Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:30,960
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
2
00:01:56,926 --> 00:02:00,926
My dream... is to not dream.
3
00:02:04,162 --> 00:02:07,682
From that day on and even now
I'm having that dream.
4
00:02:09,662 --> 00:02:13,582
When I haven't had that dream for a few months,
when I start to think I finally forgot about it,
5
00:02:13,582 --> 00:02:18,162
it comes back to me without fail.
6
00:02:22,102 --> 00:02:25,372
I've committed a sin.
7
00:02:32,542 --> 00:02:35,392
A strong wind was blowing on the rooftop of the 25-story building.
Episode 3
8
00:02:35,392 --> 00:02:38,542
She was standing on the edge like this, and her body was...
9
00:02:38,542 --> 00:02:41,102
Her eyes had already lost their focus.
10
00:02:41,102 --> 00:02:45,362
She could have fallen in an instant, but then, I...
11
00:02:47,762 --> 00:02:51,912
Wait. Talk to me. There's something you want to say, right?
12
00:02:51,912 --> 00:02:53,972
I'll listen to everything.
13
00:02:53,972 --> 00:02:56,802
At first it was like she didn't hear what I said.
14
00:02:56,802 --> 00:02:58,742
But I didn't give up and continued.
15
00:02:58,742 --> 00:03:02,232
I thought, what should I say so that this woman would listen to me?
16
00:03:02,232 --> 00:03:06,492
In my head, my brain was being operated fully with steam coming out of it, throwing out all sorts of words.
17
00:03:06,492 --> 00:03:11,002
At that moment, that woman was listening to my words.
18
00:03:11,002 --> 00:03:13,732
- What did you tell her?
- Huh?
19
00:03:14,992 --> 00:03:17,992
I don't remember what I said. I was just spitting random words.
20
00:03:17,992 --> 00:03:20,802
But some of them must have worked.
21
00:03:20,802 --> 00:03:25,302
You know who I am,
the Queen of Eloquence and Persuasion.
22
00:03:26,072 --> 00:03:30,612
Hey. But, until when will that lady stay here?
23
00:03:30,612 --> 00:03:34,232
It's just a bit awkward to send her right away.
She lives alone too.
24
00:03:34,232 --> 00:03:35,492
Do you feel uneasy (that she might try suicide again)?
25
00:03:35,492 --> 00:03:37,462
I am uneasy.
26
00:03:40,572 --> 00:03:43,942
So we should look after her for the time being then.
27
00:03:43,942 --> 00:03:45,532
We'll have to look after her.
28
00:03:45,532 --> 00:03:49,002
- Who?
- I have to go to work. I'm an office worker.
29
00:03:49,002 --> 00:03:49,962
Then, me?
30
00:03:49,962 --> 00:03:53,102
Well, seems like that.
31
00:03:54,092 --> 00:03:58,342
With people who have once made up their minds like this, you don't know when they will try it again.
32
00:03:58,342 --> 00:04:01,332
Depression is a disease.
It's not easily healed.
33
00:04:01,332 --> 00:04:05,222
So that's why we-
34
00:04:05,222 --> 00:04:08,972
Hey, is it... is it salty or bland?
35
00:04:13,092 --> 00:04:14,842
Oh, you should have breakfast.
36
00:04:14,842 --> 00:04:18,102
Le- Let's have breakfast.
37
00:05:04,832 --> 00:05:08,432
Don't you have someone to be with?
38
00:05:08,432 --> 00:05:11,432
Friends or relatives?
39
00:05:12,192 --> 00:05:14,292
I don't have anyone.
40
00:05:19,612 --> 00:05:25,162
Don't you have to go back home? Maybe grab some clothes or makeup?
41
00:05:25,162 --> 00:05:28,272
Those guys will be waiting there.
42
00:05:28,272 --> 00:05:31,272
Those guys...
43
00:05:35,722 --> 00:05:40,832
If it's something worrisome like that,
don't you have to talk to the police?
44
00:05:45,252 --> 00:05:47,812
I have a request.
45
00:05:52,672 --> 00:05:54,932
I don't have anything else other than this.
46
00:05:54,932 --> 00:05:58,402
Please let me stay here for a while.
47
00:06:00,072 --> 00:06:03,092
Staying here...
48
00:06:03,932 --> 00:06:09,062
Well, about sleep, you can use Yeong Sin's room.
49
00:06:09,062 --> 00:06:12,972
Since I'm the one preparing the meals, it's just going to be one more mouth to feed, so it's alright, but...
50
00:06:12,972 --> 00:06:17,722
I don't have much money left in my bank account, but I'll give it all to you.
51
00:06:17,722 --> 00:06:21,232
- Well, Agasshi...
- Ahjusshi, you are a lawyer, right?
52
00:06:21,232 --> 00:06:24,702
Please take my case.
53
00:06:38,312 --> 00:06:41,162
What is this shitty thing?
54
00:06:55,262 --> 00:06:57,802
(We) got caught again.
55
00:06:57,802 --> 00:07:01,512
My father being nosy and me being unable to refuse other people's requests...
56
00:07:01,512 --> 00:07:04,852
Ah, why is my family living like this...?
57
00:07:07,692 --> 00:07:10,512
He knows the fact that I cannot share my room with anyone,
58
00:07:10,512 --> 00:07:16,702
and cannot sleep with anyone in a room, and that's why I couldn't go to any summer camp either, but he still..! Seriously!
59
00:07:20,732 --> 00:07:22,702
My room.
60
00:07:26,392 --> 00:07:28,402
My bed.
61
00:07:43,612 --> 00:07:52,812
[Dong Bang Shin Ki's 'Hug']
Even for a day, I want to become the bed in your room.
Oh Baby
62
00:07:52,812 --> 00:08:01,082
I want to put you to sleep while snuggling you in my arms more warmly
63
00:08:01,082 --> 00:08:10,122
Your little tosses and turns, and your faint whispers
64
00:08:10,122 --> 00:08:17,722
I'll win over even the monsters in your dreams
65
00:08:17,722 --> 00:08:23,202
How much you love me,
66
00:08:23,202 --> 00:08:27,612
I am so curious.
67
00:08:27,612 --> 00:08:31,892
Inside your little drawer,
68
00:08:31,892 --> 00:08:38,712
I am so curious if you love me
69
00:08:38,712 --> 00:08:42,922
Inside your little drawer,
70
00:08:42,922 --> 00:08:47,942
I want to be your diary
71
00:08:58,362 --> 00:09:00,822
My phone.
72
00:09:17,812 --> 00:09:20,272
Clean up your room! You're going to share it with a guest!
73
00:09:20,272 --> 00:09:23,732
Oh jeez, I'm going to take care of it.
74
00:09:30,662 --> 00:09:32,742
Did I forget anything?
75
00:09:44,472 --> 00:09:47,342
Jeez.
76
00:10:07,742 --> 00:10:10,192
Sunbae, why are you only here now?
77
00:10:10,192 --> 00:10:16,262
Chief has been looking for you. The mood there is serious. Please hurry.
78
00:10:16,262 --> 00:10:18,032
Please!
79
00:10:19,872 --> 00:10:24,212
"Without Soosung Company, the economy
of the Republic of Korea won't run at all."
80
00:10:24,212 --> 00:10:29,812
This is what Choi Kang Hoon, Minister of Strategy and Finance, recently said during the meeting of his ministry.
81
00:10:29,812 --> 00:10:34,822
However, as for Soosung Company, all those suspicions about lobbying the high ranking officials...
