All language subtitles for Bad.Dreams.1988.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,658 --> 00:01:18,629 [CLOCK TICKING] 2 00:01:20,747 --> 00:01:24,092 [MUSIC PLAYING] 3 00:01:27,087 --> 00:01:29,135 J' Time has come today J' 4 00:01:30,924 --> 00:01:34,394 J' Young hearts can go that wayJ' 5 00:01:35,470 --> 00:01:36,722 You ok, Cynth? 6 00:01:37,389 --> 00:01:38,766 I mean, if you don't want to do this, 7 00:01:38,765 --> 00:01:40,938 You don't have to. That's okay. Right, Harris? 8 00:01:43,895 --> 00:01:45,397 No, Victor. 9 00:01:48,734 --> 00:01:52,614 I say to you all now... To all of you... 10 00:01:53,155 --> 00:01:56,750 That this will be the ultimate joining. 11 00:02:00,245 --> 00:02:02,794 Of man... 12 00:02:07,669 --> 00:02:09,842 And woman. 13 00:02:11,798 --> 00:02:12,924 HARRIS: Parent... 14 00:02:17,304 --> 00:02:18,851 And child. 15 00:02:26,438 --> 00:02:28,532 Humanity... 16 00:02:30,108 --> 00:02:31,701 And Godhead. 17 00:02:32,778 --> 00:02:33,950 Cynthia. 18 00:02:34,988 --> 00:02:36,160 Come. 19 00:02:37,157 --> 00:02:41,003 There's no shame, no sin. No guilt. 20 00:02:41,495 --> 00:02:44,669 It's just the final break with the old world. 21 00:02:45,374 --> 00:02:48,002 As night falls, a new day begins. 22 00:02:49,461 --> 00:02:53,182 A day of unity. 23 00:02:54,132 --> 00:02:56,100 You belong to us forever. 24 00:02:56,468 --> 00:02:58,186 Come to me, my lovechild. 25 00:03:09,147 --> 00:03:13,072 [CLOCK TICKING] 26 00:03:14,945 --> 00:03:17,164 Come to eternal bliss. 27 00:03:30,377 --> 00:03:32,050 [BABY cRYING] 28 00:03:32,838 --> 00:03:35,557 [scREAlvllNG] 29 00:03:47,978 --> 00:03:56,830 [ExPlosloNs] 30 00:04:05,036 --> 00:04:06,379 Get it around the other side. 31 00:04:07,289 --> 00:04:09,337 Just keep back please, thank you! 32 00:04:09,541 --> 00:04:12,135 Stay back! 33 00:04:12,669 --> 00:04:16,799 [SHOUTING AND SIRENS] 34 00:04:53,460 --> 00:04:54,677 What have we got? 35 00:04:55,003 --> 00:04:59,349 Twenty-four bodies, Inspector. Maybe more. 36 00:05:00,258 --> 00:05:01,555 Cause of fire? 37 00:05:01,802 --> 00:05:05,978 Some kind of explosion. Gas main, methane, 38 00:05:05,972 --> 00:05:07,394 it's too soon to tell. 39 00:05:08,266 --> 00:05:11,065 We got a survivor, get a stretcher up here! 40 00:05:11,770 --> 00:05:15,149 [INDISTINCT SHOUTING] 41 00:05:18,235 --> 00:05:20,829 Sue Vaughn, with Channel 5. Is there any l.D. on her? 42 00:05:20,821 --> 00:05:22,038 What is her name? 43 00:05:39,005 --> 00:05:41,554 REPORTER: One question, please! Channel 5, Sue Vaughn. 44 00:05:49,558 --> 00:05:51,026 FIREFIGHTER: Get outta here! 45 00:05:51,017 --> 00:05:53,861 [slRENs] 46 00:05:55,313 --> 00:05:59,409 We have been told that Franklin Harris is among the dead. 47 00:06:01,361 --> 00:06:03,238 We are Channel 5, live at the spot. 48 00:07:38,041 --> 00:07:40,169 Hey. 49 00:07:50,720 --> 00:07:53,519 Harris says something's gonna come down... 50 00:07:54,432 --> 00:07:56,400 Something heavy. 51 00:07:56,977 --> 00:08:01,824 Life and death are simply different states of being. 52 00:08:02,732 --> 00:08:05,736 You just cross into the next state. 53 00:08:05,902 --> 00:08:09,327 Death is just this really beautiful trip. 54 00:08:09,322 --> 00:08:11,541 It's a great thing. 55 00:08:11,908 --> 00:08:13,581 I can't wait. 56 00:08:13,994 --> 00:08:15,621 HARRIS: You're afraid, Cynthia. 57 00:08:16,037 --> 00:08:19,132 He put his hand over a flame. 58 00:08:19,708 --> 00:08:20,459 Unity. 59 00:08:21,292 --> 00:08:23,761 He burns for our sins. 60 00:08:23,920 --> 00:08:26,924 One spirit, one will. 61 00:08:27,549 --> 00:08:31,224 I could kill you right now, couldn't I? 62 00:08:31,219 --> 00:08:32,311 You could. 63 00:08:36,141 --> 00:08:38,064 But I won't. 64 00:08:38,476 --> 00:08:40,353 Scared of Harris? 65 00:08:40,812 --> 00:08:42,064 You can't escape. 66 00:08:42,522 --> 00:08:44,945 Harris loves you, brother. 67 00:08:45,567 --> 00:08:50,368 If I kill you, it's because I love you. 68 00:08:51,322 --> 00:08:53,370 [LAUGHTER] 69 00:08:53,366 --> 00:08:55,414 Come to me, Cynthia. 70 00:08:55,785 --> 00:08:58,185 Now. Now. Now. Now. Now! Now! Now! Now! 71 00:09:13,303 --> 00:09:15,431 You know I'll find you. 72 00:09:19,100 --> 00:09:20,647 Cynthia. 73 00:09:27,650 --> 00:09:29,402 How long has she been in this coma? 74 00:09:29,819 --> 00:09:32,572 Thirteen years, five months, nine days. 75 00:09:32,572 --> 00:09:35,542 Is that like, a, uh, world record for a coma or something? 