Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:48,470 --> 00:01:50,250
How am I here?!
3
00:02:04,300 --> 00:02:07,550
What's going on here?!
4
00:02:19,400 --> 00:02:20,936
Crap!
5
00:02:20,960 --> 00:02:22,770
I have no strength!
6
00:02:25,950 --> 00:02:27,100
There is it!
7
00:02:50,730 --> 00:02:52,910
You dirt bird!
8
00:03:07,800 --> 00:03:11,930
Do you ever know who you're up against?
9
00:03:13,700 --> 00:03:14,880
I am...
10
00:03:15,930 --> 00:03:17,700
a wizard of...
11
00:03:17,960 --> 00:03:20,060
Fairy Tail!
12
00:03:50,120 --> 00:03:51,136
Who are you?!
13
00:03:51,160 --> 00:03:54,030
This is temple under the protection
of the Kingdom of Fiore!
14
00:03:54,480 --> 00:03:56,200
Don't get any closer!
15
00:03:56,220 --> 00:03:57,750
Do not you hear me?!
16
00:03:58,160 --> 00:04:01,500
It can not be that, a small fish like her
17
00:04:01,520 --> 00:04:04,640
can protect the greatest
mystery of the empire.
18
00:04:09,740 --> 00:04:13,690
As expected... The pride of Fiore,
the special unit of the "White Tiger".
19
00:04:14,560 --> 00:04:15,390
And?
20
00:04:15,570 --> 00:04:18,790
Who is the strongest of you?
21
00:04:25,700 --> 00:04:27,430
Do you?
22
00:04:27,770 --> 00:04:30,930
You? You are not truly Zash which
has betrayed Fiore?
23
00:04:31,180 --> 00:04:32,720
The ancient story.
24
00:04:33,180 --> 00:04:34,820
I have long forgotten.
25
00:04:35,330 --> 00:04:38,570
Although, such fine soldiers...
26
00:04:39,120 --> 00:04:41,770
Are stationed in such a remote area,
27
00:04:41,790 --> 00:04:43,550
Is really bad luck.
28
00:04:45,230 --> 00:04:48,340
But an even greater misfortune.
29
00:04:54,660 --> 00:04:59,100
Is that I face you?!
30
00:05:09,670 --> 00:05:11,380
Commander, what are you doing?
31
00:05:28,620 --> 00:05:31,760
Why... are we fighting so... needlessly!
32
00:05:56,730 --> 00:05:58,600
If you could control people,
33
00:05:58,760 --> 00:06:01,440
So you don't have to let them suffer...
34
00:06:01,640 --> 00:06:03,490
I hate you.
35
00:06:03,760 --> 00:06:07,290
People who are with each other.
"Comrades" or what they call them.
36
00:06:13,950 --> 00:06:18,190
Lady Sonia, could you determine
the position of the staff for me?
37
00:06:20,190 --> 00:06:24,410
Lord Zash, could you hear
the wailing of souls?
38
00:06:24,860 --> 00:06:28,360
I have nothing of that.
39
00:06:42,870 --> 00:06:45,586
Natsu!
40
00:06:45,610 --> 00:06:48,380
Help!
41
00:06:51,180 --> 00:06:53,180
A dog, Natsu!
42
00:06:53,420 --> 00:06:55,380
He's looking here!
43
00:07:11,540 --> 00:07:13,440
Thank you, Natsu!
44
00:07:13,460 --> 00:07:15,820
There was nothing there!
45
00:07:18,830 --> 00:07:22,360
I don't think so! How could you be
so annoyed by this sweet doggy?!
46
00:07:22,380 --> 00:07:24,080
How did he not annoy him?
47
00:07:24,100 --> 00:07:25,860
I just stared at him.
48
00:07:27,580 --> 00:07:29,780
Happy, you do not like dogs?
49
00:07:30,190 --> 00:07:32,550
Plue is also a dog.
50
00:07:34,760 --> 00:07:37,516
But look, he does not look like a dog.
51
00:07:37,540 --> 00:07:40,350
What is he actually? An insect?
52
00:07:41,610 --> 00:07:44,530
If he were a fish, he would leak...
cute, right?
53
00:07:44,850 --> 00:07:46,420
Plue is a Celestial Spirit!
54
00:07:46,700 --> 00:07:49,650
Besides, you look like a dog.
55
00:07:50,200 --> 00:07:51,650
Are your eyes okay?
56
00:07:55,780 --> 00:07:57,540
W... What is it?
57
00:07:59,770 --> 00:08:02,230
You are pretty close...
58
00:08:02,540 --> 00:08:04,580
How do I look?
59
00:08:05,510 --> 00:08:07,450
You look like Natsu. It is obvious...
60
00:08:09,890 --> 00:08:12,460
Natsu! Lucy...!
61
00:08:13,700 --> 00:08:15,980
Am I still looking straight?!
62
00:08:16,000 --> 00:08:17,840
No! Don't get idea's Wendy!
63
00:08:17,940 --> 00:08:21,766
Gray! There was an extremely
terrifying dog just now!
64
00:08:21,790 --> 00:08:22,250
Oh, yeah?
65
00:08:23,610 --> 00:08:25,920
Ice-Make.
66
00:08:27,200 --> 00:08:28,130
Wagon-Wheel.
67
00:08:30,130 --> 00:08:32,460
It will hold up to the royal capital.
68
00:08:32,760 --> 00:08:33,920
That will be enough.
69
00:08:34,360 --> 00:08:37,140
You are truly a great wizard, Gray.
70
00:08:41,120 --> 00:08:43,960
We haven't been in the
capital for a long time.
71
00:08:44,350 --> 00:08:45,060
Yeah...
72
00:08:47,160 --> 00:08:50,010
Boring!
73
00:08:50,990 --> 00:08:53,340
Learn so what if it's boring.
74
00:08:53,700 --> 00:08:56,036
In our present time, knowledge is power.
75
00:08:56,060 --> 00:08:58,610
How? Gajeel, you're learning?!
76
00:08:58,980 --> 00:09:01,500
What are you talking about?
You're reading a cat dictionary!
77
00:09:01,520 --> 00:09:03,950
This is also a very important study!
78
00:09:06,610 --> 00:09:08,440
What is my beloved Gray doing...
79
00:09:09,500 --> 00:09:10,406
Here...
80
00:09:10,430 --> 00:09:11,550
Aah!
Aah!
81
00:09:11,570 --> 00:09:13,340
That tastes really good, Lucy!
82
00:09:14,170 --> 00:09:16,200
Can you scrub my back, please?
83
00:09:16,220 --> 00:09:18,190
And also the front?
84
00:09:19,150 --> 00:09:21,540
Please sing me a lullaby.
85
00:09:21,640 --> 00:09:22,770
You spoilt child, you...
86
00:09:23,870 --> 00:09:25,130
Do not make such a noise!
87
00:09:26,340 --> 00:09:27,410
Hey, Gajeel!
88
00:09:27,620 --> 00:09:28,140
Hee?
89
00:09:28,760 --> 00:09:30,230
Do you want to order something?
90
00:09:30,610 --> 00:09:33,340
It is a little far but the fee is good.
91
00:09:33,360 --> 00:09:35,610
That's a man! I'm in!
92
00:09:35,630 --> 00:09:37,436
We're clearing up the loft today.
93
00:09:37,460 --> 00:09:39,066
Bring me something!
94
00:09:39,090 --> 00:09:40,680
Juvia is coming!
95
00:09:41,310 --> 00:09:45,920
So I can make my beloved Gray
jealous for my heart.
96
00:09:46,840 --> 00:09:52,080
Gajeel, your hard and cold
chest is just wonderful...
97
00:09:52,290 --> 00:09:54,250
Well, it is made of iron...
98
00:09:55,140 --> 00:09:58,176
Lily! You are as good as a stuffed animal.
99
00:09:58,200 --> 00:10:00,720
Let go, or you burn your fingers.
100
00:10:01,740 --> 00:10:05,556
Levy, you are so small and cute...
101
00:10:05,580 --> 00:10:07,940
This is not possible, Juvia, anyway.
102
00:10:10,680 --> 00:10:12,820
Impossible...
103
00:10:19,140 --> 00:10:20,860
The grave of dragons.
104
00:10:21,410 --> 00:10:25,270
I believe, that some have already
seen it at the Great Magic Games,
105
00:10:25,570 --> 00:10:26,540
but below the Arena...
106
00:10:26,560 --> 00:10:29,870
Is place where ancient
dragonbones are resting.
107
00:10:30,750 --> 00:10:32,310
It is the last resting place.
108
00:10:32,740 --> 00:10:35,050
The dragon, which once stood against.
109
00:10:35,190 --> 00:10:38,620
The black dragon Acnologia,
fought and defeated it.
110
00:10:39,240 --> 00:10:42,486
My ancestors have examined the
retirement several times.
111
00:10:42,510 --> 00:10:46,060
In the end, they built the arena to
commemorate the dragons.
112
00:10:47,020 --> 00:10:52,410
About 100 years ago, a staff was
found in the tomb of the dragons.
