Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,765
Tak to się zaczęło.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,977
Dwa miliardy lat temu od ameby.
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,689
Zaraz, cofnijmy się.Pominąłem masę połączeń.
5
00:00:23,815 --> 00:00:27,778
Z niczego w jednej chwilistało się... wszystko.
6
00:00:28,111 --> 00:00:32,366
Nieskończona kosmiczna orgiamaterii i energii,
7
00:00:32,449 --> 00:00:35,369
które trą, uderzająi ocierają się o siebie.
8
00:00:35,744 --> 00:00:38,872
Nie byłoby galaktyk, słońc, planet
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,793
ani życia bez kolizji ciał niebieskich.
10
00:00:42,876 --> 00:00:43,961
Wracając do ameby.
11
00:00:45,420 --> 00:00:49,174
Pochłania bakterięo niezwykłych właściwościach i proszę.
12
00:00:49,758 --> 00:00:52,928
Pierwszy ziemski organizmzdolny do fotosyntezy.
13
00:00:53,929 --> 00:00:55,305
Może był to przypadek.
14
00:00:55,764 --> 00:00:57,307
Może było to nieuniknione.
15
00:00:57,933 --> 00:00:59,643
Ta jedna zmieniona ameba
16
00:00:59,726 --> 00:01:03,105
została przodkiemwszystkich roślin na Ziemi,
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,774
które zalały planetę tlenem,
18
00:01:08,944 --> 00:01:11,363
przygotowując drogędla innych form życia.
19
00:01:11,655 --> 00:01:17,035
Powstały nowe istnienia, połączeniai nowe światy, wyrastające z pierwszego.
20
00:01:17,703 --> 00:01:20,581
Gdy te siły natury się spotkają,
21
00:01:20,664 --> 00:01:24,459
czy chodzi o astronomiczne kolizje,czy biologiczne związki,
22
00:01:24,543 --> 00:01:28,088
wykazują nieskończony potencjałdo tworzenia połączeń.
23
00:01:29,798 --> 00:01:33,385
To prawo dotyczy również ludzkiego serca.
24
00:01:35,220 --> 00:01:36,096
Paczkę fajek.
25
00:01:40,851 --> 00:01:42,644
Bez obrazy, ale jak zapłacisz?
26
00:01:43,478 --> 00:01:46,023
Akwizytor to za mnie zrobi.
27
00:01:46,857 --> 00:01:49,818
Te dupki nagrywają rozmowy klientów.
28
00:01:50,944 --> 00:01:54,239
Narodowa Baza Pragnień,
biznesmeni, słyszałaś o nich?
29
00:01:54,323 --> 00:01:55,991
Wiedzą o tobie więcej niż ty sama.
30
00:01:56,700 --> 00:01:58,452
- Jasne.
- To nie spisek,
31
00:01:58,535 --> 00:01:59,953
tylko teoria spiskowa.
32
00:02:00,245 --> 00:02:01,246
Hipoteza:
33
00:02:01,997 --> 00:02:04,207
wszystkie dusze chcą nawiązać więź.
34
00:02:06,335 --> 00:02:07,169
Wniosek:
35
00:02:07,252 --> 00:02:09,838
nasze umysły o tym nie wiedzą.
36
00:02:19,806 --> 00:02:22,893
Większość ćwierćdolarówek
ktoś połknął i wydalił.
37
00:02:24,269 --> 00:02:25,145
Hipoteza:
38
00:02:25,604 --> 00:02:28,190
Światy równoległe
39
00:02:28,273 --> 00:02:30,525
są tak samo ważne jak nasz.
40
00:02:33,403 --> 00:02:34,321
Wniosek:
41
00:02:34,821 --> 00:02:38,075
Te ukryte światysprawiają nam ogromny ból.
42
00:02:38,158 --> 00:02:39,493
Bez portfela i butów.
43
00:02:39,576 --> 00:02:42,913
Nie miałem pojęcia,
jak trafiłem do Polski.
44
00:02:43,580 --> 00:02:45,415
Stary, mówię ci,
45
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
to była tak powalona sytuacja.
46
00:02:50,962 --> 00:02:52,547
Z Polski... byłem w...
47
00:02:52,631 --> 00:02:55,467
Nie miałem pojęcia, jak się tam znalazłem.
48
00:02:55,550 --> 00:02:57,719
Koleżeństwo, wspólnota,
49
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
rodzina, przyjaźń, miłość i tak dalej.
50
00:03:04,101 --> 00:03:06,019
Bez więzi jesteśmy zgubieni.
51
00:03:09,773 --> 00:03:11,566
RAZEM WSZYSTKO SMAKUJE LEPIEJ.
52
00:03:12,609 --> 00:03:16,321
Samotność jest straszna.
53
00:03:17,364 --> 00:03:19,157
NIE WSZYSTKIE UŚCISKI SĄ RÓWNE
54
00:03:20,909 --> 00:03:23,870
Mówiąc prosto, moim celem jestusunięcie wszelkich
55
00:03:24,746 --> 00:03:27,874
zbędnych i niewydolnych formludzkiego bólu.
56
00:03:28,917 --> 00:03:29,751
Na zawsze.
57
00:03:31,169 --> 00:03:33,296
Musimy być ponad naszym cierpieniem.
58
00:03:34,589 --> 00:03:36,675
To śmieci, nie darmocha. Wynocha.
59
00:03:38,301 --> 00:03:39,177
Jesteś gliną?
60
00:03:40,095 --> 00:03:42,013
Mam podobną władzę.
61
00:03:42,097 --> 00:03:42,931
Ruszaj.
62
00:03:48,812 --> 00:03:53,400
Oczywiście, moje badanianad tym tematem wciąż trwają.
63
00:04:00,741 --> 00:04:02,534
Świadka już zaprzysiężono.
64
00:04:03,368 --> 00:04:05,537
Panie Milgrim, proszę powiedzieć,
65
00:04:05,620 --> 00:04:08,206
co pana łączy
z oskarżonym, Jedem Milgrimem?
66
00:04:09,583 --> 00:04:10,459
To mój...
67
00:04:12,252 --> 00:04:13,879
- To mój brat.
- Dziękuję.
68
00:04:14,379 --> 00:04:15,589
Był pan aresztowany?
69
00:04:16,631 --> 00:04:18,091
- Nie.
- Jest pan żonaty?
70
00:04:20,093 --> 00:04:21,178
- Nie.
- Dzieci?
71
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
Nie.
72
00:04:25,807 --> 00:04:28,935
Może pan opowiedzieć
o załamaniu nerwowym
73
00:04:29,019 --> 00:04:31,271
sprzed dziesięciu lat?
74
00:04:33,023 --> 00:04:34,691
- Naprawdę?
- Tylko pytam.
75
00:04:34,775 --> 00:04:37,110
Od tego zaczną? Tato, daj spokój.