76 00:09:35,742 --> 00:09:39,042 No, apparently the longest on record is thirty-seven years. 77 00:09:39,037 --> 00:09:42,632 Does she remember anything about the fire at Unity Fields? 78 00:09:42,624 --> 00:09:45,798 No, she appears to have no memory of the accident itself 79 00:09:45,794 --> 00:09:47,796 or of the days leading up to it. 80 00:09:47,796 --> 00:09:50,549 That is not uncommon after serious trauma. 81 00:09:50,548 --> 00:09:52,050 But what happens to her now? 82 00:09:52,050 --> 00:09:54,223 Have they notified her family or friends? 83 00:09:54,219 --> 00:09:57,393 We stopped looking for family years ago. 84 00:09:57,806 --> 00:09:59,854 What kind of doctor did you say you were? 85 00:09:59,849 --> 00:10:01,226 I'm a psychiatrist. 86 00:10:01,976 --> 00:10:03,819 What's a psychiatrist? 87 00:10:05,396 --> 00:10:08,400 Well, a psychiatrist is, uh... 88 00:10:08,608 --> 00:10:11,236 Psyche, from the Greek, means mind, 89 00:10:11,236 --> 00:10:13,079 and chiatre is to heal. 90 00:10:13,696 --> 00:10:17,371 So, uh, psychiatrist is "mind healer." 91 00:10:17,367 --> 00:10:19,165 Anyway, that's the idea. 92 00:10:19,369 --> 00:10:23,590 You've been out of touch for so long that, uh... 93 00:10:24,124 --> 00:10:27,173 It's more than your muscle tone that needs exercise. 94 00:10:27,877 --> 00:10:31,256 Anyway, I have an assistant named Dr. Carmen, and he 95 00:10:31,256 --> 00:10:33,475 has a group therapy session that meets every day. 96 00:10:34,134 --> 00:10:36,637 I've enrolled you in it starting tomorrow. 97 00:10:37,887 --> 00:10:39,935 Well, I guess we can get started. 98 00:10:40,807 --> 00:10:42,229 Hello, Cynthia. 99 00:10:42,225 --> 00:10:45,195 -Hi. -Welcome. I'm- People, please? 100 00:10:45,603 --> 00:10:46,900 [CLEARING THROAT] 101 00:10:46,896 --> 00:10:50,946 So I'm Dr. Carmen, and I'd like to welcome you to our little group. 102 00:10:51,860 --> 00:10:53,783 I don't know how much Dr. Berrisford has told you 103 00:10:53,778 --> 00:10:56,076 about my methods; I have my detractors. 104 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 I have my successes too, Cynthia. 105 00:10:59,492 --> 00:11:01,415 There was a hummingbird that was 106 00:11:01,411 --> 00:11:03,960 just sitting out by the little flower and- 107 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 There's a lot of love in this room. 108 00:11:08,585 --> 00:11:10,553 We're gonna get you out of your neurosis. 109 00:11:10,545 --> 00:11:12,388 We're gonna get you out of your depression. 110 00:11:12,839 --> 00:11:15,433 We're gonna get you out of that mint green thing you're wearing 111 00:11:15,425 --> 00:11:18,269 and into a flimsy negligee. We're gonna pour water on the front. 112 00:11:18,261 --> 00:11:21,140 Cynthia, I see us on a desert isle. 113 00:11:21,139 --> 00:11:23,858 You, me, a portable water bed, it's beautiful. 114 00:11:23,850 --> 00:11:26,820 Are you there? Are you there with me? it's beautiful. 115 00:11:26,811 --> 00:11:28,859 There's the sun, there's the island, there's the water bed. 116 00:11:28,855 --> 00:11:31,608 Ralph. Cut the shit. Get out of my chair. 117 00:11:31,900 --> 00:11:35,200 I was on the verge here of a major breakthrough and you just blew it. 118 00:11:35,445 --> 00:11:38,540 Ralph, the only thing you were on the verge of was bad taste. 119 00:11:38,823 --> 00:11:39,995 Sit down. 120 00:11:41,284 --> 00:11:45,039 Cynthia, I'm Dr. Carmen. And I doubt if my welcome can equal 121 00:11:45,038 --> 00:11:47,461 Ralph's, but I'll try. 122 00:11:48,541 --> 00:11:50,669 This is the borderline personality group. 123 00:11:51,294 --> 00:11:52,420 Welcome. 124 00:11:52,629 --> 00:11:54,506 What is a borderline personality? 125 00:11:54,505 --> 00:11:58,510 A borderline personality is when, it, um... 126 00:11:59,928 --> 00:12:03,603 Well, borders on two very overused categories: 127 00:12:03,598 --> 00:12:05,145 Psychotic, and neurotic. 128 00:12:05,683 --> 00:12:08,983 -He's making this up. -Go back to where you came from. 129 00:12:09,187 --> 00:12:10,564 Go back to your nether-world. 130 00:12:10,980 --> 00:12:13,779 He has touched you. He will take you. 131 00:12:14,400 --> 00:12:15,902 Thank you, Gilda. 132 00:12:16,110 --> 00:12:17,953 As a personality syndrome, we've been 133 00:12:17,946 --> 00:12:20,040 exploring it for the past couple of years. 