113
00:10:52,530 --> 00:10:53,350
A Staff?
114
00:10:53,760 --> 00:10:56,640
Was it the walking stick of a dragon?
115
00:10:56,920 --> 00:10:59,470
No, it is a subject of men.
116
00:11:00,270 --> 00:11:04,860
This staff absorbed the anger
and grief of the dragons.
117
00:11:04,880 --> 00:11:06,916
And by the accumulated power
118
00:11:06,940 --> 00:11:09,890
deformed its original shape.
119
00:11:10,880 --> 00:11:12,690
The name of this staff is...
120
00:11:12,710 --> 00:11:14,250
Dragon Cry!
121
00:11:14,640 --> 00:11:18,550
This staff has the power
obliterate an entire empire.
122
00:11:19,340 --> 00:11:24,246
A few days ago, this staff was replaced
by Fiores former Foreign Minister.
123
00:11:24,270 --> 00:11:26,510
Zash Caine stolen,
124
00:11:27,030 --> 00:11:30,130
Zash is follower of Black Magic.
125
00:11:30,300 --> 00:11:33,596
In secret he planned to overthrow
the royal family, but he failed.
126
00:11:33,620 --> 00:11:35,376
Before the military could arrest him.
127
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
He fled abroad with the
help of his comrades.
128
00:11:39,710 --> 00:11:45,890
But when the exile in the kingdom
of Stella was preserved, he died.
129
00:11:47,280 --> 00:11:51,300
All his subordinates, as a gift
for the Kingdom of Stella.
130
00:11:52,470 --> 00:11:55,050
He killed his comrades?
131
00:11:55,160 --> 00:12:01,710
After his emigration he has climbed up to Stella's state
minister by his spying ability and a brutal ways.
132
00:12:02,140 --> 00:12:03,660
A terrible man!
133
00:12:04,940 --> 00:12:09,500
This dangerous man takes possession
of a dangerous object.
134
00:12:10,040 --> 00:12:13,300
Please get the staff back before
doing something bad with it.
135
00:12:13,530 --> 00:12:14,370
Definitely!
136
00:12:14,890 --> 00:12:17,470
Tell me, where is the Kingdom Stella?
137
00:12:17,840 --> 00:12:20,180
It is located in the southeast Ishgars.
138
00:12:20,330 --> 00:12:22,246
Surrounded by a steep cliff wall,
139
00:12:22,270 --> 00:12:25,326
It is an island isolated by the
foreign countries completely.
140
00:12:25,350 --> 00:12:26,816
An island?!
141
00:12:26,840 --> 00:12:28,860
Does that mean we're going by boat?
142
00:12:48,830 --> 00:12:52,760
A support of Stella is mineral
which is harder than diamond.
143
00:12:53,280 --> 00:12:54,610
The Stellanium.
144
00:12:55,240 --> 00:12:59,610
It means that it absorbs the sparkle of
the stars and radiates brighter.
145
00:13:01,270 --> 00:13:02,970
How romantic!
146
00:13:03,920 --> 00:13:08,010
The most beautiful part
of the continent is this.
147
00:13:08,260 --> 00:13:10,670
The sea should also be very beautiful!
148
00:13:11,210 --> 00:13:14,380
There should be plenty of good food.
149
00:13:15,000 --> 00:13:16,920
Are we still not there?
150
00:13:28,470 --> 00:13:30,970
Why do I have to do this?
151
00:13:31,640 --> 00:13:33,030
Do not complain.
152
00:13:33,350 --> 00:13:34,820
It suits you.
153
00:13:36,070 --> 00:13:38,770
Zash allegedly preserves
the various duety's.
154
00:13:38,790 --> 00:13:40,880
In a tower in the castle.
155
00:13:41,430 --> 00:13:44,110
The key to this camp is his ring.
156
00:13:44,400 --> 00:13:47,820
No matter how evil he may be, he is the
minister of a country.
157
00:13:48,250 --> 00:13:49,810
If we take it by force,
158
00:13:49,830 --> 00:13:51,630
there is an international conflict.
159
00:13:52,500 --> 00:13:54,739
So we're going to give him the ring.
160
00:13:54,740 --> 00:13:56,600
In this bar, which he often visits!
161
00:13:57,020 --> 00:13:58,440
Without being noticed!
162
00:13:58,930 --> 00:14:01,500
Lucy, draw attention to you.
163
00:14:01,600 --> 00:14:02,700
Roger that.
164
00:14:03,160 --> 00:14:04,880
We begin our operation.
165
00:14:34,810 --> 00:14:35,710
Gemini.
166
00:15:08,760 --> 00:15:10,120
Make a copy of it.
167
00:15:10,300 --> 00:15:12,660
One second is enough.
168
00:15:20,040 --> 00:15:21,240
I bring him back.
169
00:15:24,610 --> 00:15:26,400
Happy, Charles.
170
00:15:26,780 --> 00:15:29,736
We will bring him to Natsu and Wendy.
171
00:15:29,760 --> 00:15:31,330
Leave it to us!
172
00:15:31,580 --> 00:15:33,130
Let's go!
173
00:15:33,520 --> 00:15:34,510
I'm counting on you!
174
00:15:41,010 --> 00:15:42,550
What's the matter, Lilly?
175
00:15:42,690 --> 00:15:45,930
It felt like Carla and Happy were here.
176
00:15:46,050 --> 00:15:47,980
Is it such a remote island?
177
00:15:53,480 --> 00:15:55,600
Natsu, what are you doing?
178
00:15:58,770 --> 00:16:02,530
How did you recognize me?
Wendy is also quite obvious.
179
00:16:04,850 --> 00:16:07,680
I told you we would get caught, Natsu.
180
00:16:08,430 --> 00:16:12,100
Let's go once!
Let's hide before we find!
181
00:16:15,570 --> 00:16:16,976
There are two guards.
182
00:16:17,000 --> 00:16:18,330
Leave it to me!
183
00:16:20,800 --> 00:16:22,740
Hurry up!
Sorry!
184
00:16:27,510 --> 00:16:28,580
It's Okay - clear!
185
00:16:30,010 --> 00:16:31,266
Quick, look!
186
00:16:31,290 --> 00:16:31,910
Well.
187
00:16:38,020 --> 00:16:38,770
Natsu!
188
00:16:39,130 --> 00:16:41,520
From this direction I feel
a huge magical force.
189
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
So this is...
190
00:17:23,020 --> 00:17:24,330
Dragon Cry.
191
00:17:45,810 --> 00:17:47,200
N... Natsu?
192
00:17:50,460 --> 00:17:51,470
What's this?!
193
00:17:52,020 --> 00:17:52,910
A Trap?
194
00:17:53,020 --> 00:17:55,640
A magic circle that activates
when the wand is removed!
195
00:17:55,870 --> 00:17:57,540
Mist! Let's go!
196
00:17:57,660 --> 00:17:58,300
Yes!
197
00:18:00,770 --> 00:18:01,900
Enemies spotted!
198
00:18:02,600 --> 00:18:04,870
The thieves have invaded the treasury!
199
00:18:05,260 --> 00:18:07,130
Into fighting, kill all of them!
200
00:18:07,530 --> 00:18:09,790
Use magic-powered guns.
201
00:18:10,890 --> 00:18:11,890
Fire!!
202
00:18:13,700 --> 00:18:16,760
Next, the rifles up! Fire!
203
00:18:18,830 --> 00:18:20,580
We can not stay in the air!
Onto the ground!
204
00:18:21,840 --> 00:18:24,160
Ahm... Dear Guest...
205
00:18:24,300 --> 00:18:26,246
But you are a pretty thing.
206
00:18:26,270 --> 00:18:28,476
Th-... They embarrass me...
207
00:18:28,500 --> 00:18:29,870
Why is that?
208
00:18:31,460 --> 00:18:34,050
I will make you my wife!
209
00:18:34,450 --> 00:18:35,100
Na?
210
00:18:36,130 --> 00:18:37,210
Dear Customer,
211
00:18:38,610 --> 00:18:42,400
could you please refrain from harassing
the dancers this bar?
212
00:18:44,400 --> 00:18:46,330
Lord Zash, the Staff!
213
00:18:47,180 --> 00:18:48,960
The Staff has been stolen!
214
00:18:52,150 --> 00:18:55,250
Natsu, this idiot, has been
exposed far too early!
215
00:18:58,120 --> 00:18:59,810
Who are you?
216
00:19:05,400 --> 00:19:07,810
Smoking is prohibited in the bar.
217
00:19:12,860 --> 00:19:15,020
This way. We're leaving.
218
00:19:15,230 --> 00:19:16,090
Erza!
219
00:19:25,960 --> 00:19:27,730
Men from Fiore?
220
00:19:28,050 --> 00:19:29,020
Stop!!
221
00:19:29,620 --> 00:19:32,280
The nerves! I blow them all away!
222
00:19:32,490 --> 00:19:35,990
You can not! The soldiers have
not have done anything evil!
223
00:19:37,840 --> 00:19:38,640
Wendy!