82
00:10:34,822 --> 00:10:38,172
What's wrong with your face? Did a woman hold you up all night?
83
00:10:38,172 --> 00:10:41,502
Take it easy. If anyone sees this, they'll think you're my wife.
84
00:10:41,502 --> 00:10:43,122
... not a single suspicion could be properly...
85
00:10:43,122 --> 00:10:46,732
You won't be able to get away
with just one written apology this time.
86
00:10:46,732 --> 00:10:50,922
I got it, I got it, just give me any (reprimand),
I will accept whatever, suspension or pay-cut.
87
00:10:50,922 --> 00:10:53,062
Your brother came.
88
00:10:54,582 --> 00:10:55,812
What?
89
00:10:55,812 --> 00:10:58,892
He's in the president's office right now.
90
00:10:58,892 --> 00:11:00,392
Why?
91
00:11:00,392 --> 00:11:03,292
It's your brother, why would you ask me?
92
00:11:06,702 --> 00:11:09,152
There's a thing called a limit.
93
00:11:09,772 --> 00:11:15,362
- What?
- No matter how much pull you have in the background that you don't have anything to fear, there's still a thing called a limit.
94
00:11:17,312 --> 00:11:22,122
Among many suspicions about Soosung Company,
the illegal inheritance issue is on the rise recently.
95
00:11:23,722 --> 00:11:29,142
We also investigated the illegal inheritance of the Soosung Company's owner's family,
96
00:11:29,142 --> 00:11:32,932
but we couldn't air it during our regular news time.
97
00:11:32,932 --> 00:11:38,702
"Still needs more investigation" was the reason given
for why the story was rejected,
98
00:11:38,702 --> 00:11:43,822
but I guess the real reason was that ABS couldn't overlook the fact
99
00:11:43,822 --> 00:11:48,292
that there are dozens of advertisements for Soosung Company which ABS airs everyday.
100
00:11:48,292 --> 00:11:49,792
Just one minute, Reporter Kim Moon Ho,...
101
00:11:49,792 --> 00:11:53,662
Recently many high-ranking managers of TV stations have been hired by Soosung Company,
102
00:11:53,662 --> 00:11:58,492
so we should think about that...
103
00:11:59,662 --> 00:12:04,632
What's wrong with you? Are you going through puberty at that age?
104
00:12:04,632 --> 00:12:06,942
Can't be, at my age...
105
00:12:06,942 --> 00:12:09,412
Do you have any grudge against me?
106
00:12:09,412 --> 00:12:12,332
Do you want to chase me out of this station that much?
107
00:12:12,332 --> 00:12:16,432
Does it bother you that I became Chief first
despite entering the company at the same time?
108
00:12:16,432 --> 00:12:19,492
- Min Jae.
- I'm your Chief.
109
00:12:19,492 --> 00:12:25,502
Ah, Chief, then why did you block me from airing the news I've been investigating for more than 3 months? (in honorifics)
110
00:12:25,502 --> 00:12:28,352
You can't go on this program anymore.
111
00:12:28,352 --> 00:12:31,162
No, I like that program. It's a live broadcast.
112
00:12:31,162 --> 00:12:34,412
I have to personally check your stories.
113
00:12:34,412 --> 00:12:38,602
Before your stories get into the editing room, it will go through me first.
114
00:12:38,602 --> 00:12:41,972
No way, if you openly favor me like that,
other people will...
115
00:12:41,972 --> 00:12:44,822
Although I want to fire you right now,...
116
00:12:44,822 --> 00:12:50,082
That's unfair dismissal. I will sue you and the president.
117
00:12:51,392 --> 00:12:55,842
Stop it. I know we can't dare to touch you,
118
00:12:55,842 --> 00:13:01,172
the only younger brother of that megamedia company Jae Il Newspaper's owner.
119
00:13:01,172 --> 00:13:06,362
This place might be a playground to you, but to me, it's the place I've pursued for my whole life.
120
00:13:06,362 --> 00:13:09,052
Stop messing around.
121
00:13:10,982 --> 00:13:13,142
Okay, I'm sorry.
122
00:13:14,122 --> 00:13:17,042
- But you...
- What about me?
123
00:13:17,042 --> 00:13:19,682
Is the place you've pursued for your whole life something like this?
124
00:13:20,352 --> 00:13:25,322
Sitting there and censoring (the news)
while trying to read the minds of high-ups?
125
00:13:26,112 --> 00:13:30,702
Does saying it that way make you feel that you're something?
126
00:13:30,702 --> 00:13:33,662
Or maybe not.
127
00:13:53,422 --> 00:13:55,172
What's weird?
128
00:13:55,172 --> 00:14:00,312
It's weird. A media mogul goes to a broadcast station to meet its president who lives on a monthly salary.
129
00:14:00,312 --> 00:14:05,082
There are many other places like hostess bars, luxury restaurants or those secret VIP clubs, you know.
130
00:14:05,082 --> 00:14:08,832
I've made an appointment at that secret VIP club.
131
00:14:09,742 --> 00:14:14,412
Make time tomorrow night. All media's influential people will be there.
132
00:14:14,412 --> 00:14:19,272
Hyung, we're in different leagues.
What's wrong with you?
133
00:14:19,272 --> 00:14:23,562
Come to my league.
It's time for you to do so.
134
00:14:23,562 --> 00:14:26,052
I already told your president.
135
00:14:26,052 --> 00:14:30,712
I need Reporter Kim Moon Ho.
136
00:14:31,452 --> 00:14:33,532
That I'm going to bring you over to my newspaper.
137
00:14:33,532 --> 00:14:38,002
What's this? Are you going to start a clan system or whatnot?
138
00:14:38,002 --> 00:14:42,242
I'm not even your son. By chance, you're not going to make me your successor or anything like that, right?
139
00:14:42,242 --> 00:14:45,302
That's too much like 80's style.
140
00:14:46,372 --> 00:14:48,962
You're my kid.
141
00:14:48,962 --> 00:14:50,632
Why are you being so tacky, seriously...
142
00:14:50,632 --> 00:14:53,412
Myeong Hee and I don't have any children.
143
00:14:54,232 --> 00:14:56,662
You're a son to us.
144
00:15:03,032 --> 00:15:05,702
- Hyung.
- What?
145
00:15:05,702 --> 00:15:08,642
I'm not your kid.
146
00:15:08,642 --> 00:15:11,302
I'm not Myeong Hee's kid either.
147
00:15:11,302 --> 00:15:14,392
- Moon Ho.
- Just leave me alone...
148
00:15:15,232 --> 00:15:17,882
If you mess with me, I'll rebel.
149
00:15:19,182 --> 00:15:21,052
Kid.
150
00:15:22,282 --> 00:15:24,312
Don't make me rebel.
151
00:15:53,892 --> 00:15:55,792
Yes.
152
00:15:55,792 --> 00:15:59,072
Lee Joon Bin and Oh Seon Jeong seem to be together inside the apartment right now.
153
00:15:59,072 --> 00:16:01,722
Reporter Lee went to meet the guard
of this apartment. What shall I do?
154
00:16:01,722 --> 00:16:05,402
Should we wait for them to come out or ask people around first?
155
00:16:05,402 --> 00:16:07,242
Caller : Mr. Chief
156
00:16:11,932 --> 00:16:13,422
Yes?
157
00:16:14,472 --> 00:16:17,062
Did you see it? You saw it, didn't you? Huh? Did you see it? She saw it!