134 00:12:20,031 --> 00:12:23,752 It includes identity crisis, um... 135 00:12:23,743 --> 00:12:27,748 Chemical addiction, emotionalism, neuroses. 136 00:12:27,914 --> 00:12:29,166 RALPH: You forgot something. 137 00:12:29,624 --> 00:12:32,548 Violent mood swings! 138 00:12:33,294 --> 00:12:35,467 We're only violent when it's absolutely necessary. 139 00:12:35,797 --> 00:12:37,640 If we're just about finished, I think we- 140 00:12:37,632 --> 00:12:40,135 But we're not finished, Dr. Carmen, and they will not 141 00:12:40,134 --> 00:12:44,685 be finished until they make her feel as miserable and pathetic 142 00:12:44,681 --> 00:12:46,024 and confused as they are. 143 00:12:46,015 --> 00:12:47,016 CYNTHIA: I am confused. 144 00:12:47,016 --> 00:12:49,690 You see? I hope you're all very happy. 145 00:12:49,686 --> 00:12:52,690 -Honey, honey, please- -Abe, not here, please! 146 00:12:52,689 --> 00:12:55,112 I thought we decided no touching in front of other people. 147 00:12:55,108 --> 00:12:56,985 You decided that. I didn't decide that. 148 00:12:58,319 --> 00:12:59,787 You can't just do that to me when I need 149 00:12:59,779 --> 00:13:01,122 to touch you, you can't do it to me, 150 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 You can't, you can't, you can't! 151 00:13:06,744 --> 00:13:07,620 Oops. 152 00:13:08,663 --> 00:13:11,758 -The crazy crew. -Crazy? You said today's secret word. 153 00:13:12,125 --> 00:13:13,593 There are no secrets here. 154 00:13:13,584 --> 00:13:15,632 Excuse me, Dr. Carmen... 155 00:13:15,628 --> 00:13:19,633 Um, I don't think I fit your description of a personality. 156 00:13:19,632 --> 00:13:22,977 You don't belong here. You're not one of us. 157 00:13:22,969 --> 00:13:25,472 Didn't Dr. Berrisford explain why you're here? 158 00:13:25,471 --> 00:13:29,396 He said that he thought that this would help me fit into the eighties. 159 00:13:29,726 --> 00:13:32,320 You want to fit into the eighties, you're at least two divorces, 160 00:13:32,312 --> 00:13:34,815 a condo, and a yeast infection behind the times. 161 00:13:34,814 --> 00:13:38,239 Why don't you just stick to the seventies and move to Cleveland? 162 00:13:38,234 --> 00:13:41,454 [LAUGHTER] 163 00:13:41,446 --> 00:13:44,495 If I can offer a more practical suggestion, 164 00:13:45,575 --> 00:13:47,873 -Why don't you just talk? -Talk? 165 00:13:48,453 --> 00:13:50,330 About something close to you. 166 00:13:52,582 --> 00:13:55,756 Why don't you just quit fucking beating around the bush and ask her? 167 00:13:55,752 --> 00:13:56,719 Just ask her! 168 00:13:56,711 --> 00:13:59,555 -Do you have to be so crude? -Shut up. 169 00:14:00,465 --> 00:14:05,642 Come on, Cynthia, dish out the dirt. Tell us about the commune. 170 00:14:05,636 --> 00:14:08,389 You know, the last gasp of the age of Aquarius. 171 00:14:08,556 --> 00:14:11,309 Building a better future on what? Chemistry? 172 00:14:11,309 --> 00:14:13,903 Good vibrations? Tie-dyeing your undies? 173 00:14:13,895 --> 00:14:17,240 Don't talk to her. She's a reporter. She writes stories about Elvis 174 00:14:17,231 --> 00:14:18,699 zombies from outer space. 175 00:14:18,691 --> 00:14:21,786 They were from Atlantis. I had pictures. 176 00:14:21,778 --> 00:14:24,657 Shut up. Just tell us about the orgies, Cynthia. 177 00:14:25,948 --> 00:14:29,168 -She was a child at the time. -So? 178 00:14:29,160 --> 00:14:31,754 I'm sorry, I do not have any stories like that. 179 00:14:33,122 --> 00:14:35,341 But I will tell you what I do remember. 180 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 What we felt. 181 00:14:39,295 --> 00:14:43,801 What we believed was that if people could become selfless enough, 182 00:14:43,800 --> 00:14:46,804 if they could free themselves from their egos, 183 00:14:47,512 --> 00:14:50,982 They would experience a kind of togetherness. 184 00:14:50,973 --> 00:14:55,194 A oneness. A Unity. That is where the name came from. 185 00:14:56,312 --> 00:15:01,443 We had a dream about a perfect society based on love and trust. 186 00:15:02,819 --> 00:15:06,039 We weren't trying to change the world, we were just trying to love each other 187 00:15:06,030 --> 00:15:07,247 as much as we could. 188 00:15:10,076 --> 00:15:11,373 Bullshit. 189 00:15:11,786 --> 00:15:12,958 No! 190 00:15:15,498 --> 00:15:17,751 It's not bullshit! 