224
00:19:39,720 --> 00:19:41,900
All who hurt my comrades,
225
00:19:42,670 --> 00:19:44,050
Are my enemies!
226
00:19:45,790 --> 00:19:47,660
Wendy, take care of the staff!
227
00:19:47,830 --> 00:19:48,390
Yeah!
228
00:19:53,870 --> 00:19:55,796
Wendy, is you're injury Okay?
229
00:19:55,820 --> 00:19:57,480
No, it's nothing.
230
00:19:57,990 --> 00:19:59,526
Much important is the Staff.
231
00:19:59,550 --> 00:20:00,140
Above!
232
00:20:02,640 --> 00:20:03,350
The Staff!
233
00:20:03,460 --> 00:20:04,300
Happy!
234
00:20:20,030 --> 00:20:21,410
Wendy, here!
235
00:20:21,740 --> 00:20:22,640
Catch!
236
00:20:36,330 --> 00:20:37,190
Gray!
237
00:20:37,190 --> 00:20:37,990
Yeah!
238
00:20:43,790 --> 00:20:44,790
Sorry guys!
239
00:21:05,550 --> 00:21:06,440
Lucy!
240
00:21:11,220 --> 00:21:13,670
Open, gate of the Scorpion!
241
00:21:14,210 --> 00:21:15,210
Scorpio!
242
00:21:17,020 --> 00:21:18,630
Sand Buster!
243
00:21:21,690 --> 00:21:22,440
Very good!
244
00:21:26,580 --> 00:21:27,290
Lucy!
245
00:21:27,950 --> 00:21:28,950
Be careful!
246
00:21:30,280 --> 00:21:31,100
Scorpio...
247
00:21:34,330 --> 00:21:36,580
How did you enter the treasury?
248
00:21:39,960 --> 00:21:44,300
The door should not be
opened without my ring.
249
00:21:46,310 --> 00:21:49,480
Give up, I've won.
250
00:21:50,460 --> 00:21:55,030
Do you know why I was charged with
the protection of this empire?
251
00:21:57,610 --> 00:22:02,480
I am the strongest man of this kingdom!
252
00:22:05,410 --> 00:22:06,140
Natsu!
253
00:22:19,680 --> 00:22:20,750
Natsu!
254
00:22:30,700 --> 00:22:32,040
What's up with them?
255
00:22:32,410 --> 00:22:33,606
I'm going all at once!
256
00:22:33,630 --> 00:22:37,000
Stop! These people are normal citizens
and are forced to be soldiers!
257
00:22:37,360 --> 00:22:38,030
How?
258
00:22:38,490 --> 00:22:39,616
They are being controlled!
259
00:22:39,640 --> 00:22:40,770
Dirty trick!
260
00:22:41,140 --> 00:22:43,290
Be a good boy, and give me the Staff!
261
00:22:43,510 --> 00:22:45,110
It does not belong to you!
262
00:22:45,370 --> 00:22:49,440
Fiore has no idea of its true power!
263
00:22:53,660 --> 00:22:54,340
Hold on!
264
00:22:54,570 --> 00:22:55,619
See you later!
265
00:22:55,620 --> 00:22:56,270
What?
266
00:23:09,350 --> 00:23:14,340
What a bad luck that you have me
as an enemy.
267
00:23:17,380 --> 00:23:20,590
Zash, what an extraordinary disgrace.
268
00:23:20,880 --> 00:23:22,700
No worries, Majesty,
269
00:23:23,220 --> 00:23:26,280
With the power of Lady Sonya
we find their position...
270
00:23:28,600 --> 00:23:30,590
Sonya is mine.
271
00:23:31,130 --> 00:23:35,770
Because of such incompetent person like
you, I will not expose them to danger.
272
00:23:39,610 --> 00:23:42,670
But we do not have much time.
273
00:23:43,580 --> 00:23:46,500
We must use Sonya's power.
274
00:23:47,740 --> 00:23:49,940
The Three Stars will go with you!
275
00:23:50,370 --> 00:23:51,010
I won!
276
00:23:51,260 --> 00:23:54,270
Listen! When we make use of Sonya's power,
277
00:23:54,610 --> 00:23:56,540
She needs the perfect.
278
00:23:57,580 --> 00:24:00,480
Sonya shall in no way be harmed.
279
00:24:08,910 --> 00:24:09,910
Sonya.
280
00:24:10,810 --> 00:24:12,170
King Animus...
281
00:24:12,500 --> 00:24:15,650
You are already back without
making a sound in my room...
282
00:24:16,840 --> 00:24:18,560
I'm just a mage.
283
00:24:21,110 --> 00:24:23,460
This empire running out of time.
284
00:24:28,110 --> 00:24:31,150
I must get Dragon Cry into
my possession at all costs.
285
00:24:38,170 --> 00:24:39,840
We captured the Staff.
286
00:24:40,650 --> 00:24:44,120
But the question is how we
bring it back to Fiore.
287
00:24:44,610 --> 00:24:48,210
That they discovered us is Natsu's fault.
288
00:24:48,360 --> 00:24:51,910
That was not my fault! There was a trap!
289
00:24:52,360 --> 00:24:54,510
I did not notice them.
290
00:24:54,830 --> 00:24:55,660
I'm so sorry.
291
00:24:56,130 --> 00:24:57,130
In any case...
292
00:24:57,600 --> 00:25:00,766
This Staff seems to carry an
incredible amount of power.
293
00:25:00,790 --> 00:25:02,490
Show me, show me!
294
00:25:04,400 --> 00:25:07,010
I do not feel magic at all.
295
00:25:07,290 --> 00:25:08,600
Stop playing around with it!
296
00:25:10,170 --> 00:25:11,990
But before that, Natsu...
297
00:25:12,660 --> 00:25:14,690
What? Yeah...
298
00:25:18,380 --> 00:25:21,210
I do not understand?!
299
00:25:21,930 --> 00:25:26,070
In all cases, a Staff that can
destroy a kingdom is dangerous.
300
00:25:26,470 --> 00:25:28,400
We have to handle it cautiously.
301
00:25:32,770 --> 00:25:36,320
You girls came from outside?
302
00:25:36,920 --> 00:25:37,960
Yes...
303
00:25:38,600 --> 00:25:40,850
The guy there too?
304
00:25:43,210 --> 00:25:45,426
Baby, oh Baby!
305
00:25:45,450 --> 00:25:47,020
Dear guest, please stop!
306
00:25:49,450 --> 00:25:50,950
What is the matter, Juvia?
307
00:25:54,130 --> 00:25:58,620
So my Gray-Sensor is still
striking in this city.
308
00:26:00,850 --> 00:26:03,010
What's going on, Gray?
309
00:26:03,190 --> 00:26:05,710
Nothing, just a shiver ran down my spine.
310
00:26:05,880 --> 00:26:07,770
And you're scolding ice-cream?
311
00:26:09,260 --> 00:26:10,800
You're not wearing any clothes!
312
00:26:11,620 --> 00:26:12,620
Since when?!
313
00:26:12,790 --> 00:26:15,690
Compared to Fiore, we are
here higher above sea level.
314
00:26:16,180 --> 00:26:17,710
This makes the Temperature cooler here.
315
00:26:19,330 --> 00:26:21,369
By the way, the air is delicious!
316
00:26:21,370 --> 00:26:23,530
Sorry. I just popped.
317
00:26:24,760 --> 00:26:29,840
Since you can see the stars so well, the Kingdom
of Stella is also called the "Land of the Stars".
318
00:26:34,090 --> 00:26:34,970
Liar.
319
00:26:35,220 --> 00:26:37,670
If it is cloudy, you can not do anything.
320
00:26:38,180 --> 00:26:43,360
As a Stellarmagier, I always wanted to see
Stella's sparkling stars.
321
00:26:45,830 --> 00:26:46,866
Quiet!
322
00:26:46,890 --> 00:26:48,036
Someone's coming.
323
00:26:48,060 --> 00:26:48,990
Followers?
324
00:26:49,440 --> 00:26:50,800
How did they find us here?
325
00:26:51,260 --> 00:26:53,040
Get ready!
326
00:26:55,660 --> 00:26:56,296
From above?!
327
00:26:56,320 --> 00:26:59,130
Taste my beautiful legs!
328
00:27:04,090 --> 00:27:06,170
Here, my wonderful Kick!
329
00:27:08,260 --> 00:27:09,570
Stellanium?!
330
00:27:12,700 --> 00:27:15,930
Get to work. Francis, Catherine!
331
00:27:18,970 --> 00:27:19,570
Hot!
332
00:27:20,020 --> 00:27:22,640
All right, Francios, Catherine!
333
00:27:24,800 --> 00:27:26,150
What are these guys?!
334
00:27:34,380 --> 00:27:35,350
Too slow!
335
00:27:39,680 --> 00:27:41,390
Fast! Fast!
336
00:27:43,220 --> 00:27:44,600
Francis, well done!
337
00:27:47,480 --> 00:27:49,480
Catherine, you're also wonderful.
338
00:27:52,610 --> 00:27:54,190
And how do you like my pretty legs?
