Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,270 --> 00:00:48,690
[breathing heavily]
2
00:01:00,450 --> 00:01:01,450
[grunting]
3
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
[groans]
4
00:01:28,020 --> 00:01:32,780
[muffled sound of car door opening
and footsteps approaching]
5
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
[man exclaims]
6
00:01:48,330 --> 00:01:51,290
[Matt softly] Father Lantom.
Clinton Church.
7
00:01:56,220 --> 00:01:58,930
- [low rumbling sound]
- [water trickling faintly]
8
00:02:04,850 --> 00:02:06,450
[Maggie] ...bright idea to bring him in?
9
00:02:06,480 --> 00:02:09,440
[Lantom] He's one of ours, Maggie.
What other choice did I have?
10
00:02:09,520 --> 00:02:12,310
[Maggie] Metro-General maybe? Call 911.
11
00:02:12,400 --> 00:02:13,610
[Lantom] He's a vigilante.
12
00:02:13,690 --> 00:02:16,240
If he goes to a hospital,
the police will arrest him.
13
00:02:18,320 --> 00:02:20,720
[Maggie] This is Sister Maggie Grace
at St. Agnes Orphanage...
14
00:02:20,780 --> 00:02:22,990
[Lantom] It's Matthew. Jack Murdock's son.
15
00:02:25,080 --> 00:02:27,080
[Maggie] I'm very sorry. I made a mistake.
16
00:02:29,870 --> 00:02:32,420
Get wire cutters.
We need to get him out of this suit.
17
00:02:32,500 --> 00:02:35,300
Go to the kitchen and bring... we have.
18
00:02:35,380 --> 00:02:37,260
- [Lantom] How can I help?
- You've done enough.
19
00:02:44,390 --> 00:02:45,890
[Matt] Where did you go, Elektra?
20
00:02:49,940 --> 00:02:51,940
- We're gonna die here.
- [Elektra pants]
21
00:02:52,020 --> 00:02:54,770
[Elektra] This is what living feels like.
22
00:03:14,340 --> 00:03:16,380
[nun 1] Get Maggie. Tell her he's awake.
23
00:03:16,460 --> 00:03:17,550
[Matt] Elektra...
24
00:03:17,630 --> 00:03:20,590
- [nun 1] How do you feel?
- [Maggie] Don't try to stand up.
25
00:03:20,670 --> 00:03:21,760
Where... where...
26
00:03:21,840 --> 00:03:23,930
St. Agnes. The orphanage.
27
00:03:24,010 --> 00:03:26,850
- How long? How long?
- Lay down. Several weeks.
28
00:03:28,680 --> 00:03:30,350
- Where is she?
- Who?
29
00:03:30,430 --> 00:03:31,430
Elektra. I...
30
00:03:31,480 --> 00:03:32,730
- I don't know who that is.
- [groans]
31
00:03:32,810 --> 00:03:34,230
Stay in the bed.
32
00:03:34,310 --> 00:03:36,610
- You'll hurt yourself.
- My right ear... I can't...
33
00:03:36,690 --> 00:03:39,150
- Just stop this right now!
- [groans]
34
00:03:44,030 --> 00:03:45,620
- [groans]
- Damn it, Matthew!
35
00:03:45,700 --> 00:03:48,490
Now I can't see. I can't see.
36
00:03:49,160 --> 00:03:50,620
[young Matt] I can't see!
37
00:03:50,700 --> 00:03:53,080
I can't see! I can't see!
38
00:03:53,170 --> 00:03:55,170
[theme music playing]
39
00:04:57,860 --> 00:04:59,690
[Matt breathing heavily]
40
00:05:13,500 --> 00:05:14,710
[Lantom] Matthew?
41
00:05:17,370 --> 00:05:18,420
Father.
42
00:05:20,380 --> 00:05:21,800
I didn't know you were there.
43
00:05:25,510 --> 00:05:27,720
Must feel strange to be back here.
44
00:05:28,680 --> 00:05:30,050
The place where you grew up.
45
00:05:31,010 --> 00:05:32,770
I haven't thanked you yet, Father.
46
00:05:32,850 --> 00:05:36,140
Figured we could count on the nuns
for their discretion.
47
00:05:37,100 --> 00:05:41,150
The nuns know who you are,
but Sister Maggie swore them to secrecy.
48
00:05:41,230 --> 00:05:42,860
After she swore at me.
49
00:05:44,900 --> 00:05:48,200
If you want to take Communion...
50
00:05:48,910 --> 00:05:50,280
we could, uh...
51
00:05:51,450 --> 00:05:53,040
Or we could just talk.
52
00:05:59,250 --> 00:06:00,630
[stammers] Elektra...
53
00:06:02,170 --> 00:06:04,840
was with me when the building collapsed.
54
00:06:04,920 --> 00:06:08,090
Matthew, Elektra passed months ago.
55
00:06:08,720 --> 00:06:11,220
- We had a funeral for her.
- No, shh... I remember.
56
00:06:12,140 --> 00:06:15,350
I know it sounds crazy.
I'm telling you, she was there.
57
00:06:16,270 --> 00:06:17,350
I was...
58
00:06:17,430 --> 00:06:19,900
holding on to her when...
59
00:06:20,600 --> 00:06:24,360
In any case, the building was surrounded
when it collapsed.
60
00:06:25,190 --> 00:06:27,400
Nobody else was seen getting out.
61
00:06:28,240 --> 00:06:30,030
I am so sorry, Matthew.
62
00:06:32,410 --> 00:06:35,790
How about I take your confession
and we go ahead with the Eucharist?
63
00:06:38,250 --> 00:06:39,670
Not today, Father.
64
00:06:40,080 --> 00:06:41,290
[Lantom chuckles softly]
65
00:06:42,080 --> 00:06:44,750
Mystical thinking is not my bag, Matthew.
66
00:06:44,840 --> 00:06:49,260
Hell, I'm probably the most rational crank
in the whole diocese,
67
00:06:49,340 --> 00:06:54,220
but even I have to admit...
it is a miracle you survived.
68
00:06:58,730 --> 00:07:01,520
Our conversations,
they usually go this way.
69
00:07:03,610 --> 00:07:08,780
I come to you with questions.
You tell me what you understand about God.
70
00:07:08,860 --> 00:07:11,860
- Nature of the gig, I guess.
- Give it a rest, shall we?
71
00:07:12,910 --> 00:07:13,910
Sure.
72
00:07:16,330 --> 00:07:18,120
I'll be around. I'll, uh...
73
00:07:20,710 --> 00:07:22,540
When you're ready to talk...
74
00:07:25,210 --> 00:07:26,630
we'll talk.
75
00:07:30,880 --> 00:07:32,340
[door creaking]
76
00:07:32,430 --> 00:07:33,590
[orphan] Is he dead?