76
00:04:38,904 --> 00:04:42,991
Niekoniecznie tak to będzie wyglądać
na procesie, Owen,
77
00:04:44,159 --> 00:04:47,370
ale niekiedy prokuratorzy
78
00:04:47,579 --> 00:04:50,290
korzystają z nietypowych metod...
79
00:04:52,083 --> 00:04:53,126
żeby cię złamać.
80
00:04:53,210 --> 00:04:56,630
Dlatego musimy się przygotować
na wszystko.
81
00:04:58,799 --> 00:04:59,841
Kontynuujmy.
82
00:05:00,175 --> 00:05:03,178
Był pan leczony
z powodu zaburzeń psychicznych?
83
00:05:11,978 --> 00:05:13,605
Tak, dziesięć lat temu.
84
00:05:13,897 --> 00:05:15,816
Proszę powiedzieć, co się stało.
85
00:05:16,733 --> 00:05:18,777
Trafiłem do szpitala...
86
00:05:19,528 --> 00:05:20,821
dostałem leki...
87
00:05:22,948 --> 00:05:24,199
i...
88
00:05:26,785 --> 00:05:31,873
to był ostatni atak choroby.
89
00:05:32,457 --> 00:05:35,001
Czy nie chodziło o urojenia?
90
00:05:35,085 --> 00:05:38,088
Podobno widział pan brata,
chociaż go tam nie było?
91
00:05:39,130 --> 00:05:40,048
Niezupełnie.
92
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
Powiedz „nie”.
93
00:05:43,343 --> 00:05:45,595
Więc czym się objawiała taka psychoza?
94
00:05:59,943 --> 00:06:02,779
Owen, nie sądzisz, że twoja choroba
95
00:06:02,863 --> 00:06:06,241
dyskwalifikuje cię
jako świadka w sprawie brata?
96
00:06:06,324 --> 00:06:09,035
Liczy się tylko jedno pytanie.
97
00:06:09,119 --> 00:06:11,788
Owen, wiesz, co jest prawdziwe?
98
00:06:18,712 --> 00:06:19,754
W stu procentach.
99
00:06:21,840 --> 00:06:23,466
Jestem w pełni poczytalny.
100
00:06:28,722 --> 00:06:30,640
Witajcie w Nowym Jorku.
101
00:06:30,891 --> 00:06:35,061
Oto Statua Wolności.
102
00:06:37,731 --> 00:06:39,441
Statua Wolności.
103
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
Świetnie.
104
00:06:48,491 --> 00:06:50,785
Jak tam przygotowania do procesu?
105
00:06:52,245 --> 00:06:53,622
Powiedziałeś im o mnie?
106
00:06:54,664 --> 00:06:56,875
- Nie powinno cię tu być.
- Słusznie.
107
00:06:57,375 --> 00:06:58,668
Nadal używasz szyfru,
108
00:06:59,294 --> 00:07:01,296
chociaż jestem niewidzialny.
109
00:07:02,297 --> 00:07:05,300
To musi być dla ciebie wyjątkowy tydzień.
110
00:07:05,717 --> 00:07:09,012
Myślałeś, że się mnie pozbyłeś,
ale mam nowe informacje.
111
00:07:10,430 --> 00:07:11,848
Tym razem jestem pewien.
112
00:07:17,520 --> 00:07:19,648
Zostałeś wybrany, by uratować świat.
113
00:07:20,899 --> 00:07:22,025
Będziesz bohaterem.
114
00:07:23,401 --> 00:07:24,986
Nie chcę tego.
115
00:07:26,196 --> 00:07:27,072
Nie chcę tego.
116
00:07:27,155 --> 00:07:30,075
Szczegóły misji dostarczy ci agentka.
117
00:07:30,909 --> 00:07:32,410
Rozpoznasz ją, zaufaj mi.
118
00:07:33,078 --> 00:07:34,704
Tylko nawiąż z nią kontakt.
119
00:07:35,121 --> 00:07:36,539
Wzór to wzór.
120
00:07:38,083 --> 00:07:40,251
Otrzymasz od niej wytyczne.
121
00:07:41,086 --> 00:07:42,712
Nie spierdol tego!
122
00:08:15,328 --> 00:08:16,246
Witaj.
123
00:08:16,329 --> 00:08:18,915
Aby rozpocząć, wybierz przejazd.
124
00:08:19,249 --> 00:08:21,167
Wybrałeś pojedynczy przejazd.
125
00:08:21,418 --> 00:08:22,669
Jak zapłacisz?
126
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
Wybrałeś kartę kredytową.
127
00:08:25,505 --> 00:08:27,090
Przyłóż ją do czytnika.
128
00:08:30,051 --> 00:08:33,179
Odmowa. Brak środków.
129
00:08:33,680 --> 00:08:37,267
Chcesz uzupełnić środki przez akwizytora?
130
00:08:37,350 --> 00:08:38,601
Tak czy nie?
131
00:08:41,938 --> 00:08:44,190
MASZ DOŚĆ?
LOTY W JEDNĄ STRONĘ OD 1799$
132
00:08:44,274 --> 00:08:45,150
Witaj.
133
00:08:46,359 --> 00:08:49,320
AKWIZYTOR
134
00:09:01,583 --> 00:09:04,377
Panie Milgrim, proszę mnie wysłuchać.
135
00:09:05,211 --> 00:09:10,800
„Gdy innych dotyka tragedia,
czasami nie wiemy, co robić, Owen.
136
00:09:11,843 --> 00:09:15,430
Tatuś wrócił.
Rozważ tymczasową rolę męża-wolontariusza
137
00:09:15,513 --> 00:09:18,725
i odmień życie
zrozpaczonej rodziny w okolicy”.
138
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
TO TY
139
00:09:20,226 --> 00:09:22,020
Następnie mamy coś,
140
00:09:22,103 --> 00:09:26,107
co nazywa się Neberdine Pharmaceuticals.
141
00:09:27,734 --> 00:09:28,985
„Witaj, Owenie.
142
00:09:29,069 --> 00:09:33,114
Czy wiesz, że twój czynsz
pochłania 87% twoich rocznych zarobków?”
143
00:09:34,616 --> 00:09:35,742
Czy to prawda?
144
00:09:37,702 --> 00:09:39,704
Właśnie wynająłem mieszkanie.
145
00:09:39,788 --> 00:09:40,997
Ten Manhattan...
146
00:09:41,581 --> 00:09:43,666
Sam mieszkam w podziemnym magazynie
147
00:09:44,459 --> 00:09:45,293
w Hoboken.
148
00:09:46,086 --> 00:09:47,670
A ja na Roosevelt Island.
149
00:09:47,754 --> 00:09:48,755
No dobrze...
150
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
Zobaczmy.
151
00:09:51,549 --> 00:09:54,552
„Katastrofalna przerwa w karierze,
152
00:09:55,136 --> 00:09:57,430
na przykład urlop, może cię zrujnować.
153
00:09:57,514 --> 00:10:00,975
Czy rozważałeś dorabianie
jako tester leków?”
