All language subtitles for Fairy.Tail.The.Movie.-.Dragon.Cry.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:48,470 --> 00:01:50,250 How am I here?! 3 00:02:04,300 --> 00:02:07,550 What's going on here?! 4 00:02:19,400 --> 00:02:20,936 Crap! 5 00:02:20,960 --> 00:02:22,770 I have no strength! 6 00:02:25,950 --> 00:02:27,100 There is it! 7 00:02:50,730 --> 00:02:52,910 You dirt bird! 8 00:03:07,800 --> 00:03:11,930 Do you ever know who you're up against? 9 00:03:13,700 --> 00:03:14,880 I am... 10 00:03:15,930 --> 00:03:17,700 a wizard of... 11 00:03:17,960 --> 00:03:20,060 Fairy Tail! 12 00:03:50,120 --> 00:03:51,136 Who are you?! 13 00:03:51,160 --> 00:03:54,030 This is temple under the protection of the Kingdom of Fiore! 14 00:03:54,480 --> 00:03:56,200 Don't get any closer! 15 00:03:56,220 --> 00:03:57,750 Do not you hear me?! 16 00:03:58,160 --> 00:04:01,500 It can not be that, a small fish like her 17 00:04:01,520 --> 00:04:04,640 can protect the greatest mystery of the empire. 18 00:04:09,740 --> 00:04:13,690 As expected... The pride of Fiore, the special unit of the "White Tiger". 19 00:04:14,560 --> 00:04:15,390 And? 20 00:04:15,570 --> 00:04:18,790 Who is the strongest of you? 21 00:04:25,700 --> 00:04:27,430 Do you? 22 00:04:27,770 --> 00:04:30,930 You? You are not truly Zash which has betrayed Fiore? 23 00:04:31,180 --> 00:04:32,720 The ancient story. 24 00:04:33,180 --> 00:04:34,820 I have long forgotten. 25 00:04:35,330 --> 00:04:38,570 Although, such fine soldiers... 26 00:04:39,120 --> 00:04:41,770 Are stationed in such a remote area, 27 00:04:41,790 --> 00:04:43,550 Is really bad luck. 28 00:04:45,230 --> 00:04:48,340 But an even greater misfortune. 29 00:04:54,660 --> 00:04:59,100 Is that I face you?! 30 00:05:09,670 --> 00:05:11,380 Commander, what are you doing? 31 00:05:28,620 --> 00:05:31,760 Why... are we fighting so... needlessly! 32 00:05:56,730 --> 00:05:58,600 If you could control people, 33 00:05:58,760 --> 00:06:01,440 So you don't have to let them suffer... 34 00:06:01,640 --> 00:06:03,490 I hate you. 35 00:06:03,760 --> 00:06:07,290 People who are with each other. "Comrades" or what they call them. 36 00:06:13,950 --> 00:06:18,190 Lady Sonia, could you determine the position of the staff for me? 37 00:06:20,190 --> 00:06:24,410 Lord Zash, could you hear the wailing of souls? 38 00:06:24,860 --> 00:06:28,360 I have nothing of that. 39 00:06:42,870 --> 00:06:45,586 Natsu! 40 00:06:45,610 --> 00:06:48,380 Help! 41 00:06:51,180 --> 00:06:53,180 A dog, Natsu! 42 00:06:53,420 --> 00:06:55,380 He's looking here! 43 00:07:11,540 --> 00:07:13,440 Thank you, Natsu! 44 00:07:13,460 --> 00:07:15,820 There was nothing there! 45 00:07:18,830 --> 00:07:22,360 I don't think so! How could you be so annoyed by this sweet doggy?! 46 00:07:22,380 --> 00:07:24,080 How did he not annoy him? 47 00:07:24,100 --> 00:07:25,860 I just stared at him. 48 00:07:27,580 --> 00:07:29,780 Happy, you do not like dogs? 49 00:07:30,190 --> 00:07:32,550 Plue is also a dog. 50 00:07:34,760 --> 00:07:37,516 But look, he does not look like a dog. 51 00:07:37,540 --> 00:07:40,350 What is he actually? An insect? 52 00:07:41,610 --> 00:07:44,530 If he were a fish, he would leak... cute, right? 53 00:07:44,850 --> 00:07:46,420 Plue is a Celestial Spirit! 54 00:07:46,700 --> 00:07:49,650 Besides, you look like a dog. 55 00:07:50,200 --> 00:07:51,650 Are your eyes okay? 56 00:07:55,780 --> 00:07:57,540 W... What is it? 57 00:07:59,770 --> 00:08:02,230 You are pretty close... 58 00:08:02,540 --> 00:08:04,580 How do I look? 59 00:08:05,510 --> 00:08:07,450 You look like Natsu. It is obvious... 60 00:08:09,890 --> 00:08:12,460 Natsu! Lucy...! 61 00:08:13,700 --> 00:08:15,980 Am I still looking straight?! 62 00:08:16,000 --> 00:08:17,840 No! Don't get idea's Wendy! 63 00:08:17,940 --> 00:08:21,766 Gray! There was an extremely terrifying dog just now! 64 00:08:21,790 --> 00:08:22,250 Oh, yeah? 65 00:08:23,610 --> 00:08:25,920 Ice-Make. 66 00:08:27,200 --> 00:08:28,130 Wagon-Wheel. 67 00:08:30,130 --> 00:08:32,460 It will hold up to the royal capital. 68 00:08:32,760 --> 00:08:33,920 That will be enough. 69 00:08:34,360 --> 00:08:37,140 You are truly a great wizard, Gray. 70 00:08:41,120 --> 00:08:43,960 We haven't been in the capital for a long time. 71 00:08:44,350 --> 00:08:45,060 Yeah... 72 00:08:47,160 --> 00:08:50,010 Boring! 73 00:08:50,990 --> 00:08:53,340 Learn so what if it's boring. 74 00:08:53,700 --> 00:08:56,036 In our present time, knowledge is power. 75 00:08:56,060 --> 00:08:58,610 How? Gajeel, you're learning?! 76 00:08:58,980 --> 00:09:01,500 What are you talking about? You're reading a cat dictionary! 77 00:09:01,520 --> 00:09:03,950 This is also a very important study! 78 00:09:06,610 --> 00:09:08,440 What is my beloved Gray doing... 79 00:09:09,500 --> 00:09:10,406 Here... 80 00:09:10,430 --> 00:09:11,550 Aah! Aah! 81 00:09:11,570 --> 00:09:13,340 That tastes really good, Lucy! 82 00:09:14,170 --> 00:09:16,200 Can you scrub my back, please? 83 00:09:16,220 --> 00:09:18,190 And also the front? 84 00:09:19,150 --> 00:09:21,540 Please sing me a lullaby. 85 00:09:21,640 --> 00:09:22,770 You spoilt child, you... 86 00:09:23,870 --> 00:09:25,130 Do not make such a noise! 87 00:09:26,340 --> 00:09:27,410 Hey, Gajeel! 88 00:09:27,620 --> 00:09:28,140 Hee? 89 00:09:28,760 --> 00:09:30,230 Do you want to order something? 90 00:09:30,610 --> 00:09:33,340 It is a little far but the fee is good. 91 00:09:33,360 --> 00:09:35,610 That's a man! I'm in! 92 00:09:35,630 --> 00:09:37,436 We're clearing up the loft today. 93 00:09:37,460 --> 00:09:39,066 Bring me something! 94 00:09:39,090 --> 00:09:40,680 Juvia is coming! 95 00:09:41,310 --> 00:09:45,920 So I can make my beloved Gray jealous for my heart. 96 00:09:46,840 --> 00:09:52,080 Gajeel, your hard and cold chest is just wonderful... 97 00:09:52,290 --> 00:09:54,250 Well, it is made of iron... 98 00:09:55,140 --> 00:09:58,176 Lily! You are as good as a stuffed animal. 99 00:09:58,200 --> 00:10:00,720 Let go, or you burn your fingers. 100 00:10:01,740 --> 00:10:05,556 Levy, you are so small and cute... 101 00:10:05,580 --> 00:10:07,940 This is not possible, Juvia, anyway. 102 00:10:10,680 --> 00:10:12,820 Impossible... 103 00:10:19,140 --> 00:10:20,860 The grave of dragons. 104 00:10:21,410 --> 00:10:25,270 I believe, that some have already seen it at the Great Magic Games, 105 00:10:25,570 --> 00:10:26,540 but below the Arena... 106 00:10:26,560 --> 00:10:29,870 Is place where ancient dragonbones are resting. 107 00:10:30,750 --> 00:10:32,310 It is the last resting place. 108 00:10:32,740 --> 00:10:35,050 The dragon, which once stood against. 109 00:10:35,190 --> 00:10:38,620 The black dragon Acnologia, fought and defeated it. 110 00:10:39,240 --> 00:10:42,486 My ancestors have examined the retirement several times. 111 00:10:42,510 --> 00:10:46,060 In the end, they built the arena to commemorate the dragons. 