339
00:27:58,980 --> 00:28:00,410
I have the Staff again.
340
00:28:02,760 --> 00:28:03,920
Bastard!
341
00:28:19,940 --> 00:28:22,070
Wait a moment Natsu whats going on?
342
00:28:22,970 --> 00:28:23,740
Natsu?!
343
00:28:27,180 --> 00:28:28,730
What's the matter, Natsu?
344
00:28:42,100 --> 00:28:43,990
You are really slow.
345
00:29:03,870 --> 00:29:05,830
Excellent job, Three Stars!
346
00:29:06,440 --> 00:29:07,690
Eliminate them.
347
00:29:07,710 --> 00:29:09,660
H.. hold on.
348
00:29:09,860 --> 00:29:11,820
We already have the Staff.
349
00:29:12,150 --> 00:29:13,300
Killing them would be...
350
00:29:13,550 --> 00:29:18,400
But Lady Sonya, they are
rebelling against our empire.
351
00:29:18,610 --> 00:29:22,380
If we do not punish them, we do not
give our people a good example.
352
00:29:23,510 --> 00:29:27,910
I do not want to lull the
lamentation of the souls...
353
00:29:30,270 --> 00:29:34,360
Hurt her Lady Sonya's feelings, his majesty
will not furiously at you.
354
00:29:34,580 --> 00:29:35,840
That's true.
355
00:29:36,050 --> 00:29:39,680
Francis, Catherine,
you're work is finished.
356
00:29:41,880 --> 00:29:44,270
Then they will be locked the Bird's Nest!
357
00:29:44,410 --> 00:29:45,180
Yes, Sir!
358
00:29:51,790 --> 00:29:54,060
Except this woman. She belongs to me.
359
00:30:09,000 --> 00:30:10,360
I remember now...
360
00:30:17,950 --> 00:30:19,140
Its all my fault!
361
00:30:20,080 --> 00:30:21,720
I have to save the others!
362
00:30:22,160 --> 00:30:24,440
Crap! I'm so sorry!
363
00:30:29,880 --> 00:30:31,150
Lucy is not here!
364
00:30:31,490 --> 00:30:32,800
Not here either!
365
00:30:32,940 --> 00:30:35,150
Why isn't Lucy here?
366
00:30:35,710 --> 00:30:36,770
Such...
367
00:30:37,220 --> 00:30:37,670
Lucy...
368
00:30:39,360 --> 00:30:40,070
Natsu
369
00:30:40,170 --> 00:30:42,890
I know. We will definitely find her.
370
00:30:43,570 --> 00:30:45,780
Wait for us, Lucy!
371
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
Sonya,
372
00:30:55,530 --> 00:30:56,780
King Animus!
373
00:30:57,290 --> 00:30:58,690
What about the Staff?
374
00:30:59,300 --> 00:31:00,410
Lord Zash,
375
00:31:00,910 --> 00:31:03,950
takes over until tomorrow ritual
responsibility and secures it.
376
00:31:04,130 --> 00:31:06,780
Why does he not bring it to me?!
377
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
Majesty.
378
00:31:09,850 --> 00:31:15,550
We do not have time anymore.
Bring me Dragon Cry.
379
00:31:34,810 --> 00:31:36,610
Where am I?
380
00:31:39,370 --> 00:31:40,240
People?
381
00:31:40,870 --> 00:31:42,050
Poor thing.
382
00:31:42,380 --> 00:31:43,580
A new one...
383
00:31:48,600 --> 00:31:52,670
Welcome to hell on earth...
384
00:31:53,480 --> 00:31:55,880
W... What are those injuries?
385
00:32:07,940 --> 00:32:10,080
You? What is the meaning of this?
386
00:32:16,870 --> 00:32:18,090
Come with me.
387
00:32:19,230 --> 00:32:19,990
Yes, Sir.
388
00:32:26,310 --> 00:32:27,580
Stand there.
389
00:32:28,150 --> 00:32:28,920
Okay.
390
00:32:30,880 --> 00:32:32,350
Lift your arms.
391
00:32:32,760 --> 00:32:33,540
Okay.
392
00:32:38,020 --> 00:32:41,860
You know what is going to
happen to you right now?
393
00:32:45,170 --> 00:32:46,820
I will take blood every day.
394
00:32:46,950 --> 00:32:50,330
There will remain scars, but no fear.
I will not kill you.
395
00:32:50,980 --> 00:32:55,020
For my Black Magic I need
a lot of pure blood.
396
00:32:56,080 --> 00:32:58,380
Delight me with your cries.
397
00:33:01,530 --> 00:33:02,760
Y... Yes...
398
00:33:15,850 --> 00:33:16,980
Lord Zash!
399
00:33:17,780 --> 00:33:19,790
Give us Lucy back!
400
00:33:20,120 --> 00:33:20,890
Natsu!
401
00:33:22,420 --> 00:33:24,600
A... A Dragon Slayer?
402
00:33:30,560 --> 00:33:31,620
Are you all right?
403
00:33:32,770 --> 00:33:33,530
Yeah!
404
00:33:35,270 --> 00:33:36,706
Natsu, hurry up!
405
00:33:36,730 --> 00:33:38,630
It has become even more soldiers!
406
00:33:38,740 --> 00:33:40,620
We probably exaggerated.
407
00:33:41,570 --> 00:33:44,660
You escaped from the Bird's Nest?!
408
00:33:44,920 --> 00:33:46,560
How did you get here?
409
00:33:46,580 --> 00:33:48,080
I have a nose.
410
00:33:48,680 --> 00:33:51,030
The smell of my comrades is special!
411
00:33:51,410 --> 00:33:53,280
Stop it, Natsu!
412
00:33:55,420 --> 00:33:57,250
You bastard!
413
00:33:59,860 --> 00:34:02,060
Lord Zash, please stop! The...
414
00:34:02,460 --> 00:34:06,360
All those who oppose me shall be gone.
415
00:34:06,580 --> 00:34:08,560
I speak a protection magic!
416
00:34:14,180 --> 00:34:15,699
Is everyone okay?
417
00:34:15,700 --> 00:34:16,620
Yeah.
418
00:34:16,730 --> 00:34:17,860
Somehow...
419
00:34:18,050 --> 00:34:20,570
Thank you for hurrying to my aid.
420
00:34:20,750 --> 00:34:23,299
In fact, this is Natsu's fault.
421
00:34:23,300 --> 00:34:24,300
How...?!
422
00:34:24,450 --> 00:34:26,060
Who's that?
423
00:34:28,730 --> 00:34:30,046
Now that you mention it!
424
00:34:30,070 --> 00:34:31,070
Who are you?
425
00:34:31,720 --> 00:34:33,196
I... I'm...
426
00:34:33,220 --> 00:34:35,540
Where are you, you miserable thieves?!
427
00:34:38,660 --> 00:34:41,130
Here there is a secret
passage come with me.
428
00:34:41,260 --> 00:34:43,000
We must recover the Staff!
429
00:34:43,230 --> 00:34:44,780
We should withdraw for now.
430
00:34:45,040 --> 00:34:48,970
If we can not find a weak spot
in his magic, we can not win!
431
00:35:00,610 --> 00:35:01,550
This way.
432
00:35:03,080 --> 00:35:05,160
Do you know where others are?
433
00:35:05,410 --> 00:35:07,500
This is my magic.
434
00:35:07,670 --> 00:35:10,570
So that's why our whereabouts are unknown.
435
00:35:17,310 --> 00:35:19,430
From here you should be safe.
436
00:35:19,600 --> 00:35:20,906
Thank you.
437
00:35:20,930 --> 00:35:22,740
Who are you?
438
00:35:23,140 --> 00:35:26,610
I'm Sonya, a confidant of King Animus.
439
00:35:27,390 --> 00:35:30,260
And why do you let us escape?
440
00:35:32,000 --> 00:35:33,910
There must be a reason for this.
441
00:35:36,010 --> 00:35:40,840
I do not want people to run
into misery any longer.
442
00:35:45,080 --> 00:35:49,480
I have been friends with King
Animus since my childhood.
443
00:35:50,410 --> 00:35:52,340
He used to be kind-hearted.
444
00:35:53,100 --> 00:35:57,050
But since Lord Zash brought him Dragon Cry.
445
00:35:57,930 --> 00:36:00,300
He is possessed by your Staff.
446
00:36:01,740 --> 00:36:06,100
I have also participated in
the robbery of the kingdom.
447
00:36:06,710 --> 00:36:08,120
For correcting?
448
00:36:09,600 --> 00:36:11,670
Do you know what Stellarium is?
449
00:36:12,150 --> 00:36:14,320
A mineral from this area, right?
450
00:36:15,510 --> 00:36:22,630
The more starlight Stellarium absorbs the
brighter it radiates and becomes a precious gem.
451
00:36:23,920 --> 00:36:28,480
However, the Stellarium has been
crying out for several years now.
452
00:36:28,600 --> 00:36:29,420
How?!
453
00:36:29,700 --> 00:36:37,370
It is probable that the Stellarium, absorbing too much
starlight, then the amount is sometimes unstable.
