All language subtitles for Exorcist.The.Beginning.2004.BRRip.XviD.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,932 --> 00:04:27,852 Puppet, sir? Only 10 piastres. 2 00:04:28,018 --> 00:04:31,397 They're crap, squirrel. They fall apart before you're out of the door. 3 00:04:31,563 --> 00:04:34,024 Five then, sir. It's handmade! 4 00:04:34,858 --> 00:04:39,697 Please? My sister. She's very, very sick. 5 00:04:39,863 --> 00:04:42,866 I know your sister. She's peddling in the next bar over. 6 00:04:43,033 --> 00:04:44,451 Do you know my mother? 7 00:04:44,994 --> 00:04:47,454 - Nope. - She's very, very sick. 8 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 I'll give you two. 9 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 That's a bad idea, you know. 10 00:04:57,131 --> 00:04:59,842 Like feeding pigeons. 11 00:05:03,262 --> 00:05:06,307 - Do I know you? - My name is Semelier. 12 00:05:06,473 --> 00:05:10,561 I work for a private collector of rare antiquities. I cabled you last week. 13 00:05:10,728 --> 00:05:12,229 Yes. 14 00:05:13,105 --> 00:05:14,398 And I didn't answer. 15 00:05:14,982 --> 00:05:17,359 There's been a discovery in East Africa. 16 00:05:17,526 --> 00:05:20,571 A Christian church, circa 5 A.D. 17 00:05:21,613 --> 00:05:23,741 No, that's not possible. 18 00:05:23,949 --> 00:05:27,286 The Byzantine Empire had adopted Christianity at that time... 19 00:05:27,453 --> 00:05:31,206 - ...but they never got that far south. - Nevertheless, there it sits. 20 00:05:31,373 --> 00:05:34,168 The British have financed a dig to uncover this church. 21 00:05:34,335 --> 00:05:36,420 We believe a rare object waits inside. 22 00:05:36,920 --> 00:05:39,673 We'd like you to find it and bring it back to us. 23 00:05:40,132 --> 00:05:42,176 So you think I'm a thief? 24 00:05:46,221 --> 00:05:48,807 Now you think I'm a thief and a whore. 25 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 No... 26 00:05:50,768 --> 00:05:54,104 ...simply a man who's lost faith in everything except himself. 27 00:05:55,606 --> 00:05:57,107 You know nothing about me. 28 00:05:57,441 --> 00:06:01,612 An Oxford-educated archeologist, an expert in religious icons. 29 00:06:01,779 --> 00:06:05,532 You were a priest before the war. So, what happened? 30 00:06:14,124 --> 00:06:17,294 This is a leather impression of the artifact we're looking for. 31 00:06:17,461 --> 00:06:20,631 A representation of a mythical demon. 32 00:06:38,190 --> 00:06:39,483 It's Sumerian. 33 00:06:40,109 --> 00:06:42,486 What makes you think it's in a church in Africa? 34 00:06:42,694 --> 00:06:45,322 Major Granville in Nairobi is in charge of the dig. 35 00:06:45,489 --> 00:06:48,242 He's been persuaded to let you join it. 36 00:06:48,409 --> 00:06:51,120 You're assuming that I will say yes. 37 00:06:51,787 --> 00:06:53,080 You already have. 38 00:06:53,247 --> 00:06:54,498 March! 39 00:06:54,665 --> 00:06:57,501 Left. Left, right, left. 40 00:06:57,668 --> 00:07:02,840 Left, left. Left, right, left. Left... 41 00:07:22,818 --> 00:07:25,154 Mr. Merrin, sir. The major will see you now. 42 00:07:30,701 --> 00:07:32,619 Beautiful, aren't they? 43 00:07:33,495 --> 00:07:37,374 It's a hobby from school days. Works wonders for the nerves. 44 00:07:37,541 --> 00:07:39,126 You should try it sometime. 45 00:07:41,545 --> 00:07:43,755 What can you tell me about the dig? 46 00:07:45,716 --> 00:07:51,472 The location is a remote area of the Turkana district called Derati. 47 00:07:51,638 --> 00:07:53,474 It was discovered several months ago... 48 00:07:53,640 --> 00:07:55,893 ...by a detachment of my men on maneuvers there. 49 00:07:56,059 --> 00:08:00,647 When the powers that be realized its importance, they organized a dig. 50 00:08:02,566 --> 00:08:04,943 So, what have they learned so far? 51 00:08:05,486 --> 00:08:08,363 That it's a church where no church should be. 52 00:08:09,990 --> 00:08:11,700 This is Father Francis. 53 00:08:12,493 --> 00:08:15,037 He'll be accompanying you to Derati. 54 00:08:15,204 --> 00:08:17,956 It's a pleasure to finally meet you, Father Merrin. 55 00:08:18,123 --> 00:08:21,418 - I've read all your work at seminary. - It's Mr. Merrin. 56 00:08:22,878 --> 00:08:25,881 I was especially impressed with your treatise on the Roman rituals. 57 00:08:26,048 --> 00:08:28,008 I'm no longer a part of that. 58 00:08:28,175 --> 00:08:31,512 But I'm sure you didn't come here to discuss Catholic rituals. 59 00:08:32,012 --> 00:08:34,431 I was actually headed to Kenya on missionary work... 60 00:08:34,640 --> 00:08:36,266 ...when Rome learned of the find. 61 00:08:36,433 --> 00:08:40,854 They that the site's religious aspect have proper consideration. 62 00:08:41,146 --> 00:08:42,606 Hm. 63 00:08:42,773 --> 00:08:45,984 How come you've opened the site to the Vatican? 64 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 We haven't... 65 00:08:48,612 --> 00:08:49,821 ...officially. 66 00:08:50,072 --> 00:08:51,949 You're both my guests. 67 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 Tell me, have you any theories on who might have built this church? 68 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 Well, not until I've seen it. 69 00:08:59,665 --> 00:09:03,001 Surely the Vatican has some record of its creation? 70 00:09:03,168 --> 00:09:04,878 No, I'm afraid not. 71 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 We're as in the dark about it as you are. 72 00:09:23,814 --> 00:09:26,024 How long have you been with the dig, Chuma? 73 00:09:26,191 --> 00:09:29,486 Since the beginning. The British hired me as an interpreter. 74 00:09:35,033 --> 00:09:36,868 What happened here? 75 00:09:37,494 --> 00:09:40,831 Plague. Ravaged the valley 50 years ago. 76 00:09:40,998 --> 00:09:42,666 How many died? 77 00:09:42,833 --> 00:09:44,668 All of them. 78 00:10:43,518 --> 00:10:45,354 I'm Lankester Merrin. 