154
00:10:01,559 --> 00:10:03,561
Przyjaźń Pośrednia.
155
00:10:03,645 --> 00:10:06,147
„Masz dość zawierania nowych przyjaźni?”
156
00:10:06,231 --> 00:10:09,818
I dlatego Tatuś Wróciłchętnie pana przyjmie, panie Milgrim.
157
00:10:09,901 --> 00:10:12,195
Muszę pokryć koszty relokacji?
158
00:10:12,278 --> 00:10:14,531
Oraz wziąć na siebie długi zmarłego.
159
00:10:14,697 --> 00:10:15,865
To nie ma sensu.
160
00:10:16,324 --> 00:10:17,700
Czyli się pan zgadza?
161
00:10:18,535 --> 00:10:19,369
Na co?
162
00:10:19,452 --> 00:10:20,995
To wszystko ma sens.
163
00:10:21,079 --> 00:10:23,623
- Oferujemy panu heroizm.
- Tutaj są biura.
164
00:10:23,706 --> 00:10:25,333
Chodzi o poświęcenie.
165
00:10:25,416 --> 00:10:27,168
Wasza reklama jest myląca.
166
00:10:27,252 --> 00:10:30,713
Reklamujecie to jako wolontariat,
167
00:10:30,797 --> 00:10:32,841
ale to ja muszę płacić?
168
00:10:33,341 --> 00:10:37,387
Proszę pomyśleć o korzyściach.Samotna żona w potrzebie.
169
00:10:40,181 --> 00:10:42,892
Rozo wystosował anonim do szefostwa,
170
00:10:42,976 --> 00:10:45,603
dwanaście osób idzie na przymusowy urlop.
171
00:10:46,229 --> 00:10:48,648
- Kiedy?
- Teraz schemat jest przypadkowy.
172
00:10:48,731 --> 00:10:51,442
Od rana rozesłaliśmy
30 notatek na ten temat.
173
00:10:51,734 --> 00:10:54,445
Ile potrwa ten urlop?
174
00:10:54,946 --> 00:10:56,656
- To tymczasowe.
- Jasne.
175
00:10:56,739 --> 00:10:59,159
Więc kiedy wrócę?
176
00:10:59,534 --> 00:11:00,451
Nie wiem.
177
00:11:00,535 --> 00:11:02,787
Żartowałem. Pewnie nie wrócisz.
178
00:11:07,625 --> 00:11:09,836
Naśladowałem twój humor.
179
00:11:10,086 --> 00:11:13,464
Kiedy mówisz coś niepoważnego
i nikt się nie śmieje.
180
00:11:15,216 --> 00:11:17,468
Nie szkodzi. Po prostu...
181
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
Wykorzystam oszczędności.
182
00:11:25,185 --> 00:11:26,019
Cześć.
183
00:11:50,960 --> 00:11:56,633
WZÓR TO WZÓR
184
00:11:59,052 --> 00:11:59,969
Dobra, Owen.
185
00:12:00,053 --> 00:12:02,805
- Wiesz, co chcę zrobić?- Tak.
186
00:12:02,889 --> 00:12:05,099
Na pewno?
187
00:12:05,850 --> 00:12:06,684
Tak.
188
00:12:06,768 --> 00:12:10,146
Przeorientowanienie działa z dnia na dzień.
189
00:12:10,230 --> 00:12:12,565
Trzeba się w nie wsłuchać jak w mantrę.
190
00:12:12,774 --> 00:12:16,277
Jeśli poczujesz przypływ paranoi,odtwórz to nagranie.
191
00:12:17,195 --> 00:12:18,029
Dobrze.
192
00:12:18,404 --> 00:12:21,199
Przerwij mi, gdy powiem coś,co nie jest prawdą.
193
00:12:21,908 --> 00:12:23,534
Świat wysyła ci wiadomości.
194
00:12:24,369 --> 00:12:25,245
Tak.
195
00:12:25,328 --> 00:12:27,205
Słowa to często szyfr
196
00:12:27,288 --> 00:12:29,999
albo hasła oznaczające ważne sekrety.
197
00:12:30,625 --> 00:12:31,459
Tak.
198
00:12:31,542 --> 00:12:34,545
Odwiedza cię brat,o którym twoja rodzina nie wie.
199
00:12:34,629 --> 00:12:36,923
To kopia twojego brata Jeda.
200
00:12:37,257 --> 00:12:39,050
- Tak.- Wysyła ci wiadomości.
201
00:12:39,133 --> 00:12:42,595
Instrukcje do ważnych misji,które musisz wypełnić,
202
00:12:43,179 --> 00:12:44,806
by dojrzeć prawdę.
203
00:12:45,056 --> 00:12:47,433
Mówi ci, że musisz zrobić coś wielkiego,
204
00:12:47,517 --> 00:12:49,727
coś ważnego dla świata.
205
00:12:49,811 --> 00:12:51,729
I że nie dokonasz tego sam.
206
00:12:52,230 --> 00:12:54,023
Potrzebujesz tylko partnera.
207
00:12:55,108 --> 00:12:56,109
Tak.
208
00:12:56,192 --> 00:12:59,112
Złożyłeś mi obietnicę.I złożyłeś obietnicę sobie.
209
00:12:59,195 --> 00:13:02,115
Mieliśmy grać razem w golfa w Hilton Head.
210
00:13:02,448 --> 00:13:05,994
Wszędzie wyczuwasz niebezpieczeństwo,ale panujesz nad sobą.
211
00:13:06,577 --> 00:13:07,578
Nadciąga bitwa.
212
00:13:07,662 --> 00:13:09,872
Coś większego od tego świata.
213
00:13:09,956 --> 00:13:12,583
Możliwe, że rozciągnie sięna kilka galaktyk.
214
00:13:13,293 --> 00:13:14,168
Tak.
215
00:13:14,794 --> 00:13:16,212
Witam, pani Finkelstein.
216
00:13:16,296 --> 00:13:18,047
Pierdol się, Donovan.
217
00:13:19,048 --> 00:13:20,425
Jestem Owen.
218
00:13:21,467 --> 00:13:23,761
- Owen Milgrim…
- Pierdol się, Donovan.
219
00:13:24,220 --> 00:13:25,054
Nieważne.
220
00:13:25,972 --> 00:13:26,806
Dobrze.
221
00:13:27,348 --> 00:13:30,018
- To miłe uczucie, gdy ktoś cię słucha?- Tak.
222
00:13:30,351 --> 00:13:33,479
To miłe uczucie, gdy wiesz,że nie jesteś z tym sam?
223
00:13:34,188 --> 00:13:35,064
Tak.
224
00:13:35,315 --> 00:13:36,733
Czy dokończysz misję?
225
00:13:38,109 --> 00:13:38,943
Może.
226
00:13:39,402 --> 00:13:40,945
Jestem zaufanym posłańcem?