112 00:10:47,020 --> 00:10:52,410 About 100 years ago, a staff was found in the tomb of the dragons. 113 00:10:52,530 --> 00:10:53,350 A Staff? 114 00:10:53,760 --> 00:10:56,640 Was it the walking stick of a dragon? 115 00:10:56,920 --> 00:10:59,470 No, it is a subject of men. 116 00:11:00,270 --> 00:11:04,860 This staff absorbed the anger and grief of the dragons. 117 00:11:04,880 --> 00:11:06,916 And by the accumulated power 118 00:11:06,940 --> 00:11:09,890 deformed its original shape. 119 00:11:10,880 --> 00:11:12,690 The name of this staff is... 120 00:11:12,710 --> 00:11:14,250 Dragon Cry! 121 00:11:14,640 --> 00:11:18,550 This staff has the power obliterate an entire empire. 122 00:11:19,340 --> 00:11:24,246 A few days ago, this staff was replaced by Fiores former Foreign Minister. 123 00:11:24,270 --> 00:11:26,510 Zash Caine stolen, 124 00:11:27,030 --> 00:11:30,130 Zash is follower of Black Magic. 125 00:11:30,300 --> 00:11:33,596 In secret he planned to overthrow the royal family, but he failed. 126 00:11:33,620 --> 00:11:35,376 Before the military could arrest him. 127 00:11:35,400 --> 00:11:39,160 He fled abroad with the help of his comrades. 128 00:11:39,710 --> 00:11:45,890 But when the exile in the kingdom of Stella was preserved, he died. 129 00:11:47,280 --> 00:11:51,300 All his subordinates, as a gift for the Kingdom of Stella. 130 00:11:52,470 --> 00:11:55,050 He killed his comrades? 131 00:11:55,160 --> 00:12:01,710 After his emigration he has climbed up to Stella's state minister by his spying ability and a brutal ways. 132 00:12:02,140 --> 00:12:03,660 A terrible man! 133 00:12:04,940 --> 00:12:09,500 This dangerous man takes possession of a dangerous object. 134 00:12:10,040 --> 00:12:13,300 Please get the staff back before doing something bad with it. 135 00:12:13,530 --> 00:12:14,370 Definitely! 136 00:12:14,890 --> 00:12:17,470 Tell me, where is the Kingdom Stella? 137 00:12:17,840 --> 00:12:20,180 It is located in the southeast Ishgars. 138 00:12:20,330 --> 00:12:22,246 Surrounded by a steep cliff wall, 139 00:12:22,270 --> 00:12:25,326 It is an island isolated by the foreign countries completely. 140 00:12:25,350 --> 00:12:26,816 An island?! 141 00:12:26,840 --> 00:12:28,860 Does that mean we're going by boat? 142 00:12:48,830 --> 00:12:52,760 A support of Stella is mineral which is harder than diamond. 143 00:12:53,280 --> 00:12:54,610 The Stellanium. 144 00:12:55,240 --> 00:12:59,610 It means that it absorbs the sparkle of the stars and radiates brighter. 145 00:13:01,270 --> 00:13:02,970 How romantic! 146 00:13:03,920 --> 00:13:08,010 The most beautiful part of the continent is this. 147 00:13:08,260 --> 00:13:10,670 The sea should also be very beautiful! 148 00:13:11,210 --> 00:13:14,380 There should be plenty of good food. 149 00:13:15,000 --> 00:13:16,920 Are we still not there? 150 00:13:28,470 --> 00:13:30,970 Why do I have to do this? 151 00:13:31,640 --> 00:13:33,030 Do not complain. 152 00:13:33,350 --> 00:13:34,820 It suits you. 153 00:13:36,070 --> 00:13:38,770 Zash allegedly preserves the various duety's. 154 00:13:38,790 --> 00:13:40,880 In a tower in the castle. 155 00:13:41,430 --> 00:13:44,110 The key to this camp is his ring. 156 00:13:44,400 --> 00:13:47,820 No matter how evil he may be, he is the minister of a country. 157 00:13:48,250 --> 00:13:49,810 If we take it by force, 158 00:13:49,830 --> 00:13:51,630 there is an international conflict. 159 00:13:52,500 --> 00:13:54,739 So we're going to give him the ring. 160 00:13:54,740 --> 00:13:56,600 In this bar, which he often visits! 161 00:13:57,020 --> 00:13:58,440 Without being noticed! 162 00:13:58,930 --> 00:14:01,500 Lucy, draw attention to you. 163 00:14:01,600 --> 00:14:02,700 Roger that. 164 00:14:03,160 --> 00:14:04,880 We begin our operation. 165 00:14:34,810 --> 00:14:35,710 Gemini. 166 00:15:08,760 --> 00:15:10,120 Make a copy of it. 167 00:15:10,300 --> 00:15:12,660 One second is enough. 168 00:15:20,040 --> 00:15:21,240 I bring him back. 169 00:15:24,610 --> 00:15:26,400 Happy, Charles. 170 00:15:26,780 --> 00:15:29,736 We will bring him to Natsu and Wendy. 171 00:15:29,760 --> 00:15:31,330 Leave it to us! 172 00:15:31,580 --> 00:15:33,130 Let's go! 173 00:15:33,520 --> 00:15:34,510 I'm counting on you! 174 00:15:41,010 --> 00:15:42,550 What's the matter, Lilly? 175 00:15:42,690 --> 00:15:45,930 It felt like Carla and Happy were here. 176 00:15:46,050 --> 00:15:47,980 Is it such a remote island? 177 00:15:53,480 --> 00:15:55,600 Natsu, what are you doing? 178 00:15:58,770 --> 00:16:02,530 How did you recognize me? Wendy is also quite obvious. 179 00:16:04,850 --> 00:16:07,680 I told you we would get caught, Natsu. 180 00:16:08,430 --> 00:16:12,100 Let's go once! Let's hide before we find! 181 00:16:15,570 --> 00:16:16,976 There are two guards. 182 00:16:17,000 --> 00:16:18,330 Leave it to me! 183 00:16:20,800 --> 00:16:22,740 Hurry up! Sorry! 184 00:16:27,510 --> 00:16:28,580 It's Okay - clear! 185 00:16:30,010 --> 00:16:31,266 Quick, look! 186 00:16:31,290 --> 00:16:31,910 Well. 187 00:16:38,020 --> 00:16:38,770 Natsu! 188 00:16:39,130 --> 00:16:41,520 From this direction I feel a huge magical force. 189 00:17:20,260 --> 00:17:21,260 So this is... 190 00:17:23,020 --> 00:17:24,330 Dragon Cry. 191 00:17:45,810 --> 00:17:47,200 N... Natsu? 192 00:17:50,460 --> 00:17:51,470 What's this?! 193 00:17:52,020 --> 00:17:52,910 A Trap? 194 00:17:53,020 --> 00:17:55,640 A magic circle that activates when the wand is removed! 195 00:17:55,870 --> 00:17:57,540 Mist! Let's go! 196 00:17:57,660 --> 00:17:58,300 Yes! 197 00:18:00,770 --> 00:18:01,900 Enemies spotted! 198 00:18:02,600 --> 00:18:04,870 The thieves have invaded the treasury! 199 00:18:05,260 --> 00:18:07,130 Into fighting, kill all of them! 200 00:18:07,530 --> 00:18:09,790 Use magic-powered guns. 201 00:18:10,890 --> 00:18:11,890 Fire!! 202 00:18:13,700 --> 00:18:16,760 Next, the rifles up! Fire! 203 00:18:18,830 --> 00:18:20,580 We can not stay in the air! Onto the ground! 204 00:18:21,840 --> 00:18:24,160 Ahm... Dear Guest... 205 00:18:24,300 --> 00:18:26,246 But you are a pretty thing. 206 00:18:26,270 --> 00:18:28,476 Th-... They embarrass me... 207 00:18:28,500 --> 00:18:29,870 Why is that? 208 00:18:31,460 --> 00:18:34,050 I will make you my wife! 209 00:18:34,450 --> 00:18:35,100 Na? 210 00:18:36,130 --> 00:18:37,210 Dear Customer, 211 00:18:38,610 --> 00:18:42,400 could you please refrain from harassing the dancers this bar? 212 00:18:44,400 --> 00:18:46,330 Lord Zash, the Staff! 213 00:18:47,180 --> 00:18:48,960 The Staff has been stolen! 214 00:18:52,150 --> 00:18:55,250 Natsu, this idiot, has been exposed far too early! 215 00:18:58,120 --> 00:18:59,810 Who are you? 216 00:19:05,400 --> 00:19:07,810 Smoking is prohibited in the bar. 217 00:19:12,860 --> 00:19:15,020 This way. We're leaving. 218 00:19:15,230 --> 00:19:16,090 Erza! 219 00:19:25,960 --> 00:19:27,730 Men from Fiore? 