79 00:10:46,104 --> 00:10:49,066 Agent Granville should've contacted you about my joining the dig. 80 00:10:49,232 --> 00:10:50,734 He did. 81 00:10:54,446 --> 00:10:57,074 Is something bothering you, mate? 82 00:10:59,326 --> 00:11:03,580 No. I'd like to see the dig site as soon as possible. 83 00:11:03,747 --> 00:11:06,875 - Do you drink, Merrin? - I shouldn't. 84 00:11:07,918 --> 00:11:10,420 But my will is weak. 85 00:11:11,588 --> 00:11:14,383 Then you might just survive this place. 86 00:11:16,718 --> 00:11:21,098 I understand you've uncovered the church dome but that progress has slowed down. 87 00:11:21,264 --> 00:11:23,100 You could say that. Right, doctor? 88 00:11:26,812 --> 00:11:30,440 - I'm Sarah Novak. Nice to meet you. - Lankester... Lankester Merrin. 89 00:11:32,275 --> 00:11:34,903 You still haven't made it by my room, doctor. 90 00:11:35,070 --> 00:11:38,073 I've been having this swelling... 91 00:11:38,240 --> 00:11:42,786 ...in the evening. Thought you might have something I could put on it. 92 00:11:43,078 --> 00:11:44,955 How about a muzzle? 93 00:11:50,794 --> 00:11:53,296 So how are the interior excavations coming on? 94 00:11:53,463 --> 00:11:55,507 - They're not. - No? 95 00:11:55,674 --> 00:11:57,175 Has the structure collapsed? 96 00:11:57,342 --> 00:12:01,304 No, the church is perfect, but none of the men will enter. 97 00:12:01,471 --> 00:12:04,433 - Those we have left, anyway. - Why is that? 98 00:12:06,810 --> 00:12:09,855 I shall be leaving for the dig in five minutes. 99 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 Pleasant fellow. 100 00:12:20,407 --> 00:12:24,745 - What's wrong with his face? - Other than it's attached to his body? 101 00:12:26,455 --> 00:12:30,500 Could be an allergic reaction or some kind of localized infection. 102 00:12:31,001 --> 00:12:33,503 Do you know why the men won't enter the church? 103 00:12:34,045 --> 00:12:36,298 - Evil spirits. - Oh. 104 00:12:36,465 --> 00:12:38,175 If you believe the Turkana. 105 00:12:38,341 --> 00:12:39,760 And do you? 106 00:12:41,052 --> 00:12:43,180 No. I'm a doctor. 107 00:12:44,097 --> 00:12:46,600 But as a priest, surely you must believe in such things. 108 00:12:46,767 --> 00:12:50,687 - I'm an archeologist. I'm not a priest. - Now, that's funny. 109 00:12:50,854 --> 00:12:53,857 I met Father Francis outside, and he told me you were. 110 00:12:54,024 --> 00:12:57,277 Did he? Well, he is mistaken. 111 00:12:59,029 --> 00:13:00,447 Father Merrin. 112 00:13:04,659 --> 00:13:06,203 This is Emekwi. 113 00:13:06,369 --> 00:13:10,040 He's donating the use of a room in his hotel for the mission school. 114 00:13:10,207 --> 00:13:12,876 Father, we are so glad that you are here. 115 00:13:13,668 --> 00:13:16,713 These are my sons, James and Joseph. 116 00:13:16,880 --> 00:13:19,716 - Hello, James. Joseph. - They are learning the Bible. 117 00:13:19,883 --> 00:13:21,968 We are Christians, you know. 118 00:13:22,135 --> 00:13:23,136 Mm. 119 00:13:23,303 --> 00:13:25,430 Emekwi, can you see to Mr. Merrin's bags? 120 00:13:25,597 --> 00:13:27,557 Oh, of course. James, Joseph? 121 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 Very nice meeting you, doctor. 122 00:14:19,943 --> 00:14:22,529 There's your goddamn church. 123 00:14:32,080 --> 00:14:34,165 Is this your first assignment, Father? 124 00:14:34,332 --> 00:14:37,627 Well, before this, I was studying in the archives in the Holy See. 125 00:14:37,794 --> 00:14:43,383 The Vatican. Impressive. But not really training for missionary work, is it? 126 00:15:05,280 --> 00:15:06,823 This is strange. 127 00:15:07,574 --> 00:15:10,035 It's 1500 years old. 128 00:15:11,077 --> 00:15:12,996 It should be badly weathered. 129 00:15:13,163 --> 00:15:16,458 It's almost as if it were buried right after it was built. 130 00:15:18,084 --> 00:15:19,419 Chuma. 131 00:15:20,754 --> 00:15:23,715 Where's Jefferies? I need to go into the church. 132 00:15:29,387 --> 00:15:30,680 Hyenas. 133 00:15:30,847 --> 00:15:33,433 They've been here ever since we started digging. 134 00:15:33,600 --> 00:15:34,851 Even at daytime? 135 00:15:44,694 --> 00:15:47,197 - What's the matter with him? - I don't know. 136 00:15:47,364 --> 00:15:48,615 The heat? 137 00:15:59,334 --> 00:16:01,002 Joseph'? 138 00:16:11,721 --> 00:16:15,350 Are you out here by yourself? It's dangerous. 139 00:16:15,517 --> 00:16:18,895 - I'm collecting rocks. - I can see that. 140 00:16:19,062 --> 00:16:22,190 I think you're about ready for this now. 141 00:16:24,901 --> 00:16:27,070 It's a tool for professional diggers. 142 00:16:27,320 --> 00:16:29,239 Wow. 143 00:16:33,410 --> 00:16:37,664 His seizure's stopped. I wanted to keep him at the hospital for observation... 144 00:16:37,831 --> 00:16:40,500 ...but Turkana have stopped trusting my medicine. 145 00:16:41,751 --> 00:16:44,170 Well, that must make your job very hard. 146 00:16:44,462 --> 00:16:46,339 You have no idea. 147 00:16:49,384 --> 00:16:50,844 Thank you. 148 00:16:51,594 --> 00:16:53,430 So, what is it you hope to find here? 149 00:16:54,264 --> 00:16:56,474 The answer to why a church was built here... 150 00:16:56,641 --> 00:16:59,227 ...a thousand years before Christianity arrived. 151 00:17:00,562 --> 00:17:02,564 You were a priest once, weren't you? 152 00:17:03,398 --> 00:17:04,649 Yes, I was. 153 00:17:05,692 --> 00:17:07,277 Bloody savages! 154 00:17:08,778 --> 00:17:11,489 Can't wipe their own ass without instruction. 155 00:17:12,115 --> 00:17:18,371 - I have to get back to town. - Wait. I found this. 156 00:17:18,788 --> 00:17:20,915 And I want you to have it. 157 00:17:21,082 --> 00:17:24,377 It's a St. Joseph, for luck. 158 00:17:25,253 --> 00:17:28,214 Please. For my behavior. 