227
00:13:42,322 --> 00:13:43,156
Tak.
228
00:13:43,239 --> 00:13:44,615
Dobrze. Oto instrukcje.
229
00:13:44,699 --> 00:13:46,034
SZCZĘŚCIE, NIE TERAPIA
230
00:13:46,117 --> 00:13:47,327
Powtarzaj za mną.
231
00:13:47,660 --> 00:13:48,828
Nie ma wzoru.
232
00:13:49,537 --> 00:13:50,747
Nie ma wzoru.
233
00:13:51,289 --> 00:13:53,958
Jestem wrażliwy, ale nie głupi.
234
00:13:55,001 --> 00:13:57,045
Jestem wrażliwy, ale nie głupi.
235
00:13:57,295 --> 00:14:01,090
Poszukam w swoim życiu ludzi,którym na mnie zależy.
236
00:14:01,174 --> 00:14:04,177
Poszukam w swoim życiu ludzi,którym na mnie zależy.
237
00:14:04,260 --> 00:14:05,720
Nie jestem wybrańcem.
238
00:14:06,179 --> 00:14:07,555
Nie jestem wybrańcem.
239
00:14:07,638 --> 00:14:09,265
Głosy nie są prawdziwe.
240
00:14:09,724 --> 00:14:11,100
Głosy nie są prawdziwe.
241
00:14:11,893 --> 00:14:13,644
Głosy to tylko hałas.
242
00:14:13,811 --> 00:14:15,480
Głosy to tylko hałas.
243
00:14:16,105 --> 00:14:19,233
Po prostu mam bogatą wyobraźnię.
244
00:14:19,609 --> 00:14:22,070
Po prostu mam bogatą wyobraźnię.
245
00:14:23,196 --> 00:14:26,824
To mało prawdopodobne,żebym został zbawcą galaktyki.
246
00:14:27,116 --> 00:14:27,950
Kto tam?
247
00:14:29,202 --> 00:14:32,955
Mam przesyłkęz Neberdine Pharmaceutical Biotech
248
00:14:33,039 --> 00:14:34,916
dla Owena Milgrima.
249
00:14:37,752 --> 00:14:38,586
Co?
250
00:14:39,504 --> 00:14:41,381
Mam dla pana przesyłkę.
251
00:15:12,245 --> 00:15:13,079
Halo?
252
00:15:13,538 --> 00:15:16,040
Cześć, Owen, dostałeś moją przesyłkę?
253
00:15:16,249 --> 00:15:17,083
Jak ty...
254
00:15:17,166 --> 00:15:20,711
Podobno kwalifikujesz sięjako kandydat na bohatera.
255
00:15:21,129 --> 00:15:21,963
Co to znaczy?
256
00:15:22,046 --> 00:15:24,465
Tak określamy tych,którzy zostali wybrani
257
00:15:24,549 --> 00:15:25,967
do naszych badań.
258
00:15:26,134 --> 00:15:28,970
Bardzo chcielibyśmy,żebyś z nami pracował.
259
00:15:29,137 --> 00:15:31,722
Jeszcze nigdy nie widziałamtakich wyników.
260
00:15:35,268 --> 00:15:39,439
- Co ma robić taki bohater?
- To, do czego został stworzony.
261
00:15:39,981 --> 00:15:42,066
Możesz nam pomóc w leczeniu
262
00:15:42,150 --> 00:15:44,318
ospałości, depresji,
263
00:15:44,402 --> 00:15:48,489
nerwicy jelit, problemów z popcornemczy nieuzasadnionych lęków.
264
00:15:50,324 --> 00:15:51,742
„Problemów z popcornem?”
265
00:15:51,993 --> 00:15:53,244
Problemów z prostatą.
266
00:15:54,954 --> 00:15:55,788
Usłyszałem...
267
00:15:55,872 --> 00:15:58,082
Wszystkiego dowiesz się na miejscu.
268
00:15:58,708 --> 00:16:00,460
Zobaczymy się w poniedziałek?
269
00:16:00,710 --> 00:16:05,381
Kiedyś odczujesz samotność
270
00:16:05,465 --> 00:16:09,886
Kiedyś będzie ci smutno
271
00:16:09,969 --> 00:16:13,639
Kiedyś za mną zatęsknisz
272
00:16:13,723 --> 00:16:15,016
Witam, panie Milgrim.
273
00:16:15,475 --> 00:16:17,560
Wszyscy słuchają recitalu na patio.
274
00:16:17,768 --> 00:16:18,728
Dziękuję.
275
00:16:19,228 --> 00:16:23,983
Kiedyś odczujesz znużenie
276
00:16:24,066 --> 00:16:28,029
Zapłaczesz, gdy będę daleko
277
00:16:28,529 --> 00:16:33,201
Zatęsknisz za moimiUściskami i pocałunkami
278
00:16:33,284 --> 00:16:37,330
Przypomnisz sobie moje słowa
279
00:16:37,413 --> 00:16:41,876
Zrozumiesz, jaki byłem dobry
280
00:16:41,959 --> 00:16:46,464
Dopiero, gdy odejdę
281
00:16:46,547 --> 00:16:51,010
Będzie ci brak drobnych rzeczy
282
00:16:51,093 --> 00:16:55,139
Które robiłem dla ciebie codziennie
283
00:16:55,223 --> 00:16:57,808
Będziesz błagać
284
00:16:57,892 --> 00:17:00,478
Żebym wrócił
285
00:17:00,561 --> 00:17:02,688
Będziesz za mną tęsknić
286
00:17:02,772 --> 00:17:05,483
I pragnąć moich pocałunków
287
00:17:05,566 --> 00:17:09,237
Zrozumiesz, jaki byłem dobry
288
00:17:09,320 --> 00:17:14,909
Dopiero, gdy odejdę
289
00:17:14,992 --> 00:17:18,788
Dopiero, gdy odejdę
290
00:17:27,838 --> 00:17:30,049
A gdzie ta śpi, gdy tu nocuje?
291
00:17:30,258 --> 00:17:31,092
Ta?
292
00:17:31,175 --> 00:17:32,802
To twoja siostra, prawda?
293
00:17:33,886 --> 00:17:36,847
Czy to tajna agentka?
294
00:17:38,140 --> 00:17:39,725
Skąd wiedziałeś?
295
00:17:40,977 --> 00:17:44,647
Bo mam swoje tajne źródła
296
00:17:45,147 --> 00:17:47,567
i supertajną agencję.
297
00:17:48,359 --> 00:17:49,652
Nikomu nie mów.
298
00:17:49,735 --> 00:17:50,570
Dobrze.
299
00:17:51,445 --> 00:17:52,488
Kolacja gotowa.
300
00:17:53,656 --> 00:17:54,490
Dobrze, mamo.
301
00:17:54,574 --> 00:17:56,659
Byłem zszokowany.
302
00:17:56,742 --> 00:17:58,661
Wiecie, wyszedłem do szkoły.