220 00:19:28,050 --> 00:19:29,020 Stop!! 221 00:19:29,620 --> 00:19:32,280 The nerves! I blow them all away! 222 00:19:32,490 --> 00:19:35,990 You can not! The soldiers have not have done anything evil! 223 00:19:37,840 --> 00:19:38,640 Wendy! 224 00:19:39,720 --> 00:19:41,900 All who hurt my comrades, 225 00:19:42,670 --> 00:19:44,050 Are my enemies! 226 00:19:45,790 --> 00:19:47,660 Wendy, take care of the staff! 227 00:19:47,830 --> 00:19:48,390 Yeah! 228 00:19:53,870 --> 00:19:55,796 Wendy, is you're injury Okay? 229 00:19:55,820 --> 00:19:57,480 No, it's nothing. 230 00:19:57,990 --> 00:19:59,526 Much important is the Staff. 231 00:19:59,550 --> 00:20:00,140 Above! 232 00:20:02,640 --> 00:20:03,350 The Staff! 233 00:20:03,460 --> 00:20:04,300 Happy! 234 00:20:20,030 --> 00:20:21,410 Wendy, here! 235 00:20:21,740 --> 00:20:22,640 Catch! 236 00:20:36,330 --> 00:20:37,190 Gray! 237 00:20:37,190 --> 00:20:37,990 Yeah! 238 00:20:43,790 --> 00:20:44,790 Sorry guys! 239 00:21:05,550 --> 00:21:06,440 Lucy! 240 00:21:11,220 --> 00:21:13,670 Open, gate of the Scorpion! 241 00:21:14,210 --> 00:21:15,210 Scorpio! 242 00:21:17,020 --> 00:21:18,630 Sand Buster! 243 00:21:21,690 --> 00:21:22,440 Very good! 244 00:21:26,580 --> 00:21:27,290 Lucy! 245 00:21:27,950 --> 00:21:28,950 Be careful! 246 00:21:30,280 --> 00:21:31,100 Scorpio... 247 00:21:34,330 --> 00:21:36,580 How did you enter the treasury? 248 00:21:39,960 --> 00:21:44,300 The door should not be opened without my ring. 249 00:21:46,310 --> 00:21:49,480 Give up, I've won. 250 00:21:50,460 --> 00:21:55,030 Do you know why I was charged with the protection of this empire? 251 00:21:57,610 --> 00:22:02,480 I am the strongest man of this kingdom! 252 00:22:05,410 --> 00:22:06,140 Natsu! 253 00:22:19,680 --> 00:22:20,750 Natsu! 254 00:22:30,700 --> 00:22:32,040 What's up with them? 255 00:22:32,410 --> 00:22:33,606 I'm going all at once! 256 00:22:33,630 --> 00:22:37,000 Stop! These people are normal citizens and are forced to be soldiers! 257 00:22:37,360 --> 00:22:38,030 How? 258 00:22:38,490 --> 00:22:39,616 They are being controlled! 259 00:22:39,640 --> 00:22:40,770 Dirty trick! 260 00:22:41,140 --> 00:22:43,290 Be a good boy, and give me the Staff! 261 00:22:43,510 --> 00:22:45,110 It does not belong to you! 262 00:22:45,370 --> 00:22:49,440 Fiore has no idea of its true power! 263 00:22:53,660 --> 00:22:54,340 Hold on! 264 00:22:54,570 --> 00:22:55,619 See you later! 265 00:22:55,620 --> 00:22:56,270 What? 266 00:23:09,350 --> 00:23:14,340 What a bad luck that you have me as an enemy. 267 00:23:17,380 --> 00:23:20,590 Zash, what an extraordinary disgrace. 268 00:23:20,880 --> 00:23:22,700 No worries, Majesty, 269 00:23:23,220 --> 00:23:26,280 With the power of Lady Sonya we find their position... 270 00:23:28,600 --> 00:23:30,590 Sonya is mine. 271 00:23:31,130 --> 00:23:35,770 Because of such incompetent person like you, I will not expose them to danger. 272 00:23:39,610 --> 00:23:42,670 But we do not have much time. 273 00:23:43,580 --> 00:23:46,500 We must use Sonya's power. 274 00:23:47,740 --> 00:23:49,940 The Three Stars will go with you! 275 00:23:50,370 --> 00:23:51,010 I won! 276 00:23:51,260 --> 00:23:54,270 Listen! When we make use of Sonya's power, 277 00:23:54,610 --> 00:23:56,540 She needs the perfect. 278 00:23:57,580 --> 00:24:00,480 Sonya shall in no way be harmed. 279 00:24:08,910 --> 00:24:09,910 Sonya. 280 00:24:10,810 --> 00:24:12,170 King Animus... 281 00:24:12,500 --> 00:24:15,650 You are already back without making a sound in my room... 282 00:24:16,840 --> 00:24:18,560 I'm just a mage. 283 00:24:21,110 --> 00:24:23,460 This empire running out of time. 284 00:24:28,110 --> 00:24:31,150 I must get Dragon Cry into my possession at all costs. 285 00:24:38,170 --> 00:24:39,840 We captured the Staff. 286 00:24:40,650 --> 00:24:44,120 But the question is how we bring it back to Fiore. 287 00:24:44,610 --> 00:24:48,210 That they discovered us is Natsu's fault. 288 00:24:48,360 --> 00:24:51,910 That was not my fault! There was a trap! 289 00:24:52,360 --> 00:24:54,510 I did not notice them. 290 00:24:54,830 --> 00:24:55,660 I'm so sorry. 291 00:24:56,130 --> 00:24:57,130 In any case... 292 00:24:57,600 --> 00:25:00,766 This Staff seems to carry an incredible amount of power. 293 00:25:00,790 --> 00:25:02,490 Show me, show me! 294 00:25:04,400 --> 00:25:07,010 I do not feel magic at all. 295 00:25:07,290 --> 00:25:08,600 Stop playing around with it! 296 00:25:10,170 --> 00:25:11,990 But before that, Natsu... 297 00:25:12,660 --> 00:25:14,690 What? Yeah... 298 00:25:18,380 --> 00:25:21,210 I do not understand?! 299 00:25:21,930 --> 00:25:26,070 In all cases, a Staff that can destroy a kingdom is dangerous. 300 00:25:26,470 --> 00:25:28,400 We have to handle it cautiously. 301 00:25:32,770 --> 00:25:36,320 You girls came from outside? 302 00:25:36,920 --> 00:25:37,960 Yes... 303 00:25:38,600 --> 00:25:40,850 The guy there too? 304 00:25:43,210 --> 00:25:45,426 Baby, oh Baby! 305 00:25:45,450 --> 00:25:47,020 Dear guest, please stop! 306 00:25:49,450 --> 00:25:50,950 What is the matter, Juvia? 307 00:25:54,130 --> 00:25:58,620 So my Gray-Sensor is still striking in this city. 308 00:26:00,850 --> 00:26:03,010 What's going on, Gray? 309 00:26:03,190 --> 00:26:05,710 Nothing, just a shiver ran down my spine. 310 00:26:05,880 --> 00:26:07,770 And you're scolding ice-cream? 311 00:26:09,260 --> 00:26:10,800 You're not wearing any clothes! 312 00:26:11,620 --> 00:26:12,620 Since when?! 313 00:26:12,790 --> 00:26:15,690 Compared to Fiore, we are here higher above sea level. 314 00:26:16,180 --> 00:26:17,710 This makes the Temperature cooler here. 315 00:26:19,330 --> 00:26:21,369 By the way, the air is delicious! 316 00:26:21,370 --> 00:26:23,530 Sorry. I just popped. 317 00:26:24,760 --> 00:26:29,840 Since you can see the stars so well, the Kingdom of Stella is also called the "Land of the Stars". 318 00:26:34,090 --> 00:26:34,970 Liar. 319 00:26:35,220 --> 00:26:37,670 If it is cloudy, you can not do anything. 320 00:26:38,180 --> 00:26:43,360 As a Stellarmagier, I always wanted to see Stella's sparkling stars. 321 00:26:45,830 --> 00:26:46,866 Quiet! 322 00:26:46,890 --> 00:26:48,036 Someone's coming. 323 00:26:48,060 --> 00:26:48,990 Followers? 324 00:26:49,440 --> 00:26:50,800 How did they find us here? 325 00:26:51,260 --> 00:26:53,040 Get ready! 326 00:26:55,660 --> 00:26:56,296 From above?! 327 00:26:56,320 --> 00:26:59,130 Taste my beautiful legs! 328 00:27:04,090 --> 00:27:06,170 Here, my wonderful Kick! 329 00:27:08,260 --> 00:27:09,570 Stellanium?! 330 00:27:12,700 --> 00:27:15,930 Get to work. Francis, Catherine! 331 00:27:18,970 --> 00:27:19,570 Hot! 332 00:27:20,020 --> 00:27:22,640 All right, Francios, Catherine! 333 00:27:24,800 --> 00:27:26,150 What are these guys?! 334 00:27:34,380 --> 00:27:35,350 Too slow! 335 00:27:39,680 --> 00:27:41,390 Fast! Fast! 336 00:27:43,220 --> 00:27:44,600 Francis, well done! 337 00:27:47,480 --> 00:27:49,480 Catherine, you're also wonderful. 