 01:33:23,520 --> 01:33:25,897 But what about the germ formula? 997 01:33:26,106 --> 01:33:29,609 - The other side got it. - That's the real cute part. 998 01:33:30,360 --> 01:33:32,153 They were supposed to get it. 999 01:33:32,362 --> 01:33:33,738 It's a phony. 1000 01:33:35,907 --> 01:33:38,702 - So why the sanctions? - That's simple. 1001 01:33:39,119 --> 01:33:42,330 To sell the other side that the formula's the real thing. 1002 01:33:42,747 --> 01:33:44,666 Now if we just let 'em steal it... 1003 01:33:44,833 --> 01:33:47,752 ...and not do anything about it, they'd get suspicious. 1004 01:33:47,961 --> 01:33:52,382 So we had to assign Hemlock to sanction the assassins. 1005 01:33:54,467 --> 01:33:57,554 Do you mean to tell me that you're sitting up here safe... 1006 01:33:57,804 --> 01:34:00,682 ...and that Jonathan might be killed and for nothing? 1007 01:34:01,307 --> 01:34:04,728 Don't get worried. There's still lots of men around here. 1008 01:34:04,978 --> 01:34:07,063 Present company excluded. 1009 01:34:08,023 --> 01:34:11,818 Jonathan told me that you people were no better than animals... 1010 01:34:12,485 --> 01:34:14,571 ...and I should've listened to him. 1011 01:35:49,916 --> 01:35:52,419 Don't be late coming up. 1012 01:35:57,215 --> 01:35:59,342 We're in the clear, Herr Doctor. 1013 01:35:59,759 --> 01:36:02,846 - So far so good. - I knew it would be. 1014 01:36:04,097 --> 01:36:05,515 Take it. 1015 01:36:22,574 --> 01:36:24,576 You want to untie that? 1016 01:36:27,787 --> 01:36:30,081 - Karl really likes to lead, doesn't he? - Yes. 1017 01:36:30,790 --> 01:36:33,710 Even more, he likes the title of leader. 1018 01:36:34,044 --> 01:36:35,920 As if that makes him a leader. 1019 01:36:37,255 --> 01:36:40,467 Tell me, Andrel, you spend much time around Zurich? 1020 01:36:41,760 --> 01:36:44,846 There are no mountains there worth climbing. 1021 01:36:53,772 --> 01:36:57,650 They can see us pretty well from the hotel today. It's nice and clear. 1022 01:36:58,234 --> 01:37:01,613 I suppose. We must give them a good show. 1023 01:37:01,863 --> 01:37:04,240 - Chocolate? - Thanks. 1024 01:37:06,242 --> 01:37:09,746 Jean-Paul doesn't look well. Something is on his mind. 1025 01:37:09,996 --> 01:37:10,997 Maybe. 1026 01:37:12,916 --> 01:37:16,628 Resting already, Herr Doctor? Come on, let's get moving. 1027 01:38:47,260 --> 01:38:49,429 You don't like me, do you? 1028 01:38:49,679 --> 01:38:52,682 I don't dislike you. I think you're stupid. 1029 01:38:53,850 --> 01:38:58,521 You knew we were climbing, and still you get involved with Montaigne's wife. 1030 01:38:58,813 --> 01:39:01,816 - She told you? - She didn't have to tell me. 1031 01:39:03,318 --> 01:39:06,821 The climb's gonna be hard enough without any intrigue. 1032 01:39:09,449 --> 01:39:10,867 All right. 1033 01:39:28,426 --> 01:39:30,220 What the hell are you doing? 1034 01:39:31,971 --> 01:39:33,598 I couldn't sleep. 1035 01:39:33,765 --> 01:39:35,558 I'm checking the ropes. 1036 01:39:35,934 --> 01:39:39,437 There was a frayed end on your rope, and I'm cutting it out. 1037 01:40:25,734 --> 01:40:29,738 Looks like we have some wet work ahead of us, right Tag? 1038 01:40:34,075 --> 01:40:35,994 Surely, Herr Doctor... 1039 01:40:36,161 --> 01:40:38,955 ...you have no objection to a morning shower. 1040 01:40:39,205 --> 01:40:41,583 Sure would be a lot easier in the wintertime. 1041 01:40:41,833 --> 01:40:43,918 Do you suggest we wait? 1042 01:40:57,640 --> 01:41:00,226 Way to move your jaws, John. 1043 01:41:01,603 --> 01:41:03,730 That thing's gotta be a bitch. 1044 01:41:09,152 --> 01:41:11,237 That's gotta be a bitch. 1045 01:41:11,613 --> 01:41:13,948 Are you using your scope? 