454
00:36:38,250 --> 00:36:40,580
What does this mean?
455
00:36:41,090 --> 00:36:46,250
Stellarium which has absorbed a certain
set of starlight has magical strength.
456
00:36:47,310 --> 00:36:49,940
When this force is released at once,
457
00:36:51,250 --> 00:36:54,500
this realm is completely extinguished.
458
00:36:55,500 --> 00:37:00,270
To counter this catastrophe we
need the power of Dragon Cry.
459
00:37:02,400 --> 00:37:04,999
We want to use Dragon Cry,
460
00:37:05,000 --> 00:37:07,190
which says it can trigger any shine.
461
00:37:07,460 --> 00:37:11,646
Tomorrow night we will be doing a ritual
in the temple, northwest of the city.
462
00:37:11,670 --> 00:37:13,400
To clear the light.
463
00:37:14,260 --> 00:37:16,340
If this is done to him, this kingdom...
464
00:37:16,900 --> 00:37:19,520
Even if the Stellanium disappears.
465
00:37:20,050 --> 00:37:22,990
This is the only way to save our empire.
466
00:37:24,130 --> 00:37:28,010
Therefore, we can not return the Staff!
467
00:37:28,210 --> 00:37:31,950
But this Staff is originally in
the possession of our kingdom.
468
00:37:32,340 --> 00:37:34,070
Even if that is the case...
469
00:37:34,950 --> 00:37:39,060
I can only rely on the power of the
Staff who can save our empire...
470
00:37:39,080 --> 00:37:41,000
This does not work with this Staff!
471
00:37:42,570 --> 00:37:45,690
When I held it in my
hands, I felt the anger,
472
00:37:45,890 --> 00:37:48,640
The pain and suffering of the dragons.
473
00:37:49,380 --> 00:37:52,510
The magical power of this
wand must not be unleashed!
474
00:37:52,910 --> 00:37:55,480
Are you saying that this
empire will perish?!
475
00:37:55,720 --> 00:37:57,060
I will do get it if I have to!
476
00:37:58,810 --> 00:38:02,220
I will tell the whole kingdom!
477
00:38:02,760 --> 00:38:04,400
Give us back the Staff!
478
00:38:05,240 --> 00:38:08,110
That's impossible...
479
00:38:15,610 --> 00:38:19,170
I told you that you should
not expose Sonya danger.
480
00:38:19,900 --> 00:38:24,020
That you simply use the Staff and blow them
away with the enemies...
481
00:38:24,290 --> 00:38:26,220
I'm heartbroken...
482
00:38:26,790 --> 00:38:28,910
I had lost my composure...
483
00:38:31,160 --> 00:38:33,540
Tomorrow will be the important ceremony.
484
00:38:33,900 --> 00:38:35,640
They will definitely come.
485
00:38:36,080 --> 00:38:37,610
Then kill them.
486
00:38:38,000 --> 00:38:39,250
And right this time.
487
00:38:39,700 --> 00:38:40,620
Yes, Sir...
488
00:38:46,050 --> 00:38:47,470
I will kill them.
489
00:38:48,110 --> 00:38:50,150
And then you too.
490
00:38:52,670 --> 00:38:54,670
It is beautiful here!
491
00:38:55,210 --> 00:38:57,720
What is growing on the trees?
492
00:38:57,740 --> 00:38:59,150
You must not eat them!
493
00:38:59,570 --> 00:39:01,606
Today we will camp here.
494
00:39:01,630 --> 00:39:04,026
Hopefully they do not attack us again.
495
00:39:04,050 --> 00:39:05,750
Let us keep turns standing guard.
496
00:39:05,760 --> 00:39:07,640
Yeah, that's a good idea.
497
00:39:07,650 --> 00:39:09,176
First, it's my turn.
498
00:39:09,200 --> 00:39:10,470
Sleeping?!
499
00:39:12,610 --> 00:39:17,540
So they want to use Dragon Cry to get rid
of all the shine of the Stellanium.
500
00:39:18,150 --> 00:39:20,860
Is this really possible?
501
00:39:20,970 --> 00:39:22,370
Even if they succeed,
502
00:39:22,640 --> 00:39:24,900
The economy of this empire
goes down the drain.
503
00:39:25,320 --> 00:39:29,610
Either way, they can not use
the magic power of the Staff.
504
00:39:30,010 --> 00:39:30,760
Yeah.
505
00:39:31,020 --> 00:39:34,000
She said that they will
hold a ritual tomorrow.
506
00:39:34,620 --> 00:39:36,840
Before that, we must recover the Staff.
507
00:39:36,960 --> 00:39:38,806
I will do my best.
508
00:39:38,830 --> 00:39:41,150
Hey, what are you eating?!
509
00:39:53,100 --> 00:39:55,950
What's the matter, Lucy?
Can not you sleep?
510
00:39:56,090 --> 00:39:59,440
Well, I'm off guard now.
511
00:39:59,700 --> 00:40:01,880
But you're dreaming of it.
512
00:40:05,000 --> 00:40:09,030
If you know our mission
is to get the Staff back,
513
00:40:09,710 --> 00:40:12,940
But then this kingdom will
probably disappear...
514
00:40:16,130 --> 00:40:17,320
Come up here.
515
00:40:17,720 --> 00:40:19,240
No, I'm wearing a skirt!
516
00:40:19,510 --> 00:40:21,090
Come on!
517
00:40:21,450 --> 00:40:23,590
What do you want?
518
00:40:26,260 --> 00:40:28,620
Wait a moment! How much more to go?
519
00:40:31,440 --> 00:40:33,560
Here, I'll lend you a hand.
520
00:40:45,980 --> 00:40:47,440
Stella's stars!
521
00:40:49,120 --> 00:40:50,360
Beautiful!
522
00:40:51,980 --> 00:40:53,840
You wanted to see them.
523
00:40:57,740 --> 00:41:01,720
Then do not let your head hang!
524
00:41:03,750 --> 00:41:04,550
Yeah!
525
00:41:16,470 --> 00:41:19,646
What is this?
Today there are many soldiers.
526
00:41:19,670 --> 00:41:20,370
Right.
527
00:41:20,670 --> 00:41:22,346
Oh, something happened?
528
00:41:22,370 --> 00:41:25,256
The all look as venerable as Gray.
529
00:41:25,280 --> 00:41:27,140
Hey, that emblem!
530
00:41:27,420 --> 00:41:29,990
There they are, Fairy Tail!
531
00:41:30,170 --> 00:41:30,736
What?
532
00:41:30,760 --> 00:41:34,136
Huh, what?
What have we done?
533
00:41:34,160 --> 00:41:35,210
What does this mean?
534
00:41:35,230 --> 00:41:37,100
That means trouble.
535
00:41:37,110 --> 00:41:38,100
Indeed...
536
00:41:38,810 --> 00:41:39,990
Finish them!
537
00:41:40,230 --> 00:41:42,736
Let me get into trouble.
538
00:41:42,760 --> 00:41:44,190
Come here!
539
00:41:44,950 --> 00:41:46,910
I will investigate the situation!
540
00:41:49,800 --> 00:41:52,036
On the other hand seems something happened.
541
00:41:52,060 --> 00:41:53,446
I'll take a look at it fast!
542
00:41:53,470 --> 00:41:54,860
Please take care of yourself!
543
00:41:55,320 --> 00:41:57,520
Seems like they were ready for us.
544
00:42:03,420 --> 00:42:05,630
Leave it to me!
Get to the temple!
545
00:42:05,860 --> 00:42:06,730
Got it!
546
00:42:06,880 --> 00:42:08,920
Let's go!
Aye, Sir!
547
00:42:09,160 --> 00:42:11,350
Happy, why are you red?!
548
00:42:13,600 --> 00:42:16,260
Is this about of the fruit
that I ate yesterday?
549
00:42:28,210 --> 00:42:31,230
I've been waiting for you, Red-haired Brat.
550
00:42:31,470 --> 00:42:32,629
The one with the legs!
551
00:42:32,630 --> 00:42:33,500
Nope,
552
00:42:34,400 --> 00:42:36,190
with the pretty legs.
553
00:42:57,530 --> 00:42:58,790
My dear Gray!
554
00:42:58,890 --> 00:43:00,090
Juvia?!
555
00:43:00,250 --> 00:43:01,700
W... What are you doing here?!
556
00:43:02,150 --> 00:43:06,150
My Gray-Sensor was not wrong!
557
00:43:07,030 --> 00:43:10,190
Can it be that you have a Juvia sensor?
558
00:43:10,350 --> 00:43:11,470
What do I know?
559
00:43:19,510 --> 00:43:20,990
Francis, Catherine,
560
00:43:22,560 --> 00:43:23,820
There is work to be done!
561
00:43:24,310 --> 00:43:26,830
What is the meaning of this uproar?
562
00:43:27,030 --> 00:43:28,870
Well, a lot has happened.
563
00:43:29,310 --> 00:43:30,470
Help me first.
564
00:43:30,860 --> 00:43:31,730
Gladly!
565
00:43:45,670 --> 00:43:46,670
Too slow!