191 00:15:19,293 --> 00:15:24,390 It's beautiful. it's beautiful. It's not bullshit. 192 00:15:30,763 --> 00:15:33,163 (ON T. M) No! It's not bullshit! it's beautiful. It's not bullshit. 193 00:15:45,987 --> 00:15:50,037 Lana hasn't spoken to anyone for three weeks, and now 194 00:15:50,032 --> 00:15:53,662 love, peace, and Woodstock. Am I missing something? 195 00:15:53,661 --> 00:15:58,667 Yeah. She's espousing a total belief system, Cynthia is. 196 00:15:59,584 --> 00:16:03,339 Make a commitment, make a decision to love. 197 00:16:03,337 --> 00:16:05,556 And you're healed. You're made whole. 198 00:16:06,174 --> 00:16:08,472 It's not a new idea, Alex 199 00:16:08,468 --> 00:16:09,970 Get rid of the troublesome ego. 200 00:16:10,803 --> 00:16:12,055 Pow! Pow! Pow! 201 00:16:12,263 --> 00:16:14,937 Go, ego. Run free. 202 00:16:16,142 --> 00:16:18,019 I'm still not sure she belongs in the group. 203 00:16:18,644 --> 00:16:21,773 You don't have to be sure, Alex. You don't have to come to a decision. 204 00:16:21,772 --> 00:16:26,152 You know, the important thing is that she recovers her memory. 205 00:16:26,152 --> 00:16:28,905 Now she relates to you, she likes you for some reason. 206 00:16:28,905 --> 00:16:30,657 I don't know why, but she does. 207 00:16:31,449 --> 00:16:33,042 So let's just press on. 208 00:16:33,367 --> 00:16:33,993 Alright? 209 00:16:38,331 --> 00:16:41,005 Drop down to first gear, honey. it's Miller Time. 210 00:16:41,542 --> 00:16:43,544 What are these? Vitamins? 211 00:16:43,544 --> 00:16:47,390 Beauty secrets from the Orient. Look what they've done for me. 212 00:16:51,928 --> 00:16:53,896 -Ralph. -Hello! 213 00:16:54,138 --> 00:16:56,687 You in a cooperative mood, or do I have to tie you up again? 214 00:16:56,682 --> 00:16:58,400 Promises, promises. 215 00:17:00,019 --> 00:17:01,396 Open. 216 00:17:02,980 --> 00:17:05,233 Next time it'll be lower. 217 00:17:13,658 --> 00:17:15,205 She's crazy about me. 218 00:17:15,701 --> 00:17:19,080 Hey, I've got a great idea. Why don't you come up to my room? 219 00:17:19,080 --> 00:17:20,673 And I'll catch you up to date? 220 00:17:20,665 --> 00:17:24,340 I got a hi-fi VHS VCR, a CD, and MTV. 221 00:17:25,169 --> 00:17:26,796 I don't think so. 222 00:17:31,551 --> 00:17:34,395 You know what I do when it all gets to be too much? 223 00:17:36,556 --> 00:17:40,026 I make a little hole, and it all escapes. 224 00:17:48,317 --> 00:17:50,615 Well, there's the assistant Ayatollah. See you later. 225 00:17:54,824 --> 00:17:56,167 Can I buy you some lunch? 226 00:18:00,913 --> 00:18:02,961 I've been watching the others. 227 00:18:04,208 --> 00:18:06,176 They belong here. I don't. 228 00:18:06,919 --> 00:18:09,263 And I'm feeling stronger, I'm getting used to things, 229 00:18:09,255 --> 00:18:13,101 Like VCS's and MCD's. I want to leave. 230 00:18:14,135 --> 00:18:16,513 Cynthia, we've been trying to locate your family for years, 231 00:18:16,512 --> 00:18:18,230 and we haven't come up with anything. 232 00:18:19,348 --> 00:18:20,565 Where would you go? 233 00:18:21,517 --> 00:18:24,066 I'd find some people, like at Unity. 234 00:18:24,395 --> 00:18:27,399 Cynthia, there aren't any more places like that. And the fire 235 00:18:27,398 --> 00:18:32,495 that injured you took everything with it. They're all gone. 236 00:18:37,908 --> 00:18:38,830 I know that. 237 00:18:39,452 --> 00:18:40,999 Yes, you do. 238 00:18:40,995 --> 00:18:43,623 And I know this is a lot to take, but it's a buried memory and 239 00:18:43,623 --> 00:18:47,344 it needs to be uncovered, and put in the proper place in your mind. 240 00:18:48,878 --> 00:18:51,176 Maybe it's something you could work on with the group. 241 00:18:55,384 --> 00:18:58,433 Sooner or later, Cynthia, we all have to move on. 242 00:18:59,138 --> 00:19:00,230 The sooner you do, the better. 243 00:19:03,267 --> 00:19:05,065 Let's catch this. 244 00:19:13,527 --> 00:19:14,995 Would somebody hit eight, please? 245 00:19:22,953 --> 00:19:24,375 [GRINDING SOUND] 246 00:19:24,997 --> 00:19:25,748 It stopped! 247 00:19:26,165 --> 00:19:26,666 Great. 248 00:19:26,957 --> 00:19:32,088 [ANGRY MUTTERING] 249 00:19:33,714 --> 00:19:35,682 I think this is the fourth time this week. 250 00:19:41,639 --> 00:19:43,437 Come on, why can't you fix this thing? 