77
00:07:37,510 --> 00:07:38,510
Boo.
78
00:07:39,560 --> 00:07:42,190
- [whispering] Who are you?
- Same as you.
79
00:07:43,190 --> 00:07:44,310
I grew up here.
80
00:07:44,400 --> 00:07:46,480
Damn! What happened to you?
81
00:07:47,900 --> 00:07:49,150
Life.
82
00:07:49,230 --> 00:07:51,070
This room is off limits.
83
00:07:52,320 --> 00:07:56,410
And if you're well enough to be up,
you're well enough to be in class.
84
00:07:56,490 --> 00:07:57,660
[both] Sorry, Sister.
85
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
Hello again, Matthew.
86
00:08:04,210 --> 00:08:05,830
They're scared of you, huh?
87
00:08:06,710 --> 00:08:08,840
So were you when you were their age.
88
00:08:12,380 --> 00:08:14,090
I need to change your gauze.
89
00:08:14,890 --> 00:08:17,390
Preferably without you flailing around
like an idiot.
90
00:08:21,390 --> 00:08:24,140
I guess I shouldn't be surprised
by any of this.
91
00:08:24,730 --> 00:08:26,400
You were always pissed off.
92
00:08:26,480 --> 00:08:30,570
Of course, back then,
you were just a boy who lost his eyesight.
93
00:08:31,570 --> 00:08:35,110
And now,
you're the Devil of Hell's Kitchen.
94
00:08:36,490 --> 00:08:37,660
You've heard of me.
95
00:08:37,740 --> 00:08:39,950
I live in an orphanage, not under a rock.
96
00:08:41,330 --> 00:08:45,580
I just never imagined it'd be one of ours
running around in that Halloween costume.
97
00:08:46,500 --> 00:08:48,710
The things I've heard you can do...
98
00:08:49,550 --> 00:08:51,090
You are blind, right?
99
00:08:51,920 --> 00:08:54,010
You weren't just faking it the whole time?
100
00:08:55,840 --> 00:08:57,090
Congratulations.
101
00:08:57,970 --> 00:08:59,510
You finally caught me.
102
00:09:00,140 --> 00:09:01,770
It's not a fair question?
103
00:09:04,180 --> 00:09:06,190
Yeah, the accident blinded me.
104
00:09:07,480 --> 00:09:11,360
It just also, uh,
sharpened my other senses.
105
00:09:12,730 --> 00:09:14,190
Not to worry, Sister.
106
00:09:15,530 --> 00:09:16,780
Those days are behind me.
107
00:09:17,660 --> 00:09:21,700
I'm deaf in my right ear,
and I can't even walk to the bathroom now.
108
00:09:21,790 --> 00:09:24,540
Yeah, well, you're pretty banged up.
109
00:09:25,460 --> 00:09:27,750
Your spine, your hip.
110
00:09:30,170 --> 00:09:33,380
Well, the days of doing backflips
might be over, but...
111
00:09:33,920 --> 00:09:36,010
you'll get back on your feet.
112
00:09:37,550 --> 00:09:39,090
Now that you're out of the woods...
113
00:09:40,850 --> 00:09:41,930
You want me to go.
114
00:09:44,220 --> 00:09:45,520
It's not a convalescent home.
115
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
- I understand.
- I'm sorry.
116
00:09:47,600 --> 00:09:48,770
I'll figure something out.
117
00:09:51,230 --> 00:09:54,320
There must be at least one person
I can call for you.
118
00:09:56,110 --> 00:09:57,110
No.
119
00:09:59,820 --> 00:10:01,030
There's no one.
120
00:10:02,700 --> 00:10:05,040
Yeah. No, I filed that story already.
121
00:10:05,120 --> 00:10:06,500
Yeah! No, look...
122
00:10:06,580 --> 00:10:08,960
Oh, that. No.
Uh, part five still needs a quote.
123
00:10:09,040 --> 00:10:11,130
I put out a few lines.
We'll get a bite soon.
124
00:10:11,210 --> 00:10:12,290
Yeah, okay. [chuckles]
125
00:10:12,380 --> 00:10:14,500
Yeah, I'll have it for you
by the end of the day.
126
00:10:14,590 --> 00:10:16,380
All right. Yeah. Bye.
127
00:11:05,010 --> 00:11:07,270
[sighs] Shit.
128
00:11:07,350 --> 00:11:09,060
[Karen] What am I doing here, Matt?
129
00:11:09,140 --> 00:11:12,310
I have something that I need you to see.
130
00:11:18,110 --> 00:11:19,490
I'm Daredevil.
131
00:11:32,620 --> 00:11:33,630
[Matt] How was the walk?
132
00:11:33,710 --> 00:11:36,130
I just needed some space.
133
00:11:36,210 --> 00:11:37,850
- It's a lot...
- No, of course. I get it.
134
00:11:38,800 --> 00:11:40,470
- Please, come in.
- Thank you.
135
00:11:46,300 --> 00:11:47,810
Can you see me?
136
00:11:48,640 --> 00:11:51,850
No. No, not "see" exactly.
137
00:11:53,270 --> 00:11:54,810
It's different. It's, um...
138
00:11:57,320 --> 00:11:58,360
I think it's better.
139
00:11:58,440 --> 00:12:00,690
"Different" how? "Better" how?
140
00:12:02,360 --> 00:12:05,700
Well, I can sense things about you.
141
00:12:06,660 --> 00:12:07,830
Okay. Like what?
142
00:12:08,740 --> 00:12:11,710
[sighing] Oh, God.
It's really hard to explain. Um...
143
00:12:12,250 --> 00:12:13,580
Try me.
144
00:12:13,670 --> 00:12:16,380
I know that you stopped
on the way over here.
145
00:12:16,460 --> 00:12:18,170
At our favorite Indian place.
146
00:12:20,210 --> 00:12:23,090
Probably it was a trip down memory lane,
147
00:12:23,180 --> 00:12:25,970
'cause you didn't eat
but you did order a drink.
148
00:12:26,640 --> 00:12:29,140
See, I can smell the curry
on your clothes, and I can...
149
00:12:29,810 --> 00:12:31,730
taste the Jameson's off your lips.
150
00:12:31,810 --> 00:12:34,600
I know that just telling you all that
makes you uncomfortable...
151
00:12:36,100 --> 00:12:38,060
'cause I can hear your heartbeat.
152
00:12:41,070 --> 00:12:42,360
This is humiliating.
153
00:12:42,440 --> 00:12:46,240
Karen, I should've told you.
You have every right to be angry...
154
00:12:46,320 --> 00:12:49,080
Yeah. I should be.
I should be really angry at you.
155
00:12:49,950 --> 00:12:51,790
But I watched you fight for me.