1046 01:41:15,700 --> 01:41:17,285 Mind if my wife has a peek? 1047 01:41:17,494 --> 01:41:19,871 - Tell him you'll pay for it. - We can pay for it. 1048 01:41:20,080 --> 01:41:22,749 Get out of here. You touch this telescope... 1049 01:41:22,999 --> 01:41:25,377 ...you'll need surgery to get it out of your ass. 1050 01:41:25,710 --> 01:41:27,212 Damn rude fellow. 1051 01:42:40,201 --> 01:42:41,703 Rocks! 1052 01:42:52,630 --> 01:42:53,506 Jesus! 1053 01:43:03,183 --> 01:43:06,394 Freytag! Meyer! 1054 01:43:13,276 --> 01:43:16,404 - Jesus Christ! - Goddamn! 1055 01:44:30,645 --> 01:44:33,231 Oh, God. 1056 01:44:37,318 --> 01:44:38,528 You all right? 1057 01:44:38,653 --> 01:44:41,239 I'm all right. I'm all right. 1058 01:44:43,575 --> 01:44:45,160 Thank God. 1059 01:44:46,369 --> 01:44:49,956 Thanks. Where's Freytag? 1060 01:44:50,415 --> 01:44:52,208 He felt he wasn't needed. 1061 01:44:55,628 --> 01:44:57,505 Thought he wasn't needed? 1062 01:44:57,839 --> 01:45:00,467 Freytag, you ass... 1063 01:45:01,593 --> 01:45:02,886 ...hole! 1064 01:45:09,100 --> 01:45:10,810 Mr. Bowman, in your opinion... 1065 01:45:10,935 --> 01:45:13,563 ...do they climb to prove their manhood or is it... 1066 01:45:13,772 --> 01:45:17,192 ...a matter of compensating for inferiority feelings? 1067 01:45:18,568 --> 01:45:21,571 Lady, why don't you go get yourself screwed? 1068 01:45:22,113 --> 01:45:23,907 Lt'll do you a lot of good. 1069 01:45:28,244 --> 01:45:31,373 Well, the worst is behind us. 1070 01:45:31,581 --> 01:45:33,667 You really needn't be so glum, Herr Doctor. 1071 01:45:33,917 --> 01:45:36,503 If we retreat we won't make it back through the falls. 1072 01:45:36,586 --> 01:45:40,507 You have a defeatist mentality. We won't retreat. We'll go up. 1073 01:45:41,216 --> 01:45:43,218 You didn't know we were in trouble? 1074 01:45:43,385 --> 01:45:46,388 - No. - That's not good. 1075 01:45:46,721 --> 01:45:49,724 It sounds exciting. Pity I slept through it. 1076 01:45:49,933 --> 01:45:52,143 That's the spirit. Come on, off we go. 1077 01:46:53,329 --> 01:46:54,539 Shit! 1078 01:46:57,584 --> 01:46:59,586 - What is it? - There's a foehn moving in. 1079 01:46:59,753 --> 01:47:02,380 - What's a foehn? - Warm air, then rain, then a freeze. 1080 01:47:02,589 --> 01:47:05,008 - Like all in a flash. - Is that bad? 1081 01:47:05,425 --> 01:47:08,136 It's awful. That rock is gonna be covered with ice. 1082 01:47:08,345 --> 01:47:11,348 You can't walk on it and you can't see through it... 1083 01:47:12,057 --> 01:47:16,061 ...to find a crack in the rocks to drive your pitons. The snow is all glazed over. 1084 01:47:16,686 --> 01:47:20,065 But you'll be able to drop through up to your neck at any time. 1085 01:47:21,483 --> 01:47:24,986 Worse, it's coming from the south. 1086 01:47:25,236 --> 01:47:28,114 They won't even know it's coming until it hits. 1087 01:47:29,616 --> 01:47:31,117 Then they must come down. 1088 01:47:31,284 --> 01:47:33,870 When they find out, they won't be able to come down... 1089 01:47:34,079 --> 01:47:36,873 ...they won't be able to go up. They'll be stuck. 1090 01:50:36,720 --> 01:50:39,723 - You all right? - Yes, let's rest. 1091 01:51:36,654 --> 01:51:38,448 'Morning. 1092 01:51:40,200 --> 01:51:42,619 - How's Jean-Paul? - He's dead. 1093 01:51:45,121 --> 01:51:46,831 He must have gone during the storm. 1094 01:51:46,998 --> 01:51:49,376 - Drink that. - How do you know he's dead? 1095 01:51:50,502 --> 01:51:51,920 I looked at him. 1096 01:51:52,712 --> 01:51:55,423 You saw he was dead, then you made a pot of tea? 1097 01:51:56,383 --> 01:51:58,176 Drink it before it gets cold. 1098 01:51:59,594 --> 01:52:03,098 He had a concussion. The storm was too much. 1099 01:52:03,306 --> 01:52:06,434 The man inside couldn't keep the man outside from dying. 