251 00:19:43,432 --> 00:19:44,809 Come on, open it up! 252 00:19:45,184 --> 00:19:47,357 [ALARM RINGING] 253 00:19:47,353 --> 00:19:48,149 Excuse me. 254 00:19:48,145 --> 00:19:48,896 [GAsPs] 255 00:19:48,896 --> 00:19:53,117 [scREAlvllNG] 256 00:19:54,151 --> 00:19:55,448 Unity's coming here. 257 00:19:56,153 --> 00:19:58,076 -Cynthia! -Now and forever. 258 00:20:00,908 --> 00:20:02,751 Come to us, Cynthia. 259 00:20:03,911 --> 00:20:05,128 We love you. 260 00:20:09,208 --> 00:20:10,755 You belong to us. 261 00:20:11,502 --> 00:20:13,129 Forever. 262 00:20:14,296 --> 00:20:17,266 Come to us, Cynthia. We love you. 263 00:20:17,258 --> 00:20:19,727 Let me out of here! Let me out of here! 264 00:20:21,303 --> 00:20:24,227 Excuse me. Coming through! Cynthia! 265 00:20:24,223 --> 00:20:28,899 He's in there. He's in there. He's in there. He's in there. 266 00:20:28,894 --> 00:20:30,146 Cynthia, what happened? 267 00:20:30,146 --> 00:20:33,650 -He's alive. He's in there. -Who's in there? 268 00:20:33,649 --> 00:20:37,870 He's in there. He's alive. He's in there. 269 00:20:37,862 --> 00:20:42,834 Well, first off, we're gonna feel a little silly, and we're gonna look 270 00:20:42,825 --> 00:20:44,452 -a little silly. -I don't think it's silly. 271 00:20:44,452 --> 00:20:46,625 I think it's really neat. 272 00:20:46,620 --> 00:20:47,621 I'm glad. 273 00:20:47,872 --> 00:20:50,216 But let's see if this technique can help 274 00:20:50,207 --> 00:20:52,209 release a little hidden aggression. 275 00:20:53,461 --> 00:20:55,259 Alright, who's gonna go first? 276 00:20:56,797 --> 00:21:00,267 -Lana? -Hmm. Um. 277 00:21:00,718 --> 00:21:04,894 I was wondering how many helpless and defenseless geese 278 00:21:04,889 --> 00:21:07,108 had to die to fill up these pillows. 279 00:21:07,308 --> 00:21:08,901 They're polyester, honey. 280 00:21:10,895 --> 00:21:14,069 Alright, well let's do the first one all together. All right? 281 00:21:15,441 --> 00:21:16,488 Ready? 282 00:21:17,485 --> 00:21:21,080 One, two, three! 283 00:21:21,071 --> 00:21:27,499 [MUFFLED YELLING] 284 00:21:28,412 --> 00:21:31,131 Outstanding. Truly outstanding. 285 00:21:32,500 --> 00:21:34,878 Alright, what are we feeling? Gilda? 286 00:21:36,378 --> 00:21:40,008 His power is transcendent. The day of reckoning is at hand. 287 00:21:40,007 --> 00:21:42,476 That's so weird. That's exactly what I was feeling. 288 00:21:43,385 --> 00:21:44,307 Ralph. 289 00:21:45,387 --> 00:21:45,853 Miriam? 290 00:21:45,846 --> 00:21:48,269 I was thinking about my first husband. 291 00:21:48,724 --> 00:21:51,273 Or maybe the third. What's the difference? 292 00:21:51,560 --> 00:21:52,482 RALPH: About four inches. 293 00:21:52,812 --> 00:21:53,984 Cynthia? 294 00:21:55,981 --> 00:21:59,531 I know it's hard. Try to participate. 295 00:22:01,987 --> 00:22:07,164 Alright. Let's try this one again, only let's really let loose. 296 00:22:08,911 --> 00:22:10,538 Miriam? 297 00:22:11,872 --> 00:22:15,672 Ready? One, two, three! 298 00:22:15,835 --> 00:22:18,235 [MUFFLED SCREAMING] 299 00:22:27,972 --> 00:22:33,024 [DRUM BEATS] 300 00:23:01,797 --> 00:23:04,266 [DRUM BEATING FASTER] 301 00:23:38,500 --> 00:23:40,798 Our love will never die. 302 00:24:20,125 --> 00:24:23,755 [scREAlvllNG] 303 00:24:37,643 --> 00:24:40,066 You fail me, Cynthia. 304 00:24:40,062 --> 00:24:44,693 You failed us all. All of us make the same journey. 305 00:24:45,401 --> 00:24:49,907 But you made us wait all this time while you slept. 306 00:24:50,239 --> 00:24:52,412 The waiting time is over, my love child. 307 00:24:52,992 --> 00:24:54,335 Come to us. 308 00:25:17,307 --> 00:25:20,811 [scREAlvllNG] 309 00:25:22,896 --> 00:25:24,648 We were happy. 310 00:25:25,649 --> 00:25:29,279 And we were going to make our break with the world. 311 00:25:29,695 --> 00:25:30,867 'Cause... 312 00:25:31,780 --> 00:25:34,784 'Cause it didn't like us, and, um... 313 00:25:37,536 --> 00:25:40,460 Their- Their faces, and there was, uh... 314 00:25:41,290 --> 00:25:42,667 Gasoline. 315 00:25:44,835 --> 00:25:47,588 He put gasoline on us. And, um... 316 00:25:49,256 --> 00:25:53,056 Somehow I knew it was wrong, and I ran, and... 317 00:25:57,306 --> 00:26:01,482 There was this big wind that picked me up and threw me. 318 00:26:02,519 --> 00:26:04,817 And then, I don't know, um... 319 00:26:12,446 --> 00:26:15,199 When I opened my eyes, I was here. 320 00:26:18,535 --> 00:26:20,537 Why wasn't any evidence found? 