566
00:43:49,570 --> 00:43:51,090
I'll stop him.
567
00:43:51,400 --> 00:43:52,360
Go ahead!
568
00:43:52,610 --> 00:43:53,910
Carla, you too?!
569
00:44:16,210 --> 00:44:17,810
I am stronger than you!
570
00:44:19,800 --> 00:44:21,960
We leave you, Wendy, Carla!
571
00:44:23,040 --> 00:44:24,210
But, I...
572
00:44:24,970 --> 00:44:26,600
You can not escape!
573
00:44:36,710 --> 00:44:37,440
What?!
574
00:44:43,050 --> 00:44:44,390
That was close.
575
00:44:45,330 --> 00:44:49,290
I will quickly free the girls
from the cellar of the castle.
576
00:44:49,580 --> 00:44:51,180
Can you manage this alone?
577
00:44:51,860 --> 00:44:53,130
I'm not alone.
578
00:44:54,290 --> 00:44:56,030
My celestial spirits are at my side!
579
00:44:58,490 --> 00:45:01,230
Happy, we will stop the ritual!
580
00:45:01,780 --> 00:45:03,020
Aye, Sir!
581
00:45:10,180 --> 00:45:13,230
When I held it in my
hands, I felt the anger,
582
00:45:13,420 --> 00:45:15,990
The pain suffering of the dragons.
583
00:45:16,750 --> 00:45:19,660
The magical power of this
Staff must not be unleashed!
584
00:45:33,110 --> 00:45:34,100
Sonya...
585
00:45:37,410 --> 00:45:38,780
King Animus...
586
00:45:39,570 --> 00:45:42,570
Come on, give me Dragon Cry.
587
00:45:44,140 --> 00:45:46,580
This force plunges people into misfortune.
588
00:45:48,090 --> 00:45:49,690
I can not give you the Staff.
589
00:45:50,920 --> 00:45:53,450
Everybody, run while there is still time!
590
00:45:53,740 --> 00:45:55,570
Hurry up, before he comes!
591
00:45:55,920 --> 00:45:58,650
Thank you... so much...
592
00:46:01,840 --> 00:46:02,700
Hurry up!
593
00:46:02,800 --> 00:46:04,349
Where is the Staff?!
594
00:46:04,350 --> 00:46:06,440
Lord Zash is back!
595
00:46:07,110 --> 00:46:07,950
No!
596
00:46:08,140 --> 00:46:10,080
What are you doing here?!
597
00:46:10,600 --> 00:46:11,930
Quickly, go!
598
00:46:12,220 --> 00:46:13,720
Do not play games!
599
00:46:14,830 --> 00:46:17,090
Open, gate of Capricorn!
600
00:46:23,560 --> 00:46:24,750
Capricorn!
601
00:46:26,580 --> 00:46:29,760
A goat? Are you kidding me?!
602
00:46:57,590 --> 00:47:01,670
It seems like your magic does not work
when you hide your eyes.
603
00:47:02,070 --> 00:47:03,480
Excellent, Master Lucy.
604
00:47:04,570 --> 00:47:06,290
I am impressed.
605
00:47:11,060 --> 00:47:13,060
Now! To the exit!
606
00:47:16,740 --> 00:47:19,440
I'll help you escape.
607
00:47:22,030 --> 00:47:24,820
This is not the right time now.
608
00:47:25,140 --> 00:47:26,980
Red Knife, let's go!
609
00:47:34,610 --> 00:47:35,810
Since I was probably unlucky.
610
00:47:37,730 --> 00:47:39,040
Where is he going?
611
00:47:39,250 --> 00:47:40,390
Let us follow him.
612
00:48:41,180 --> 00:48:41,910
What?!
613
00:48:50,820 --> 00:48:53,610
Francis, Catherine.
614
00:49:02,240 --> 00:49:04,700
Ice does not work against me!
615
00:49:06,570 --> 00:49:08,820
He destroys his own city!
616
00:49:10,070 --> 00:49:10,820
Watch out!
617
00:49:14,190 --> 00:49:15,100
Juvia!
618
00:49:23,240 --> 00:49:24,690
Hey, Onee-Chan!
619
00:49:27,960 --> 00:49:30,720
Good work, Catherine.
620
00:49:49,790 --> 00:49:51,370
Good shot.
621
00:49:52,090 --> 00:49:55,190
And that even though we use a speed spell!
622
00:49:55,480 --> 00:49:56,870
He's too fast for us.
623
00:50:13,540 --> 00:50:16,190
Look! I can see you!
624
00:50:20,440 --> 00:50:22,630
Wendy, I have a good idea.
625
00:50:22,760 --> 00:50:23,540
What?
626
00:50:26,190 --> 00:50:28,910
Your life is over between that in the end!
627
00:50:33,390 --> 00:50:35,730
Carla, he's catching up with us!
628
00:50:36,080 --> 00:50:38,380
Let us coordinate our breathing!
629
00:50:38,650 --> 00:50:39,280
Yeah!
630
00:50:40,630 --> 00:50:42,430
One, two...
631
00:50:44,220 --> 00:50:44,850
three.
632
00:51:02,080 --> 00:51:03,490
That's it!
633
00:51:09,620 --> 00:51:10,720
That can not be!
634
00:51:11,240 --> 00:51:16,150
An ice that is not melted by
Francis and Catherine's heat?!
635
00:51:17,290 --> 00:51:19,350
This is the ice of an exorcist.
636
00:51:20,340 --> 00:51:21,870
That's perfect.
637
00:51:22,500 --> 00:51:25,940
Your dolls also seem to be cursed.
638
00:51:27,480 --> 00:51:31,020
You make fun of my children?
639
00:51:31,720 --> 00:51:33,740
Francis, Catherine!
640
00:52:01,190 --> 00:52:03,540
My d... dear Gray!
641
00:52:10,890 --> 00:52:14,380
Female rivals!
642
00:52:15,680 --> 00:52:18,060
Reach him! Wings of love!
643
00:52:18,280 --> 00:52:20,910
My dear Gray, Max Love!
644
00:52:31,580 --> 00:52:32,440
Beautiful!
645
00:52:34,730 --> 00:52:36,860
Francis, Catherine...
646
00:52:59,380 --> 00:53:01,460
Juvia, are you all right?
647
00:53:01,940 --> 00:53:03,920
Yes, my darling...
648
00:53:06,560 --> 00:53:07,630
Gray...
649
00:53:56,810 --> 00:53:58,160
Grand Fouette!
650
00:54:22,950 --> 00:54:25,150
Impossible! When did you do that?
651
00:54:25,520 --> 00:54:28,260
When I saw your clever leg attacks,
652
00:54:28,360 --> 00:54:30,520
I thought, I could do that too.
653
00:54:30,810 --> 00:54:31,730
You...
654
00:54:31,750 --> 00:54:33,640
Impossible!
655
00:54:36,630 --> 00:54:37,816
Adorable!
656
00:54:37,840 --> 00:54:41,930
But my kicks enchant all men!
657
00:54:42,440 --> 00:54:45,830
I do not have to enchant all men!
658
00:54:46,700 --> 00:54:49,060
Let the seven stars be your judgment.
659
00:54:50,620 --> 00:54:52,080
Grand Chariot!
660
00:55:34,380 --> 00:55:36,240
What's with your attitude?
661
00:55:37,810 --> 00:55:40,090
Quickly give me Dragon Cry.
662
00:55:41,230 --> 00:55:42,230
I...
663
00:55:42,830 --> 00:55:44,200
Give us the Staff back.
664
00:55:44,310 --> 00:55:45,400
Back!
665
00:55:45,570 --> 00:55:46,250
Huh?
666
00:55:46,810 --> 00:55:47,330
Huh?
667
00:55:48,240 --> 00:55:49,430
Sonya?
668
00:55:50,380 --> 00:55:50,960
Huh?
669
00:55:52,910 --> 00:55:54,100
Where is the king?
670
00:55:54,480 --> 00:55:57,250
Why are you holding the Staff, Sonya?
671
00:55:59,880 --> 00:56:02,586
To give it to the king when he was here...
672
00:56:02,610 --> 00:56:04,156
Give us the Staff!
673
00:56:04,180 --> 00:56:07,069
No... that... well...
674
00:56:07,070 --> 00:56:09,530
You can not give it him the Staff.
675
00:56:13,150 --> 00:56:14,070
Sonya?
676
00:56:14,230 --> 00:56:17,626
There is no time left for us.
Bring me Dragon Cry...
677
00:56:17,650 --> 00:56:19,510
Tomorrow will be the important ceremony.
678
00:56:19,650 --> 00:56:21,760
Why does not he bring it to me?
679
00:56:22,270 --> 00:56:24,340
They will definitely come.
680
00:56:29,800 --> 00:56:31,410
You will be dead.
681
00:56:32,330 --> 00:56:33,750
And right this time.
682
00:56:36,590 --> 00:56:37,510
The king.
683
00:56:38,410 --> 00:56:39,490
I am?
684
00:56:40,070 --> 00:56:42,600
Did you recognize it now Sonya?