338 00:27:52,610 --> 00:27:54,190 And how do you like my pretty legs? 339 00:27:58,980 --> 00:28:00,410 I have the Staff again. 340 00:28:02,760 --> 00:28:03,920 Bastard! 341 00:28:19,940 --> 00:28:22,070 Wait a moment Natsu whats going on? 342 00:28:22,970 --> 00:28:23,740 Natsu?! 343 00:28:27,180 --> 00:28:28,730 What's the matter, Natsu? 344 00:28:42,100 --> 00:28:43,990 You are really slow. 345 00:29:03,870 --> 00:29:05,830 Excellent job, Three Stars! 346 00:29:06,440 --> 00:29:07,690 Eliminate them. 347 00:29:07,710 --> 00:29:09,660 H.. hold on. 348 00:29:09,860 --> 00:29:11,820 We already have the Staff. 349 00:29:12,150 --> 00:29:13,300 Killing them would be... 350 00:29:13,550 --> 00:29:18,400 But Lady Sonya, they are rebelling against our empire. 351 00:29:18,610 --> 00:29:22,380 If we do not punish them, we do not give our people a good example. 352 00:29:23,510 --> 00:29:27,910 I do not want to lull the lamentation of the souls... 353 00:29:30,270 --> 00:29:34,360 Hurt her Lady Sonya's feelings, his majesty will not furiously at you. 354 00:29:34,580 --> 00:29:35,840 That's true. 355 00:29:36,050 --> 00:29:39,680 Francis, Catherine, you're work is finished. 356 00:29:41,880 --> 00:29:44,270 Then they will be locked the Bird's Nest! 357 00:29:44,410 --> 00:29:45,180 Yes, Sir! 358 00:29:51,790 --> 00:29:54,060 Except this woman. She belongs to me. 359 00:30:09,000 --> 00:30:10,360 I remember now... 360 00:30:17,950 --> 00:30:19,140 Its all my fault! 361 00:30:20,080 --> 00:30:21,720 I have to save the others! 362 00:30:22,160 --> 00:30:24,440 Crap! I'm so sorry! 363 00:30:29,880 --> 00:30:31,150 Lucy is not here! 364 00:30:31,490 --> 00:30:32,800 Not here either! 365 00:30:32,940 --> 00:30:35,150 Why isn't Lucy here? 366 00:30:35,710 --> 00:30:36,770 Such... 367 00:30:37,220 --> 00:30:37,670 Lucy... 368 00:30:39,360 --> 00:30:40,070 Natsu 369 00:30:40,170 --> 00:30:42,890 I know. We will definitely find her. 370 00:30:43,570 --> 00:30:45,780 Wait for us, Lucy! 371 00:30:53,220 --> 00:30:54,220 Sonya, 372 00:30:55,530 --> 00:30:56,780 King Animus! 373 00:30:57,290 --> 00:30:58,690 What about the Staff? 374 00:30:59,300 --> 00:31:00,410 Lord Zash, 375 00:31:00,910 --> 00:31:03,950 takes over until tomorrow ritual responsibility and secures it. 376 00:31:04,130 --> 00:31:06,780 Why does he not bring it to me?! 377 00:31:07,860 --> 00:31:08,860 Majesty. 378 00:31:09,850 --> 00:31:15,550 We do not have time anymore. Bring me Dragon Cry. 379 00:31:34,810 --> 00:31:36,610 Where am I? 380 00:31:39,370 --> 00:31:40,240 People? 381 00:31:40,870 --> 00:31:42,050 Poor thing. 382 00:31:42,380 --> 00:31:43,580 A new one... 383 00:31:48,600 --> 00:31:52,670 Welcome to hell on earth... 384 00:31:53,480 --> 00:31:55,880 W... What are those injuries? 385 00:32:07,940 --> 00:32:10,080 You? What is the meaning of this? 386 00:32:16,870 --> 00:32:18,090 Come with me. 387 00:32:19,230 --> 00:32:19,990 Yes, Sir. 388 00:32:26,310 --> 00:32:27,580 Stand there. 389 00:32:28,150 --> 00:32:28,920 Okay. 390 00:32:30,880 --> 00:32:32,350 Lift your arms. 391 00:32:32,760 --> 00:32:33,540 Okay. 392 00:32:38,020 --> 00:32:41,860 You know what is going to happen to you right now? 393 00:32:45,170 --> 00:32:46,820 I will take blood every day. 394 00:32:46,950 --> 00:32:50,330 There will remain scars, but no fear. I will not kill you. 395 00:32:50,980 --> 00:32:55,020 For my Black Magic I need a lot of pure blood. 396 00:32:56,080 --> 00:32:58,380 Delight me with your cries. 397 00:33:01,530 --> 00:33:02,760 Y... Yes... 398 00:33:15,850 --> 00:33:16,980 Lord Zash! 399 00:33:17,780 --> 00:33:19,790 Give us Lucy back! 400 00:33:20,120 --> 00:33:20,890 Natsu! 401 00:33:22,420 --> 00:33:24,600 A... A Dragon Slayer? 402 00:33:30,560 --> 00:33:31,620 Are you all right? 403 00:33:32,770 --> 00:33:33,530 Yeah! 404 00:33:35,270 --> 00:33:36,706 Natsu, hurry up! 405 00:33:36,730 --> 00:33:38,630 It has become even more soldiers! 406 00:33:38,740 --> 00:33:40,620 We probably exaggerated. 407 00:33:41,570 --> 00:33:44,660 You escaped from the Bird's Nest?! 408 00:33:44,920 --> 00:33:46,560 How did you get here? 409 00:33:46,580 --> 00:33:48,080 I have a nose. 410 00:33:48,680 --> 00:33:51,030 The smell of my comrades is special! 411 00:33:51,410 --> 00:33:53,280 Stop it, Natsu! 412 00:33:55,420 --> 00:33:57,250 You bastard! 413 00:33:59,860 --> 00:34:02,060 Lord Zash, please stop! The... 414 00:34:02,460 --> 00:34:06,360 All those who oppose me shall be gone. 415 00:34:06,580 --> 00:34:08,560 I speak a protection magic! 416 00:34:14,180 --> 00:34:15,699 Is everyone okay? 417 00:34:15,700 --> 00:34:16,620 Yeah. 418 00:34:16,730 --> 00:34:17,860 Somehow... 419 00:34:18,050 --> 00:34:20,570 Thank you for hurrying to my aid. 420 00:34:20,750 --> 00:34:23,299 In fact, this is Natsu's fault. 421 00:34:23,300 --> 00:34:24,300 How...?! 422 00:34:24,450 --> 00:34:26,060 Who's that? 423 00:34:28,730 --> 00:34:30,046 Now that you mention it! 424 00:34:30,070 --> 00:34:31,070 Who are you? 425 00:34:31,720 --> 00:34:33,196 I... I'm... 426 00:34:33,220 --> 00:34:35,540 Where are you, you miserable thieves?! 427 00:34:38,660 --> 00:34:41,130 Here there is a secret passage come with me. 428 00:34:41,260 --> 00:34:43,000 We must recover the Staff! 429 00:34:43,230 --> 00:34:44,780 We should withdraw for now. 430 00:34:45,040 --> 00:34:48,970 If we can not find a weak spot in his magic, we can not win! 431 00:35:00,610 --> 00:35:01,550 This way. 432 00:35:03,080 --> 00:35:05,160 Do you know where others are? 433 00:35:05,410 --> 00:35:07,500 This is my magic. 434 00:35:07,670 --> 00:35:10,570 So that's why our whereabouts are unknown. 435 00:35:17,310 --> 00:35:19,430 From here you should be safe. 436 00:35:19,600 --> 00:35:20,906 Thank you. 437 00:35:20,930 --> 00:35:22,740 Who are you? 438 00:35:23,140 --> 00:35:26,610 I'm Sonya, a confidant of King Animus. 439 00:35:27,390 --> 00:35:30,260 And why do you let us escape? 440 00:35:32,000 --> 00:35:33,910 There must be a reason for this. 441 00:35:36,010 --> 00:35:40,840 I do not want people to run into misery any longer. 442 00:35:45,080 --> 00:35:49,480 I have been friends with King Animus since my childhood. 443 00:35:50,410 --> 00:35:52,340 He used to be kind-hearted. 444 00:35:53,100 --> 00:35:57,050 But since Lord Zash brought him Dragon Cry. 445 00:35:57,930 --> 00:36:00,300 He is possessed by your Staff. 446 00:36:01,740 --> 00:36:06,100 I have also participated in the robbery of the kingdom. 447 00:36:06,710 --> 00:36:08,120 For correcting? 448 00:36:09,600 --> 00:36:11,670 Do you know what Stellarium is? 449 00:36:12,150 --> 00:36:14,320 A mineral from this area, right? 