1100 01:52:10,313 --> 01:52:11,731 What now? 1101 01:52:13,900 --> 01:52:15,193 Moving ahead is out. 1102 01:52:15,318 --> 01:52:18,613 Conditions are impossible. We'll have to go back. 1103 01:52:20,448 --> 01:52:23,827 - Through the ravine? - No, the ravine's impossible, too. 1104 01:52:24,411 --> 01:52:26,413 - Andrel, you listening? - Yeah. 1105 01:52:26,663 --> 01:52:29,791 - Speak up if you disagree. - You're doing fine. 1106 01:52:30,959 --> 01:52:32,168 All right. 1107 01:52:32,711 --> 01:52:35,547 We traverse back across the ice field to a... 1108 01:52:36,297 --> 01:52:39,217 ...place above the railroad tunnel window. 1109 01:52:39,426 --> 01:52:42,137 If we can get a rope down, Ben will be waiting with help. 1110 01:52:42,303 --> 01:52:45,015 I'll lead. Karl, you be second. 1111 01:52:45,223 --> 01:52:47,225 Meyer, bring up the rear. 1112 01:52:47,434 --> 01:52:50,603 We'll string Jean-Paul's body on a separate line between us. 1113 01:52:51,062 --> 01:52:53,064 We gonna carry Montaigne back down? 1114 01:52:53,356 --> 01:52:55,567 A climber always brings home his dead. 1115 01:52:57,527 --> 01:52:59,029 We'll get down. 1116 01:53:08,288 --> 01:53:10,081 - Mr. Bowman? - Just go away. 1117 01:53:10,457 --> 01:53:12,876 - You're John's friend, aren't you? - Yeah. 1118 01:53:13,043 --> 01:53:14,252 How is he? 1119 01:53:15,670 --> 01:53:17,797 Well, they're coming down. 1120 01:53:17,964 --> 01:53:20,675 Shit, I don't know. Montaigne is hurt or dead. 1121 01:53:21,092 --> 01:53:22,886 Do you think they can get down safely? 1122 01:53:23,094 --> 01:53:25,472 There's only one chance. Everything is iced. 1123 01:53:26,389 --> 01:53:29,017 If they can get to the cliffs above the station window... 1124 01:53:29,225 --> 01:53:32,312 ...maybe they can rope down, and we can pull them in. 1125 01:53:33,605 --> 01:53:37,192 - How much of a chance do they have? - Not much, but it's the only one. 1126 01:53:37,442 --> 01:53:40,779 As soon as I find out that's what they're doing, I'll bring men up. 1127 01:53:41,029 --> 01:53:43,323 I didn't want him to make this climb. 1128 01:53:43,615 --> 01:53:47,827 Now Montaigne is hurt or dead. I knew there'd be death. 1129 01:53:48,620 --> 01:53:52,123 It was planned that way. All for nothing. 1130 01:55:25,884 --> 01:55:29,763 Drop your packs. We'll rig some safety lines. 1131 01:55:42,901 --> 01:55:44,611 Jesus Christ. 1132 01:55:45,862 --> 01:55:49,366 Yeah, but think of what it must be like up there for them. 1133 01:56:48,967 --> 01:56:51,344 Come on, John. Get your ass off that hill. 1134 01:57:06,151 --> 01:57:08,069 Jonathan! 1135 01:57:16,703 --> 01:57:18,788 Damn it! Belay me. 1136 01:57:25,962 --> 01:57:27,464 Hang on. 1137 01:57:37,766 --> 01:57:39,267 Jonathan, watch it! 1138 01:57:42,437 --> 01:57:46,232 Hang on. We should be over the tunnel window. 1139 01:58:11,508 --> 01:58:14,386 In the future, I wish you would not use me... 1140 01:58:14,844 --> 01:58:17,263 ...to ride around on like a sled. 1141 01:58:18,098 --> 01:58:21,685 Look, you better get up there before he panics. Those pins are loose. 1142 01:58:21,976 --> 01:58:23,853 Jonathan, you're very good. 1143 01:58:24,437 --> 01:58:26,231 I have enjoyed climbing with you. 1144 01:58:26,439 --> 01:58:30,235 - We'll make it. - I don't think so. 1145 01:58:30,902 --> 01:58:33,405 But we shall continue with style. 1146 01:58:40,495 --> 01:58:42,414 Take it easy. 1147 01:58:42,789 --> 01:58:44,499 Take it easy. Don't panic. 1148 01:58:44,666 --> 01:58:45,667 Wait. 1149 01:58:57,470 --> 01:58:59,973 Look out! 1150 01:59:00,515 --> 01:59:03,309 I can't hold him! The ice is cracking! 