156
00:12:52,750 --> 00:12:54,120
Twice, actually.
157
00:12:56,750 --> 00:12:58,290
You know I dreamed about that?
158
00:12:59,210 --> 00:13:02,420
I played it over in my mind
again and again, and I keep...
159
00:13:03,090 --> 00:13:05,180
How can I be this mad
at someone who saved my life?
160
00:13:05,260 --> 00:13:09,390
Because he's your friend and you care
for him and he broke your trust.
161
00:13:09,470 --> 00:13:11,890
Yeah, well, stop agreeing with me.
It's making it worse.
162
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
[Matt chuckles]
163
00:13:16,560 --> 00:13:17,980
Can I get you a drink?
164
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
[chuckles]
165
00:13:24,650 --> 00:13:26,070
And he knows I nodded.
166
00:13:28,110 --> 00:13:32,700
So, the whole cane thing,
it's just... an act?
167
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
Yep.
168
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
Sorry.
169
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
Why?
170
00:13:41,420 --> 00:13:43,340
[stammering] Why didn't you trust me?
171
00:13:43,420 --> 00:13:45,470
- What, did you think I would judge you?
- No.
172
00:13:45,550 --> 00:13:47,270
I didn't judge Frank.
Why would I judge you?
173
00:13:47,300 --> 00:13:49,890
Well, maybe you should judge Frank.
174
00:13:49,970 --> 00:13:51,680
Castle's a killer. I'm not.
175
00:13:51,760 --> 00:13:53,890
You don't always know
what motivates people.
176
00:13:53,970 --> 00:13:58,020
Uh, yeah, but I know when they lie to me.
Their heartbeats tell me.
177
00:14:00,690 --> 00:14:03,360
Here's what I know.
I will never lie to you again.
178
00:14:05,280 --> 00:14:08,030
That's a promise. All right?
Ask me anything.
179
00:14:16,250 --> 00:14:17,500
Where do you keep it?
180
00:14:18,710 --> 00:14:21,460
In the closet. In the chest.
181
00:14:27,090 --> 00:14:28,430
[Karen] Holy shit.
182
00:14:30,220 --> 00:14:32,180
What... what happens now?
183
00:14:32,260 --> 00:14:35,520
It's over. That's it.
I'm gonna leave Daredevil behind.
184
00:14:35,600 --> 00:14:38,100
Really? You can just do that?
185
00:14:39,190 --> 00:14:40,190
Yeah.
186
00:14:42,900 --> 00:14:46,990
You know... you and Foggy
had me almost convinced it was alcohol.
187
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
It makes a lot of sense.
188
00:14:48,110 --> 00:14:51,450
You know, the secrecy, abandoning social
and professional commitments.
189
00:14:51,530 --> 00:14:53,830
It... It certainly sounds like an addict.
190
00:14:53,910 --> 00:14:57,830
- [scoffing] Well, it's not like that.
- Help me out, then, because I'm not you.
191
00:14:59,620 --> 00:15:01,830
I can't tell if you're lying to me or not.
192
00:15:20,100 --> 00:15:24,020
I don't need him
to be a part of me anymore.
193
00:15:26,070 --> 00:15:27,690
And I don't want him to be.
194
00:15:31,570 --> 00:15:33,160
I want to believe you.
195
00:15:38,660 --> 00:15:41,080
I'm not so sure Daredevil is the problem.
196
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Ouch.
197
00:15:50,090 --> 00:15:51,090
[knocking at door]
198
00:15:51,170 --> 00:15:52,680
- [door opens]
- Shit.
199
00:15:53,800 --> 00:15:54,720
[Foggy] Karen?
200
00:15:54,800 --> 00:15:56,390
Hey, Karen, you here?
201
00:15:59,520 --> 00:16:01,270
- Hey. You okay?
- Hey. Yeah.
202
00:16:01,350 --> 00:16:05,810
- Yeah, yeah, fine. Thanks for coming.
- Did the building manager let you in?
203
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
Um...
204
00:16:07,520 --> 00:16:10,940
I thought you said
you were packing the place up.
205
00:16:11,030 --> 00:16:12,110
Yeah. Uh...
206
00:16:12,990 --> 00:16:14,160
Remember how I told you
207
00:16:14,240 --> 00:16:17,700
I was gonna talk to Matt's landlord
about letting his place go?
208
00:16:17,780 --> 00:16:18,780
Uh-huh.
209
00:16:19,580 --> 00:16:20,660
Surprise. [chuckles]
210
00:16:22,210 --> 00:16:24,750
What, so when you asked me
to help you move boxes...
211
00:16:24,830 --> 00:16:26,580
Uh, yeah, I lied.
212
00:16:26,670 --> 00:16:29,130
I mean, technically it was more of,
like, a ruse.
213
00:16:29,210 --> 00:16:30,210
[chuckles]
214
00:16:30,800 --> 00:16:32,630
- Gotcha. You rused.
- Hmm.
215
00:16:32,720 --> 00:16:34,800
Journalism has changed you, Page.
216
00:16:35,800 --> 00:16:36,930
So what am I doing here?
217
00:16:37,010 --> 00:16:39,010
Oh! Uh... Right. Yeah. So...
218
00:16:40,060 --> 00:16:42,060
Wait! Are you living here?
219
00:16:42,850 --> 00:16:45,730
Oh! No. God, no.
I'm just paying the bills,
220
00:16:45,810 --> 00:16:48,150
or some of them,
until Matt gets back, but, um...
221
00:16:51,900 --> 00:16:53,150
Matt's being evicted.
222
00:16:53,240 --> 00:16:56,660
Yeah, I need you to help me convince
his landlord to give me an extension.
223
00:16:57,490 --> 00:16:59,580
- [sighs] Karen...
- No, just, carrying two rents...
224
00:16:59,660 --> 00:17:02,040
- I'm behind this month. That's all.
- [sighs deeply]
225
00:17:15,340 --> 00:17:18,090
As much as it hurts me to say this,
226
00:17:19,350 --> 00:17:20,720
you're a reporter.
227
00:17:20,810 --> 00:17:24,480
Look at the facts.
A building fell on Matt. A big one.
228
00:17:24,560 --> 00:17:26,310
And nobody's heard from him since.
229
00:17:26,900 --> 00:17:28,350
Matt's dead.
230
00:17:30,820 --> 00:17:33,490
That's the first time
I've said that out loud.
231
00:17:36,240 --> 00:17:37,660
I don't want to accept it, either.
232
00:17:38,450 --> 00:17:40,580
Especially since I'm the one who...
233
00:17:40,660 --> 00:17:42,200
- you know...
- No.
234
00:17:42,290 --> 00:17:44,330
- ...brought him the Devil suit.
- Hey, don't...