685
00:56:43,120 --> 00:56:43,880
Majesty...
686
00:56:44,160 --> 00:56:45,900
You and me...
687
00:56:46,600 --> 00:56:48,500
are one and the same person.
688
00:56:51,780 --> 00:56:52,820
Sonya!
689
00:57:06,860 --> 00:57:09,580
W... Who are you?
690
00:57:11,830 --> 00:57:13,820
I am Animus.
691
00:57:15,230 --> 00:57:16,960
I am in Sonya's body.
692
00:57:18,870 --> 00:57:20,320
I'm a dragon.
693
00:57:21,510 --> 00:57:22,510
A dragon?
694
00:57:26,440 --> 00:57:28,750
What is your intention?
695
00:57:29,150 --> 00:57:34,070
Did you not want to prevent the explosion
of the Stellanium with this Staff?
696
00:57:35,630 --> 00:57:39,690
Little Sonya... That she asked
such silly words are believed.
697
00:57:40,440 --> 00:57:42,200
What an obedient girl.
698
00:57:43,310 --> 00:57:48,930
My intention is to get out of
this disgusting human body.
699
00:57:49,880 --> 00:57:52,620
Igneel had managed to get out by himself.
700
00:57:53,050 --> 00:57:55,900
You know Igneel?
701
00:57:57,270 --> 00:58:01,320
Igneel crawled into the
interior of a Dragon Slayer.
702
00:58:01,860 --> 00:58:05,330
He crawled into the ideal body.
703
00:58:06,180 --> 00:58:09,590
However, I did not have
time to make a selection.
704
00:58:10,400 --> 00:58:14,250
I entered the almost dead Sonya,
who happened to be close by.
705
00:58:14,470 --> 00:58:16,260
And have been waiting so far,
706
00:58:16,600 --> 00:58:20,810
Therefore, I could not get
out of my own free will.
707
00:58:21,420 --> 00:58:24,970
But now, I hold Dragon Cry in my hands!
708
00:58:29,310 --> 00:58:32,690
This Staff reinforces
the power of a dragon.
709
00:58:33,370 --> 00:58:35,040
I'll be free!
710
00:58:35,290 --> 00:58:37,390
I will not allow that!
711
00:58:40,340 --> 00:58:43,700
Surely you are not that of Igneel.
712
00:58:46,780 --> 00:58:48,640
Natsu, take the Staff!
713
00:58:48,750 --> 00:58:49,650
Sonya...
714
00:58:49,770 --> 00:58:51,130
Hurry while there is time!
715
00:58:51,150 --> 00:58:52,690
Leave it, Sonya!
716
00:58:54,200 --> 00:58:55,710
Natsu!
717
00:59:00,090 --> 00:59:02,580
I'll take Dragon Cry!
718
00:59:02,690 --> 00:59:04,580
A... A dog!
719
00:59:05,960 --> 00:59:07,380
Lord Zash!
720
00:59:07,650 --> 00:59:11,640
Animus?
No, now you are probably Sonya...
721
00:59:12,380 --> 00:59:17,630
As king you have given me orders and when
Sonya you were reporting to me.
722
00:59:18,810 --> 00:59:22,880
I'm sick of your one-man-piece.
723
00:59:23,200 --> 00:59:26,770
What... have you... with the Staff?
724
00:59:27,930 --> 00:59:30,830
I will use it to avenge myself on Fiore!
725
00:59:33,330 --> 00:59:37,220
Dragon Cry is a highly compressed
of Ethernano condensate.
726
00:59:37,630 --> 00:59:39,250
If I release it,
727
00:59:39,270 --> 00:59:43,220
I can unleash a magical power that is
tens of times stronger than Etherion!
728
00:59:43,710 --> 00:59:49,160
I will extinguish Fiore, who despised
my magic as black magic and exiled me!
729
00:59:49,800 --> 00:59:51,190
With my own hands!
730
00:59:51,570 --> 00:59:52,620
Red Knife!
731
00:59:53,240 --> 00:59:55,760
They are your food.
732
01:00:00,480 --> 01:00:01,830
Wait!
733
01:00:06,010 --> 01:00:08,760
I will not allow you to
hurt Natsu and Sonya.
734
01:00:09,390 --> 01:00:11,410
I am, Red Happy!
735
01:00:11,900 --> 01:00:14,030
I'm not afraid of you.
736
01:00:33,480 --> 01:00:35,170
That was great, Happy!
737
01:00:35,460 --> 01:00:37,360
Oh, Lucy!
738
01:00:38,540 --> 01:00:39,540
Happy!
739
01:00:40,000 --> 01:00:41,710
Curse you Zash!
740
01:00:42,610 --> 01:00:43,480
Sonya!
741
01:00:44,370 --> 01:00:46,120
No, who are you?!
742
01:01:04,960 --> 01:01:06,580
Unforgivable!
743
01:01:08,020 --> 01:01:08,940
A dragon!
744
01:01:18,750 --> 01:01:20,860
Take care of Happy and Sonya.
745
01:01:29,720 --> 01:01:31,420
Not at all, your Majesty!
746
01:01:32,030 --> 01:01:36,060
Be more careful with the historical
buildings of our empire.
747
01:01:36,600 --> 01:01:38,880
Give me the Staff, Zash!
748
01:01:39,070 --> 01:01:41,700
You really wanted to
take this shape or not!
749
01:01:42,120 --> 01:01:44,520
You have accomplished your goal anyway?
750
01:01:44,690 --> 01:01:47,060
This form is not perfect.
751
01:01:47,370 --> 01:01:50,460
This is not the freedom, I wanted!
752
01:01:52,420 --> 01:01:54,700
Then I'll give you freedom.
753
01:01:55,140 --> 01:01:57,340
Your Majesty, you were really lucky.
754
01:02:07,610 --> 01:02:09,360
Rage as much as you want...
755
01:02:10,340 --> 01:02:11,670
Completely free.
756
01:02:29,560 --> 01:02:32,400
There still seem to be a few
fairies still hanging around.
757
01:02:33,720 --> 01:02:38,840
Perhaps I should use them, developed
in secret for a situation like today.
758
01:02:39,980 --> 01:02:42,360
Come here, Quartum Army!
759
01:03:02,000 --> 01:03:03,450
What kind of guys are they?
760
01:03:03,730 --> 01:03:04,510
Soldiers?
761
01:03:05,110 --> 01:03:07,010
Th... These are really many!
762
01:03:10,610 --> 01:03:11,240
Wendy!
763
01:03:15,900 --> 01:03:17,050
What a force!
764
01:03:21,690 --> 01:03:25,910
Quartum Army, keep Fairy
Tail busy and give me time!
765
01:03:33,600 --> 01:03:34,430
Who are they?!
766
01:03:34,900 --> 01:03:36,660
The Quartum Army.
767
01:03:36,790 --> 01:03:39,210
They are the fourth generation
of the Dragon Slayer.
768
01:03:39,310 --> 01:03:40,550
The fourth generation?!
769
01:03:40,650 --> 01:03:44,660
They are artificial soldiers created
with Dragon Slayer Lacrima.
770
01:03:49,920 --> 01:03:52,200
Open, gate of the Shooter!
771
01:03:53,250 --> 01:03:54,400
Sagittarius!
772
01:03:54,580 --> 01:03:55,840
Hello!
773
01:03:56,000 --> 01:03:57,990
We aim at every one of them!
774
01:03:58,090 --> 01:03:59,680
All right!
775
01:04:25,860 --> 01:04:27,280
The Staff is above us?
776
01:04:33,280 --> 01:04:37,950
Oh, Dragon Cry, show me your true power!
777
01:04:47,010 --> 01:04:49,030
Mr. Father, that is...
778
01:04:49,320 --> 01:04:50,980
Dragon Cry.
779
01:04:51,780 --> 01:04:55,590
Hisu, evacuate all the
people of the kingdom!
780
01:04:56,300 --> 01:04:57,550
We must hurry,
781
01:04:58,100 --> 01:05:02,800
The wrath and the hatred of the dragons
will rain on us!
782
01:05:03,360 --> 01:05:04,700
What's going on?!
783
01:05:08,610 --> 01:05:09,900
That looks bad!
784
01:05:10,170 --> 01:05:11,400
It's time!
785
01:05:11,730 --> 01:05:13,710
Oh, you deceased dragons,
786
01:05:14,080 --> 01:05:16,646
Make an iron hammer out of your rage...
787
01:05:16,670 --> 01:05:18,330
and strike down with it.
788
01:05:24,040 --> 01:05:25,220
That bastard!
789
01:05:32,560 --> 01:05:33,340
Happy!
790
01:05:33,620 --> 01:05:35,220
I'll fly you to the top of the tower!
791
01:05:35,240 --> 01:05:36,020
Gladly!
792
01:05:36,180 --> 01:05:37,520
Aye, Sir!
793
01:05:45,100 --> 01:05:46,190
I can feel it!
794
01:05:46,390 --> 01:05:49,540
The entire continent is a magic circle!
795
01:05:50,020 --> 01:05:52,060
Disappearing, Fio...