450 00:36:15,510 --> 00:36:22,630 The more starlight Stellarium absorbs the brighter it radiates and becomes a precious gem. 451 00:36:23,920 --> 00:36:28,480 However, the Stellarium has been crying out for several years now. 452 00:36:28,600 --> 00:36:29,420 How?! 453 00:36:29,700 --> 00:36:37,370 It is probable that the Stellarium, absorbing too much starlight, then the amount is sometimes unstable. 454 00:36:38,250 --> 00:36:40,580 What does this mean? 455 00:36:41,090 --> 00:36:46,250 Stellarium which has absorbed a certain set of starlight has magical strength. 456 00:36:47,310 --> 00:36:49,940 When this force is released at once, 457 00:36:51,250 --> 00:36:54,500 this realm is completely extinguished. 458 00:36:55,500 --> 00:37:00,270 To counter this catastrophe we need the power of Dragon Cry. 459 00:37:02,400 --> 00:37:04,999 We want to use Dragon Cry, 460 00:37:05,000 --> 00:37:07,190 which says it can trigger any shine. 461 00:37:07,460 --> 00:37:11,646 Tomorrow night we will be doing a ritual in the temple, northwest of the city. 462 00:37:11,670 --> 00:37:13,400 To clear the light. 463 00:37:14,260 --> 00:37:16,340 If this is done to him, this kingdom... 464 00:37:16,900 --> 00:37:19,520 Even if the Stellanium disappears. 465 00:37:20,050 --> 00:37:22,990 This is the only way to save our empire. 466 00:37:24,130 --> 00:37:28,010 Therefore, we can not return the Staff! 467 00:37:28,210 --> 00:37:31,950 But this Staff is originally in the possession of our kingdom. 468 00:37:32,340 --> 00:37:34,070 Even if that is the case... 469 00:37:34,950 --> 00:37:39,060 I can only rely on the power of the Staff who can save our empire... 470 00:37:39,080 --> 00:37:41,000 This does not work with this Staff! 471 00:37:42,570 --> 00:37:45,690 When I held it in my hands, I felt the anger, 472 00:37:45,890 --> 00:37:48,640 The pain and suffering of the dragons. 473 00:37:49,380 --> 00:37:52,510 The magical power of this wand must not be unleashed! 474 00:37:52,910 --> 00:37:55,480 Are you saying that this empire will perish?! 475 00:37:55,720 --> 00:37:57,060 I will do get it if I have to! 476 00:37:58,810 --> 00:38:02,220 I will tell the whole kingdom! 477 00:38:02,760 --> 00:38:04,400 Give us back the Staff! 478 00:38:05,240 --> 00:38:08,110 That's impossible... 479 00:38:15,610 --> 00:38:19,170 I told you that you should not expose Sonya danger. 480 00:38:19,900 --> 00:38:24,020 That you simply use the Staff and blow them away with the enemies... 481 00:38:24,290 --> 00:38:26,220 I'm heartbroken... 482 00:38:26,790 --> 00:38:28,910 I had lost my composure... 483 00:38:31,160 --> 00:38:33,540 Tomorrow will be the important ceremony. 484 00:38:33,900 --> 00:38:35,640 They will definitely come. 485 00:38:36,080 --> 00:38:37,610 Then kill them. 486 00:38:38,000 --> 00:38:39,250 And right this time. 487 00:38:39,700 --> 00:38:40,620 Yes, Sir... 488 00:38:46,050 --> 00:38:47,470 I will kill them. 489 00:38:48,110 --> 00:38:50,150 And then you too. 490 00:38:52,670 --> 00:38:54,670 It is beautiful here! 491 00:38:55,210 --> 00:38:57,720 What is growing on the trees? 492 00:38:57,740 --> 00:38:59,150 You must not eat them! 493 00:38:59,570 --> 00:39:01,606 Today we will camp here. 494 00:39:01,630 --> 00:39:04,026 Hopefully they do not attack us again. 495 00:39:04,050 --> 00:39:05,750 Let us keep turns standing guard. 496 00:39:05,760 --> 00:39:07,640 Yeah, that's a good idea. 497 00:39:07,650 --> 00:39:09,176 First, it's my turn. 498 00:39:09,200 --> 00:39:10,470 Sleeping?! 499 00:39:12,610 --> 00:39:17,540 So they want to use Dragon Cry to get rid of all the shine of the Stellanium. 500 00:39:18,150 --> 00:39:20,860 Is this really possible? 501 00:39:20,970 --> 00:39:22,370 Even if they succeed, 502 00:39:22,640 --> 00:39:24,900 The economy of this empire goes down the drain. 503 00:39:25,320 --> 00:39:29,610 Either way, they can not use the magic power of the Staff. 504 00:39:30,010 --> 00:39:30,760 Yeah. 505 00:39:31,020 --> 00:39:34,000 She said that they will hold a ritual tomorrow. 506 00:39:34,620 --> 00:39:36,840 Before that, we must recover the Staff. 507 00:39:36,960 --> 00:39:38,806 I will do my best. 508 00:39:38,830 --> 00:39:41,150 Hey, what are you eating?! 509 00:39:53,100 --> 00:39:55,950 What's the matter, Lucy? Can not you sleep? 510 00:39:56,090 --> 00:39:59,440 Well, I'm off guard now. 511 00:39:59,700 --> 00:40:01,880 But you're dreaming of it. 512 00:40:05,000 --> 00:40:09,030 If you know our mission is to get the Staff back, 513 00:40:09,710 --> 00:40:12,940 But then this kingdom will probably disappear... 514 00:40:16,130 --> 00:40:17,320 Come up here. 515 00:40:17,720 --> 00:40:19,240 No, I'm wearing a skirt! 516 00:40:19,510 --> 00:40:21,090 Come on! 517 00:40:21,450 --> 00:40:23,590 What do you want? 518 00:40:26,260 --> 00:40:28,620 Wait a moment! How much more to go? 519 00:40:31,440 --> 00:40:33,560 Here, I'll lend you a hand. 520 00:40:45,980 --> 00:40:47,440 Stella's stars! 521 00:40:49,120 --> 00:40:50,360 Beautiful! 522 00:40:51,980 --> 00:40:53,840 You wanted to see them. 523 00:40:57,740 --> 00:41:01,720 Then do not let your head hang! 524 00:41:03,750 --> 00:41:04,550 Yeah! 525 00:41:16,470 --> 00:41:19,646 What is this? Today there are many soldiers. 526 00:41:19,670 --> 00:41:20,370 Right. 527 00:41:20,670 --> 00:41:22,346 Oh, something happened? 528 00:41:22,370 --> 00:41:25,256 The all look as venerable as Gray. 529 00:41:25,280 --> 00:41:27,140 Hey, that emblem! 530 00:41:27,420 --> 00:41:29,990 There they are, Fairy Tail! 531 00:41:30,170 --> 00:41:30,736 What? 532 00:41:30,760 --> 00:41:34,136 Huh, what? What have we done? 533 00:41:34,160 --> 00:41:35,210 What does this mean? 534 00:41:35,230 --> 00:41:37,100 That means trouble. 535 00:41:37,110 --> 00:41:38,100 Indeed... 536 00:41:38,810 --> 00:41:39,990 Finish them! 537 00:41:40,230 --> 00:41:42,736 Let me get into trouble. 538 00:41:42,760 --> 00:41:44,190 Come here! 539 00:41:44,950 --> 00:41:46,910 I will investigate the situation! 540 00:41:49,800 --> 00:41:52,036 On the other hand seems something happened. 541 00:41:52,060 --> 00:41:53,446 I'll take a look at it fast! 542 00:41:53,470 --> 00:41:54,860 Please take care of yourself! 543 00:41:55,320 --> 00:41:57,520 Seems like they were ready for us. 544 00:42:03,420 --> 00:42:05,630 Leave it to me! Get to the temple! 545 00:42:05,860 --> 00:42:06,730 Got it! 546 00:42:06,880 --> 00:42:08,920 Let's go! Aye, Sir! 547 00:42:09,160 --> 00:42:11,350 Happy, why are you red?! 548 00:42:13,600 --> 00:42:16,260 Is this about of the fruit that I ate yesterday? 549 00:42:28,210 --> 00:42:31,230 I've been waiting for you, Red-haired Brat. 550 00:42:31,470 --> 00:42:32,629 The one with the legs! 551 00:42:32,630 --> 00:42:33,500 Nope, 552 00:42:34,400 --> 00:42:36,190 with the pretty legs. 553 00:42:57,530 --> 00:42:58,790 My dear Gray! 554 00:42:58,890 --> 00:43:00,090 Juvia?! 555 00:43:00,250 --> 00:43:01,700 W... What are you doing here?! 556 00:43:02,150 --> 00:43:06,150 My Gray-Sensor was not wrong! 557 00:43:07,030 --> 00:43:10,190 Can it be that you have a Juvia sensor? 