158
00:16:17,062 --> 00:16:20,512
If you saw, or you didn't, why didn't you call! Why?
159
00:16:20,512 --> 00:16:28,992
W-w-what (did you say)? "I'm doing a stakeout all night, so I have no time to write any other news"? Ah, seriously...
160
00:16:28,992 --> 00:16:35,322
You punk, Daily Patch released the article an hour ago. Every reporter in the country has gone there already!
161
00:16:35,322 --> 00:16:39,812
Where has our Reporter Chae on stakeout been
and what have you been doing?
162
00:16:40,572 --> 00:16:44,582
Why won't you answer, Chae Yeong Sin?
163
00:16:45,812 --> 00:16:52,752
I'm in an elevator so I can't hear you well, zzzz...
Chief, I'll have to call you back, zzzz...
164
00:16:52,752 --> 00:16:57,542
- Hurry! Hurry!
-Yes, yes. I understand.
165
00:16:57,542 --> 00:17:00,872
What? Oh Seon Jeong isn't there?
166
00:17:00,872 --> 00:17:04,112
They don't even order any delivery either.
167
00:17:08,912 --> 00:17:12,452
Oh, Reporter Chae! You're late.
168
00:17:12,452 --> 00:17:16,832
How can you survive in this filed if you're always one step behind?
169
00:17:23,202 --> 00:17:25,432
Ah, seriously...
170
00:17:48,652 --> 00:17:52,622
Ahjumma.
171
00:17:52,622 --> 00:17:54,602
Why did you turn off your tracker?
172
00:17:54,602 --> 00:17:55,882
I had some thinking to do.
173
00:17:55,882 --> 00:17:59,302
I told you not to think about it. Where are you right now?
174
00:17:59,302 --> 00:18:01,832
In front of the house of the woman who has my picture.
175
00:18:01,832 --> 00:18:04,802
Have you gone out of your mind? I told you to go under the radar.
176
00:18:04,802 --> 00:18:07,222
Just stay in your house, I said!
177
00:18:07,222 --> 00:18:09,302
How could she have my picture?
178
00:18:09,302 --> 00:18:12,822
Why is that YOUR picture? It's the picture of your clothes and hat.
179
00:18:12,822 --> 00:18:17,642
See, there was some guy requesting DNA specimens for a paternity test.
180
00:18:17,642 --> 00:18:19,012
So, we gave him the specimen.
181
00:18:19,012 --> 00:18:20,812
You cut her nail and gave it to him.
182
00:18:20,812 --> 00:18:22,542
And what was the next request?
183
00:18:22,542 --> 00:18:27,132
He wanted me to find out everything about her,
so I had to follow her 24/7.
184
00:18:27,132 --> 00:18:29,972
In other words, in the place where this woman is,
185
00:18:29,972 --> 00:18:33,212
I would be there.
Something like that. But then,
186
00:18:33,212 --> 00:18:37,042
you said I became a wanted suspect for murder.
Hold on for a second.
187
00:18:39,302 --> 00:18:41,202
Is this girl a lure to catch me?
188
00:18:41,202 --> 00:18:44,882
When you're that smart,
why are you still staying near that girl?
189
00:18:44,882 --> 00:18:51,622
Someone is framing you for Go Seong Cheol's murder.
That's why, you...
190
00:18:52,952 --> 00:18:54,232
Are you listening?
191
00:18:54,232 --> 00:18:55,782
Yes. What?
192
00:18:55,782 --> 00:19:03,702
That 'someone' didn't just leave our e-mail address after killing Go Seong Cheol.
193
00:19:03,702 --> 00:19:09,302
That guy knew the address of the love hotel
that you hid Go Seong Cheol in.
194
00:19:09,302 --> 00:19:11,472
Who paid the bill at that hotel?
195
00:19:11,472 --> 00:19:14,252
I did with cash. You said
you would reimburse the expense.
196
00:19:14,252 --> 00:19:15,392
How about the receipt?
197
00:19:15,392 --> 00:19:19,742
Of course I got rid of it. I ripped it to pieces and threw it in different trash cans.
198
00:19:19,742 --> 00:19:25,912
But, that receipt turned up inside Go Seong Cheol's pocket.
199
00:19:25,912 --> 00:19:30,282
Wow. Whoever did this is great. So?
200
00:19:30,282 --> 00:19:33,402
They must have tracked you from the CCTV of a nearby motel.
201
00:19:33,402 --> 00:19:39,352
I know a detective who works so fast like this.
202
00:19:39,352 --> 00:19:45,732
The guy beside victim Go Seong Cheol goes by the code name Healer.
203
00:19:45,732 --> 00:19:50,522
Our cyber team was able to find some other pictures of him.
204
00:19:50,522 --> 00:19:55,292
Most of them are like this. The CCTV captures were of poor quality.
205
00:19:55,292 --> 00:19:59,652
His hat, his hoodie, his sunglasses, they all hide his face.
206
00:19:59,652 --> 00:20:03,712
Even the people he approached couldn't account for his face either.
207
00:20:03,712 --> 00:20:08,252
Even for his age, he could be from his 20s to his 40s.
208
00:20:10,212 --> 00:20:13,422
Then, is this guy something like a "fixer"?
209
00:20:13,422 --> 00:20:17,622
A "fixer" who will take care of anything without any question as long as he's paid for that, something like that?
210
00:20:17,622 --> 00:20:23,432
Well, his crimes had been limited to the violation of the Communications Security Law, trespassing or theft so far,
211
00:20:23,432 --> 00:20:26,932
but the targets of those crimes cover a very wide range.
212
00:20:26,932 --> 00:20:30,792
Not only big corporations,
but also the servers of national institutions...
213
00:20:31,582 --> 00:20:33,712
Wait a sec.
214
00:20:35,242 --> 00:20:38,302
The autopsy result for Go Seong Cheol came out.
215
00:20:42,072 --> 00:20:48,772
It says the cause of death is
the dyspnoea and neural paralysis caused by poison.
216
00:20:48,812 --> 00:20:51,282
- So it wasn't a suicide?
- Now that's confirmed.
217
00:20:51,372 --> 00:20:57,872
"Traumatic cerebral hemorrhage and fracture of cervical spine which were considered as an evidence of death from fall
218
00:20:57,872 --> 00:21:02,272
are now speculated to have occurred after his death..."
219
00:21:08,162 --> 00:21:13,232
So, we surmise that someone gave the poison
to Go Seong Cheol first to murder him,
220
00:21:13,232 --> 00:21:18,662
and later threw away his body from the moving train.
221
00:21:19,732 --> 00:21:24,802
Through the drug test, poison
compounded with aconitine was found.
222
00:21:24,802 --> 00:21:31,182
With just a tiny bit of this poison, a person's
lung gets paralyzed quickly and that causes death.
223
00:21:33,712 --> 00:21:38,002
Then, this means Healer is even doing murder by contract.
224
00:21:38,002 --> 00:21:40,592
Isn't that the attribute of a criminal?
225
00:21:40,592 --> 00:21:42,702
If one doesn't get caught,
he/she repeats that,
226
00:21:42,702 --> 00:21:47,002
and while repeating that, the nature
of their crimes become harsher and meaner.
227
00:21:47,822 --> 00:21:51,532
So, we should hurry and arrest him.
228
00:22:02,382 --> 00:22:05,042
The autopsy result came out.