235
00:17:45,750 --> 00:17:47,170
do that to yourself.
236
00:17:48,170 --> 00:17:50,590
You know that was his choice.
He'd have gotten to that suit
237
00:17:50,670 --> 00:17:52,500
whether you brought it to him or not.
238
00:17:53,550 --> 00:17:54,550
I know.
239
00:17:57,090 --> 00:18:00,720
But it doesn't stop me from wishing
I'd brought him some sweatpants instead.
240
00:18:05,810 --> 00:18:09,730
You're right. Everything you're saying
is making sense. I just...
241
00:18:12,270 --> 00:18:13,780
I know it's irrational...
242
00:18:15,530 --> 00:18:16,900
but I can just feel it.
243
00:18:19,780 --> 00:18:20,820
He's not dead.
244
00:18:28,830 --> 00:18:32,130
I'll take care of these
and one more month's rent.
245
00:18:32,210 --> 00:18:33,380
No, no. Uh...
246
00:18:33,460 --> 00:18:35,800
Let's just split 'em down the middle,
50-50.
247
00:18:36,840 --> 00:18:40,720
Fine, but then that's it, okay?
248
00:18:46,560 --> 00:18:47,600
[Maggie] Come on, then.
249
00:18:47,680 --> 00:18:50,940
[Lantom] It's away from the kids,
so you can stay here as long as you need.
250
00:18:51,600 --> 00:18:52,980
Bit musty, though.
251
00:18:53,650 --> 00:18:55,530
[Matt] I can't smell anything anyway.
252
00:18:56,030 --> 00:18:58,030
[melodic chanting in distance]
253
00:19:10,080 --> 00:19:12,790
- That music...
- [Lantom] The chapel is right above us.
254
00:19:14,040 --> 00:19:16,210
Yeah, but isn't that Arabic?
255
00:19:17,260 --> 00:19:19,760
The mosque on 39th had a pipe burst,
256
00:19:19,840 --> 00:19:22,800
so we're sharing our space
for a few weeks.
257
00:19:23,720 --> 00:19:25,930
Hell's Kitchen takes care of its own.
258
00:19:28,220 --> 00:19:29,770
[Maggie] This will have to do.
259
00:19:30,850 --> 00:19:34,610
It's also the laundry room,
so it'll be noisy at times.
260
00:19:36,190 --> 00:19:38,320
[Matt] I can always turn a deaf ear to it.
261
00:19:38,400 --> 00:19:41,280
[Maggie] See?
There's a bright side to everything.
262
00:19:42,570 --> 00:19:44,410
- I'll need help getting him into bed.
- Yeah.
263
00:19:44,490 --> 00:19:46,410
No, I'd like to stay up a while.
264
00:19:47,370 --> 00:19:49,290
Then I can take it from here, Paul.
265
00:19:50,500 --> 00:19:52,290
Matthew, if you wanna talk...
266
00:19:52,370 --> 00:19:53,710
No. Thank you.
267
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
So...
268
00:20:02,340 --> 00:20:04,050
the bed's right in front of you.
269
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
Sister Anne wired you up.
270
00:20:10,350 --> 00:20:14,690
If you press that,
we'll hear you upstairs and come running.
271
00:20:15,860 --> 00:20:18,150
Because we don't have
anything better to do.
272
00:20:19,230 --> 00:20:20,990
Very Christian of you.
273
00:20:22,610 --> 00:20:27,740
Angry, sarcastic... and stubborn.
274
00:20:29,330 --> 00:20:31,290
Maybe you don't have any friends.
275
00:20:32,460 --> 00:20:35,960
Someone once told me
that warriors were meant to be alone.
276
00:20:38,040 --> 00:20:40,130
That caring for people would make me weak.
277
00:20:41,010 --> 00:20:42,840
Sounds like he needed to get laid.
278
00:20:42,920 --> 00:20:45,130
Ha! That actually explains a lot.
279
00:20:45,890 --> 00:20:47,350
I mean, he was right, of course.
280
00:20:49,350 --> 00:20:51,100
I let people in, I paid a price.
281
00:20:51,770 --> 00:20:53,810
I won't make that mistake again.
282
00:20:53,890 --> 00:20:54,890
What is this?
283
00:20:55,690 --> 00:20:57,310
[Maggie] Dug those out of storage.
284
00:20:58,730 --> 00:21:01,030
You were probably
the last one to read 'em.
285
00:21:09,530 --> 00:21:10,740
[Matt] My Bible.
286
00:21:10,830 --> 00:21:13,080
All right. I get the hint.
287
00:21:15,000 --> 00:21:18,580
And I get the sense things are complicated
with you and the guy upstairs.
288
00:21:18,670 --> 00:21:21,000
[chuckles] No. Not at all.
289
00:21:21,550 --> 00:21:24,720
If anything, I'd say we finally know
where we stand with each other.
290
00:21:27,220 --> 00:21:29,260
"There was a man from the land of Uz..."
291
00:21:29,350 --> 00:21:30,350
Book of Job.
292
00:21:30,430 --> 00:21:31,810
The Book of Job.
293
00:21:31,890 --> 00:21:33,680
The story of God's perfect servant, Job.
294
00:21:33,770 --> 00:21:35,940
He prayed every day at dawn,
295
00:21:36,020 --> 00:21:38,730
with his knees on the ground,
his face in the dirt.
296
00:21:38,810 --> 00:21:41,820
Slaughtered ten goats,
one for each of his children,
297
00:21:41,900 --> 00:21:43,990
and burned them
at the altar in God's honor.
298
00:21:44,070 --> 00:21:46,740
Of all of God's soldiers, Job,
he was the most loyal.
299
00:21:46,820 --> 00:21:48,200
I know the story, Matthew.
300
00:21:48,280 --> 00:21:49,990
Oh. Then you know what happens next.
301
00:21:51,370 --> 00:21:54,000
God murdered all ten of his children
in cold blood.
302
00:21:54,580 --> 00:21:56,210
Scorched every inch of Job's land.
303
00:21:56,290 --> 00:21:59,210
Lashed at his body till his skin
was covered in bloody welts.
304
00:21:59,290 --> 00:22:02,670
God rained shit and misery
on the life of his most perfect servant.
305
00:22:02,750 --> 00:22:05,880
And still... Job would not curse him.
306
00:22:08,380 --> 00:22:09,720
You know what I realized?
307
00:22:11,260 --> 00:22:12,560
Job was a pussy.
308
00:22:16,020 --> 00:22:18,020
You see, that was me, Sister.
309
00:22:19,980 --> 00:22:21,310
I suffered willingly.
310
00:22:22,230 --> 00:22:23,570
I gave my, uh...
311
00:22:25,360 --> 00:22:29,280
sweat and blood and skin
without complaint.