159 00:17:33,553 --> 00:17:35,221 Thank you. 160 00:17:35,388 --> 00:17:37,098 What the hell are you doing? 161 00:17:37,307 --> 00:17:40,393 - Get the fuck out of here, you little scab! - Don't! 162 00:17:40,560 --> 00:17:43,146 - Joseph, wait. - Don't do that. 163 00:17:45,607 --> 00:17:48,651 All right, Merrin. I didn't know you was a fuzzy lover. 164 00:17:48,818 --> 00:17:50,612 It's okay. Come. 165 00:17:50,820 --> 00:17:53,114 These little buggers, they get in everywhere. 166 00:17:53,281 --> 00:17:56,076 How soon can you have the doors to the church uncovered? 167 00:17:56,242 --> 00:17:59,454 - A few days. - And in the meantime, how do we get in? 168 00:17:59,746 --> 00:18:03,666 We don't. Chuma will take you in through the roof. 169 00:19:15,363 --> 00:19:17,490 Following us, Father? 170 00:19:19,075 --> 00:19:20,910 Is it safe to walk around? 171 00:19:22,495 --> 00:19:24,247 Let's see. 172 00:19:44,350 --> 00:19:47,478 Lucifer. The Lord's favorite angel. 173 00:19:47,645 --> 00:19:50,148 Cast out after the war in heaven. 174 00:19:50,857 --> 00:19:52,775 Can't even trust angels, can you? 175 00:20:04,662 --> 00:20:08,082 - You ever seen anything like it? - Not this far from Rome. 176 00:20:10,460 --> 00:20:11,961 It's odd. 177 00:20:17,926 --> 00:20:21,596 Churches were built to exalt heaven, but this... 178 00:20:21,763 --> 00:20:24,057 The weapons are pointing downward. 179 00:20:28,102 --> 00:20:29,771 Look behind you, Father. 180 00:20:46,162 --> 00:20:48,289 Desecration of Christ. 181 00:20:55,088 --> 00:20:57,465 Who would do something like this? 182 00:20:59,425 --> 00:21:01,886 The crucifix was broken off from here. 183 00:21:03,346 --> 00:21:06,349 Chuma, is there an inventory of what's been found here? 184 00:21:06,516 --> 00:21:08,476 - I wouldn't know. - Well, who would know? 185 00:21:08,643 --> 00:21:10,937 Because this place has been vandalized. 186 00:21:11,271 --> 00:21:14,190 Probably the lead archeologist, Monsieur Bession. 187 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 So where can I find him? 188 00:21:16,734 --> 00:21:18,027 I need to talk to him. 189 00:21:18,736 --> 00:21:20,863 - It's not possible. - Why not? 190 00:21:21,489 --> 00:21:23,199 He's gone mad. 191 00:21:29,914 --> 00:21:32,834 No one's been inside Bession's tent since he fell ill? 192 00:21:33,251 --> 00:21:35,211 They are superstitious. 193 00:21:38,965 --> 00:21:43,303 - And you? - Not superstitious. Smart. 194 00:22:42,695 --> 00:22:44,030 Chuma! 195 00:22:45,656 --> 00:22:47,075 Yes? 196 00:22:47,241 --> 00:22:50,620 - Where's Bession now? - A sanatorium in Nairobi. 197 00:22:54,832 --> 00:22:56,292 How long has he been gone? 198 00:22:56,626 --> 00:22:58,044 A few weeks. 199 00:22:58,211 --> 00:23:01,422 - And he can read and write Aramaic? - Sorry? 200 00:23:01,589 --> 00:23:03,508 The language spoken in Palestine... 201 00:23:03,674 --> 00:23:06,761 - ...at the time of Christ. - And what does it say? 202 00:23:07,804 --> 00:23:12,141 "The fallen shall rise in a river of blood." 203 00:23:49,345 --> 00:23:51,681 - Do you have a moment? - Of course. 204 00:23:52,056 --> 00:23:53,516 Can I get you some tea? 205 00:23:53,683 --> 00:23:56,018 Or maybe something more substantial? 206 00:23:56,185 --> 00:23:57,770 Yes, that would be very nice. 207 00:24:00,857 --> 00:24:02,650 You dabble in the occult? 208 00:24:04,986 --> 00:24:07,530 I found them here when I arrived. 209 00:24:13,494 --> 00:24:16,289 I wanted to ask you, did you treat Bession? 210 00:24:18,291 --> 00:24:21,127 You should let me clean that before it gets infected. 211 00:24:24,714 --> 00:24:27,717 There was nothing I could do for Monsieur Bession. 212 00:24:28,926 --> 00:24:31,220 He had no medical symptoms. 213 00:24:31,429 --> 00:24:34,724 Nothing to suggest any kind of disease or infection. 214 00:24:36,184 --> 00:24:39,479 His breakdown was purely mental. And extremely severe. 215 00:24:39,729 --> 00:24:42,398 That's why the Turkana fear the church is cursed. 216 00:24:42,565 --> 00:24:44,901 That and the disappearances. 217 00:24:45,067 --> 00:24:47,737 In the past few weeks, we've lost a dozen men. 218 00:24:47,904 --> 00:24:49,614 Runaways? 219 00:24:50,406 --> 00:24:53,659 - Or is it those evil spirits? - Yeah. 220 00:25:04,795 --> 00:25:09,091 - I'm sorry. I shouldn't have... - Your curiosity's perfectly natural. 221 00:25:10,218 --> 00:25:12,386 My father was a strong man. 222 00:25:12,553 --> 00:25:16,557 When the Nazis started rounding up the Jews in our town, he didn't hesitate. 223 00:25:18,226 --> 00:25:20,394 He hid our neighbors in the crawl space. 224 00:25:20,561 --> 00:25:24,774 But someone turned us in, and we were all sent to the concentration camps. 225 00:25:26,108 --> 00:25:27,360 I'm sorry. 226 00:25:27,777 --> 00:25:30,196 People can't really understand, can they? 227 00:25:31,155 --> 00:25:33,115 If they weren't there. 228 00:25:34,617 --> 00:25:36,285 If they didn't see. 229 00:25:37,078 --> 00:25:38,287 No. 230 00:25:40,957 --> 00:25:43,543 And my husband turned out to be one of those people. 231 00:25:43,709 --> 00:25:49,048 I met him after the war, and we came to Africa together, in love. 232 00:25:50,007 --> 00:25:54,053 One night I realized I... I had to tell him the truth... 233 00:25:54,804 --> 00:25:58,307 ...about the Nazis and what they did to me. 234 00:25:58,766 --> 00:26:01,727 After that he never touched me again. 235 00:26:02,812 --> 00:26:04,188 So... 236 00:26:05,815 --> 00:26:08,943 What turns a man of the cloth into an archeologist? 237 00:26:10,319 --> 00:26:12,989 I don't know, I suppose I... 238 00:26:13,447 --> 00:26:17,743 I wanted to work with something real, something I could touch with my hands. 