303
00:17:58,744 --> 00:18:02,373
Ernie był zdrowy, miał jedzenie
304
00:18:02,456 --> 00:18:04,792
i wodę, klatka była zamknięta.
305
00:18:05,167 --> 00:18:06,544
Wracam z treningu,
306
00:18:06,627 --> 00:18:10,798
- a on zniknął.
- Wielka ucieczka myszoskoczka.
307
00:18:11,340 --> 00:18:12,925
Nie spierdolił ot tak.
308
00:18:13,009 --> 00:18:14,343
- Język, Phil.
- Racja.
309
00:18:14,427 --> 00:18:16,596
Nie spierdolił tak po prostu.
310
00:18:16,679 --> 00:18:18,598
- Język, Jed.
- Dokąd poszedł, Owen?
311
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
Nie przeklinaj przy dzieciach.
312
00:18:21,601 --> 00:18:22,810
Weź.
313
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
To nie obora, chłopcy.
314
00:18:24,979 --> 00:18:26,314
Pytałem każdego.
315
00:18:26,397 --> 00:18:28,816
Wszyscy gorączkowo przeszukują dom
316
00:18:28,899 --> 00:18:31,569
i w końcu zjawia się Owen,
317
00:18:31,652 --> 00:18:32,987
bierze mnie do siebie…
318
00:18:33,070 --> 00:18:35,156
Ile miałeś wtedy lat? Jakieś osiem?
319
00:18:35,239 --> 00:18:38,075
- Dziewięć.
- Nieważne. I mówi…
320
00:18:38,868 --> 00:18:42,246
„Muszę ci coś powiedzieć.
Mój jastrząb zjadł Erniego”.
321
00:18:42,872 --> 00:18:44,915
„Co?” I pokazuje,
322
00:18:44,999 --> 00:18:47,126
a tam siedzi taki wielki jastrząb
323
00:18:47,209 --> 00:18:49,045
na jego biurku i się gapi.
324
00:18:49,128 --> 00:18:51,464
Który ośmiolatek ma jastrzębia?
325
00:18:51,547 --> 00:18:53,299
Skąd go wziąłeś?
326
00:18:54,717 --> 00:18:57,053
Uratowałem go w parku.
327
00:18:57,803 --> 00:18:59,138
Miał złamane skrzydło.
328
00:18:59,221 --> 00:19:01,265
Wziąłem go do pokoju i karmiłem.
329
00:19:01,349 --> 00:19:03,017
Tak, zapomniałem!
330
00:19:03,100 --> 00:19:06,937
To było chore.
Karmił go jak ptasia matka...
331
00:19:07,730 --> 00:19:10,816
Przeżutym pokarmem.
332
00:19:10,900 --> 00:19:13,235
- Z dzióbka do dzióbka!
- Jed to lubi.
333
00:19:13,319 --> 00:19:14,987
- Jak długo?
- Od tego się ślepnie.
334
00:19:15,071 --> 00:19:17,448
Jak długo zajmowałeś się ptakiem, Owen?
335
00:19:18,074 --> 00:19:20,701
Dwa albo trzy miesiące,
aż był na tyle silny,
336
00:19:20,785 --> 00:19:24,622
żeby iść do pokoju Jeda
i zjeść jego myszoskoczka.
337
00:19:26,499 --> 00:19:28,793
A co się stało z jastrzębiem?
338
00:19:30,336 --> 00:19:31,420
Uwolnił go.
339
00:19:33,714 --> 00:19:35,383
To mi o czymś przypomniało.
340
00:19:35,716 --> 00:19:38,052
Pamiętacie,
jak Colby wpadł do kanału?
341
00:19:38,594 --> 00:19:40,388
- Pamiętacie?
- Biedny Colby.
342
00:19:40,471 --> 00:19:41,430
Rzuciłem patyk,
343
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
nie pobiegł za nim, a ja…
344
00:19:50,064 --> 00:19:53,401
Powiedziałam Jedowi, że za niego
nie wyjdę, dopóki cię nie domalują.
345
00:19:53,651 --> 00:19:56,112
Może dlatego nie mamy jeszcze daty.
346
00:19:58,280 --> 00:19:59,281
Domalują mnie.
347
00:20:00,032 --> 00:20:03,953
Malarz wyjechał na pół roku do Nepalu,
żeby zgłębiać światło.
348
00:20:07,289 --> 00:20:08,249
Straciłem pracę.
349
00:20:11,669 --> 00:20:12,837
Tak mi przykro.
350
00:20:15,089 --> 00:20:16,632
Nie szkodzi, znajdę nową.
351
00:20:17,216 --> 00:20:21,846
Zastanawiam się nad zostaniem
tymczasowym mężem.
352
00:20:23,222 --> 00:20:24,181
Chyba żartujesz.
353
00:20:24,265 --> 00:20:26,934
Wypowiem najem,
będę skakał od wdowy do wdowy.
354
00:20:28,894 --> 00:20:33,733
Zauważyłeś, że twoje plany
zawsze polegają na zaczynaniu od nowa?
355
00:20:34,191 --> 00:20:37,069
Często z nową tożsamością.
356
00:20:38,863 --> 00:20:39,905
To miła fantazja.
357
00:20:40,156 --> 00:20:43,534
Zapraszamy na pudding przy kominku.
358
00:20:45,870 --> 00:20:48,080
Żeby jakoś przetrwać te pogawędki.
359
00:20:57,757 --> 00:20:58,591
Sama pomyśl.
360
00:21:00,885 --> 00:21:01,844
Poważnie...
361
00:21:03,137 --> 00:21:04,346
Tak hipotetycznie.
362
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
A gdybyśmy tak oboje zniknęli?
Jeszcze dziś.
363
00:21:09,477 --> 00:21:12,813
Załatwiłbym nam paszporty,
nowe tożsamości.
364
00:21:13,689 --> 00:21:16,317
Wyczyściłabyś konto bankowe Jeda.
365
00:21:17,193 --> 00:21:19,153
Po prostu to zróbmy.
366
00:21:20,112 --> 00:21:22,364
Zamieszkalibyśmy w domku na pustkowiu.
367
00:21:22,948 --> 00:21:23,991
Zaczęli od nowa.
368
00:21:24,700 --> 00:21:25,743
Jako inni ludzie.
369
00:21:26,160 --> 00:21:27,828
Będziemy małżeństwem?
370
00:21:30,998 --> 00:21:31,874
Nie...
371
00:21:34,460 --> 00:21:35,795
Moglibyśmy...
372
00:21:35,961 --> 00:21:39,799
Nie musimy.
Możemy być rodzeństwem albo przyjaciółmi.
373
00:21:41,759 --> 00:21:46,931
Czyli dzisiaj po deserze?
374
00:21:48,724 --> 00:21:49,558
Tak.
375
00:21:51,185 --> 00:21:52,770
Mówię poważnie, zróbmy to.