321 00:26:20,829 --> 00:26:21,421 [DOOR CLOSING] 322 00:26:21,830 --> 00:26:25,084 Jerry cans would have been burned up completely before anything else. 323 00:26:26,502 --> 00:26:28,596 We knew there was an explosion. 324 00:26:28,754 --> 00:26:32,054 We just didn't know how or why. 325 00:26:32,758 --> 00:26:34,601 Well, Lieutenant. 326 00:26:35,177 --> 00:26:38,977 You must be pleased to close the case after thirteen years. 327 00:26:39,598 --> 00:26:40,975 Who said it was closed? 328 00:26:42,392 --> 00:26:43,985 What do you mean by that? 329 00:26:43,977 --> 00:26:45,399 Well, Sleeping Beauty here woke up. 330 00:26:45,604 --> 00:26:49,859 She didn't remember anything about the thirty deaths. So now she remembers. 331 00:26:50,442 --> 00:26:52,740 It was a goddamn Jonestown. 332 00:26:53,028 --> 00:26:54,701 A suicide pact. 333 00:26:55,322 --> 00:26:57,120 Who knows what she'll remember tomorrow? 334 00:26:57,574 --> 00:26:59,952 If she ran for her life like she says 335 00:26:59,952 --> 00:27:03,297 or that she though the whole thing was a nifty idea. 336 00:27:05,207 --> 00:27:06,174 Hell... 337 00:27:06,708 --> 00:27:09,678 Maybe she bought the damn gasoline and helped pour it on the babies. 338 00:27:09,670 --> 00:27:11,798 -That's enough. -That's out of line. 339 00:27:11,797 --> 00:27:14,801 Please, if you don't mind. Please. 340 00:27:17,594 --> 00:27:20,473 That man's a candidate for shock therapy. 341 00:27:20,472 --> 00:27:22,770 A jumper cable right up his ass. 342 00:27:22,766 --> 00:27:25,019 No, he's right. 343 00:27:26,478 --> 00:27:29,607 They expected me to keep my promise at Unity Fields. 344 00:27:30,816 --> 00:27:31,942 And they still do. 345 00:27:37,865 --> 00:27:39,742 Man, there's nothing like a hot shower, huh? 346 00:27:51,253 --> 00:27:53,551 Mm. Um, Cynthia. 347 00:27:57,217 --> 00:27:59,060 Oh. Are you alright? 348 00:28:00,679 --> 00:28:04,684 -I thought that after today, that, um- -I'm fine. 349 00:28:09,479 --> 00:28:14,280 You know what? There's a hole where my heart's supposed to be. 350 00:28:14,735 --> 00:28:18,285 It's like it hurts here, because I'm empty. 351 00:28:18,280 --> 00:28:20,248 Um, you know, what you 352 00:28:20,240 --> 00:28:22,208 were saying about togetherness and everything makes perfect 353 00:28:22,826 --> 00:28:23,873 $9086 llo me. 354 00:28:24,494 --> 00:28:28,670 Mm, you know, maybe there's a little hope for me, sort of. 355 00:28:30,292 --> 00:28:35,014 I think you want to help people. Not, um, not like some others. 356 00:28:35,964 --> 00:28:38,513 Um, if you need a friend here... 357 00:28:41,970 --> 00:28:44,473 All of my friends are dead. 358 00:28:45,557 --> 00:28:54,113 Oh. Oh. Okay. Um, if you need, um, a friend, a new- A new friend, um- 359 00:28:54,566 --> 00:28:55,783 Please. 360 00:28:57,819 --> 00:28:59,537 Will you just leave me alone? 361 00:29:00,322 --> 00:29:01,323 -Um. -Please. 362 00:29:01,949 --> 00:29:03,201 Leave me alone. 363 00:29:03,200 --> 00:29:06,295 [cRYING] 364 00:29:07,120 --> 00:29:10,124 Lana, wait a second. She didn't mean it! 365 00:29:20,133 --> 00:29:21,225 Shit. 366 00:29:25,097 --> 00:29:30,979 Look. Look! Lana may be a little weird, even for this place, 367 00:29:30,978 --> 00:29:32,195 but she means well. 368 00:29:32,521 --> 00:29:37,243 I probably pull her chain too much, but she's reaching out. We all are. 369 00:29:37,234 --> 00:29:39,032 You should try to help her. 370 00:29:40,445 --> 00:29:42,948 I can't help myself. 371 00:29:49,037 --> 00:29:53,008 [WATER DRIPPING] 372 00:29:56,003 --> 00:29:58,301 (OFF SCREEN) Cynthia. 373 00:29:58,922 --> 00:30:02,426 Unity. Unity. 374 00:30:05,012 --> 00:30:06,730 Cynthia. 375 00:30:08,557 --> 00:30:11,686 -Unity. -Join us. 376 00:30:38,128 --> 00:30:40,176 Come here, my child. 377 00:30:45,844 --> 00:30:48,768 Cynthia, you're now part of the whole. 378 00:30:51,350 --> 00:30:54,820 Embrace the unity of spirit before you. 379 00:30:54,811 --> 00:31:01,319 Heart of the mind, soul of the self. 380 00:31:06,990 --> 00:31:09,334 Spirit of the body. 381 00:31:14,581 --> 00:31:18,586 Cleanse. Cleanse. Cleanse. 382 00:31:21,004 --> 00:31:27,387 Cleanse. Cleanse! 383 00:31:27,928 --> 00:31:29,896 [GARBLED SCREAMING] 384 00:31:48,532 --> 00:31:51,957 I warned you, Cynthia. I warned you someone else would take your place. 