239 00:26:18,327 --> 00:26:20,413 Do you miss it? Being a priest? 240 00:26:21,414 --> 00:26:24,166 No. There's no point in that. 241 00:26:26,127 --> 00:26:29,338 Sometimes I think the best view of God is from hell. 242 00:26:38,347 --> 00:26:40,016 I should get to bed. 243 00:26:43,519 --> 00:26:46,856 I'm going to Nairobi tomorrow, to see Bession. 244 00:26:48,691 --> 00:26:51,444 - Talk to Father Gionetti. - Gionetti? 245 00:26:52,236 --> 00:26:54,030 He runs the sanitarium. 246 00:26:54,780 --> 00:26:58,242 Well, thank you for the medical care. 247 00:27:05,625 --> 00:27:07,126 And deliver us from evil... 248 00:27:07,293 --> 00:27:11,464 ...for thine is the kingdom and the power and the glory, forever and ever... 249 00:27:11,631 --> 00:27:12,757 Amen. 250 00:28:48,769 --> 00:28:50,938 You, priest, what is your name? 251 00:28:52,148 --> 00:28:53,399 I'm Father Merrin. 252 00:29:09,457 --> 00:29:11,125 God is not here today, priest. 253 00:29:38,444 --> 00:29:39,528 Want some water? 254 00:29:47,411 --> 00:29:49,705 Hey. What's wrong? 255 00:29:59,381 --> 00:30:02,551 It's late. You should go back to bed. 256 00:30:12,520 --> 00:30:14,396 Give it to me! It's mine! 257 00:30:14,563 --> 00:30:17,191 - Oh, is it yours? - Give it to me! 258 00:30:17,358 --> 00:30:18,818 Mr. Merrin gave it to me. 259 00:30:18,984 --> 00:30:22,071 - Here, take it. Take it! - Just give it to me, you idiot! 260 00:30:22,238 --> 00:30:25,241 Who are you calling idiot? Take it, it's right here! 261 00:30:25,407 --> 00:30:28,577 - Give it to me! It's mine! - Shorty, shorty! 262 00:30:28,744 --> 00:30:30,830 - Just give it to me! - All right, okay! 263 00:30:32,581 --> 00:30:35,042 Go back to bed, and I'll give you the stupid thing. 264 00:30:47,346 --> 00:30:49,056 Joseph, look out! 265 00:30:50,391 --> 00:30:52,476 Joseph, get Papa, get Papa! 266 00:30:54,061 --> 00:30:55,354 Joseph, help me! 267 00:30:59,108 --> 00:31:01,777 Joseph, please, get Papa quickly! 268 00:31:19,003 --> 00:31:21,380 Help me! Help me! 269 00:31:45,362 --> 00:31:48,490 Help me! Papa, help me, please! 270 00:32:13,974 --> 00:32:17,186 - What happened? - Hyenas. They tore James apart. 271 00:32:17,353 --> 00:32:21,357 Did you see that, Lankester? The hyenas ignored Joseph. 272 00:32:21,565 --> 00:32:25,402 - They were focused on his brother. - That was a lot more than focused. 273 00:32:25,569 --> 00:32:28,072 They acted as if he wasn't even there. 274 00:32:48,592 --> 00:32:50,636 Can you see? Can you hear? 275 00:33:51,363 --> 00:33:52,614 Monsieur Bession? 276 00:33:55,701 --> 00:33:57,578 Mr. Bession. 277 00:33:57,745 --> 00:33:59,872 You worked on a dig in Derati. 278 00:34:04,209 --> 00:34:07,713 You drew a picture of an idol. 279 00:34:07,880 --> 00:34:10,466 Where did you see it? Was it in the church? 280 00:34:12,134 --> 00:34:13,594 Monsieur Bession. 281 00:34:13,761 --> 00:34:17,473 - Father Merrin. - How do you know my name? 282 00:34:19,516 --> 00:34:21,310 I said, how do you know my name? 283 00:34:30,694 --> 00:34:32,154 Are you hurt? 284 00:34:32,488 --> 00:34:34,239 No. 285 00:34:41,747 --> 00:34:44,416 I'm free. 286 00:34:48,754 --> 00:34:51,465 God is not here today, priest. 287 00:35:34,550 --> 00:35:36,718 I hope he finds peace. 288 00:35:38,303 --> 00:35:40,472 I'm Father Gionetti. 289 00:35:40,639 --> 00:35:42,224 I've been waiting for you. 290 00:35:42,391 --> 00:35:44,434 How did he know my name? 291 00:35:45,602 --> 00:35:49,481 Have you drifted so far from God, Merrin, that you can't see? 292 00:35:49,857 --> 00:35:52,401 Monsieur Bession was touched by the devil. 293 00:35:52,568 --> 00:35:55,362 Demonic possession? Forgive me, Father. 294 00:35:55,529 --> 00:35:58,490 I never said he was possessed. Only touched. 295 00:35:58,657 --> 00:36:01,910 So, touched. What does that mean? 296 00:36:02,286 --> 00:36:06,582 In 1647, the Ursuline Convent in Loudun, France... 297 00:36:06,748 --> 00:36:09,001 ...was plagued by possession. 298 00:36:09,543 --> 00:36:14,089 Thirty-four nuns had been touched by the devil, committing unspeakable acts. 299 00:36:14,256 --> 00:36:19,761 Having orgies including goats doesn't make them possessed, simply horny... 300 00:36:20,012 --> 00:36:21,930 ...and inventive. 301 00:36:22,306 --> 00:36:26,560 Four priests were dispatched to exorcise the demons. 302 00:36:27,311 --> 00:36:31,106 Three of them were possessed themselves and subsequently died. 303 00:36:31,273 --> 00:36:34,651 The last one was driven insane by his brush... 304 00:36:34,818 --> 00:36:36,612 ...with evil. 305 00:36:37,237 --> 00:36:40,365 That is what happened to Monsieur Bession. 306 00:36:41,283 --> 00:36:44,036 And that evil remains in Derati. 307 00:36:44,828 --> 00:36:47,122 You must be careful there. 308 00:36:47,331 --> 00:36:51,418 Remember, he is the father of lies. 309 00:36:51,585 --> 00:36:53,420 He will seek to poison your mind. 310 00:36:54,880 --> 00:36:57,216 You will need this against him. 311 00:37:00,469 --> 00:37:02,638 The Roman Rituals. 312 00:37:03,931 --> 00:37:07,684 If you need somebody to perform an exorcism, I'm not your man. 313 00:37:07,851 --> 00:37:09,728 I'm not a priest anymore. 314 00:37:10,604 --> 00:37:12,981 You will always be a priest, Father Merrin. 315 00:37:13,690 --> 00:37:15,692 Only your faith can save you. 316 00:37:15,984 --> 00:37:17,945 Well, then, I'm doomed. 317 00:38:16,503 --> 00:38:18,213 Joseph? 318 00:38:40,527 --> 00:38:42,154 What do you have there? 319 00:38:45,407 --> 00:38:47,242 Can I see? 320 00:39:10,724 --> 00:39:12,434 You threw it away. 321 00:39:12,934 --> 00:39:16,355 - What the hell are you doing in here? - It was in the dirt outside. 