312
00:22:29,360 --> 00:22:32,450
Because I too believed
I was God's soldier. [chuckles]
313
00:22:36,000 --> 00:22:37,460
Well, not anymore.
314
00:22:40,880 --> 00:22:42,840
I am what I do in the dark now.
315
00:22:45,340 --> 00:22:46,960
I bleed only for myself.
316
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
[scoffs]
317
00:23:19,500 --> 00:23:20,870
You weren't listening.
318
00:23:23,670 --> 00:23:25,590
I heard every spiteful word.
319
00:23:27,090 --> 00:23:29,970
You might hate God right now,
but the feeling is not mutual.
320
00:23:30,050 --> 00:23:31,720
No, I don't hate him.
321
00:23:33,390 --> 00:23:35,390
I've just seen his true face, is all.
322
00:23:37,010 --> 00:23:39,890
And, for the record, I had friends.
I had a life.
323
00:23:40,810 --> 00:23:42,810
I care about people,
324
00:23:42,900 --> 00:23:46,020
and I'm choosing to let them
believe that I'm gone because I am.
325
00:23:48,650 --> 00:23:49,780
I'm not Job.
326
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
[sniffles]
327
00:23:52,410 --> 00:23:53,910
And I know my truth now.
328
00:23:54,870 --> 00:23:55,870
What truth?
329
00:24:01,870 --> 00:24:05,460
Well, that in front of this God...
330
00:24:07,420 --> 00:24:10,550
I'd rather die as the Devil
than live as Matt Murdock.
331
00:24:12,050 --> 00:24:13,760
[piano music playing]
332
00:24:53,090 --> 00:24:57,140
- [inmates chattering indistinctly]
- [piano music continues over speakers]
333
00:25:14,070 --> 00:25:15,320
Quiet!
334
00:25:15,400 --> 00:25:16,570
[chattering stops]
335
00:25:26,040 --> 00:25:28,210
[door buzzes and opens]
336
00:25:40,430 --> 00:25:42,470
We have good news, Mr. Fisk.
337
00:25:42,560 --> 00:25:45,310
Your appeal is proceeding as discussed.
338
00:25:47,440 --> 00:25:48,480
News.
339
00:25:50,110 --> 00:25:52,020
That implies new information.
340
00:25:53,320 --> 00:25:54,740
Let's start there.
341
00:25:55,490 --> 00:25:58,610
[Donovan] We'll remind you,
we're only the messengers.
342
00:25:58,700 --> 00:26:01,080
We've been doing everything we can
to help her.
343
00:26:01,160 --> 00:26:05,450
[Lee] But there have been some setbacks
regarding Ms. Marianna's return.
344
00:26:05,540 --> 00:26:08,370
[Donovan] It's going to be
more complicated than we anticipated.
345
00:26:15,420 --> 00:26:16,550
How so?
346
00:26:17,510 --> 00:26:20,680
[Donovan] The federal government has
decided to charge her as an accessory.
347
00:26:21,220 --> 00:26:25,100
If they locate her overseas
or she sets foot on US soil,
348
00:26:25,180 --> 00:26:27,690
she'll face prosecution and prison.
349
00:26:37,240 --> 00:26:38,400
I see.
350
00:26:41,530 --> 00:26:42,620
Leave.
351
00:26:43,950 --> 00:26:45,450
[door buzzes and opens]
352
00:26:45,950 --> 00:26:47,250
[footsteps receding]
353
00:26:47,790 --> 00:26:48,790
[door closes]
354
00:27:18,530 --> 00:27:19,530
[snapping]
355
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
[muffled snapping]
356
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
[grunts]
357
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
[groaning]
358
00:28:00,860 --> 00:28:01,860
[exhales]
359
00:28:03,110 --> 00:28:04,120
[panting]
360
00:28:06,330 --> 00:28:07,330
[grunts]
361
00:28:13,370 --> 00:28:15,040
[Maggie] What on earth are you doing?
362
00:28:16,840 --> 00:28:18,170
Falling.
363
00:28:21,720 --> 00:28:23,340
I brought you something.
364
00:28:23,430 --> 00:28:25,760
Is it food? I can't smell anything.
365
00:28:25,850 --> 00:28:27,390
A hot toddy.
366
00:28:27,470 --> 00:28:29,220
It'll help open your sinuses.
367
00:28:32,480 --> 00:28:33,520
Thank you.
368
00:28:33,600 --> 00:28:35,690
And you need to keep taking these.
369
00:28:47,700 --> 00:28:52,750
Well, it's hot, but... I still can't taste
anything but blood and ash.
370
00:28:55,830 --> 00:28:57,040
Cheers.
371
00:28:57,130 --> 00:29:00,460
Pills and liquor,
modern medicine at its finest.
372
00:29:00,550 --> 00:29:01,840
Easy, smart-ass.
373
00:29:01,920 --> 00:29:04,380
If you want modern medicine,
the door's straight ahead.
374
00:29:05,430 --> 00:29:08,050
- It doesn't matter anyway.
- That's the spirit.
375
00:29:09,640 --> 00:29:11,180
How's the buzzing?
376
00:29:11,270 --> 00:29:12,390
Not getting better.
377
00:29:13,230 --> 00:29:14,890
Give it time.
378
00:29:14,980 --> 00:29:17,100
After the beating you took,
everything's swollen.
379
00:29:19,110 --> 00:29:21,360
Maybe your hearing will come back
when it goes down.
380
00:29:23,190 --> 00:29:26,360
Or maybe it'll come back when you take
your head out of your ass.
381
00:29:26,450 --> 00:29:27,870
[scoffing laughter]
382
00:29:28,950 --> 00:29:30,580
How many of these did you have?
383
00:29:32,700 --> 00:29:34,040
What you said...
384
00:29:36,170 --> 00:29:39,460
about rather dying as the Devil
than living as Matt Murdock...
385
00:29:42,710 --> 00:29:46,630
I just want you to know
that I think you're a hero.
386
00:29:46,720 --> 00:29:49,350
Hiding down here,
feeling sorry for yourself.
387
00:29:50,180 --> 00:29:51,850
I mean, just out back,
388
00:29:51,930 --> 00:29:55,480
there's an orphanage full of kids
who've lost everything and everyone.
389
00:29:56,440 --> 00:30:00,560
Some of them are disabled,
much worse off than you ever were.
390
00:30:00,650 --> 00:30:03,690
And they're still trying to make
the most out of life, the little cowards.
391
00:30:03,780 --> 00:30:05,240
Okay. All right.
392
00:30:06,320 --> 00:30:10,530
And here you are,
with all the gifts God gave you.
393
00:30:10,620 --> 00:30:16,080
Handsome, smart, a law degree,
and people who care about you.