796
01:05:55,380 --> 01:05:56,470
What is it?
797
01:06:16,260 --> 01:06:17,250
What is this?
798
01:06:17,500 --> 01:06:18,896
Dragon Cry!
799
01:06:18,920 --> 01:06:21,306
Natsu, it is definitely out of control!
800
01:06:21,330 --> 01:06:22,770
We must stop him!
801
01:06:26,960 --> 01:06:29,140
The Staff is mine!
802
01:06:29,280 --> 01:06:30,306
Give it to me!
803
01:06:30,330 --> 01:06:31,440
No way!
804
01:06:38,810 --> 01:06:39,820
Happy!
805
01:06:56,620 --> 01:07:00,010
You are actually a Dragon Slayer!
806
01:07:00,110 --> 01:07:01,320
Yeah, and?
807
01:07:01,420 --> 01:07:05,640
Because of guys like you, the
dragons have disappeared!
808
01:07:06,110 --> 01:07:08,730
You have robbed us of our freedom!
809
01:07:09,110 --> 01:07:11,889
This time I will give you people.
810
01:07:11,890 --> 01:07:15,310
The wrath of the dragons taste!
811
01:07:48,170 --> 01:07:48,570
Huh?
812
01:07:53,980 --> 01:07:54,690
Huh?
813
01:07:58,500 --> 01:08:01,020
Na... Natsu!
814
01:08:14,870 --> 01:08:20,520
Dragon Cry, grant me my full power now!
815
01:08:32,460 --> 01:08:35,430
The fight between the dragons
and the Dragon Slayers
816
01:08:35,690 --> 01:08:37,810
has come to an end.
817
01:08:38,480 --> 01:08:42,050
From now on, the age of dragons!
818
01:08:45,960 --> 01:08:47,770
Please stop, Majesty!
819
01:08:48,150 --> 01:08:49,276
Stop aside!
820
01:08:49,300 --> 01:08:51,150
No, I can't!
821
01:08:51,310 --> 01:08:54,410
I will not allow you to hurt
these people even more!
822
01:08:55,770 --> 01:08:59,070
Their souls are closely linked.
823
01:08:59,800 --> 01:09:03,350
They shine like the stars of this world!
824
01:09:04,370 --> 01:09:05,280
However,
825
01:09:06,230 --> 01:09:10,850
your souls has lost its luster.
826
01:09:11,350 --> 01:09:12,780
And is in deep darkness.
827
01:09:15,280 --> 01:09:19,150
You were a friendly person in the past...
828
01:09:21,430 --> 01:09:22,320
Natsu!
829
01:09:22,680 --> 01:09:24,050
Natsu!
830
01:09:24,220 --> 01:09:24,960
Natsu!
831
01:09:26,160 --> 01:09:27,100
Get up!
832
01:09:27,270 --> 01:09:29,310
Natsu!
833
01:09:29,610 --> 01:09:31,190
Stand up, Natsu!
834
01:09:31,710 --> 01:09:32,630
Natsu!
835
01:10:22,730 --> 01:10:24,680
Natsu!
Natsu!
836
01:10:30,740 --> 01:10:32,570
So your still alive,
837
01:10:32,770 --> 01:10:35,730
You creatures that exist
only to destroy dragons?
838
01:10:43,640 --> 01:10:49,630
I'm... not fighting to destroy dragons...
839
01:10:51,380 --> 01:10:52,470
To my comrades.
840
01:10:53,180 --> 01:10:54,130
To protect...
841
01:10:55,740 --> 01:10:57,360
Only for that.
842
01:10:58,290 --> 01:10:59,550
I fight!
843
01:11:00,220 --> 01:11:03,000
Here and now!
844
01:11:03,420 --> 01:11:05,340
Be quiet!
845
01:11:15,960 --> 01:11:18,270
You rat!
846
01:11:38,300 --> 01:11:40,810
You disgusting man...
847
01:12:02,420 --> 01:12:04,430
You're also a dragon?!
848
01:12:24,580 --> 01:12:28,330
I have recognized you, your true form!
849
01:12:28,740 --> 01:12:30,790
You're not human!
850
01:12:31,060 --> 01:12:33,846
You are the being who
will destroy everything!
851
01:12:33,870 --> 01:12:38,420
Me does not matter what I am!
852
01:12:39,400 --> 01:12:43,440
I have devoted my existence
completely to my comrades!
853
01:12:52,500 --> 01:12:54,220
Blood meat or bone...
854
01:12:54,690 --> 01:12:58,350
I need nothing of it!
855
01:14:11,530 --> 01:14:12,390
Natsu...
856
01:14:13,370 --> 01:14:15,190
The sky is normal again!
857
01:14:16,200 --> 01:14:20,900
Did you manage, Fairy Tail?
858
01:14:32,740 --> 01:14:33,810
Natsu!
859
01:14:46,580 --> 01:14:47,440
Natsu...
860
01:14:49,620 --> 01:14:50,550
Lucy...
861
01:14:55,540 --> 01:14:56,520
How?
862
01:14:57,930 --> 01:14:59,160
Do I look?
863
01:15:03,140 --> 01:15:04,830
Like Natsu. It is obvious.
864
01:15:15,640 --> 01:15:17,280
My body.
865
01:15:18,700 --> 01:15:21,590
Dissolves on...
866
01:15:22,540 --> 01:15:23,500
Majesty,
867
01:15:27,720 --> 01:15:30,620
I thank you for everything.
868
01:15:32,130 --> 01:15:34,110
That you have raised me up...
869
01:15:37,460 --> 01:15:41,300
Sonya, I saw it for the first time...
870
01:15:42,260 --> 01:15:43,320
Your...
871
01:15:44,650 --> 01:15:45,650
Smile...
872
01:15:48,370 --> 01:15:50,760
Where are you now?
873
01:15:52,960 --> 01:15:54,000
The tear...
874
01:15:54,910 --> 01:15:56,010
of a Dragon.
875
01:16:00,150 --> 01:16:02,480
Look, Dragon Cry!
876
01:16:10,520 --> 01:16:11,350
A band?
877
01:16:11,970 --> 01:16:14,950
Was this his original form?
878
01:16:15,500 --> 01:16:17,150
It has disappeared somewhere.
879
01:16:20,540 --> 01:16:21,590
Lucy.
880
01:16:21,810 --> 01:16:22,540
Huh?
881
01:16:27,810 --> 01:16:28,820
The king...
882
01:16:30,280 --> 01:16:33,806
has deceived the people and me.
883
01:16:33,830 --> 01:16:35,750
He lied to himself.
884
01:16:36,260 --> 01:16:41,960
And to satisfy his self-interest,
he has called this situation.
885
01:16:44,650 --> 01:16:47,150
He has hurt many people.
886
01:16:48,850 --> 01:16:50,800
He was a bad person.
887
01:16:51,170 --> 01:16:52,020
Yet,
888
01:16:53,090 --> 01:16:56,280
He was something like family to me.
889
01:16:58,540 --> 01:17:01,690
Even if, he used me,
890
01:17:02,600 --> 01:17:04,920
I was happy that he was by my side.
891
01:17:07,350 --> 01:17:10,030
If possible, I would have
given him other ways and...
892
01:17:11,050 --> 01:17:14,090
On a mutually supportive basis.
893
01:17:14,630 --> 01:17:16,670
I want to help.
894
01:17:20,980 --> 01:17:22,810
Just like you.
895
01:17:27,270 --> 01:17:29,970
The guild is our family, is not it?
896
01:17:31,280 --> 01:17:32,100
Aye!
897
01:17:34,090 --> 01:17:34,980
Right.
898
01:22:24,580 --> 01:22:27,150
Help! Help!
899
01:22:30,850 --> 01:22:35,940
Perfect. This little
girl will satisfied us.
900
01:22:38,780 --> 01:22:42,190
I am the Dragon Slayer Acnologia.
901
01:22:42,830 --> 01:22:45,970
I will destroy the dragons.
902
01:23:03,000 --> 01:23:05,110
I'm sorry, I couldn't save you.
903
01:23:07,570 --> 01:23:11,000
I will destroy all dragons.
904
01:23:13,240 --> 01:23:15,530
Acnologia...
905
01:23:17,960 --> 01:23:21,320
I don't want to die yet...
906
01:23:22,180 --> 01:23:22,980
Not yet...
907
01:23:25,560 --> 01:23:28,880
This girl... is still alive...
908
01:23:31,690 --> 01:23:34,470
Girl, tell me your name.
909
01:23:35,090 --> 01:23:39,240
If you do it, we can probably both survive.
910
01:23:41,260 --> 01:23:42,560
Sonya...
911
01:23:49,030 --> 01:23:50,030
Silly...
912
01:23:56,120 --> 01:23:57,870
This is Acnologia.
913
01:23:58,480 --> 01:23:59,960
Our enemy.
914
01:24:03,490 --> 01:24:05,410
The battle has begun,
915
01:24:06,070 --> 01:24:07,070
Natsu.
915
01:24:08,305 --> 01:24:14,747
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now60574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.