322 00:39:16,521 --> 00:39:18,440 You threw it away. 323 00:39:18,607 --> 00:39:20,317 No, I didn't. 324 00:39:20,609 --> 00:39:23,445 - The clasp must have come loose. - Liar! 325 00:39:27,282 --> 00:39:29,284 Do I repulse you that much? 326 00:39:29,451 --> 00:39:32,412 Maybe if you could cure my fucking face... 327 00:39:32,579 --> 00:39:34,956 ...I might look as good to you as that archeologist. 328 00:39:40,170 --> 00:39:43,965 - Joseph? - He's coming for you. 329 00:39:44,174 --> 00:39:45,967 What? 330 00:39:47,094 --> 00:39:49,805 He's coming for you. 331 00:40:01,733 --> 00:40:05,821 - What happened? - I had a bad dream. 332 00:40:07,948 --> 00:40:09,866 Don't worry. 333 00:40:10,033 --> 00:40:11,660 You'll be fine. 334 00:40:31,596 --> 00:40:32,848 Where is everybody? 335 00:40:33,014 --> 00:40:36,518 Sebituana's baby is coming, so the village has gathered in welcome. 336 00:41:06,256 --> 00:41:08,049 Joseph. 337 00:41:08,717 --> 00:41:10,218 Hey. 338 00:41:19,811 --> 00:41:21,229 Joseph. 339 00:41:31,781 --> 00:41:33,200 You're back. 340 00:41:33,366 --> 00:41:36,912 - Are you all right? - Yeah, I'm just a little bit tired. 341 00:41:37,496 --> 00:41:38,997 These lesions... 342 00:41:39,706 --> 00:41:42,751 - ...they're not from the shock, are they? - No. 343 00:41:42,918 --> 00:41:46,379 They're completely asymptomatic. It just doesn't make sense. 344 00:41:46,546 --> 00:41:49,591 - He should have recovered by now. - So, what is it? 345 00:41:50,258 --> 00:41:52,177 In this part of the world... 346 00:41:52,344 --> 00:41:54,429 ...it could be a dozen things. 347 00:41:54,804 --> 00:41:57,599 But his symptoms don't really match any of them. 348 00:41:57,974 --> 00:42:00,185 So all I can do is just watch and wait. 349 00:42:04,105 --> 00:42:06,816 I have to do some work up at the dig. 350 00:42:06,983 --> 00:42:10,111 - Will you be all right? - Mm. Yes. 351 00:42:13,990 --> 00:42:15,951 Come sit with me, Lankester. 352 00:42:18,286 --> 00:42:20,539 I promise I won't bite. 353 00:42:28,838 --> 00:42:30,632 What is it? 354 00:42:31,091 --> 00:42:34,469 - How was Nairobi? - Oh, fine. 355 00:42:34,636 --> 00:42:37,764 - Did you see Monsieur Bession? - He's dead. 356 00:42:40,892 --> 00:42:43,728 - How? - I don't know. 357 00:42:43,895 --> 00:42:46,147 Some accident. 358 00:43:01,162 --> 00:43:03,498 I just don't understand. 359 00:43:04,833 --> 00:43:07,127 Everything that's happening here... 360 00:43:07,294 --> 00:43:10,505 It seems like I can't help anyone anymore. 361 00:43:12,048 --> 00:43:13,758 Hey. 362 00:43:16,595 --> 00:43:18,680 Easy. 363 00:44:45,350 --> 00:44:47,185 Help me hold him. 364 00:52:28,229 --> 00:52:29,438 Emekwi. 365 00:52:29,689 --> 00:52:32,483 I'm doing everything I can for him. 366 00:56:27,718 --> 00:56:29,303 Joseph? 367 00:58:37,014 --> 00:58:41,435 It's this place, Lankester. The Turkana are right, it's cursed. 368 00:58:41,602 --> 00:58:44,772 - Sarah. - You don't understand. 369 00:58:47,024 --> 00:58:50,444 What they did to me in the camp. They... 370 00:58:51,904 --> 00:58:54,365 There's nothing left to bleed. 371 00:58:55,658 --> 00:58:58,953 There is something here, something evil. 372 00:58:59,119 --> 00:59:02,790 Sarah, it's so much easier to believe in evil as an entity... 373 00:59:02,957 --> 00:59:04,291 ...but it's not. 374 00:59:04,458 --> 00:59:07,378 It's a purely human condition inside all of us. 375 00:59:09,296 --> 00:59:12,633 Did Bession talk about what he found under the church? 376 00:59:14,468 --> 00:59:17,221 There's an ancient temple below, a pagan place... 377 00:59:17,388 --> 00:59:21,141 ...where they used to conduct sacrifices, human sacrifices. 378 00:59:21,308 --> 00:59:24,562 Why would they build a church on top of something like that? 379 00:59:24,812 --> 00:59:26,730 Perhaps to purify the site. 380 00:59:27,273 --> 00:59:29,483 But then, why bury it? 381 01:00:14,695 --> 01:00:16,405 Merrin! 382 01:00:17,906 --> 01:00:19,533 You better come with me. 383 01:00:19,742 --> 01:00:22,411 Jefferies didn't show up for the dig this morning. 384 01:00:22,578 --> 01:00:26,081 He wasn't in his room, so they came to the bar, and they found... 385 01:01:12,753 --> 01:01:16,090 Chief Sebituana's baby was stillborn last night. 386 01:01:16,256 --> 01:01:17,758 He blames the whites. 387 01:01:17,925 --> 01:01:19,593 You think the Turkana took Jeffries? 388 01:01:19,760 --> 01:01:22,721 I think this place is on the verge of an uprising. 389 01:01:22,930 --> 01:01:24,765 I've contacted Major Granville. 390 01:01:24,932 --> 01:01:27,559 A detachment will be here by this afternoon. 391 01:01:28,435 --> 01:01:30,312 You disagree? 392 01:01:32,272 --> 01:01:36,276 In my experience, bringing soldiers into a situation is always a bad idea. 393 01:02:05,013 --> 01:02:06,974 Who buried them? 394 01:02:12,020 --> 01:02:14,231 Everybody died. 395 01:02:15,816 --> 01:02:17,693 Who buried them? 396 01:02:38,505 --> 01:02:40,674 All right. 397 01:02:41,133 --> 01:02:42,593 Gut! 398 01:02:42,760 --> 01:02:44,094 - Major Granville. - Hello. 399 01:02:44,303 --> 01:02:47,014 Come on. Out you get. Move it, Wilkins. 400 01:02:49,099 --> 01:02:52,227 - Any answers on Jefferies? - I'm afraid not. 401 01:02:52,394 --> 01:02:55,814 Well, you did the right thing calling me, Father. 402 01:02:55,981 --> 01:03:00,402 I've been in these situations before, and you have to stay on top of... 403 01:03:05,949 --> 01:03:08,327 On top of these people. 404 01:03:08,494 --> 01:03:12,539 I'm not sure the Turkana are responsible for what's happening here, major. 405 01:03:15,876 --> 01:03:17,878 Major Granville? 406 01:03:20,047 --> 01:03:24,218 This dig is too important to jeopardize, and until I'm satisfied... 407 01:03:24,384 --> 01:03:28,722 ...the excavation is secure, the British army will assume complete control. 