385 00:32:01,586 --> 00:32:05,136 [scREAlvllNG] 386 00:32:16,518 --> 00:32:19,522 Bob! We got a girl drowned in the pool. 387 00:32:23,358 --> 00:32:26,032 Get her legs. Get her legs up. Come on. 388 00:32:30,490 --> 00:32:32,413 She's got no breath. 389 00:32:32,701 --> 00:32:35,625 -God! -How long was she under? 390 00:32:42,335 --> 00:32:44,053 [BELL RINGING] Did you see the police this morning? 391 00:32:44,045 --> 00:32:47,345 They're all over the pool. Fingerprints. Photographs. 392 00:32:47,340 --> 00:32:50,435 Yeah, next they're gonna have the fucking Coast Guard out here. 393 00:32:50,760 --> 00:32:52,558 Lot of good that's gonna do Lana. 394 00:32:55,307 --> 00:32:58,561 Ralph! We are gonna start billing you for those outbursts. 395 00:32:58,560 --> 00:33:01,655 Yeah, you bill us and our family for every goddamn aspirin! 396 00:33:01,646 --> 00:33:03,319 You bill Lana for a body bag? 397 00:33:03,315 --> 00:33:07,491 (OVER P.A.) Dr. Freeman to gynecology. Dr. Freeman to gynecology. 398 00:33:09,863 --> 00:33:12,161 [WHISPERINGJ 399 00:33:17,662 --> 00:33:19,790 You are defenseless against him. 400 00:33:29,758 --> 00:33:31,385 Shithead. 401 00:33:49,903 --> 00:33:52,247 [GASPING] Jesus. 402 00:33:52,239 --> 00:33:54,617 You can't blame yourself about Lana. 403 00:33:54,866 --> 00:33:59,337 She was unhappy. And sometimes unhappy people do stupid things. 404 00:33:59,955 --> 00:34:02,583 She didn't kill herself. Harris did it. 405 00:34:03,208 --> 00:34:04,209 Harris? 406 00:34:04,209 --> 00:34:06,132 From Unity Fields. 407 00:34:07,712 --> 00:34:09,714 You don't believe me, do you? 408 00:34:14,511 --> 00:34:17,230 I believe that you believe it. 409 00:34:19,933 --> 00:34:22,436 But I also believe that shooting you up 410 00:34:22,435 --> 00:34:24,813 every time you get the heebie-jeebies 411 00:34:24,813 --> 00:34:27,032 isn't gonna do shit to solve your real problems. 412 00:34:28,608 --> 00:34:32,704 No. No. We gotta get you out of here. 413 00:34:33,196 --> 00:34:38,453 Get you to someplace nice. Like at the beach, or in the mountains, 414 00:34:38,451 --> 00:34:41,079 where you can fight your demons in your own way, right? 415 00:34:41,705 --> 00:34:44,834 I don't know anybody. I don't have any money. 416 00:34:45,500 --> 00:34:50,006 You know me. Listen, I was on the staff of a 417 00:34:50,005 --> 00:34:54,055 national publication, and some people called it a rag but it was home to me. 418 00:34:54,050 --> 00:34:56,929 Me Magazine, you've heard of it! 419 00:34:57,470 --> 00:34:59,848 -I was in a coma. -Oh, right. 420 00:35:00,473 --> 00:35:06,526 Well, when they carried me off to this funny farm, Saul- He's the editor- He 421 00:35:06,521 --> 00:35:09,320 told me "You're welcome back any time," 422 00:35:09,316 --> 00:35:12,115 so maybe this is the time. Look, look. 423 00:35:12,110 --> 00:35:15,489 I could go to him. I could tell him your 424 00:35:15,488 --> 00:35:17,365 story. He would give me a huge advance. 425 00:35:17,365 --> 00:35:19,038 I'd share it with you, we'd be set! 426 00:35:19,242 --> 00:35:21,085 -I don't know. -No, wait, wait, wait! 427 00:35:21,077 --> 00:35:22,795 Wait. Let me be honest with you, okay? 428 00:35:22,787 --> 00:35:24,209 This is a good story. 429 00:35:24,205 --> 00:35:28,802 It's a great story, and it could mean a second chance for me, so ok! Ok! 430 00:35:28,793 --> 00:35:31,046 There is a little bit of self interest 431 00:35:31,046 --> 00:35:31,968 here, alright? 432 00:35:31,963 --> 00:35:33,385 But look! I really think 433 00:35:33,381 --> 00:35:36,760 you should tell people about Unity Fields. 434 00:35:36,760 --> 00:35:39,889 How they take decent ideas and dreams, 435 00:35:39,888 --> 00:35:44,234 and turn them into something sick and poisonous. You owe it to the world. 436 00:35:44,225 --> 00:35:47,399 You owe it to yourself, now you have to ask yourself. 437 00:35:47,395 --> 00:35:51,241 This is my life. Do I want to live, or do I want to die? 438 00:35:52,692 --> 00:35:55,992 -I want to live. -Okay! We're in business. 439 00:36:01,284 --> 00:36:03,082 I think I know a way to make a phone call. 440 00:36:04,162 --> 00:36:05,539 We'll get you out of here tonight. 441 00:36:12,962 --> 00:36:17,138 Cynthia, this is the right thing to do. 442 00:36:17,133 --> 00:36:20,262 Of course it is. You said so. 443 00:36:22,681 --> 00:36:26,231 -Yes. I did. -Yes. 444 00:36:29,270 --> 00:36:30,772 (OVER P.A.) Dr. Hillman, please call your office. 