394
00:30:16,160 --> 00:30:18,620
And you're bravely giving up.
395
00:30:18,710 --> 00:30:20,500
[Matt] Well, you know, thank you...
396
00:30:21,040 --> 00:30:22,670
for the tough love, Sister.
397
00:30:23,590 --> 00:30:27,630
And your charmingly simplistic
view of God and the world.
398
00:30:29,180 --> 00:30:31,260
I appreciate everything
you've done for me, I do,
399
00:30:31,350 --> 00:30:34,520
but don't for a second think you know
anything about me or my life.
400
00:30:34,600 --> 00:30:36,770
I've been a nun for 30 years.
401
00:30:37,430 --> 00:30:39,350
I know self-pity when I hear it.
402
00:30:39,940 --> 00:30:41,020
Okay, good.
403
00:30:42,400 --> 00:30:44,730
Your father was famous around here.
404
00:30:45,730 --> 00:30:47,280
I saw him fight.
405
00:30:50,990 --> 00:30:52,950
I saw him go down many times.
406
00:30:54,160 --> 00:30:55,790
But he never stayed down.
407
00:31:05,000 --> 00:31:06,010
[sighs]
408
00:31:14,220 --> 00:31:16,140
[siren wailing in distance]
409
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Oh.
410
00:32:14,660 --> 00:32:15,660
[exhales]
411
00:32:17,530 --> 00:32:18,530
[panting]
412
00:32:24,210 --> 00:32:25,210
[rumbling]
413
00:32:33,510 --> 00:32:34,930
[rumbling starts and stops]
414
00:32:36,050 --> 00:32:39,180
[rumbling starts and stops]
415
00:32:46,810 --> 00:32:49,020
[train rumbling in distance]
416
00:32:56,820 --> 00:32:59,330
[train rumbling in distance]
417
00:34:03,390 --> 00:34:04,770
[grunting and panting]
418
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
[groans]
419
00:34:23,120 --> 00:34:24,660
What in God's name have...
420
00:34:25,250 --> 00:34:26,580
- Feel that?
- Feel what?
421
00:34:26,660 --> 00:34:28,250
Three subway lines run beneath us.
422
00:34:30,670 --> 00:34:33,500
At any given time, there are
six different trains vibrating the ground.
423
00:34:34,420 --> 00:34:35,670
That was the E train.
424
00:34:35,760 --> 00:34:36,840
Was it now?
425
00:34:36,920 --> 00:34:38,260
You brought food.
426
00:34:38,340 --> 00:34:39,720
I did. I brought you some...
427
00:34:40,680 --> 00:34:43,260
Beef ravioli from Nonna's. Nice.
428
00:34:44,350 --> 00:34:45,810
Now you're just showing off.
429
00:34:50,150 --> 00:34:52,360
[Maggie] He wants to know
that he's still got it.
430
00:34:52,440 --> 00:34:54,610
[Lantom] I am not comfortable
with that idea.
431
00:34:54,690 --> 00:34:56,610
Now you're uncomfortable?
432
00:34:58,150 --> 00:35:00,660
Heal the body, and the spirit will follow.
433
00:35:00,740 --> 00:35:02,530
It's the other way around.
434
00:35:03,700 --> 00:35:04,990
[Maggie] He needs this.
435
00:35:06,040 --> 00:35:08,210
It's the only damn thing
that's gotten him out of bed.
436
00:35:08,290 --> 00:35:09,790
So please just do it.
437
00:35:21,470 --> 00:35:23,050
Thanks for making this happen.
438
00:35:23,140 --> 00:35:25,010
Hands should be used for God's work.
439
00:35:26,060 --> 00:35:30,230
- Yeah? That's why he made me this way?
- No. That's why he made boxing.
440
00:35:30,310 --> 00:35:31,310
[door opens]
441
00:35:32,730 --> 00:35:34,520
- [Matt] Gloves?
- [Maggie] Helmet first.
442
00:35:34,610 --> 00:35:36,190
No, I can't. It'll throw me off.
443
00:35:36,280 --> 00:35:38,740
- Don't be an idiot.
- Sister, listen to me.
444
00:35:38,820 --> 00:35:42,200
For this to work,
I have to feel and hear everything.
445
00:35:42,280 --> 00:35:44,620
[Lantom] Now, remember the deal.
Keep your mouth shut.
446
00:35:45,200 --> 00:35:46,580
[Edmund] Beats the Hail Marys.
447
00:35:52,120 --> 00:35:53,960
You want me to hit a blind guy?
448
00:35:55,540 --> 00:35:56,550
All right.
449
00:36:00,760 --> 00:36:01,970
[grunts]
450
00:36:05,720 --> 00:36:06,760
[grunting]
451
00:36:23,530 --> 00:36:25,320
[Lantom] Cut! Time!
452
00:36:27,830 --> 00:36:29,450
- You good?
- Yeah, I'm good.
453
00:36:30,620 --> 00:36:32,370
Damn. He hits hard.
454
00:36:33,960 --> 00:36:37,290
It's really something.
To see it with my own eyes.
455
00:36:37,380 --> 00:36:40,510
No. Something feels off.
It feels like I'm underwater.
456
00:36:40,590 --> 00:36:42,340
- Maybe we should stop.
- No, no, no.
457
00:36:42,420 --> 00:36:43,720
Ding-ding. Let's go again.
458
00:36:55,310 --> 00:36:56,310
[muffled buzzing]
459
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
[Lantom] Matthew?
460
00:37:22,760 --> 00:37:23,760
Matthew!
461
00:37:45,950 --> 00:37:47,660
[Maggie] You should see the other guy.
462
00:37:53,450 --> 00:37:55,120
For what it's worth...
463
00:37:58,330 --> 00:37:59,630
you were incredible.
464
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
Thank you.
465
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
Sister, I...
466
00:38:06,380 --> 00:38:09,140
Did your head spin around?
Then wear it for me.
467
00:38:14,730 --> 00:38:16,520
You've been very kind to me.
468
00:38:17,850 --> 00:38:19,810
- I have, haven't I?
- [sniffles]
469
00:38:19,900 --> 00:38:22,770
- And patient. Very, very patient.
- [chuckles]
470
00:38:23,780 --> 00:38:25,900
Don't tell anyone.
They'll think I've gone soft.
471
00:38:25,990 --> 00:38:28,280
No. I don't think
there's any danger of that.
472
00:38:30,240 --> 00:38:31,410
Let me look at you.
473
00:38:35,200 --> 00:38:37,000
I used to sew up my dad.
474
00:38:38,170 --> 00:38:40,670
And your stitches are perfect.
475
00:38:40,750 --> 00:38:43,420
Well, there's plenty of practice
around here.
476
00:38:48,010 --> 00:38:49,180
Everything okay?