408 01:03:28,889 --> 01:03:33,977 - The Turkana won't like force. - I'm not concerned with what they like. 409 01:03:34,186 --> 01:03:36,647 And if they start any more trouble... 410 01:03:36,814 --> 01:03:40,734 ...they will have to answer to the might of His Majesty King George. 411 01:03:46,949 --> 01:03:49,243 You cannot be here. 412 01:03:49,785 --> 01:03:52,371 Please tell Sebituana I'm sorry for his loss. 413 01:03:52,538 --> 01:03:54,498 You are not welcome here. 414 01:03:55,499 --> 01:03:59,503 I want to know about the plague that destroyed this village 50 years ago. 415 01:03:59,670 --> 01:04:01,547 It was not a plague. 416 01:04:04,591 --> 01:04:06,552 So, what was it? 417 01:04:07,094 --> 01:04:11,265 The evil in your church, it has taken Emekwi's youngest son... 418 01:04:11,431 --> 01:04:13,475 ...and it is getting stronger. 419 01:04:13,642 --> 01:04:18,397 You must abandon your work, or we'll be forced to stop you. 420 01:04:20,023 --> 01:04:22,150 So you don't want to tell me? 421 01:04:29,324 --> 01:04:32,995 He says he doesn't have to tell you, because it's happening again... 422 01:04:33,829 --> 01:04:35,497 ...right now. 423 01:05:03,150 --> 01:05:05,903 You don't bury your dead. You cremate them. 424 01:05:06,069 --> 01:05:09,489 - Yes. - Then who's buried in that graveyard? 425 01:05:53,408 --> 01:05:54,993 I'm sorry. 426 01:06:21,186 --> 01:06:22,980 What are you...? 427 01:07:03,895 --> 01:07:05,105 I'm sorry. 428 01:07:05,272 --> 01:07:06,940 Daddy. 429 01:08:43,537 --> 01:08:45,330 I will shoot 10, priest... 430 01:08:45,497 --> 01:08:47,457 ...and you will choose. 431 01:08:47,624 --> 01:08:48,959 I can't do that. 432 01:08:57,509 --> 01:08:59,386 No! 433 01:09:01,429 --> 01:09:03,390 Now you choose... 434 01:09:03,640 --> 01:09:05,934 ...or I will kill them all. 435 01:09:09,229 --> 01:09:11,231 Are you praying... 436 01:09:11,398 --> 01:09:12,816 ...to God? 437 01:09:14,109 --> 01:09:15,652 Shoot me. 438 01:09:23,702 --> 01:09:25,662 God is not here today, priest. 439 01:10:03,325 --> 01:10:05,785 Papa. 440 01:10:43,031 --> 01:10:44,950 - They're empty. - What? 441 01:10:45,116 --> 01:10:47,911 I dug up three graves. They were all empty. What happened? 442 01:10:48,078 --> 01:10:49,579 - I don't know. - Oh, yes, you do. 443 01:10:50,288 --> 01:10:53,124 - You've been lying since we got here. - Let go of me. 444 01:10:53,291 --> 01:10:55,752 Damn it! There are crosses on the graves. 445 01:10:55,919 --> 01:10:57,837 There are crosses on the coffins. 446 01:10:58,004 --> 01:11:00,006 The church buried them, didn't they? 447 01:11:00,173 --> 01:11:01,758 Didn't they? 448 01:11:02,384 --> 01:11:03,802 Yes. 449 01:11:04,761 --> 01:11:06,263 Why? 450 01:11:07,013 --> 01:11:08,765 What were they hiding? 451 01:11:09,266 --> 01:11:11,351 That this place is damned. 452 01:11:11,518 --> 01:11:15,146 No! You asked the question! Now you're gonna listen to the answer! 453 01:11:16,398 --> 01:11:18,692 There was a massacre here... 454 01:11:18,858 --> 01:11:21,236 ...1500 years ago. 455 01:11:21,695 --> 01:11:25,657 An army from the West, led by two priests... 456 01:11:25,824 --> 01:11:28,368 ...searching for the origin of a powerful evil. 457 01:11:29,411 --> 01:11:31,913 When they got here, that evil consumed them... 458 01:11:32,080 --> 01:11:35,250 ...turning the soldiers against each other in a bloodbath. 459 01:11:35,417 --> 01:11:40,839 Only a single priest survived. When that priest made it to the Emperor Justinian... 460 01:11:41,006 --> 01:11:45,719 ...he ordered that a church be built over the site and buried to seal the evil inside. 461 01:11:45,885 --> 01:11:49,556 All mention of it was to be stricken from the history texts forever. 462 01:11:49,723 --> 01:11:51,516 But it wasn't. 463 01:11:52,392 --> 01:11:53,727 No. 464 01:11:54,394 --> 01:11:56,771 In 1893... 465 01:11:56,938 --> 01:12:00,692 ...a Vatican researcher found an ancient letter in the archives. 466 01:12:00,900 --> 01:12:03,320 Four priests came to examine the site... 467 01:12:03,486 --> 01:12:06,781 ...enlisting the help of the people of this valley in their search... 468 01:12:06,990 --> 01:12:09,576 ...and they all disappeared. 469 01:12:09,743 --> 01:12:10,910 Where did they go? 470 01:12:13,038 --> 01:12:14,873 No one knows. 471 01:12:15,373 --> 01:12:17,751 The Vatican ordered a cover-up... 472 01:12:18,251 --> 01:12:20,879 ...the false graveyard. 473 01:12:21,046 --> 01:12:24,257 The tale of a plague to... 474 01:12:25,050 --> 01:12:26,843 To scare people away. 475 01:12:27,010 --> 01:12:29,179 And then the British stumbled across it. 476 01:12:29,888 --> 01:12:32,932 And I was sent here to see if the legend was real. 477 01:12:34,017 --> 01:12:35,435 What legend? 478 01:12:35,977 --> 01:12:38,188 That after the war in heaven... 479 01:12:38,772 --> 01:12:40,940 ...this is the spot where Lucifer fell. 480 01:12:51,993 --> 01:12:54,537 God brought you here, Lankester. 481 01:12:55,372 --> 01:12:57,082 Leave me alone. 482 01:12:57,457 --> 01:12:58,958 No. 483 01:12:59,125 --> 01:13:00,502 No. 484 01:13:00,960 --> 01:13:03,338 The devil is here... 485 01:13:03,505 --> 01:13:05,048 ...inside that boy. 486 01:13:05,215 --> 01:13:06,800 The Turkana know it. 487 01:13:06,966 --> 01:13:10,512 They came to drive the devil from him, and he almost killed them. 488 01:13:11,221 --> 01:13:13,473 You can't run from this. 489 01:13:13,640 --> 01:13:15,975 You must help me. 490 01:13:17,102 --> 01:13:18,645 I can't. 491 01:13:19,813 --> 01:13:22,732 But you've seen what's going on here. 492 01:13:22,899 --> 01:13:25,235 You have to believe. 493 01:13:28,571 --> 01:13:30,573 I believe in nothing. 494 01:13:34,911 --> 01:13:36,496 They've found Jefferies. 