376
00:21:58,275 --> 00:21:59,485
Jaja sobie robisz.
377
00:22:03,322 --> 00:22:04,156
Mam cię.
378
00:22:07,827 --> 00:22:08,869
Uwierzyłaś mi.
379
00:22:12,665 --> 00:22:14,875
Ten tydzień to będzie piekło.
380
00:22:17,670 --> 00:22:18,838
Na pewno wygra.
381
00:22:20,130 --> 00:22:22,883
Jest niewinny. Nie mogą go skazać.
382
00:22:22,967 --> 00:22:25,302
To takie upokarzające.
383
00:22:25,386 --> 00:22:28,097
To się już tak długo ciągnie.
384
00:22:28,180 --> 00:22:30,474
Tylko dla jednego dnia w sądzie.
385
00:22:30,683 --> 00:22:32,852
Bo on tego nie zrobił.
386
00:22:35,521 --> 00:22:36,522
Jesteś pewny?
387
00:22:37,815 --> 00:22:39,400
Naprawdę z nim byłeś?
388
00:22:42,027 --> 00:22:42,903
Tak.
389
00:22:47,908 --> 00:22:49,618
- Zrobiłbyś to.
- W sensie?
390
00:22:49,702 --> 00:22:52,037
- Zrobiłbyś to.
- Ale o co chodzi?
391
00:22:52,538 --> 00:22:54,498
Owen, nie próbujesz się wymknąć?
392
00:22:54,874 --> 00:22:55,708
Nie, tato.
393
00:22:55,791 --> 00:22:57,710
Chcę pogadać, zanim wyjdziesz.
394
00:22:57,960 --> 00:23:00,963
Chodźcie, chłopcy, już czas.
395
00:23:01,046 --> 00:23:03,507
- Banialuki!
- Banialuki!
396
00:23:03,591 --> 00:23:05,009
Owen, zagrasz z nami?
397
00:23:05,092 --> 00:23:07,094
Nie, muszę coś załatwić...
398
00:23:07,177 --> 00:23:08,679
Uwielbiasz Banialuki.
399
00:23:09,096 --> 00:23:09,930
Wcale nie.
400
00:23:10,014 --> 00:23:11,765
Zostań, będzie fajnie.
401
00:23:12,182 --> 00:23:13,893
Mam z tą grą problem...
402
00:23:13,976 --> 00:23:16,478
Ale to była pyszna kolacja!
403
00:23:16,562 --> 00:23:17,897
Przepyszna, mamo.
404
00:23:17,980 --> 00:23:19,398
Kiedyś lubiłeś tę grę.
405
00:23:19,481 --> 00:23:21,108
- Wcale nie.
- Komu lodów?
406
00:23:21,191 --> 00:23:22,026
Mnie!
407
00:23:22,109 --> 00:23:25,070
- Kto chce lody? Ty?
- Ja!
408
00:23:25,154 --> 00:23:29,283
Kto będzie cicho, dostanie lody. Mamo.
409
00:23:30,492 --> 00:23:32,161
Gramy w Banialuki?
410
00:23:34,204 --> 00:23:36,248
Rozważam...
411
00:23:36,332 --> 00:23:38,292
Wyprowadzkę z Roosevelt Island?
412
00:23:38,375 --> 00:23:39,585
- Nie…
- Dzięki Bogu.
413
00:23:39,668 --> 00:23:42,463
Hal pomoże ci znaleźć coś bliżej.
414
00:23:42,546 --> 00:23:44,381
- Przeprowadzasz się?
- Nie.
415
00:23:44,465 --> 00:23:46,967
Niesamowite, że każde słowo ktoś wymyślił.
416
00:23:47,051 --> 00:23:48,719
Muszę iść. Dobranoc.
417
00:23:49,094 --> 00:23:51,680
- Nie grasz w Banialuki?
- Nie mogę, cześć.
418
00:23:51,764 --> 00:23:55,559
- Przecież uwielbiasz Banialuki.
- Wcale nie, kurwa.
419
00:23:55,643 --> 00:23:57,394
Banialuki to gówno.
420
00:23:58,187 --> 00:24:00,689
- Chryste, Owen.
- Zapomniał wziąć leki?
421
00:24:01,815 --> 00:24:02,983
Odprowadzę cię.
422
00:24:03,067 --> 00:24:04,693
- Nie bój się.
- Agresywny.
423
00:24:04,777 --> 00:24:06,779
Miał taki atak. Chodź, zjemy lody.
424
00:24:07,988 --> 00:24:09,907
- Chodzi o pieniądze?- Nie.
425
00:24:10,824 --> 00:24:14,411
Wiem, że to drogie mieszkanie, ale...
426
00:24:15,621 --> 00:24:18,540
Myślałeś o współlokatorze?
427
00:24:18,832 --> 00:24:19,667
Nie.
428
00:24:21,502 --> 00:24:24,254
Dlaczego nie pozwolisz
czegoś sobie kupić?
429
00:24:24,338 --> 00:24:26,131
Zyskałbyś stabilność.
430
00:24:27,633 --> 00:24:30,511
Albo mógłbyś pracować w naszej firmie.
431
00:24:31,345 --> 00:24:32,554
Jak twoi bracia.
432
00:24:35,015 --> 00:24:36,684
Już się zgodziłem.
433
00:24:37,017 --> 00:24:38,686
Nie musisz mnie przekupywać.
434
00:24:40,270 --> 00:24:42,272
Nie nadążam. Co?
435
00:24:45,401 --> 00:24:46,694
Skłamię dla Jeda.
436
00:24:48,320 --> 00:24:50,197
W sądzie w przyszłym tygodniu.
437
00:24:51,740 --> 00:24:53,158
Rozumiem oczekiwania.
438
00:24:54,201 --> 00:24:57,496
To nie oczekiwania, tylko dar.
439
00:24:58,706 --> 00:25:01,834
Dajesz swojemu bratu dar alibi.
440
00:25:03,335 --> 00:25:06,380
Ta kobieta to oportunistka.
Zwęszyła okazję.
441
00:25:09,299 --> 00:25:10,676
Chronisz go.
442
00:25:10,926 --> 00:25:12,594
Chronisz rodzinę.
443
00:25:14,513 --> 00:25:19,977
Wiem, że to zagmatwane,
ale tak działa świat, Owenie.
444
00:25:20,060 --> 00:25:20,978
W jakim sensie?
445
00:25:21,770 --> 00:25:24,189
Trzeba się przystosować.
446
00:25:25,065 --> 00:25:27,026
Dostałem nową pracę.
447
00:25:29,236 --> 00:25:31,113
Jaką pracę?
448
00:25:31,780 --> 00:25:33,532
W marketingu.
449
00:25:34,491 --> 00:25:37,828
Będę podróżował,
więc nie będzie mnie przez kilka dni.
450
00:25:37,911 --> 00:25:39,747
Ale wrócę na proces.
451
00:25:41,373 --> 00:25:42,207
I...