229
00:22:05,042 --> 00:22:06,572
- Cause of death : dyspnoea and neural paralysis by poison
- Small amount of Aconitine is found from the blood of the victim
230
00:22:06,572 --> 00:22:10,412
It says someone used poison to kill him.
So then, who did that?
231
00:22:10,412 --> 00:22:13,392
The guy who knew that Go Seong Cheol
and I stayed in that hotel,
232
00:22:13,392 --> 00:22:17,162
so he could make a receipt of that hotel later.
233
00:22:17,162 --> 00:22:21,122
And, the guy who could put that receipt
in Go Seong Cheol's pocket.
234
00:22:21,122 --> 00:22:22,702
So, who is that guy?
235
00:22:22,702 --> 00:22:24,842
- You, Ajumma.
- Come on!
236
00:22:24,842 --> 00:22:28,542
Or, the client who requested that case.
237
00:22:28,542 --> 00:22:33,432
Wait, wait... Be quiet for a moment,
I need to sort out my thoughts.
238
00:22:34,472 --> 00:22:37,562
Please tell them like this.
239
00:22:37,562 --> 00:22:42,842
If they are from Jae Il Newspaper, sending me to the United States would...
240
00:22:42,842 --> 00:22:45,632
would not be too hard for them.
241
00:22:45,632 --> 00:22:50,992
He definitely said Jae Il Newspaper.
The problem is who is it from there.
242
00:22:52,302 --> 00:22:55,772
He wants to leave the country today.
243
00:22:55,772 --> 00:23:01,262
He said he would get caught if he uses his own identity and goes through the airport.
244
00:23:02,202 --> 00:23:06,192
That's why... Yes.
245
00:23:06,192 --> 00:23:07,892
Yes.
246
00:23:10,082 --> 00:23:13,952
They say they will prepare a new passport.
Getting a plane ticket would be dangerous,
247
00:23:13,952 --> 00:23:17,392
so they would prepare a boat for you in Busan.
248
00:23:17,392 --> 00:23:21,342
That's why you would have to go to Busan. Would that be alright with you?
249
00:23:25,982 --> 00:23:30,152
He has agreed. How would he get the passport?
250
00:23:46,092 --> 00:23:48,672
To Busan, KTX 313
251
00:24:16,742 --> 00:24:21,312
Something bothered me.
Should I have followed him to Busan?
252
00:24:21,312 --> 00:24:23,852
I did ponder on it for about 0.5 second.
253
00:24:23,852 --> 00:24:27,942
That's not right. Go Seong Cheol is always B,
254
00:24:28,002 --> 00:24:30,432
and we receive money from A.
255
00:24:30,432 --> 00:24:34,372
We always only do what A tells us to do.
256
00:24:34,372 --> 00:24:38,482
We receive items as per orders, and deliver it to them. That's the end of the story.
257
00:24:38,482 --> 00:24:41,932
But, that A is tying me down right now.
258
00:24:41,932 --> 00:24:44,422
Moreover, as a murderer who uses poison.
259
00:24:44,422 --> 00:24:47,732
But why use a poison if you kill someone? So bothersome.
260
00:24:47,732 --> 00:24:50,632
I'm ordering you as your boss.
Leave that place right now.
261
00:24:50,632 --> 00:24:54,972
Leave, and then what? Live my whole life on the run, becoming a murderer?
262
00:24:54,972 --> 00:24:56,382
What are you going to do then?
263
00:24:56,382 --> 00:24:59,242
I have to catch him. The real killer.
264
00:24:59,242 --> 00:25:01,782
I can't trust the police.
265
00:25:01,782 --> 00:25:05,252
I will catch him and toss him over to the police.
266
00:25:12,532 --> 00:25:13,572
Is it this guy?
267
00:25:13,572 --> 00:25:15,992
What? Who?
268
00:25:16,762 --> 00:25:19,032
Hey, Healer.
269
00:25:19,032 --> 00:25:21,292
I wanted to know.
270
00:25:21,292 --> 00:25:26,612
Who would throw so much money
to confirm blood relationship through DNA testing?
271
00:25:26,612 --> 00:25:29,422
Is it really a client without any ulterior motive,
272
00:25:29,422 --> 00:25:32,412
or someone who is using a lure to catch me?
273
00:25:45,732 --> 00:25:48,282
Track this car.
274
00:25:58,402 --> 00:26:00,532
Find out about this guy as well.
275
00:26:01,142 --> 00:26:07,082
But I think I saw this face somewhere.
276
00:26:36,472 --> 00:26:39,102
Oh? This is Kim Moon Ho.
277
00:26:39,102 --> 00:26:41,132
You don't know Kim Moon Ho?
278
00:26:41,132 --> 00:26:43,692
Kim Moon Ho? Who is he?
279
00:26:43,692 --> 00:26:46,452
He's a reporter, a star reporter.
280
00:26:46,452 --> 00:26:50,252
Don't you even watch news---
Right, you don't.
281
00:26:50,252 --> 00:26:53,242
But, what's with this one?
282
00:26:53,242 --> 00:26:54,652
What?
283
00:26:54,652 --> 00:27:00,332
It came up on the search. He's the younger brother of the President of Jae Il Newspaper.
284
00:27:00,332 --> 00:27:04,172
Then, what can we conclude?
285
00:27:04,172 --> 00:27:08,882
Okay, time to stop using our brains.
Next.
286
00:27:08,882 --> 00:27:10,322
I have to just face it.
287
00:27:10,322 --> 00:27:14,852
Face? Face what? Hey, hey, Healer!
288
00:27:18,672 --> 00:27:20,242
COFFEE BAY & Chae Chi Soo's Legal Office
289
00:27:44,672 --> 00:27:46,732
Her name is Ji Han.
290
00:27:47,632 --> 00:27:50,772
Ji Han, Uncle Moon Ho is here.
291
00:27:50,772 --> 00:27:54,592
When are you going to grow up and call him Uncle?
292
00:28:08,252 --> 00:28:11,462
Ji Han is pretty, isn't she?
293
00:28:11,462 --> 00:28:14,722
Yes, she's pretty.
294
00:28:15,562 --> 00:28:19,292
Noona's daughter has grown up beautifully.
295
00:29:04,412 --> 00:29:08,782
Something's fishy.
Something's fishy, something's fishy.
296
00:29:08,782 --> 00:29:11,222
What?
297
00:29:11,962 --> 00:29:16,062
Ahjusshi, I feel like something is pulling
the back of my head lately.
298
00:29:16,062 --> 00:29:17,992
Someone seems to be following me around.
299
00:29:17,992 --> 00:29:22,122
Who? A man?
Is it a man?
300
00:29:22,122 --> 00:29:25,152
Is it? Is it really a man?
301
00:29:25,152 --> 00:29:29,762
Ah this guy, should have just said if he likes me.
Why couldn't he say it?
302
00:29:29,762 --> 00:29:32,622
Does he think his feeling will go away if he just holds it in?
303
00:29:32,622 --> 00:29:36,652
How would you know? How do you know that feeling?
304
00:29:36,652 --> 00:29:39,122
You need to experience it to know it.
305
00:29:39,882 --> 00:29:45,572
Ahjusshi, I'm a veteran reporter for celebrity news.
How would I not know about it?
306
00:29:46,702 --> 00:29:50,812
Is entertainment (yeon-ye) the same as dating (yeon-ae)?
307
00:29:50,812 --> 00:29:53,492
- They are both in the same category all bundled toge-
-Yeong Sin.