495 01:13:57,892 --> 01:14:00,687 Major Granville. Wait. 496 01:14:35,472 --> 01:14:36,556 Get him down. 497 01:14:39,058 --> 01:14:41,060 Get him down. 498 01:14:49,277 --> 01:14:51,154 You all right, major? 499 01:14:54,782 --> 01:14:56,576 Savages. 500 01:15:04,417 --> 01:15:06,127 Major. 501 01:15:06,836 --> 01:15:08,254 Major! 502 01:15:17,347 --> 01:15:20,225 - Bloody savages. - Why are you here? 503 01:15:20,391 --> 01:15:24,103 - Granville! - You have no business to be here! 504 01:15:24,270 --> 01:15:26,147 - You must leave. - Granville! 505 01:15:26,314 --> 01:15:28,525 You people have plundered our ancestors. 506 01:15:28,691 --> 01:15:32,111 - You must return Turkana to us now. - Let me through! 507 01:15:32,278 --> 01:15:35,198 It's time to go. You have already polluted our lives. 508 01:15:35,365 --> 01:15:37,534 You came here with your evil. 509 01:15:37,700 --> 01:15:40,578 - We knew peace before you came. - Granville! 510 01:15:44,082 --> 01:15:45,458 No! 511 01:15:55,426 --> 01:15:59,639 They think it's inside Joseph. They believe the evil is upon us. 512 01:15:59,806 --> 01:16:00,890 Chuma! 513 01:16:02,225 --> 01:16:03,685 Merrin? 514 01:16:04,269 --> 01:16:08,147 They believe it is inside Joseph. They're going to kill him. 515 01:16:08,815 --> 01:16:10,608 Now, please... 516 01:16:10,775 --> 01:16:12,235 ...go. 517 01:16:56,446 --> 01:16:59,782 Sir, the Turkana are preparing to attack. 518 01:17:01,451 --> 01:17:03,369 Leave me. 519 01:17:04,871 --> 01:17:06,205 Sir? 520 01:17:08,207 --> 01:17:10,376 I said, leave me. 521 01:17:12,587 --> 01:17:14,172 Yes, sir. 522 01:18:56,482 --> 01:18:59,360 - We must leave now. - Why? 523 01:19:00,236 --> 01:19:03,072 - Where's Sarah? - I don't know. 524 01:19:03,489 --> 01:19:05,158 Take the boy to Nairobi. 525 01:19:05,324 --> 01:19:07,326 Father Gionetti. 526 01:19:08,119 --> 01:19:09,579 Why? 527 01:19:09,746 --> 01:19:11,873 Turkana are coming to kill him. 528 01:19:22,508 --> 01:19:23,801 It's a sandstorm. 529 01:19:30,308 --> 01:19:31,809 It won't let us leave. 530 01:19:35,354 --> 01:19:36,606 We have to hide him. 531 01:19:38,691 --> 01:19:40,359 - The church. - No. 532 01:19:40,526 --> 01:19:44,447 The Turkana won't go in there. It's his only chance. 533 01:19:46,532 --> 01:19:49,035 - Aren't you coming? - I have to find Sarah. 534 01:19:49,202 --> 01:19:50,828 We'll meet you. 535 01:19:51,370 --> 01:19:52,914 Francis. 536 01:19:59,670 --> 01:20:01,881 Now go. 537 01:20:12,642 --> 01:20:13,893 Sarah? 538 01:21:55,912 --> 01:21:57,747 The Lord is coming for you. 539 01:22:28,611 --> 01:22:30,029 Sarah? 540 01:22:30,863 --> 01:22:32,365 Sarah? 541 01:23:12,071 --> 01:23:13,698 Sarah? 542 01:23:28,754 --> 01:23:30,339 Sarah! 543 01:24:30,107 --> 01:24:31,901 Oh, my God. 544 01:24:34,320 --> 01:24:35,821 Bession was Sarah's husband? 545 01:24:35,988 --> 01:24:37,490 Yes. 546 01:24:37,656 --> 01:24:40,493 She went into the church with him, didn't she? 547 01:24:46,457 --> 01:24:48,375 It's not Joseph. 548 01:24:48,834 --> 01:24:50,169 It's Sarah. 549 01:25:33,170 --> 01:25:35,005 Ready yourselves, men! 550 01:25:43,806 --> 01:25:45,599 Fire! 551 01:26:02,241 --> 01:26:03,742 Chuma. 552 01:28:10,661 --> 01:28:12,246 Francis? 553 01:28:14,373 --> 01:28:15,499 Francis? 554 01:28:35,269 --> 01:28:37,229 Francis. 555 01:29:04,423 --> 01:29:07,760 O, Lord, forgive my disbelief. 556 01:29:08,677 --> 01:29:09,928 I need you. 557 01:29:10,471 --> 01:29:13,599 These people need you. This valley needs you. 558 01:29:14,266 --> 01:29:16,268 Hear my cry... 559 01:29:16,435 --> 01:29:18,896 Do not abandon me now. 560 01:29:46,340 --> 01:29:48,425 Forgive my sins. 561 01:29:52,471 --> 01:29:54,056 Joseph. 562 01:30:00,479 --> 01:30:02,398 Come sit with us. 563 01:30:03,649 --> 01:30:05,776 I promise I won't bite. 564 01:30:05,984 --> 01:30:08,654 Joseph, run. 565 01:30:11,573 --> 01:30:13,117 He's mine. 566 01:30:13,325 --> 01:30:14,952 Run. 567 01:30:21,125 --> 01:30:22,209 Leave him alone. 568 01:30:22,418 --> 01:30:23,502 It's me you want. 569 01:30:31,260 --> 01:30:33,011 I am a fallen priest. 570 01:30:40,436 --> 01:30:42,104 Lord, have mercy on us. 571 01:30:42,271 --> 01:30:45,983 Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us. 572 01:30:46,150 --> 01:30:49,945 God, Father in heaven, have mercy on us. 573 01:30:50,112 --> 01:30:53,866 God, the Son, redeemer of the world, have mercy on us. 574 01:30:54,032 --> 01:30:57,202 God, the Holy Spirit, have mercy on us. 575 01:30:57,661 --> 01:30:59,955 Christ, hear us. 576 01:31:01,748 --> 01:31:04,418 Holy Mary, pray for us. 577 01:31:04,710 --> 01:31:06,378 Christ, hear us. 578 01:31:07,629 --> 01:31:09,173 Lord, have mercy on us. 579 01:31:09,339 --> 01:31:11,216 What's the matter, Merrin? 580 01:31:11,383 --> 01:31:13,760 Don't you wanna fuck me anymore? 581 01:31:18,640 --> 01:31:22,227 All ye holy angels and archangels, pray for us! 582 01:31:22,811 --> 01:31:25,772 All ye holy orders of blessed spirits, pray for us! 583 01:31:27,691 --> 01:31:29,902 Why would he listen to you? 584 01:31:30,068 --> 01:31:31,528 You. 585 01:31:31,695 --> 01:31:33,197 You believe in nothing. 586 01:31:33,363 --> 01:31:34,907 You're all alone. 587 01:31:35,073 --> 01:31:36,909 Without hope. 588 01:31:42,247 --> 01:31:47,377 Almighty Lord and father of Jesus Christ... 589 01:31:47,586 --> 01:31:50,839 ...grant me, your unworthy servant, pardon for my sins... 590 01:31:51,006 --> 01:31:53,091 ...and the power to fight this cruel... 591 01:32:09,316 --> 01:32:10,943 Joseph, come on. 592 01:32:12,236 --> 01:32:15,447 - Don't be afraid. - No! Father! 593 01:32:17,074 --> 01:32:20,786 - Joseph. - Father Merrin... 594 01:32:21,370 --> 01:32:23,163 Help me. 595 01:32:23,330 --> 01:32:26,750 Joseph! 