477
00:38:50,140 --> 00:38:51,800
Yeah. It's fine.
478
00:38:53,600 --> 00:38:55,560
I just have to get back upstairs.
479
00:39:03,980 --> 00:39:06,490
I don't suppose there's any hope
you'd come to Mass with me?
480
00:39:10,070 --> 00:39:11,490
Maybe next time.
481
00:39:11,570 --> 00:39:12,910
I'll hold you to that.
482
00:39:15,290 --> 00:39:17,290
[church choir singing]
483
00:40:08,800 --> 00:40:12,590
[woman] Hey! Hey, get off of him!
Hey! What are you doing? Dad!
484
00:40:13,180 --> 00:40:14,850
- Dad! Hey!
- [grunting]
485
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
[groaning]
486
00:40:35,660 --> 00:40:38,870
Help! Get off! Help!
487
00:40:39,950 --> 00:40:41,660
Oh, my God! Dad! Dad...
488
00:40:42,410 --> 00:40:43,420
[grunting]
489
00:40:47,960 --> 00:40:48,960
[glass shatters]
490
00:40:51,170 --> 00:40:53,210
[woman] Stay with me.
We'll get you to the hospital.
491
00:41:12,400 --> 00:41:13,610
Come on!
492
00:41:15,360 --> 00:41:17,990
[man] Hey, asshole,
this was none of your business.
493
00:41:19,450 --> 00:41:20,450
Come on.
494
00:41:42,270 --> 00:41:43,680
[panting]
495
00:41:48,100 --> 00:41:49,940
[man 1] We should
kill this son of a bitch.
496
00:41:50,020 --> 00:41:51,780
[man 2] Nah, man. Leave him.
497
00:41:55,990 --> 00:41:56,990
[Matt] Hold on.
498
00:42:09,460 --> 00:42:10,590
God forgive me.
499
00:42:11,750 --> 00:42:12,750
[police siren wailing]
500
00:42:14,970 --> 00:42:16,880
Leave him. Let's get out of here.
501
00:42:49,080 --> 00:42:52,590
We seriously out of turkey?
You didn't swing by the deli?
502
00:42:53,300 --> 00:42:55,050
I did, actually.
503
00:42:55,130 --> 00:42:59,050
I ran into a little payment snafu
at the register.
504
00:43:00,260 --> 00:43:03,510
I wanted to make it through the party
before I brought it up.
505
00:43:04,220 --> 00:43:05,220
Huh.
506
00:43:05,560 --> 00:43:08,520
Uh, which card did you use?
The red Visa, right?
507
00:43:08,600 --> 00:43:10,440
- Yeah, of course. Yeah.
- Huh.
508
00:43:11,770 --> 00:43:13,060
Hey, Dad.
509
00:43:13,150 --> 00:43:15,480
Hey! There's the birthday goon!
510
00:43:15,570 --> 00:43:18,780
Masi Savina wanted to know
if you're ruining dinner.
511
00:43:18,860 --> 00:43:19,860
[chuckles]
512
00:43:20,570 --> 00:43:22,320
Excuse me?
513
00:43:22,990 --> 00:43:26,080
Is she trying to undermine
my culinary talents again?
514
00:43:26,160 --> 00:43:27,160
Get over here.
515
00:43:28,160 --> 00:43:31,210
Let me show you
how a master chef does his thing.
516
00:43:32,420 --> 00:43:33,960
Check this out.
517
00:43:35,500 --> 00:43:37,300
See what I'm doing here, Sami?
518
00:43:37,380 --> 00:43:39,630
This is a technique called "skimming."
519
00:43:40,550 --> 00:43:42,430
High degree of difficulty.
520
00:43:43,050 --> 00:43:44,050
Ta-da!
521
00:43:44,550 --> 00:43:46,310
- Wanna do the honors?
- Yes.
522
00:43:49,060 --> 00:43:52,310
[in Hindi] Are you positive
you used the red Visa?
523
00:43:52,400 --> 00:43:56,400
I paid that one last week.
That one should be good.
524
00:43:56,480 --> 00:44:00,570
I tried the red Visa, the blue Visa,
the silver Mastercard...
525
00:44:00,650 --> 00:44:03,780
I even tried my library card.
526
00:44:05,910 --> 00:44:06,910
[chuckles]
527
00:44:07,870 --> 00:44:09,000
It's okay.
528
00:44:09,660 --> 00:44:12,000
- Nothing we haven't handled before.
- Hmm.
529
00:44:13,040 --> 00:44:15,120
[in English] If I could have the floor
for a minute?
530
00:44:15,170 --> 00:44:17,000
If you haven't heard by now,
531
00:44:17,090 --> 00:44:19,840
despite Nihar shouting it
from the rooftops...
532
00:44:19,920 --> 00:44:21,090
[chuckling]
533
00:44:21,170 --> 00:44:25,680
...my courageous sister-in-law
is now 100% cancer-free.
534
00:44:26,260 --> 00:44:27,260
[cheering]
535
00:44:28,770 --> 00:44:31,180
We know that it hasn't been easy for you,
536
00:44:31,730 --> 00:44:33,560
with all the obstacles you've faced.
537
00:44:34,600 --> 00:44:37,650
Being denied insurance
over and over again.
538
00:44:38,570 --> 00:44:41,110
Those asshole institutions
running you over like a tank.
539
00:44:41,190 --> 00:44:42,200
[Seema clears throat]
540
00:44:45,820 --> 00:44:47,030
Anyway... [chuckles]
541
00:44:47,740 --> 00:44:49,200
tonight, we celebrate.
542
00:44:50,500 --> 00:44:53,920
This one's for you, Saanvi.
Cheers. Cheers.
543
00:44:54,000 --> 00:44:55,920
We couldn't have done it without you,
brother.
544
00:44:56,000 --> 00:44:58,040
No, please don't. [chuckles]
545
00:44:58,130 --> 00:44:59,380
I'm serious, Ray.
546
00:45:01,510 --> 00:45:05,340
You two did the work.
I just wrote a few checks.
547
00:45:08,140 --> 00:45:10,390
What are you doing out here, bug?
548
00:45:10,470 --> 00:45:12,770
Everyone's eaten.
We're waiting to light the candles.
549
00:45:12,850 --> 00:45:13,980
I don't think I want any.
550
00:45:14,890 --> 00:45:18,150
No cake? He doesn't want any cake.
551
00:45:18,230 --> 00:45:20,320
There must be something
seriously wrong with him.
552
00:45:21,740 --> 00:45:23,900
No, seriously, bug. What's up?
553
00:45:23,990 --> 00:45:26,280
I don't know why we had to have
our family party today.
554
00:45:26,360 --> 00:45:29,530
I told you,
Ricky Thomas is having friends over.