452
00:25:44,251 --> 00:25:46,295
Nie martw się, jeśli będę milczał.
453
00:25:47,629 --> 00:25:49,631
Ktoś wymyślił nowy rodzaj szynki.
454
00:25:51,925 --> 00:25:53,594
To cudownie, Owenie.
455
00:25:53,677 --> 00:25:55,804
To wspaniale.
456
00:25:57,139 --> 00:25:59,600
Milgrimowie zawsze dają sobie radę.
457
00:26:02,394 --> 00:26:03,270
No więc...
458
00:26:07,316 --> 00:26:08,150
Na razie.
459
00:26:09,526 --> 00:26:11,612
Colby, to Tristan 500.
460
00:26:11,695 --> 00:26:14,156
- Sprzątanie w toku.- Nie kopiemy, nie liżemy.
461
00:26:14,239 --> 00:26:15,657
CZYSZCZENIE
462
00:26:47,314 --> 00:26:49,650
Odnajdź swój koniec tęczy
463
00:26:50,150 --> 00:26:52,986
w Neberdine Pharmaceutical Biotech.
464
00:26:57,533 --> 00:27:00,035
Kolego, do którego się zgłaszasz?
465
00:27:01,370 --> 00:27:02,704
Masz to na formularzu.
466
00:27:04,164 --> 00:27:06,500
Tu jest napisane „ULP”.
467
00:27:06,792 --> 00:27:07,626
Ja też.
468
00:27:09,211 --> 00:27:10,129
To ten fajny.
469
00:27:11,421 --> 00:27:12,381
Dobra fucha.
470
00:27:15,134 --> 00:27:16,969
Przygotuj się na deszcz kasy.
471
00:27:17,052 --> 00:27:20,556
Carol Cuddyproszona do gabinetu numer trzy
472
00:27:20,639 --> 00:27:21,473
na fazę I AEB.
473
00:27:21,557 --> 00:27:22,850
ULP FAZA III
474
00:27:23,600 --> 00:27:25,227
O co chodzi z tymi bombami?
475
00:27:25,310 --> 00:27:26,436
Wysokie ryzyko.
476
00:27:26,770 --> 00:27:28,522
To stąd się biorą dolary.
477
00:27:29,439 --> 00:27:32,818
Podobno mają problemy z tym nowym lekiem.
478
00:27:33,402 --> 00:27:36,196
Mocny towar. Odlot na maksa.
479
00:27:36,280 --> 00:27:39,324
- Kto włącza czerwoną lampkę?
- To cię nie niepokoi?
480
00:27:39,408 --> 00:27:40,659
- Nie.
- Nie rozumiem.
481
00:27:40,742 --> 00:27:42,494
Bez ryzyka nie ma nagrody.
482
00:27:42,578 --> 00:27:43,537
Przykro mi.
483
00:27:43,912 --> 00:27:46,331
To jakiś pieprzony absurd.
484
00:27:47,207 --> 00:27:49,960
John Malloryproszony do gabinetu numer jeden.
485
00:27:50,043 --> 00:27:52,713
John Malloryproszony do gabinetu numer jeden
486
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
na fazę III Rumi.
487
00:27:55,549 --> 00:27:57,426
Patricia.
488
00:28:35,923 --> 00:28:38,800
Owen Milgrimproszony do gabinetu numer pięć.
489
00:28:38,884 --> 00:28:41,678
Owen Milgrimproszony do gabinetu numer pięć
490
00:28:41,762 --> 00:28:43,347
na selekcję do ULP.
491
00:28:43,764 --> 00:28:46,391
Steven McDougalproszony do gabinetu numer osiem.
492
00:28:46,475 --> 00:28:49,269
Steven McDougalproszony do gabinetu numer osiem
493
00:28:49,353 --> 00:28:51,438
na fazę II MS One.
494
00:28:57,527 --> 00:28:58,570
Niepotrzebny.
495
00:28:59,821 --> 00:29:03,450
Proszę określić emocje, a nie opisywać.
496
00:29:04,618 --> 00:29:05,452
Spokój.
497
00:29:09,915 --> 00:29:10,874
Sprawiedliwość.
498
00:29:12,125 --> 00:29:14,711
- To spersonalizowane badanie?
- Nie.
499
00:29:14,962 --> 00:29:16,088
Proszę się skupić.
500
00:29:31,561 --> 00:29:33,772
- Dusić się.
- Dobrze.
501
00:29:38,235 --> 00:29:39,778
A teraz, panie Milgrim...
502
00:29:41,029 --> 00:29:42,823
proszę skoncentrować się
503
00:29:43,365 --> 00:29:45,158
na ostatnim pytaniu.
504
00:30:05,595 --> 00:30:06,888
Zada je pani?
505
00:30:10,726 --> 00:30:12,436
Czy to mnie dyskwalifikuje?
506
00:30:17,065 --> 00:30:19,276
Ma pan elastyczne mechanizmy obronne.
507
00:30:20,861 --> 00:30:22,112
Został pan przyjęty.
508
00:30:38,837 --> 00:30:41,298
Odnajdź swój koniec tęczy
509
00:30:41,381 --> 00:30:44,468
w Neberdine Pharmaceutical Biotech.
510
00:31:02,444 --> 00:31:03,570
Przestań się gapić.
511
00:31:05,947 --> 00:31:07,783
Czy pani...
512
00:31:08,658 --> 00:31:10,702
straciła ostatnio męża?
513
00:31:12,829 --> 00:31:15,624
Czy straciła pani ostatnio męża?
514
00:31:15,707 --> 00:31:16,541
Nie.
515
00:31:19,002 --> 00:31:20,921
- Ale widziałem...
- Zostaw mnie.
516
00:31:22,672 --> 00:31:24,841
Gra pani w golfa w Hilton Head?
517
00:31:24,925 --> 00:31:25,759
Zabiję cię!
518
00:31:26,676 --> 00:31:27,511
Mam broń.
519
00:31:27,844 --> 00:31:32,349
Uwaga, uczestnicytrzeciej fazy testów ULP,
520
00:31:32,432 --> 00:31:34,226
proszę spojrzeć na plakietki.
521
00:31:34,601 --> 00:31:39,606
Nieparzyste numery proszone sąo ustawienie się kolejno w korytarzu.
522
00:31:39,856 --> 00:31:42,067
Numery parzyste przyjmiemy za chwilę.
523
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Tu Jed.
524
00:31:48,949 --> 00:31:50,575
Wcale nie, to Grimsson.
525
00:31:51,201 --> 00:31:53,870
Wąsy. Nic nie mów. Zachowuj się normalnie.
526
00:31:55,664 --> 00:31:57,040
Wzór to wzór.
527
00:31:58,208 --> 00:31:59,543
On cię tu doprowadził.
528
00:32:01,044 --> 00:32:02,087
Zaufaj mu.
529
00:32:03,088 --> 00:32:04,256
Ona cię poprowadzi.