308
00:29:56,272 --> 00:29:58,972
They are all the same.
309
00:30:29,712 --> 00:30:32,832
There is a speed bump ahead.
310
00:31:43,822 --> 00:31:48,382
He's up to the crossroad. It seems he's going toward the subway station.
311
00:31:48,382 --> 00:31:50,522
10 o'clock direction.
312
00:31:58,592 --> 00:32:00,472
I'm sorry.
313
00:32:14,832 --> 00:32:16,522
Where now?
314
00:32:41,042 --> 00:32:44,652
I arrived at exit no.3 of the subway station.
Where are you-?
315
00:32:46,472 --> 00:32:48,702
- But I could just give you a ride.
- One.
316
00:32:48,702 --> 00:32:51,652
But my Benny is a bit sensitive at throttle grips...
317
00:32:51,652 --> 00:32:55,992
- Two.
- That's why, you should take it easy.
318
00:32:55,992 --> 00:32:58,172
I'm going.
319
00:33:44,352 --> 00:33:47,892
After hearing her out, this is the situation in general.
320
00:33:47,932 --> 00:33:52,002
Here. President Hwang,
running a construction company.
321
00:33:52,002 --> 00:33:56,082
He acts as the middle man, a broker who introduces girls.
322
00:33:56,082 --> 00:33:59,672
- And...
- Wait. I am a reporter.
323
00:33:59,672 --> 00:34:04,702
On top of that, a reporter who blew up a case that she's been working on with great effort, while acting like a good person.
324
00:34:04,702 --> 00:34:10,492
I can just go ahead and write about what I hear from here, so please be careful about what you say.
325
00:34:10,492 --> 00:34:12,702
Would you be able to write news?
326
00:34:12,702 --> 00:34:16,462
- Huh?
- I'm asking if you can write
an article after listening to this story.
327
00:34:18,802 --> 00:34:24,772
Ah, that... I'm an entertainment news reporter,
not a local news one, so...
328
00:34:24,772 --> 00:34:27,712
So I can't just write... about anything.
329
00:34:27,712 --> 00:34:32,822
- Hey, she's a celebrity, this lady here.
- Huh?
330
00:34:32,822 --> 00:34:36,322
I am an actress.
331
00:34:36,322 --> 00:34:40,352
I did a few movies and dramas.
332
00:34:40,352 --> 00:34:43,232
I just played minor roles, so you might not remember me.
333
00:34:43,232 --> 00:34:45,712
Ah, I see.
334
00:34:47,542 --> 00:34:49,172
Listen up.
335
00:34:49,872 --> 00:34:53,272
Here, this person called President Hwang,
336
00:34:53,272 --> 00:34:57,862
gathered young and powerless actresses like her,
337
00:34:57,862 --> 00:35:02,342
and connected them to powerful and wealthy people,
and then made them to perform sexual favors.
338
00:35:02,342 --> 00:35:05,662
News about performing sexual favors
is too common these days, so...
339
00:35:09,302 --> 00:35:12,952
At first, he would drug them to force them to do it,
340
00:35:12,952 --> 00:35:18,032
and then he would threaten them to keep doing it.
341
00:35:18,032 --> 00:35:22,742
Threatening them that he would release some videos, something like that. Would you be able to write it?
342
00:35:22,742 --> 00:35:26,012
But for this kind of case, wouldn't it be better to report it to the police?
343
00:35:26,012 --> 00:35:31,732
I did.... I went to the police and pressed charges.
344
00:35:31,732 --> 00:35:34,962
- So then?
- They said there was no evidence
345
00:35:34,962 --> 00:35:40,132
that I was forced into doing it.
346
00:35:40,132 --> 00:35:43,692
What are they on about? Of course you'd go to the police to ask them to find evidence.
347
00:35:43,692 --> 00:35:45,472
Why ask the victim to bring them evidence?
348
00:35:45,472 --> 00:35:47,112
Second that.
349
00:35:47,112 --> 00:35:49,422
And the boss also told me this.
350
00:35:49,422 --> 00:35:54,482
That someone like me would be easily
taken care of as a missing person,
351
00:35:54,482 --> 00:35:59,612
but I was only kept alive because
that person (sponsor) keeps looking for me.
352
00:35:59,612 --> 00:36:04,212
And so I must be nice to that person, and do as I am told.
353
00:36:04,212 --> 00:36:08,542
Before that person gets bored with me,
I cannot even die...
354
00:36:10,572 --> 00:36:14,262
That is the problem.
Here.
355
00:36:17,372 --> 00:36:22,062
This man. A member of the supreme council
of the Justice Democratic Party at the moment.
356
00:36:22,062 --> 00:36:25,502
Number one candidate for the position of Seoul City Mayor.
357
00:36:29,232 --> 00:36:32,302
Assemblyman Kim Eui Chan? Oh god...
358
00:36:32,302 --> 00:36:34,522
A bit strong, huh?
359
00:36:34,522 --> 00:36:42,272
Father, we (Someday Daily) are an online celebrity news site in the lowest level among all B-rated news sites. This is...
360
00:36:42,272 --> 00:36:46,922
I am going to file charges again on her behalf.
361
00:36:49,062 --> 00:36:52,322
This guy, President Hwang, is for quasi-rape,
362
00:36:52,322 --> 00:36:54,162
and for a specific purpose,
363
00:36:54,162 --> 00:36:57,702
if he forced her to perform sexual favors,
that's breach of trust and bribery.
364
00:36:57,702 --> 00:37:02,442
And the man who got that favor,
365
00:37:02,442 --> 00:37:05,722
this man should get charged for taking a bribe.
366
00:37:05,722 --> 00:37:09,182
Although she filed a suit,
the police didn't even bother investigating.
367
00:37:09,182 --> 00:37:12,932
From persistently saying to bring them evidence, they are just trying to bury it. So what can I do...?
368
00:37:12,932 --> 00:37:15,402
That's why we need a news article.
369
00:37:15,402 --> 00:37:20,082
I'm saying that they will only pay attention to this case if it blows up in the media.
370
00:37:20,082 --> 00:37:23,742
These days, netizens (internet citizens) are the scariest.
371
00:37:31,582 --> 00:37:39,522
A supreme member of the Justice Democratic Party...
It's even a ruling party, Father, he's a bit too strong...
372
00:37:39,522 --> 00:37:45,442
Hey, Daughter, you said
your dream is not to be called Gi-regi.
(a compound word from "Gija (reporter)" and "Ssregi (trash)")
373
00:37:45,442 --> 00:37:48,672
You said you wanted to become like Oriana Fallaci?
374
00:37:48,672 --> 00:37:54,342
Ah... Falla... Fallaci...
375
00:39:17,442 --> 00:39:21,662
Why are you here this late? Did something happen?
376
00:39:23,572 --> 00:39:25,862
It took me an hour and forty minutes.
377
00:39:25,862 --> 00:39:27,552
What?
378
00:39:27,552 --> 00:39:33,112
It only took an hour and forty minutes
to get from there to here.
379
00:39:33,112 --> 00:39:36,622
What are you talking about at this time of the night?
380
00:39:36,622 --> 00:39:40,892
You did not drink and drive, right?
381
00:39:43,162 --> 00:39:46,652
You're acting strange. What is it?
382
00:39:50,142 --> 00:39:54,732
Let's go in, Noona. It might rain. It feels dismal.
383
00:40:44,812 --> 00:40:46,962
It wouldn't be easy.