558 00:43:10,350 --> 00:43:11,470 What do I know? 559 00:43:19,510 --> 00:43:20,990 Francis, Catherine, 560 00:43:22,560 --> 00:43:23,820 There is work to be done! 561 00:43:24,310 --> 00:43:26,830 What is the meaning of this uproar? 562 00:43:27,030 --> 00:43:28,870 Well, a lot has happened. 563 00:43:29,310 --> 00:43:30,470 Help me first. 564 00:43:30,860 --> 00:43:31,730 Gladly! 565 00:43:45,670 --> 00:43:46,670 Too slow! 566 00:43:49,570 --> 00:43:51,090 I'll stop him. 567 00:43:51,400 --> 00:43:52,360 Go ahead! 568 00:43:52,610 --> 00:43:53,910 Carla, you too?! 569 00:44:16,210 --> 00:44:17,810 I am stronger than you! 570 00:44:19,800 --> 00:44:21,960 We leave you, Wendy, Carla! 571 00:44:23,040 --> 00:44:24,210 But, I... 572 00:44:24,970 --> 00:44:26,600 You can not escape! 573 00:44:36,710 --> 00:44:37,440 What?! 574 00:44:43,050 --> 00:44:44,390 That was close. 575 00:44:45,330 --> 00:44:49,290 I will quickly free the girls from the cellar of the castle. 576 00:44:49,580 --> 00:44:51,180 Can you manage this alone? 577 00:44:51,860 --> 00:44:53,130 I'm not alone. 578 00:44:54,290 --> 00:44:56,030 My celestial spirits are at my side! 579 00:44:58,490 --> 00:45:01,230 Happy, we will stop the ritual! 580 00:45:01,780 --> 00:45:03,020 Aye, Sir! 581 00:45:10,180 --> 00:45:13,230 When I held it in my hands, I felt the anger, 582 00:45:13,420 --> 00:45:15,990 The pain suffering of the dragons. 583 00:45:16,750 --> 00:45:19,660 The magical power of this Staff must not be unleashed! 584 00:45:33,110 --> 00:45:34,100 Sonya... 585 00:45:37,410 --> 00:45:38,780 King Animus... 586 00:45:39,570 --> 00:45:42,570 Come on, give me Dragon Cry. 587 00:45:44,140 --> 00:45:46,580 This force plunges people into misfortune. 588 00:45:48,090 --> 00:45:49,690 I can not give you the Staff. 589 00:45:50,920 --> 00:45:53,450 Everybody, run while there is still time! 590 00:45:53,740 --> 00:45:55,570 Hurry up, before he comes! 591 00:45:55,920 --> 00:45:58,650 Thank you... so much... 592 00:46:01,840 --> 00:46:02,700 Hurry up! 593 00:46:02,800 --> 00:46:04,349 Where is the Staff?! 594 00:46:04,350 --> 00:46:06,440 Lord Zash is back! 595 00:46:07,110 --> 00:46:07,950 No! 596 00:46:08,140 --> 00:46:10,080 What are you doing here?! 597 00:46:10,600 --> 00:46:11,930 Quickly, go! 598 00:46:12,220 --> 00:46:13,720 Do not play games! 599 00:46:14,830 --> 00:46:17,090 Open, gate of Capricorn! 600 00:46:23,560 --> 00:46:24,750 Capricorn! 601 00:46:26,580 --> 00:46:29,760 A goat? Are you kidding me?! 602 00:46:57,590 --> 00:47:01,670 It seems like your magic does not work when you hide your eyes. 603 00:47:02,070 --> 00:47:03,480 Excellent, Master Lucy. 604 00:47:04,570 --> 00:47:06,290 I am impressed. 605 00:47:11,060 --> 00:47:13,060 Now! To the exit! 606 00:47:16,740 --> 00:47:19,440 I'll help you escape. 607 00:47:22,030 --> 00:47:24,820 This is not the right time now. 608 00:47:25,140 --> 00:47:26,980 Red Knife, let's go! 609 00:47:34,610 --> 00:47:35,810 Since I was probably unlucky. 610 00:47:37,730 --> 00:47:39,040 Where is he going? 611 00:47:39,250 --> 00:47:40,390 Let us follow him. 612 00:48:41,180 --> 00:48:41,910 What?! 613 00:48:50,820 --> 00:48:53,610 Francis, Catherine. 614 00:49:02,240 --> 00:49:04,700 Ice does not work against me! 615 00:49:06,570 --> 00:49:08,820 He destroys his own city! 616 00:49:10,070 --> 00:49:10,820 Watch out! 617 00:49:14,190 --> 00:49:15,100 Juvia! 618 00:49:23,240 --> 00:49:24,690 Hey, Onee-Chan! 619 00:49:27,960 --> 00:49:30,720 Good work, Catherine. 620 00:49:49,790 --> 00:49:51,370 Good shot. 621 00:49:52,090 --> 00:49:55,190 And that even though we use a speed spell! 622 00:49:55,480 --> 00:49:56,870 He's too fast for us. 623 00:50:13,540 --> 00:50:16,190 Look! I can see you! 624 00:50:20,440 --> 00:50:22,630 Wendy, I have a good idea. 625 00:50:22,760 --> 00:50:23,540 What? 626 00:50:26,190 --> 00:50:28,910 Your life is over between that in the end! 627 00:50:33,390 --> 00:50:35,730 Carla, he's catching up with us! 628 00:50:36,080 --> 00:50:38,380 Let us coordinate our breathing! 629 00:50:38,650 --> 00:50:39,280 Yeah! 630 00:50:40,630 --> 00:50:42,430 One, two... 631 00:50:44,220 --> 00:50:44,850 three. 632 00:51:02,080 --> 00:51:03,490 That's it! 633 00:51:09,620 --> 00:51:10,720 That can not be! 634 00:51:11,240 --> 00:51:16,150 An ice that is not melted by Francis and Catherine's heat?! 635 00:51:17,290 --> 00:51:19,350 This is the ice of an exorcist. 636 00:51:20,340 --> 00:51:21,870 That's perfect. 637 00:51:22,500 --> 00:51:25,940 Your dolls also seem to be cursed. 638 00:51:27,480 --> 00:51:31,020 You make fun of my children? 639 00:51:31,720 --> 00:51:33,740 Francis, Catherine! 640 00:52:01,190 --> 00:52:03,540 My d... dear Gray! 641 00:52:10,890 --> 00:52:14,380 Female rivals! 642 00:52:15,680 --> 00:52:18,060 Reach him! Wings of love! 643 00:52:18,280 --> 00:52:20,910 My dear Gray, Max Love! 644 00:52:31,580 --> 00:52:32,440 Beautiful! 645 00:52:34,730 --> 00:52:36,860 Francis, Catherine... 646 00:52:59,380 --> 00:53:01,460 Juvia, are you all right? 647 00:53:01,940 --> 00:53:03,920 Yes, my darling... 648 00:53:06,560 --> 00:53:07,630 Gray... 649 00:53:56,810 --> 00:53:58,160 Grand Fouette! 650 00:54:22,950 --> 00:54:25,150 Impossible! When did you do that? 651 00:54:25,520 --> 00:54:28,260 When I saw your clever leg attacks, 652 00:54:28,360 --> 00:54:30,520 I thought, I could do that too. 653 00:54:30,810 --> 00:54:31,730 You... 654 00:54:31,750 --> 00:54:33,640 Impossible! 655 00:54:36,630 --> 00:54:37,816 Adorable! 656 00:54:37,840 --> 00:54:41,930 But my kicks enchant all men! 657 00:54:42,440 --> 00:54:45,830 I do not have to enchant all men! 658 00:54:46,700 --> 00:54:49,060 Let the seven stars be your judgment. 659 00:54:50,620 --> 00:54:52,080 Grand Chariot! 660 00:55:34,380 --> 00:55:36,240 What's with your attitude? 661 00:55:37,810 --> 00:55:40,090 Quickly give me Dragon Cry. 662 00:55:41,230 --> 00:55:42,230 I... 663 00:55:42,830 --> 00:55:44,200 Give us the Staff back. 664 00:55:44,310 --> 00:55:45,400 Back! 665 00:55:45,570 --> 00:55:46,250 Huh? 666 00:55:46,810 --> 00:55:47,330 Huh? 667 00:55:48,240 --> 00:55:49,430 Sonya? 668 00:55:50,380 --> 00:55:50,960 Huh? 669 00:55:52,910 --> 00:55:54,100 Where is the king? 670 00:55:54,480 --> 00:55:57,250 Why are you holding the Staff, Sonya? 671 00:55:59,880 --> 00:56:02,586 To give it to the king when he was here... 672 00:56:02,610 --> 00:56:04,156 Give us the Staff! 673 00:56:04,180 --> 00:56:07,069 No... that... well... 674 00:56:07,070 --> 00:56:09,530 You can not give it him the Staff. 675 00:56:13,150 --> 00:56:14,070 Sonya? 676 00:56:14,230 --> 00:56:17,626 There is no time left for us. Bring me Dragon Cry... 677 00:56:17,650 --> 00:56:19,510 Tomorrow will be the important ceremony. 678 00:56:19,650 --> 00:56:21,760 Why does not he bring it to me? 679 00:56:22,270 --> 00:56:24,340 They will definitely come. 680 00:56:29,800 --> 00:56:31,410 You will be dead. 681 00:56:32,330 --> 00:56:33,750 And right this time. 682 00:56:36,590 --> 00:56:37,510 The king. 683 00:56:38,410 --> 00:56:39,490 I am? 684 00:56:40,070 --> 00:56:42,600 Did you recognize it now Sonya? 