555
00:45:29,620 --> 00:45:32,790
I could be at his house,
glow bowling in his basement right now.
556
00:45:33,370 --> 00:45:35,830
The Thomases have a bowling alley
in their basement?
557
00:45:36,920 --> 00:45:38,080
Let me tell you something.
558
00:45:38,170 --> 00:45:42,130
Come the summer, you're the one
who's gonna be throwing mad parties,
559
00:45:42,210 --> 00:45:45,180
because the pool
is definitely happening this year.
560
00:45:45,260 --> 00:45:46,890
- Really?
- You bet.
561
00:45:46,970 --> 00:45:50,010
I'm gonna be tossing your butt
off the diving board by June.
562
00:45:50,100 --> 00:45:53,770
Now, what do you say we go inside,
throw back some cake?
563
00:45:53,850 --> 00:45:54,850
- Okay.
- Yeah?
564
00:46:00,060 --> 00:46:02,280
- The pool, huh?
- No, don't.
565
00:46:02,360 --> 00:46:06,200
Listen, Nadia said
one of her literacy tutors quit last week.
566
00:46:06,280 --> 00:46:08,740
Maybe I could pick up some evening hours
at the center...
567
00:46:08,820 --> 00:46:10,950
Not another job.
We've been down this road before.
568
00:46:11,030 --> 00:46:13,870
I know, Ray,
but I can't see another way out.
569
00:46:13,950 --> 00:46:15,460
I'll fix this.
570
00:46:17,370 --> 00:46:18,580
I'll fix everything.
571
00:47:13,850 --> 00:47:16,930
I've got a nine o'clock with Salazar,
so unless you got something quick...
572
00:47:17,020 --> 00:47:20,730
- Salazar just got called downtown.
- Well, make yourself at home.
573
00:47:21,520 --> 00:47:22,520
Thanks.
574
00:47:25,730 --> 00:47:26,860
My performance review.
575
00:47:26,940 --> 00:47:29,110
That's not until
the end of the month, correct?
576
00:47:30,110 --> 00:47:33,780
I'd like it moved up.
I'd like to do it now.
577
00:47:35,030 --> 00:47:36,580
That's a tall order, Ray.
578
00:47:37,370 --> 00:47:39,710
Performance review isn't the kind
of thing we shuffle around.
579
00:47:39,790 --> 00:47:42,580
Then how come mine's
been deferred twice now?
580
00:47:44,710 --> 00:47:46,880
You're denying me
the advancement opportunities
581
00:47:46,960 --> 00:47:48,630
that I have rightfully earned.
582
00:47:48,720 --> 00:47:50,800
No, not the Bureau. You.
583
00:47:51,590 --> 00:47:54,970
Now, why you'd do something like that
to me, I don't have a clue.
584
00:47:55,680 --> 00:47:58,310
But maybe it's time I file a complaint
with the EEO.
585
00:48:00,060 --> 00:48:01,060
You're right.
586
00:48:01,850 --> 00:48:03,190
Your reviews have been deferred
587
00:48:03,270 --> 00:48:06,110
for reasons having nothing to do
with scheduling or restructuring
588
00:48:06,190 --> 00:48:08,820
or whatever bullshit
I fed you at the time.
589
00:48:09,990 --> 00:48:11,780
It's because I'm trying to protect you.
590
00:48:12,450 --> 00:48:13,450
Protect me?
591
00:48:14,370 --> 00:48:16,450
Do you have any idea
what your FICO score is?
592
00:48:18,120 --> 00:48:24,040
- 557. Your FICO score is 557.
- So it's not stellar. You know, I...
593
00:48:24,130 --> 00:48:28,130
You're buried in debt,
and that makes you a recruitment target.
594
00:48:28,920 --> 00:48:33,300
It's Bureau policy not to promote someone
with that level of vulnerability.
595
00:48:33,380 --> 00:48:37,180
My circumstances were exceptional,
and you know that.
596
00:48:37,970 --> 00:48:41,230
- My sister-in-law was sick and I...
- I am sorry for that.
597
00:48:41,310 --> 00:48:42,770
Three and a half years.
598
00:48:44,560 --> 00:48:47,730
I haven't had a pay bump
in three and a half years.
599
00:48:48,860 --> 00:48:50,190
I know it's wrong.
600
00:48:51,440 --> 00:48:52,450
I know.
601
00:48:54,530 --> 00:48:56,030
You're a fine agent.
602
00:48:57,030 --> 00:49:01,200
But I can't make this happen for you.
Not until you fix your finances.
603
00:49:05,120 --> 00:49:06,130
But look...
604
00:49:07,210 --> 00:49:08,590
while I got you here...
605
00:49:10,460 --> 00:49:11,840
your number's up.
606
00:49:15,260 --> 00:49:17,100
Nice. Nice timing.
607
00:49:17,180 --> 00:49:18,970
It's a shit errand. I get it.
608
00:49:19,060 --> 00:49:23,060
We talk to this guy every month,
and every month he gives us nothing.
609
00:49:24,310 --> 00:49:25,850
It's a nice drive, though.
610
00:49:31,610 --> 00:49:33,900
[door buzzes and opens]
611
00:49:49,880 --> 00:49:55,010
Mr. Fisk, I'm Special Agent Ray Nadeem
with the Federal Bureau of Investigation.
612
00:49:55,970 --> 00:49:59,050
The FBI would like your assistance with...
613
00:50:02,180 --> 00:50:04,770
[sighs] Let's cut to the part
where you tell me to eat shit,
614
00:50:04,850 --> 00:50:06,770
so we can stop
wasting each other's time, huh?
615
00:50:10,610 --> 00:50:13,190
Tell me, Special Agent Nadeem...
616
00:50:15,280 --> 00:50:17,660
do you have anyone in your life
who you love so much,
617
00:50:17,740 --> 00:50:19,740
you'd do anything to protect them?
618
00:50:21,870 --> 00:50:23,240
Are you threatening me?
619
00:50:27,830 --> 00:50:30,630
I have made many mistakes.
620
00:50:34,170 --> 00:50:38,220
But I accept the debt I'm paying
because of them.
621
00:50:39,430 --> 00:50:41,890
But what I will not accept...
622
00:50:43,560 --> 00:50:47,230
is that the woman that I love
should have to pay for them, too.
623
00:50:53,020 --> 00:50:55,440
I would do anything to protect her.
624
00:50:56,740 --> 00:50:58,030
Anything.
625
00:51:04,700 --> 00:51:06,000
I'm sorry.
626
00:51:07,500 --> 00:51:09,040
What is it you're saying?
627
00:51:12,920 --> 00:51:14,590
I want to make a deal.
628
00:51:19,630 --> 00:51:21,640
[dramatic music playing]
46501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.