384
00:41:00,152 --> 00:41:05,132
I know this well after growing up watching my father's line of work.
385
00:41:05,992 --> 00:41:09,332
This one is really not that easy.
386
00:41:10,122 --> 00:41:13,152
They could bring out all the skeletons in your closet.
387
00:41:13,152 --> 00:41:17,542
You might even have to fold your dreams of becoming an actress.
388
00:41:17,542 --> 00:41:19,042
I know.
389
00:41:20,472 --> 00:41:25,472
This whole pressing of charges and the trial process will be very dirty.
390
00:41:25,472 --> 00:41:29,182
You could even be treated as a gold digger.
391
00:41:29,202 --> 00:41:31,112
It's alright.
392
00:41:32,162 --> 00:41:33,642
You're brave.
393
00:41:33,642 --> 00:41:36,552
It was wrong of me
394
00:41:37,062 --> 00:41:39,062
to go up the rooftop that day
395
00:41:39,062 --> 00:41:41,282
and die alone.
396
00:41:41,282 --> 00:41:43,732
Of course you thought wrong. That's why-
397
00:41:43,732 --> 00:41:46,412
It's a shame if I die alone.
398
00:41:46,412 --> 00:41:47,542
That's right-
399
00:41:48,192 --> 00:41:49,132
Huh?
400
00:41:49,132 --> 00:41:52,412
When there are bastards who really need to die.
401
00:41:53,632 --> 00:41:58,422
It's true. There are people who need to be gone from the face of the earth.
402
00:41:58,422 --> 00:42:00,432
Those people must be gone
403
00:42:00,432 --> 00:42:02,952
so that the world would become a better place.
404
00:42:03,912 --> 00:42:05,942
Among them,
405
00:42:06,712 --> 00:42:09,092
I will go and take a few of them with me.
406
00:42:10,662 --> 00:42:13,422
I am not going down by myself.
407
00:42:15,182 --> 00:42:17,392
That's why
408
00:42:17,392 --> 00:42:19,882
if you are afraid, please quit now.
409
00:42:19,882 --> 00:42:22,022
From helping me.
410
00:42:27,472 --> 00:42:31,632
You were really cool just now. I felt the thrill.
411
00:42:36,122 --> 00:42:37,532
I . . .
412
00:42:37,532 --> 00:42:39,982
Of course believe in those things.
413
00:42:39,982 --> 00:42:44,182
Human connections and fate, those things.
414
00:42:44,182 --> 00:42:49,012
If those didn't exist, then why are there words for them then? Isn't that so?
415
00:42:50,732 --> 00:42:53,802
Even if I want to run away, it's already too late.
416
00:42:53,802 --> 00:43:02,142
Since we've met like this, our connection has been formed, and our fate has started.
417
00:44:36,882 --> 00:44:38,042
Ajumma.
418
00:44:38,042 --> 00:44:39,292
What?
419
00:44:41,252 --> 00:44:43,102
What is it?
420
00:44:44,162 --> 00:44:45,632
I . . .
421
00:44:46,292 --> 00:44:49,182
from the moment I was born until now,
422
00:44:50,192 --> 00:44:52,592
I was just living just because.
423
00:44:52,592 --> 00:44:54,212
What are you saying?
424
00:44:55,262 --> 00:45:00,222
There was nothing that interested me, but I must live since I was already born.
425
00:45:00,222 --> 00:45:02,282
Living was like that for me.
426
00:45:02,282 --> 00:45:04,472
Just, everyday...
427
00:45:04,472 --> 00:45:06,282
seems like homework.
428
00:45:06,282 --> 00:45:07,992
Why are you like this?
429
00:45:07,992 --> 00:45:10,092
What's wrong? Turn your camera on.
430
00:45:10,092 --> 00:45:11,442
But...
431
00:45:13,762 --> 00:45:15,222
right now, I...
432
00:45:16,292 --> 00:45:18,142
something is just
433
00:45:19,082 --> 00:45:21,162
starting to feel interesting.
434
00:45:47,822 --> 00:45:49,662
My heart
435
00:45:50,722 --> 00:45:52,702
is really...
436
00:45:52,702 --> 00:45:54,722
It tickles.
437
00:45:56,092 --> 00:45:58,052
It's the first for me.
438
00:46:59,622 --> 00:47:02,212
I'm the President of Double S Guards, Bae Sang Soo.
439
00:47:02,212 --> 00:47:04,432
Mr. Bae Sang Soo?
440
00:47:04,432 --> 00:47:06,802
Ah! Yes!
441
00:47:06,802 --> 00:47:10,502
My master wants to have an intelligence team.
442
00:47:10,502 --> 00:47:12,672
That's why you met our Double S Guard,
443
00:47:12,672 --> 00:47:16,722
which is the incomparable intelligence team in Korea.
444
00:47:16,722 --> 00:47:20,082
Here is Double S, the initials of my name.
445
00:47:20,082 --> 00:47:24,742
Sang Soo, S and S.
Double S.
446
00:47:24,742 --> 00:47:28,892
As far as I know, you've been hired
by many big corporations so far.
447
00:47:29,772 --> 00:47:32,062
We sometimes do unofficial work
for the government as well.
448
00:47:32,062 --> 00:47:35,802
Have you ever met any owner of those companies?
449
00:47:38,152 --> 00:47:43,522
We usually contact the actual working group, so...
450
00:47:46,292 --> 00:47:50,522
My master is inside this car.
451
00:47:51,162 --> 00:47:53,132
Master?
452
00:47:54,802 --> 00:47:59,182
Will you get on this car, and meet him personally?
453
00:47:59,972 --> 00:48:02,242
It would be an honor for me.
454
00:48:02,242 --> 00:48:08,972
In that case, the person inside the car becomes your master.
455
00:48:13,982 --> 00:48:17,352
That word "master" is quite uncomfortable, though.
456
00:48:17,352 --> 00:48:20,272
Then I will change my choice of words to fit the times.
457
00:48:20,302 --> 00:48:23,832
He wants to acquire your company.
458
00:48:26,012 --> 00:48:27,822
Ah, this is quite...
459
00:48:27,822 --> 00:48:31,562
There's a lot of people who want my company.
460
00:48:31,562 --> 00:48:37,162
There was just one company, Daewon Group,
and the offered price was 2.2 billion won.
(about USD 2.2 million)
461
00:48:38,122 --> 00:48:40,402
We'll give you double.
462
00:48:40,402 --> 00:48:45,802
The money will be deposited in your personal bank account by tomorrow morning.
463
00:48:46,402 --> 00:48:51,292
Double S will be run as it is.
464
00:48:51,292 --> 00:48:54,752
Nothing will change on the exterior.
465
00:48:54,752 --> 00:49:01,122
But only you, the owner of this company,
will belong to my master.
466
00:49:02,782 --> 00:49:05,162
By "belong to",
467
00:49:05,162 --> 00:49:07,082
what does that mean...?
468
00:49:07,082 --> 00:49:09,212
You're selling your soul.
469
00:49:18,362 --> 00:49:22,112
Would you like to meet my master?
470
00:49:37,292 --> 00:49:41,162
You said the money will be deposited tomorrow morning, right?
471
00:49:48,482 --> 00:49:50,712
I am giving you my greetings.
472
00:49:55,922 --> 00:50:00,182
Aigoo, excuse my impertinence.
473
00:50:29,322 --> 00:50:32,662
Chief! Good morning!