1151 01:59:58,782 --> 02:00:01,284 - John! - You're limping, Ben. 1152 02:00:02,660 --> 02:00:04,454 I'll throw you a rope. 1153 02:00:05,246 --> 02:00:06,748 You're limping, Ben. 1154 02:00:08,249 --> 02:00:09,668 Listen to me. 1155 02:00:09,918 --> 02:00:12,045 I'll throw you a rope. 1156 02:00:16,299 --> 02:00:18,885 Catch this rope when I throw it to you. 1157 02:00:31,398 --> 02:00:34,234 Wrap it around you. Wrap the rope around you. 1158 02:00:37,445 --> 02:00:39,364 Hook the rope to you! 1159 02:00:51,126 --> 02:00:52,419 Good! 1160 02:00:54,754 --> 02:00:56,464 Now cut the rope above you. 1161 02:01:03,722 --> 02:01:06,599 Do what I tell you. Cut the rope above you. 1162 02:01:14,983 --> 02:01:17,360 Cut the rope above you. 1163 02:02:33,186 --> 02:02:35,980 Cold mountain air really bothers the old frostbite. 1164 02:02:37,023 --> 02:02:41,319 You ought to remember. You hauled me down when my feet froze. 1165 02:02:50,704 --> 02:02:52,706 I'm the one you're after. 1166 02:02:54,499 --> 02:02:56,918 I never planned for Henri Baq to die. 1167 02:02:57,335 --> 02:03:01,548 I was to take him out and buy him drinks and con him out of the microfilm. 1168 02:03:01,965 --> 02:03:05,051 I was surprised as anybody when Kruger killed him. 1169 02:03:07,637 --> 02:03:10,557 How'd you get involved with the other side anyway? 1170 02:03:11,641 --> 02:03:13,435 Miles Mellough. I owed him. 1171 02:03:15,061 --> 02:03:17,731 He helped get my daughter off drugs. 1172 02:03:17,981 --> 02:03:21,484 - Daughter? - George is my little girl. 1173 02:03:29,034 --> 02:03:31,119 You took a chance coming up on the mountain. 1174 02:03:31,327 --> 02:03:33,705 You took a chance when you cut that rope. 1175 02:03:52,390 --> 02:03:54,476 Old "pink eyes" is back. 1176 02:03:55,060 --> 02:03:56,478 Jesus. 1177 02:03:57,812 --> 02:03:58,813 Yeah? 1178 02:03:59,981 --> 02:04:02,776 We don't know and we don't want to know... 1179 02:04:03,026 --> 02:04:07,322 ...how you managed to precipitate all three climbers from the mountain. 1180 02:04:08,406 --> 02:04:11,534 We assume that, unable to discover your target... 1181 02:04:11,785 --> 02:04:13,995 ...you decided to take all three. 1182 02:04:16,790 --> 02:04:18,792 Extravagant but effective. 1183 02:04:19,918 --> 02:04:22,712 And you have always been both. 1184 02:04:24,089 --> 02:04:27,467 We regret that your file will be placed in the inactive list. 1185 02:04:28,843 --> 02:04:33,139 However, we hope that one day you may work with our organization again. 1186 02:04:35,350 --> 02:04:38,061 Good-bye, Dr. Hemlock. 1187 02:04:45,652 --> 02:04:47,153 Thank you, baby. 1188 02:04:53,243 --> 02:04:55,745 Well, C-2 thinks they've got their man. 1189 02:04:55,995 --> 02:04:58,957 There's no reason to persuade them otherwise. 1190 02:05:01,167 --> 02:05:03,378 You wouldn't shit me, would you? 1191 02:05:03,586 --> 02:05:08,174 Hate to spend the rest of my life looking over my shoulder like Miles did. 1192 02:05:08,675 --> 02:05:09,968 Forget it, Ben. 1193 02:05:13,471 --> 02:05:14,597 Look... 1194 02:05:18,143 --> 02:05:19,144 Yeah. 1195 02:05:20,895 --> 02:05:23,481 Maybe someday we'll do more climbing together. 1196 02:05:25,775 --> 02:05:26,693 Maybe. 1197 02:05:49,132 --> 02:05:52,135 - You know what I don't have, baby? - What don't you have? 1198 02:05:52,385 --> 02:05:56,389 - I don't have a ticket home. - I'll take care of it. 1199 02:05:57,599 --> 02:06:00,477 My art collection is not going to get any bigger but... 1200 02:06:00,685 --> 02:06:03,104 ...l'd sure like to have you take a long look at it. 1201 02:06:03,271 --> 02:06:06,900 I thought you'd never ask. I'll get two tickets. 1202 02:06:12,280 --> 02:06:13,782 You can tell me. 1203 02:06:15,492 --> 02:06:18,578 You didn't really sanction all three of them, did you? 1204 02:06:51,986 --> 02:06:52,570 Subs ripped by Water Monster OCR and sync by ShooCat 95399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.