530
00:32:06,299 --> 00:32:08,218
Ma coś w sobie.
531
00:32:09,845 --> 00:32:11,054
Ale to nie Olivia.
532
00:32:12,222 --> 00:32:14,516
Nawiąż z nią kontakt. Używaj szyfru.
533
00:32:14,599 --> 00:32:16,601
Numery nieparzyste
534
00:32:16,685 --> 00:32:19,312
proszone są o ustawienie się w korytarzu.
535
00:32:19,396 --> 00:32:21,815
Wzór to wzór. Wiem, że to nie ma sensu.
536
00:32:21,898 --> 00:32:24,901
Nawet dla mnie. Ale to się zmieni.
537
00:32:25,527 --> 00:32:27,737
Musisz iść dalej.
538
00:32:27,821 --> 00:32:29,072
Po prostu spróbuj...
539
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
nawiązać kontakt.
540
00:32:31,408 --> 00:32:35,162
Numery nieparzysteproszone są do korytarza.
541
00:32:47,591 --> 00:32:49,301
Pojebało cię?
542
00:32:49,676 --> 00:32:50,510
Przepraszam.
543
00:33:35,055 --> 00:33:35,972
Robercie.
544
00:33:38,433 --> 00:33:39,351
Robercie.
545
00:33:40,977 --> 00:33:41,978
Wstawaj!
546
00:33:45,857 --> 00:33:47,234
Nieparzyści już tu są.
547
00:33:48,026 --> 00:33:48,902
Dobrze.
548
00:33:49,945 --> 00:33:52,989
Zakończmy te badania
bez dotychczasowych problemów.
549
00:33:55,408 --> 00:33:57,035
Dobrze, doktor Fujita.
550
00:33:57,410 --> 00:33:59,621
Bez dotychczasowych problemów.
551
00:34:20,809 --> 00:34:24,646
Gdy wejdziecie do pokoju wspólnego,zobaczycie kapsuły z numerami.
552
00:34:25,021 --> 00:34:27,983
Odpowiadają one numerom
na waszych plakietkach.
553
00:34:28,066 --> 00:34:29,776
Udajcie się do swoich kapsuł.
554
00:34:29,859 --> 00:34:33,071
Będą waszym domem na czas badań.
555
00:34:33,613 --> 00:34:35,824
Opuszczenie kapsuły bez pozwolenia
556
00:34:35,907 --> 00:34:39,202
skutkuje natychmiastowym
usunięciem z badań,
557
00:34:39,286 --> 00:34:42,330
a także hańbą i upokorzeniem.
558
00:34:46,918 --> 00:34:51,506
Gdy podejdziecie do kapsuł,
sanitariusze przeszukają wasz bagaż.
559
00:34:51,798 --> 00:34:55,510
Po wszystkim zamkniecie bagaż
w swojej szafce.
560
00:34:55,594 --> 00:34:57,887
Po tym podejdziecie do tego mężczyzny.
561
00:34:57,971 --> 00:34:59,222
Wyda wam uniformy
562
00:34:59,306 --> 00:35:01,766
oraz opatentowane buty Neberdine,
563
00:35:01,850 --> 00:35:05,061
których nie wolno wam zabrać
po zakończeniu badań.
564
00:35:07,439 --> 00:35:09,524
Po odebraniu uniformów i butów
565
00:35:09,608 --> 00:35:11,526
wrócicie do kapsuł,
566
00:35:11,610 --> 00:35:15,488
gdzie przebierzecie się w nowe ubrania.
567
00:35:15,572 --> 00:35:17,824
Nie przebieramy się przy innych.
568
00:35:19,701 --> 00:35:21,202
O Boże!
569
00:35:21,286 --> 00:35:22,871
Kondomy to kontrabanda.
570
00:35:22,954 --> 00:35:25,582
- Dla bezpieczeństwa.
- Pierwsze ostrzeżenie.
571
00:35:25,665 --> 00:35:28,710
Stosunki intymne są zakazane.
572
00:35:28,960 --> 00:35:32,631
Nie wolno z nikim dzielić kapsuły.
573
00:35:32,714 --> 00:35:35,216
Na czas ciszy nocnej wyłączamy światła.
574
00:35:35,300 --> 00:35:36,676
Nie powinno cię tu być.
575
00:35:40,555 --> 00:35:41,389
Błagam cię.
576
00:35:41,473 --> 00:35:43,016
Jakie są moje instrukcje?
577
00:35:43,642 --> 00:35:46,978
Wzór to wzór.
Jesteś moim kontaktem. Podaj wytyczne.
578
00:35:47,646 --> 00:35:51,024
Proszę, wyłącz wzór.
579
00:35:51,691 --> 00:35:52,525
Owen.
580
00:35:53,109 --> 00:35:54,944
Podamy wam pory posiłków.
581
00:35:55,028 --> 00:35:58,615
Masz wrócić do kapsuły
i czekać na mój sygnał.
582
00:35:58,698 --> 00:36:01,618
Macie tam kilka zabawek,
nie kłóćcie się o nie.
583
00:36:01,701 --> 00:36:02,827
Ocalę świat.
584
00:36:03,328 --> 00:36:05,121
Podamy wam pory odpoczynku.
585
00:36:05,205 --> 00:36:06,831
- Tak.
- Powiemy wam też...
586
00:36:06,915 --> 00:36:09,751
- Ocalisz świat.
- ...kiedy jest czas na sen.
587
00:36:09,834 --> 00:36:11,336
O ile nas nie zdradzisz.
588
00:36:14,130 --> 00:36:15,423
Pasuje wam to?
589
00:36:15,590 --> 00:36:16,591
Rozumiem.
590
00:36:16,675 --> 00:36:23,515
Jeśli macie problem z wejściem do kapsuły,
pod spodem znajdziecie drabinkę.
591
00:36:23,598 --> 00:36:25,642
Jeszcze jedna rzecz. Od tej pory
592
00:36:25,725 --> 00:36:30,105
będziecie nazywani numerami
z plakietek. Jesteście nieparzyści.
593
00:36:32,273 --> 00:36:33,108
Uwaga.
594
00:36:44,035 --> 00:36:47,914
Przywitajcie doktora Muramoto
i doktor Fujitę.
595
00:36:48,164 --> 00:36:50,083
Poprowadzą wasze badania.
596
00:36:53,795 --> 00:36:55,171
Witajcie, badani.
597
00:36:55,672 --> 00:36:57,716
Dokonaliście właściwego wyboru.
598
00:36:58,216 --> 00:37:01,594
Czas rozpocząć wasze życie na nowo.
599
00:37:05,098 --> 00:37:06,141
Nie spieprz tego,
600
00:37:07,976 --> 00:37:09,686
to ja też tego nie spieprzę.
601
00:37:10,729 --> 00:37:11,563
Żartowałem.
602
00:40:22,879 --> 00:40:26,049
Napisy: Magdalena Adamus
43172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.