474
00:50:33,712 --> 00:50:35,942
It was my mistake about the Lee Joon Bin-Oh Seon Jeong case.
475
00:50:35,942 --> 00:50:38,492
I have no excuse for it. Please kill me.
476
00:50:38,492 --> 00:50:41,142
- Chae Yeong Sin.
- But!
477
00:50:41,142 --> 00:50:45,562
Until when are we going to secretly follow celebrities around to catch their secret love?
478
00:50:45,562 --> 00:50:48,442
We are Some Day. That's why...
479
00:50:48,442 --> 00:50:50,852
I brought you an exclusive.
480
00:50:50,852 --> 00:50:55,702
A high-level scoop that could shake up the country's political, business and entertainment circles altogether.
481
00:50:55,702 --> 00:50:57,412
Please keep quiet for a second.
482
00:50:57,412 --> 00:50:58,992
I was not playing around all this time.
483
00:50:58,992 --> 00:51:00,762
It's all because of this big story...
484
00:51:00,762 --> 00:51:03,072
That mouth. Won't you shut it?
485
00:51:03,072 --> 00:51:04,872
Will do. But once you read this-
486
00:51:04,872 --> 00:51:07,352
- Greet him.
- If you read it-
-Say your greetings.
487
00:51:07,352 --> 00:51:09,852
Hey, you there.
Yes, you.
488
00:51:09,852 --> 00:51:12,232
What's your name again?
489
00:51:13,522 --> 00:51:17,582
Ah, my name.
M-m-my n-n-name is Park Bong Soo. P-P-Park Bong Soo.
490
00:51:17,582 --> 00:51:20,232
Park Bong Soo. Bong Soo.
491
00:51:20,232 --> 00:51:21,302
Who?
492
00:51:21,302 --> 00:51:24,832
Your junior you've been longing for. Are you happy?
493
00:51:24,832 --> 00:51:27,482
What's going on? I thought the company has no money.
494
00:51:27,482 --> 00:51:29,852
You're even stingy in giving bonuses, let alone our monthly pay.
495
00:51:29,852 --> 00:51:32,522
With our financial situation, how could we get a rookie...
496
00:51:32,522 --> 00:51:34,572
$3000.
497
00:51:34,572 --> 00:51:38,792
He came in with an advertisement worth $3000 a month for a whole year.
498
00:51:38,792 --> 00:51:44,862
He's different from someone who can't even come up with a proper article.
499
00:51:46,962 --> 00:51:49,402
$3000? For a year?
500
00:51:59,072 --> 00:52:01,282
This guy...
501
00:52:01,282 --> 00:52:03,562
Just do it comfortably. I'm your sunbae from now on,
502
00:52:03,562 --> 00:52:07,152
just call me sunbae with respect.
- Yes.
503
00:52:07,152 --> 00:52:11,112
That would work.
Alright, Chief, read this one.
504
00:52:11,112 --> 00:52:15,622
You're trying to wiggle out of it, aren't you? Pulling some tricks after losing an exclusive. I can see right through you!
505
00:52:15,622 --> 00:52:19,422
Just read it just once! You'll know it at once!
506
00:52:19,422 --> 00:52:21,622
I feel like if I read this, I'd just stew out of anger.
507
00:52:21,622 --> 00:52:25,262
It won't be like that. If you read this,
your eyes would get bigger and...
508
00:52:25,262 --> 00:52:27,152
Go, go, go!
509
00:52:27,152 --> 00:52:30,522
- This is our kitchen. First time here, right?
- Yes.
510
00:52:30,522 --> 00:52:38,752
In our office, from the Chief down to the newest reporter, everyone makes and gets their own coffee. Don't overdo it and get coffee for someone else.
511
00:52:38,752 --> 00:52:45,192
And now, inside our fridge, you can see many foods with a name attached to each.
512
00:52:45,192 --> 00:52:49,072
- I see...
- Something like this ; "Don't touch, this is Seon Jae's."
513
00:52:49,072 --> 00:52:51,402
You must never touch them.
514
00:52:51,402 --> 00:52:54,812
Never touch them.
515
00:52:54,812 --> 00:52:57,542
This was packed nicely.
516
00:52:59,572 --> 00:53:02,642
Here, our hope, Reporter Yeo!
("yeo" also means "woman/female" in Korean.)
517
00:53:02,642 --> 00:53:06,502
His name is "Yeo", but as you can see,
he's a male reporter.
518
00:53:06,502 --> 00:53:09,312
As someone who writes the most of our articles,
519
00:53:09,312 --> 00:53:14,262
he's a multi-player taking care of not only articles
but also design, marketing and accounting, etc.
520
00:53:14,262 --> 00:53:19,802
Without this sunbae, Some Day would have to close its doors tomorrow.
521
00:53:19,802 --> 00:53:23,262
Here is Reporter Noh Seon Jae.
522
00:53:23,262 --> 00:53:24,832
Nice to meet you.
523
00:53:24,832 --> 00:53:27,322
Ah, yes. Nice meeting you.
524
00:53:27,322 --> 00:53:29,492
But, do you know?
525
00:53:29,492 --> 00:53:31,212
Huh? What?
526
00:53:31,212 --> 00:53:34,202
That you are handsome.
527
00:53:36,202 --> 00:53:38,202
Ah, I think... I know...
528
00:53:38,202 --> 00:53:42,212
Alright, enough.
Here is...
529
00:53:42,212 --> 00:53:44,172
I'm Park Chan Yeong.
530
00:53:44,172 --> 00:53:47,652
- So you are Reporter Park Chan Yeong.
- Sunbae.
531
00:53:47,652 --> 00:53:51,022
This yappy bastard, are you really going to be this way?
532
00:53:51,022 --> 00:53:53,482
What did I do?!
533
00:53:53,482 --> 00:53:56,452
Just because I am out of the office for a few days,
534
00:53:56,452 --> 00:54:01,292
you put out an article without editing
even one word from a press release? Hey!
535
00:54:01,292 --> 00:54:03,082
That's not true, I did edit a few words.
536
00:54:03,082 --> 00:54:07,382
You did? Edited what?
Is that why there were three typos per article?
537
00:54:07,382 --> 00:54:10,862
What was it? Without a royal doctor ("Eo-eui")?
(without "Eo-Yi" means "in amazement")
538
00:54:10,862 --> 00:54:14,722
Why is a royal doctor mentioned
in a celebrity news? Huh? You idiot!
539
00:54:14,722 --> 00:54:16,872
- What's this?
- Huh?
540
00:54:16,872 --> 00:54:18,692
What?
541
00:54:18,692 --> 00:54:22,672
What's that in your ear?
542
00:54:24,662 --> 00:54:32,212
Ah, this one...
This one is, uhh... a hearing aid.
543
00:54:32,212 --> 00:54:34,592
A hearing aid?
544
00:54:34,592 --> 00:54:40,492
Yes, people who can't hear well usually wear this.
545
00:54:40,492 --> 00:54:47,762
In my case, I still hear well without it, and if I wear it, I don't hear well...
546
00:54:47,762 --> 00:54:50,182
Park Bong Soo.
547
00:54:50,182 --> 00:54:53,082
Yes, I can hear you.
548
00:54:54,002 --> 00:54:56,982
Cheer up.
549
00:54:58,042 --> 00:55:01,932
Thank you. I will wo-work hard.
550
00:55:11,522 --> 00:55:15,162
A member of supreme council of the Justice Democratic Party...