685 00:56:43,120 --> 00:56:43,880 Majesty... 686 00:56:44,160 --> 00:56:45,900 You and me... 687 00:56:46,600 --> 00:56:48,500 are one and the same person. 688 00:56:51,780 --> 00:56:52,820 Sonya! 689 00:57:06,860 --> 00:57:09,580 W... Who are you? 690 00:57:11,830 --> 00:57:13,820 I am Animus. 691 00:57:15,230 --> 00:57:16,960 I am in Sonya's body. 692 00:57:18,870 --> 00:57:20,320 I'm a dragon. 693 00:57:21,510 --> 00:57:22,510 A dragon? 694 00:57:26,440 --> 00:57:28,750 What is your intention? 695 00:57:29,150 --> 00:57:34,070 Did you not want to prevent the explosion of the Stellanium with this Staff? 696 00:57:35,630 --> 00:57:39,690 Little Sonya... That she asked such silly words are believed. 697 00:57:40,440 --> 00:57:42,200 What an obedient girl. 698 00:57:43,310 --> 00:57:48,930 My intention is to get out of this disgusting human body. 699 00:57:49,880 --> 00:57:52,620 Igneel had managed to get out by himself. 700 00:57:53,050 --> 00:57:55,900 You know Igneel? 701 00:57:57,270 --> 00:58:01,320 Igneel crawled into the interior of a Dragon Slayer. 702 00:58:01,860 --> 00:58:05,330 He crawled into the ideal body. 703 00:58:06,180 --> 00:58:09,590 However, I did not have time to make a selection. 704 00:58:10,400 --> 00:58:14,250 I entered the almost dead Sonya, who happened to be close by. 705 00:58:14,470 --> 00:58:16,260 And have been waiting so far, 706 00:58:16,600 --> 00:58:20,810 Therefore, I could not get out of my own free will. 707 00:58:21,420 --> 00:58:24,970 But now, I hold Dragon Cry in my hands! 708 00:58:29,310 --> 00:58:32,690 This Staff reinforces the power of a dragon. 709 00:58:33,370 --> 00:58:35,040 I'll be free! 710 00:58:35,290 --> 00:58:37,390 I will not allow that! 711 00:58:40,340 --> 00:58:43,700 Surely you are not that of Igneel. 712 00:58:46,780 --> 00:58:48,640 Natsu, take the Staff! 713 00:58:48,750 --> 00:58:49,650 Sonya... 714 00:58:49,770 --> 00:58:51,130 Hurry while there is time! 715 00:58:51,150 --> 00:58:52,690 Leave it, Sonya! 716 00:58:54,200 --> 00:58:55,710 Natsu! 717 00:59:00,090 --> 00:59:02,580 I'll take Dragon Cry! 718 00:59:02,690 --> 00:59:04,580 A... A dog! 719 00:59:05,960 --> 00:59:07,380 Lord Zash! 720 00:59:07,650 --> 00:59:11,640 Animus? No, now you are probably Sonya... 721 00:59:12,380 --> 00:59:17,630 As king you have given me orders and when Sonya you were reporting to me. 722 00:59:18,810 --> 00:59:22,880 I'm sick of your one-man-piece. 723 00:59:23,200 --> 00:59:26,770 What... have you... with the Staff? 724 00:59:27,930 --> 00:59:30,830 I will use it to avenge myself on Fiore! 725 00:59:33,330 --> 00:59:37,220 Dragon Cry is a highly compressed of Ethernano condensate. 726 00:59:37,630 --> 00:59:39,250 If I release it, 727 00:59:39,270 --> 00:59:43,220 I can unleash a magical power that is tens of times stronger than Etherion! 728 00:59:43,710 --> 00:59:49,160 I will extinguish Fiore, who despised my magic as black magic and exiled me! 729 00:59:49,800 --> 00:59:51,190 With my own hands! 730 00:59:51,570 --> 00:59:52,620 Red Knife! 731 00:59:53,240 --> 00:59:55,760 They are your food. 732 01:00:00,480 --> 01:00:01,830 Wait! 733 01:00:06,010 --> 01:00:08,760 I will not allow you to hurt Natsu and Sonya. 734 01:00:09,390 --> 01:00:11,410 I am, Red Happy! 735 01:00:11,900 --> 01:00:14,030 I'm not afraid of you. 736 01:00:33,480 --> 01:00:35,170 That was great, Happy! 737 01:00:35,460 --> 01:00:37,360 Oh, Lucy! 738 01:00:38,540 --> 01:00:39,540 Happy! 739 01:00:40,000 --> 01:00:41,710 Curse you Zash! 740 01:00:42,610 --> 01:00:43,480 Sonya! 741 01:00:44,370 --> 01:00:46,120 No, who are you?! 742 01:01:04,960 --> 01:01:06,580 Unforgivable! 743 01:01:08,020 --> 01:01:08,940 A dragon! 744 01:01:18,750 --> 01:01:20,860 Take care of Happy and Sonya. 745 01:01:29,720 --> 01:01:31,420 Not at all, your Majesty! 746 01:01:32,030 --> 01:01:36,060 Be more careful with the historical buildings of our empire. 747 01:01:36,600 --> 01:01:38,880 Give me the Staff, Zash! 748 01:01:39,070 --> 01:01:41,700 You really wanted to take this shape or not! 749 01:01:42,120 --> 01:01:44,520 You have accomplished your goal anyway? 750 01:01:44,690 --> 01:01:47,060 This form is not perfect. 751 01:01:47,370 --> 01:01:50,460 This is not the freedom, I wanted! 752 01:01:52,420 --> 01:01:54,700 Then I'll give you freedom. 753 01:01:55,140 --> 01:01:57,340 Your Majesty, you were really lucky. 754 01:02:07,610 --> 01:02:09,360 Rage as much as you want... 755 01:02:10,340 --> 01:02:11,670 Completely free. 756 01:02:29,560 --> 01:02:32,400 There still seem to be a few fairies still hanging around. 757 01:02:33,720 --> 01:02:38,840 Perhaps I should use them, developed in secret for a situation like today. 758 01:02:39,980 --> 01:02:42,360 Come here, Quartum Army! 759 01:03:02,000 --> 01:03:03,450 What kind of guys are they? 760 01:03:03,730 --> 01:03:04,510 Soldiers? 761 01:03:05,110 --> 01:03:07,010 Th... These are really many! 762 01:03:10,610 --> 01:03:11,240 Wendy! 763 01:03:15,900 --> 01:03:17,050 What a force! 764 01:03:21,690 --> 01:03:25,910 Quartum Army, keep Fairy Tail busy and give me time! 765 01:03:33,600 --> 01:03:34,430 Who are they?! 766 01:03:34,900 --> 01:03:36,660 The Quartum Army. 767 01:03:36,790 --> 01:03:39,210 They are the fourth generation of the Dragon Slayer. 768 01:03:39,310 --> 01:03:40,550 The fourth generation?! 769 01:03:40,650 --> 01:03:44,660 They are artificial soldiers created with Dragon Slayer Lacrima. 770 01:03:49,920 --> 01:03:52,200 Open, gate of the Shooter! 771 01:03:53,250 --> 01:03:54,400 Sagittarius! 772 01:03:54,580 --> 01:03:55,840 Hello! 773 01:03:56,000 --> 01:03:57,990 We aim at every one of them! 774 01:03:58,090 --> 01:03:59,680 All right! 775 01:04:25,860 --> 01:04:27,280 The Staff is above us? 776 01:04:33,280 --> 01:04:37,950 Oh, Dragon Cry, show me your true power! 777 01:04:47,010 --> 01:04:49,030 Mr. Father, that is... 778 01:04:49,320 --> 01:04:50,980 Dragon Cry. 779 01:04:51,780 --> 01:04:55,590 Hisu, evacuate all the people of the kingdom! 780 01:04:56,300 --> 01:04:57,550 We must hurry, 781 01:04:58,100 --> 01:05:02,800 The wrath and the hatred of the dragons will rain on us! 782 01:05:03,360 --> 01:05:04,700 What's going on?! 783 01:05:08,610 --> 01:05:09,900 That looks bad! 784 01:05:10,170 --> 01:05:11,400 It's time! 785 01:05:11,730 --> 01:05:13,710 Oh, you deceased dragons, 786 01:05:14,080 --> 01:05:16,646 Make an iron hammer out of your rage... 787 01:05:16,670 --> 01:05:18,330 and strike down with it. 788 01:05:24,040 --> 01:05:25,220 That bastard! 789 01:05:32,560 --> 01:05:33,340 Happy! 790 01:05:33,620 --> 01:05:35,220 I'll fly you to the top of the tower! 791 01:05:35,240 --> 01:05:36,020 Gladly! 