596 01:32:46,436 --> 01:32:47,771 O, Lord... 597 01:32:49,064 --> 01:32:50,691 ...by your name, save me. 598 01:32:51,775 --> 01:32:53,652 By your strength, defend my cause. 599 01:34:01,178 --> 01:34:02,846 Joseph. 600 01:34:12,939 --> 01:34:14,733 Joseph. 601 01:34:15,150 --> 01:34:17,736 Joseph, wait. 602 01:34:20,364 --> 01:34:22,949 - Joseph. - Father. 603 01:34:23,367 --> 01:34:24,951 I'm coming. 604 01:34:49,810 --> 01:34:52,813 O, God, hear my prayer. 605 01:34:53,689 --> 01:34:57,275 The ruthless seek my life. They do not keep God before them. 606 01:34:59,194 --> 01:35:02,030 Turn back the evil upon my foes. 607 01:35:02,656 --> 01:35:05,659 In your faithfulness, destroy them. 608 01:35:32,811 --> 01:35:34,938 Where is your God now, Merrin? 609 01:35:35,105 --> 01:35:37,691 Fucking his only son while you call his name? 610 01:35:37,858 --> 01:35:41,737 He doesn't care about this whore. But you do... 611 01:35:41,903 --> 01:35:45,615 ...because you want to shove your rotten cock up her juicy ass. 612 01:35:54,958 --> 01:35:57,461 You can't have her, priest. The whore is mine. 613 01:35:57,627 --> 01:36:00,338 And I'll kill her before I let you take her from me. 614 01:36:02,424 --> 01:36:07,304 From the souls made to the image and likeness of God... 615 01:36:07,471 --> 01:36:08,805 ...I cast you out! 616 01:36:11,558 --> 01:36:12,934 You're a killer, Merrin. 617 01:36:13,101 --> 01:36:16,146 You looked them in the eye and pointed your finger and they died. 618 01:36:16,313 --> 01:36:20,066 God is not here today, priest. 619 01:36:22,986 --> 01:36:24,237 Oh, yes, he is. 620 01:36:43,131 --> 01:36:47,344 You're going to watch him die, Merrin. Fail him like you failed all the others. 621 01:36:47,511 --> 01:36:51,056 God, spare this child, for he is innocent... 622 01:36:51,223 --> 01:36:56,269 ...and deserves your blessing. God, spare this child... 623 01:36:56,728 --> 01:37:00,440 ...for he is innocent and deserves your blessing. 624 01:37:00,607 --> 01:37:04,444 God, spare this child, for he is innocent and deserves your blessing. 625 01:37:10,283 --> 01:37:14,871 I command you to depart! It's the power of Christ that compels you! 626 01:37:15,038 --> 01:37:18,750 It is God who commands you. It is Christ who commands you. 627 01:37:18,917 --> 01:37:21,837 God, the Father, commands you. God, the Son, commands you. 628 01:37:22,003 --> 01:37:24,840 The Holy Spirit commands you. The cross commands you. 629 01:37:25,006 --> 01:37:27,384 Unclean spirit, I cast you out! 630 01:37:40,689 --> 01:37:41,815 Lankester. 631 01:37:41,982 --> 01:37:45,026 Sarah, Sarah. 632 01:37:46,152 --> 01:37:47,988 It's over now. 633 01:37:58,999 --> 01:38:01,501 Joseph, Joseph. 634 01:38:21,396 --> 01:38:23,023 Father. 635 01:38:30,614 --> 01:38:33,909 Don't be afraid. I need your help, Joseph. 636 01:38:39,748 --> 01:38:44,419 Listen, whatever you hear, whatever you see, it's just his lies. 637 01:38:44,586 --> 01:38:47,797 Don't listen. Don't watch. You understand? 638 01:38:48,423 --> 01:38:50,050 Don't listen! 639 01:38:50,467 --> 01:38:54,429 It's just lies. You have to be strong and concentrate. 640 01:38:55,972 --> 01:38:57,557 Can you read this? 641 01:38:57,724 --> 01:39:01,019 I will start there. And then you will answer. 642 01:39:01,186 --> 01:39:04,940 That's me. That's you. That's me, and that's you. You understand? 643 01:39:05,315 --> 01:39:06,983 Good. 644 01:39:11,321 --> 01:39:12,864 Let's start. 645 01:39:13,490 --> 01:39:18,203 O, God, by your name, save me. 646 01:39:18,370 --> 01:39:19,913 "Amen." 647 01:39:20,080 --> 01:39:21,873 Save your servant. 648 01:39:22,040 --> 01:39:26,086 "Who places his trust in thee, my God." 649 01:39:26,252 --> 01:39:28,921 Be unto her, O, Lord, a fortified tower. 650 01:39:29,089 --> 01:39:30,715 "In the face of the enemy." 651 01:39:31,633 --> 01:39:33,552 O, Lord, hear my prayer. 652 01:39:33,718 --> 01:39:36,346 "And let my cry come unto thee." 653 01:39:36,513 --> 01:39:39,933 - The Lord be with you. - "And also with you." 654 01:39:47,732 --> 01:39:49,442 Begone, evil spirit... 655 01:39:50,568 --> 01:39:54,114 ...in the name of the Father and of the Son... 656 01:39:54,280 --> 01:39:56,324 ...and of the Holy Ghost. 657 01:39:59,911 --> 01:40:02,247 By the sign of this Holy Cross... 658 01:40:03,206 --> 01:40:06,418 ...by our Lord Jesus Christ... 659 01:40:07,794 --> 01:40:10,213 ...God, the Holy Ghost, commands you! 660 01:40:13,341 --> 01:40:16,469 The blood of the martyrs commands you! 661 01:40:19,889 --> 01:40:22,726 In God's name, demon! 662 01:40:24,561 --> 01:40:27,313 I cast you out! 663 01:40:42,996 --> 01:40:44,831 Sarah. 664 01:41:08,104 --> 01:41:09,439 Sarah. 665 01:41:25,497 --> 01:41:27,207 Okay? 666 01:41:45,725 --> 01:41:47,519 Thank you. 667 01:42:06,621 --> 01:42:08,706 Sarah. What is it? 668 01:42:10,291 --> 01:42:11,668 What is it, Sarah? 669 01:42:14,838 --> 01:42:16,965 Help. Help! 670 01:42:17,132 --> 01:42:19,008 - Lankester. - No. 671 01:42:19,175 --> 01:42:20,885 Help. 672 01:42:22,137 --> 01:42:24,848 - No. - Help. 673 01:42:25,390 --> 01:42:27,100 Sarah. 674 01:43:33,958 --> 01:43:35,418 Father. 675 01:43:40,798 --> 01:43:42,967 She's with God now. 676 01:43:45,762 --> 01:43:48,097 She's with God. 677 01:45:20,732 --> 01:45:23,234 I trust your mission was successful. 678 01:45:29,407 --> 01:45:32,201 I couldn't find what you were looking for. 679 01:45:32,869 --> 01:45:35,371 But you found something. 680 01:45:35,538 --> 01:45:37,415 Didn't you? 681 01:45:44,714 --> 01:45:46,257 Goodbye, Mr. Semelier. 682 01:45:46,924 --> 01:45:48,551 Au revoir, Mr. Merrin. 683 01:45:49,344 --> 01:45:50,928 It's Father Merrin. 49510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.