551
00:55:15,162 --> 00:55:20,572
It's even a ruling party, Father, he's a bit too strong...
552
00:55:20,572 --> 00:55:26,512
Hey, Daughter, you said
your dream is not to be called Gi-regi.
553
00:55:26,512 --> 00:55:30,122
You said you want to become Oriana Fallaci.
554
00:55:38,802 --> 00:55:41,192
Hyung.
555
00:55:44,392 --> 00:55:47,182
Hyung!
556
00:55:51,782 --> 00:55:54,352
You're not coming in?
557
00:55:55,842 --> 00:55:58,092
Choi Myeong Hee
558
00:56:02,682 --> 00:56:05,042
I thought you couldn't come, but you're here.
559
00:56:05,042 --> 00:56:06,792
Moon Ho kept insisting to come.
560
00:56:06,792 --> 00:56:10,102
Of course Moon Ho has to come. He's an uncle.
561
00:56:17,712 --> 00:56:20,172
Do you have it?
562
00:56:21,562 --> 00:56:24,212
I only have you.
563
00:56:27,172 --> 00:56:30,382
Honey, you've worked hard.
564
00:56:30,382 --> 00:56:32,642
Thank you.
565
00:56:32,642 --> 00:56:34,122
I love you.
566
00:56:34,122 --> 00:56:38,342
Aigoo. Moon Sik bought them, but you're the one giving it to me?
567
00:56:38,342 --> 00:56:41,012
Do you think I would have time to buy flowers?
568
00:56:41,012 --> 00:56:43,632
I thought I was going to go crazy just being outside of the delivery room.
569
00:56:43,632 --> 00:56:46,172
Hearing your screams from the inside,
570
00:56:46,172 --> 00:56:50,412
I almost went inside and cause a ruckus.
571
00:56:56,352 --> 00:56:59,172
(mouthing) Thank you.
572
00:57:10,452 --> 00:57:14,112
Her name is Ji Han. She's pretty, right?
573
00:57:34,932 --> 00:57:36,602
What's your name again?
574
00:57:36,602 --> 00:57:39,422
I'm Park Bong Soo. Park Bong Soo.
575
00:57:39,422 --> 00:57:41,652
- Park Bong Soo.
- Yes.
576
00:57:41,652 --> 00:57:43,582
- Bong Soo.
- Yes.
577
00:57:43,582 --> 00:57:47,872
Your name is quite... hmm... affectionate.
("Bong Soo" is quite an old-fashioned name.)
578
00:57:57,102 --> 00:57:59,792
But, have we ever met before?
579
00:58:00,632 --> 00:58:04,182
Ah, that would be impossible...
580
00:58:04,182 --> 00:58:07,712
It's my first time seeing you.
581
00:58:10,312 --> 00:58:11,422
- Right?
- Yes.
582
00:58:11,422 --> 00:58:14,142
Of course, right?
583
00:58:14,142 --> 00:58:19,282
This sunbae of yours has some innate qualities natural for reporters. Born-to-be-a-reporter.
584
00:58:19,282 --> 00:58:22,012
First is this wonderful verbal skills.
585
00:58:22,012 --> 00:58:24,272
And second is memory.
586
00:58:24,272 --> 00:58:29,142
There is no way I would forget people I already have met.
587
00:58:35,212 --> 00:58:36,552
Ah, yes, Sunbae-nim.
588
00:58:36,552 --> 00:58:38,222
Ah, without the -nim.
589
00:58:38,222 --> 00:58:42,822
Reporters don't use that. Sunbae-nim? No, no, just...
590
00:58:42,822 --> 00:58:44,382
Sunbae.
591
00:58:44,382 --> 00:58:46,012
That's right.
592
00:58:46,012 --> 00:58:49,952
Alright, I will treat you to lunch. Let's go.
593
00:59:04,792 --> 00:59:07,322
As I see you, I can tell it right away.
594
00:59:07,322 --> 00:59:08,782
You were an outcast while you were in school, weren't you?
595
00:59:08,782 --> 00:59:11,032
And in your army service, you were a wack job, right?
596
00:59:11,032 --> 00:59:14,992
Since you're that slow,
I doubt that you had any proper job interview.
597
00:59:14,992 --> 00:59:19,412
So your parents must have thrown a lot of money to put you in this kind of place.
598
00:59:19,412 --> 00:59:25,182
Come here. I will take care of you. My heart hurts for you, really.
599
00:59:30,642 --> 00:59:35,152
Parents can't control all situations for their children. . .
600
00:59:49,582 --> 00:59:54,412
My dream... is to not dream.
601
00:59:54,412 --> 00:59:59,952
After that day, I kept on dreaming that dream.
602
00:59:59,952 --> 01:00:03,862
When I haven't had that dream for a few months,
when I start to think I finally forgot about it,
603
01:00:03,862 --> 01:00:08,312
it comes back to me without fail.
604
01:00:26,152 --> 01:00:29,042
I've committed a sin.
605
01:00:29,042 --> 01:00:34,312
My sin is... silence.
606
01:00:37,002 --> 01:00:42,372
(The sun is) strong. It's already winter.
607
01:01:09,522 --> 01:01:13,462
Moon Ho, Ji Han likes you, it seems.
608
01:01:13,462 --> 01:01:15,832
Give her a kiss.
609
01:01:19,542 --> 01:01:23,912
Do it. Today is the first day after Ji Han is born.
610
01:01:23,912 --> 01:01:27,882
They say a kiss a baby receives on her first day will be remembered forever.
611
01:01:27,882 --> 01:01:33,702
Who are you looking at?
612
01:01:33,702 --> 01:01:38,912
What are you thinking of?
613
01:01:38,912 --> 01:01:43,642
I often just watch you from your side
614
01:01:43,642 --> 01:01:50,442
You probably don't know
615
01:01:50,442 --> 01:01:59,122
Don't know why my eyes only look for you
616
01:01:59,122 --> 01:02:04,892
Why it hurts while looking at you
617
01:02:04,892 --> 01:02:12,112
Why my heart beats like crazy
618
01:02:12,112 --> 01:02:19,142
I don't wanna let you go
619
01:02:19,142 --> 01:02:23,272
Like dreaming with my eyes open
620
01:02:23,272 --> 01:02:28,972
You're so near, but you seem far away
621
01:02:28,972 --> 01:02:34,802
Please stay by my side,
if I am able to say those words
622
01:02:34,802 --> 01:02:37,282
How is it? Do I look like Park Bong Soo the reporter, now?
623
01:02:37,282 --> 01:02:39,472
Bong Soo...
624
01:02:39,472 --> 01:02:42,962
That girl, Chae Yeong Sin, is definitely bait.
625
01:02:42,962 --> 01:02:46,132
Let's cause trouble. What only a human can do.
626
01:02:46,132 --> 01:02:47,582
Reporter Chae Yeong Sin.
627
01:02:47,582 --> 01:02:49,352
I am a fan.
628
01:02:49,352 --> 01:02:51,362
Can I talk about it?
629
01:02:51,362 --> 01:02:52,752
About Ji Han?
630
01:02:52,752 --> 01:02:54,732
This will be buried in a day anyway.
631
01:02:54,732 --> 01:02:56,442
Who wrote that article?
632
01:02:56,442 --> 01:02:59,662
I can't sleep if I'm sharing a room with someone.
633
01:02:59,662 --> 01:03:03,022
One fish has definitely taken the bait.
54859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.