792 01:05:36,180 --> 01:05:37,520 Aye, Sir! 793 01:05:45,100 --> 01:05:46,190 I can feel it! 794 01:05:46,390 --> 01:05:49,540 The entire continent is a magic circle! 795 01:05:50,020 --> 01:05:52,060 Disappearing, Fio... 796 01:05:55,380 --> 01:05:56,470 What is it? 797 01:06:16,260 --> 01:06:17,250 What is this? 798 01:06:17,500 --> 01:06:18,896 Dragon Cry! 799 01:06:18,920 --> 01:06:21,306 Natsu, it is definitely out of control! 800 01:06:21,330 --> 01:06:22,770 We must stop him! 801 01:06:26,960 --> 01:06:29,140 The Staff is mine! 802 01:06:29,280 --> 01:06:30,306 Give it to me! 803 01:06:30,330 --> 01:06:31,440 No way! 804 01:06:38,810 --> 01:06:39,820 Happy! 805 01:06:56,620 --> 01:07:00,010 You are actually a Dragon Slayer! 806 01:07:00,110 --> 01:07:01,320 Yeah, and? 807 01:07:01,420 --> 01:07:05,640 Because of guys like you, the dragons have disappeared! 808 01:07:06,110 --> 01:07:08,730 You have robbed us of our freedom! 809 01:07:09,110 --> 01:07:11,889 This time I will give you people. 810 01:07:11,890 --> 01:07:15,310 The wrath of the dragons taste! 811 01:07:48,170 --> 01:07:48,570 Huh? 812 01:07:53,980 --> 01:07:54,690 Huh? 813 01:07:58,500 --> 01:08:01,020 Na... Natsu! 814 01:08:14,870 --> 01:08:20,520 Dragon Cry, grant me my full power now! 815 01:08:32,460 --> 01:08:35,430 The fight between the dragons and the Dragon Slayers 816 01:08:35,690 --> 01:08:37,810 has come to an end. 817 01:08:38,480 --> 01:08:42,050 From now on, the age of dragons! 818 01:08:45,960 --> 01:08:47,770 Please stop, Majesty! 819 01:08:48,150 --> 01:08:49,276 Stop aside! 820 01:08:49,300 --> 01:08:51,150 No, I can't! 821 01:08:51,310 --> 01:08:54,410 I will not allow you to hurt these people even more! 822 01:08:55,770 --> 01:08:59,070 Their souls are closely linked. 823 01:08:59,800 --> 01:09:03,350 They shine like the stars of this world! 824 01:09:04,370 --> 01:09:05,280 However, 825 01:09:06,230 --> 01:09:10,850 your souls has lost its luster. 826 01:09:11,350 --> 01:09:12,780 And is in deep darkness. 827 01:09:15,280 --> 01:09:19,150 You were a friendly person in the past... 828 01:09:21,430 --> 01:09:22,320 Natsu! 829 01:09:22,680 --> 01:09:24,050 Natsu! 830 01:09:24,220 --> 01:09:24,960 Natsu! 831 01:09:26,160 --> 01:09:27,100 Get up! 832 01:09:27,270 --> 01:09:29,310 Natsu! 833 01:09:29,610 --> 01:09:31,190 Stand up, Natsu! 834 01:09:31,710 --> 01:09:32,630 Natsu! 835 01:10:22,730 --> 01:10:24,680 Natsu! Natsu! 836 01:10:30,740 --> 01:10:32,570 So your still alive, 837 01:10:32,770 --> 01:10:35,730 You creatures that exist only to destroy dragons? 838 01:10:43,640 --> 01:10:49,630 I'm... not fighting to destroy dragons... 839 01:10:51,380 --> 01:10:52,470 To my comrades. 840 01:10:53,180 --> 01:10:54,130 To protect... 841 01:10:55,740 --> 01:10:57,360 Only for that. 842 01:10:58,290 --> 01:10:59,550 I fight! 843 01:11:00,220 --> 01:11:03,000 Here and now! 844 01:11:03,420 --> 01:11:05,340 Be quiet! 845 01:11:15,960 --> 01:11:18,270 You rat! 846 01:11:38,300 --> 01:11:40,810 You disgusting man... 847 01:12:02,420 --> 01:12:04,430 You're also a dragon?! 848 01:12:24,580 --> 01:12:28,330 I have recognized you, your true form! 849 01:12:28,740 --> 01:12:30,790 You're not human! 850 01:12:31,060 --> 01:12:33,846 You are the being who will destroy everything! 851 01:12:33,870 --> 01:12:38,420 Me does not matter what I am! 852 01:12:39,400 --> 01:12:43,440 I have devoted my existence completely to my comrades! 853 01:12:52,500 --> 01:12:54,220 Blood meat or bone... 854 01:12:54,690 --> 01:12:58,350 I need nothing of it! 855 01:14:11,530 --> 01:14:12,390 Natsu... 856 01:14:13,370 --> 01:14:15,190 The sky is normal again! 857 01:14:16,200 --> 01:14:20,900 Did you manage, Fairy Tail? 858 01:14:32,740 --> 01:14:33,810 Natsu! 859 01:14:46,580 --> 01:14:47,440 Natsu... 860 01:14:49,620 --> 01:14:50,550 Lucy... 861 01:14:55,540 --> 01:14:56,520 How? 862 01:14:57,930 --> 01:14:59,160 Do I look? 863 01:15:03,140 --> 01:15:04,830 Like Natsu. It is obvious. 864 01:15:15,640 --> 01:15:17,280 My body. 865 01:15:18,700 --> 01:15:21,590 Dissolves on... 866 01:15:22,540 --> 01:15:23,500 Majesty, 867 01:15:27,720 --> 01:15:30,620 I thank you for everything. 868 01:15:32,130 --> 01:15:34,110 That you have raised me up... 869 01:15:37,460 --> 01:15:41,300 Sonya, I saw it for the first time... 870 01:15:42,260 --> 01:15:43,320 Your... 871 01:15:44,650 --> 01:15:45,650 Smile... 872 01:15:48,370 --> 01:15:50,760 Where are you now? 873 01:15:52,960 --> 01:15:54,000 The tear... 874 01:15:54,910 --> 01:15:56,010 of a Dragon. 875 01:16:00,150 --> 01:16:02,480 Look, Dragon Cry! 876 01:16:10,520 --> 01:16:11,350 A band? 877 01:16:11,970 --> 01:16:14,950 Was this his original form? 878 01:16:15,500 --> 01:16:17,150 It has disappeared somewhere. 879 01:16:20,540 --> 01:16:21,590 Lucy. 880 01:16:21,810 --> 01:16:22,540 Huh? 881 01:16:27,810 --> 01:16:28,820 The king... 882 01:16:30,280 --> 01:16:33,806 has deceived the people and me. 883 01:16:33,830 --> 01:16:35,750 He lied to himself. 884 01:16:36,260 --> 01:16:41,960 And to satisfy his self-interest, he has called this situation. 885 01:16:44,650 --> 01:16:47,150 He has hurt many people. 886 01:16:48,850 --> 01:16:50,800 He was a bad person. 887 01:16:51,170 --> 01:16:52,020 Yet, 888 01:16:53,090 --> 01:16:56,280 He was something like family to me. 889 01:16:58,540 --> 01:17:01,690 Even if, he used me, 890 01:17:02,600 --> 01:17:04,920 I was happy that he was by my side. 891 01:17:07,350 --> 01:17:10,030 If possible, I would have given him other ways and... 892 01:17:11,050 --> 01:17:14,090 On a mutually supportive basis. 893 01:17:14,630 --> 01:17:16,670 I want to help. 894 01:17:20,980 --> 01:17:22,810 Just like you. 895 01:17:27,270 --> 01:17:29,970 The guild is our family, is not it? 896 01:17:31,280 --> 01:17:32,100 Aye! 897 01:17:34,090 --> 01:17:34,980 Right. 898 01:22:24,580 --> 01:22:27,150 Help! Help! 899 01:22:30,850 --> 01:22:35,940 Perfect. This little girl will satisfied us. 900 01:22:38,780 --> 01:22:42,190 I am the Dragon Slayer Acnologia. 901 01:22:42,830 --> 01:22:45,970 I will destroy the dragons. 902 01:23:03,000 --> 01:23:05,110 I'm sorry, I couldn't save you. 903 01:23:07,570 --> 01:23:11,000 I will destroy all dragons. 904 01:23:13,240 --> 01:23:15,530 Acnologia... 905 01:23:17,960 --> 01:23:21,320 I don't want to die yet... 906 01:23:22,180 --> 01:23:22,980 Not yet... 907 01:23:25,560 --> 01:23:28,880 This girl... is still alive... 908 01:23:31,690 --> 01:23:34,470 Girl, tell me your name. 909 01:23:35,090 --> 01:23:39,240 If you do it, we can probably both survive. 910 01:23:41,260 --> 01:23:42,560 Sonya... 911 01:23:49,030 --> 01:23:50,030 Silly... 912 01:23:56,120 --> 01:23:57,870 This is Acnologia. 913 01:23:58,480 --> 01:23:59,960 Our enemy. 914 01:24:03,490 --> 01:24:05,410 The battle has begun, 915 01:24:06,070 --> 01:24:07,070 Natsu. 915 01:24:08,305 --> 01:24:14,747 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now60574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.