445 00:36:30,772 --> 00:36:32,774 Uh-oh. Get out your hall pass. 446 00:36:34,234 --> 00:36:37,238 Ladies. Nice to see you socializing, Cynthia. 447 00:36:37,404 --> 00:36:40,032 Yes. I'll see you later. 448 00:36:41,366 --> 00:36:42,709 Thank you. 449 00:36:43,743 --> 00:36:45,461 No. Thank you. 450 00:36:49,624 --> 00:36:52,423 -How are you feeling? -I'm fine. 451 00:36:52,419 --> 00:36:54,092 Good. 452 00:37:11,354 --> 00:37:13,106 No! 453 00:37:13,982 --> 00:37:15,325 Miriam! 454 00:37:21,448 --> 00:37:22,495 Miriam! 455 00:37:23,616 --> 00:37:27,041 Stop! Miriam. 456 00:38:31,476 --> 00:38:32,853 He wants us all with him. 457 00:38:33,436 --> 00:38:36,315 He wants us with him and whether we like it or not we're going. 458 00:38:37,315 --> 00:38:39,192 Cynthia, we're all upset about what happened. 459 00:38:39,526 --> 00:38:42,826 Harris promised us eternal bliss on the other side when we got there. 460 00:38:43,488 --> 00:38:46,492 -Eternal bliss. -Eternal bullshit. 461 00:38:46,825 --> 00:38:48,953 Miriam was gonna write a story about me. 462 00:38:49,285 --> 00:38:52,380 He killed her because she was gonna help me get out of here. 463 00:38:52,747 --> 00:38:56,217 First off, Miriam was here because of an attempted suicide. 464 00:38:56,209 --> 00:38:58,928 Several attempts, and Harris hasn't got anything to do with it. 465 00:38:59,170 --> 00:39:02,925 You're not listening to me. You are all gonna die. 466 00:39:03,174 --> 00:39:04,801 I'm not gonna let that happen. 467 00:39:04,801 --> 00:39:07,179 If I die, does my mom get a refund? 468 00:39:09,097 --> 00:39:11,225 -Morning, Dr. B. -Morning. 469 00:39:14,060 --> 00:39:15,687 -Hey, here he is. -Dr. Berrisford! 470 00:39:16,604 --> 00:39:19,483 [cl_AMoRING] 471 00:39:19,482 --> 00:39:21,075 Dr. Berrisford, how are these suicides related? 472 00:39:21,067 --> 00:39:23,820 -Was it a double suicide? -No, no, no. 473 00:39:24,362 --> 00:39:27,036 -These were tragic coincidences. -But why did they kill themselves? 474 00:39:29,242 --> 00:39:31,085 In borderline personality 475 00:39:31,077 --> 00:39:32,374 disorders there is 476 00:39:32,370 --> 00:39:35,294 a predisposition to suicidal tendencies. 477 00:39:35,290 --> 00:39:37,543 [CLAMORING] Now, if you'll excuse me. 478 00:39:37,542 --> 00:39:40,762 -What about the commune girl? -Was it a mass suicide? 479 00:39:40,753 --> 00:39:44,178 -Could she have killed them? -Could it have been murder? 480 00:39:48,636 --> 00:39:54,109 You're in pain, Cynthia. Your pain is my pain. 481 00:39:55,059 --> 00:39:56,811 We share it all. 482 00:39:58,646 --> 00:40:00,694 Because we have our love. 483 00:40:01,941 --> 00:40:04,569 And our love will never die. 484 00:40:16,414 --> 00:40:21,511 -What are you doing here? -Well, you know me at feeding time. 485 00:40:30,762 --> 00:40:33,311 Don't make me take another friend. 486 00:40:35,099 --> 00:40:37,443 Keep your promise, lovechild. 487 00:40:40,021 --> 00:40:41,193 Join us. 488 00:40:41,773 --> 00:40:42,615 No! 489 00:40:44,567 --> 00:40:49,824 [SCREAMS] I didn't want you to be alone. 490 00:40:51,407 --> 00:40:52,784 Looks like I was right. 491 00:41:11,386 --> 00:41:14,390 We're so pathetic, rutting like rabbits. 492 00:41:14,389 --> 00:41:17,438 I'm only doing it because in the morning 493 00:41:17,433 --> 00:41:19,435 I can enjoy hating myself. 494 00:41:19,769 --> 00:41:21,442 I'm only too glad to help. 495 00:41:30,238 --> 00:41:31,956 They'll be doing a bed check soon. 496 00:41:33,950 --> 00:41:35,827 I know a better place. 497 00:41:39,622 --> 00:41:42,045 I know I've said this before, but I'm gonna 498 00:41:42,041 --> 00:41:44,464 say it again, and I'm gonna keep saying it 499 00:41:44,460 --> 00:41:45,712 until you believe it. 500 00:41:47,588 --> 00:41:50,967 You're not responsible for what happened to Lana and Miriam. 501 00:41:52,301 --> 00:41:54,975 And until you believe it, there's nothing I can do for you. 502 00:42:00,018 --> 00:42:06,276 I'm lost, and confused, and concerned, and not just as a doctor. 503 00:42:06,274 --> 00:42:10,575 What am I supposed to do, write you a prescription? 504 00:42:10,570 --> 00:42:11,196 Oh, no! 505 00:42:11,696 --> 00:42:14,290 You can't run away from this, Cynthia. 506 00:43:05,958 --> 00:43:07,835 It's a filthy habit, Ed. 507 00:43:12,507 --> 00:43:13,633 Disgusting. 508 00:44:22,869 --> 00:44:23,836 What now? 509 00:44:23,828 --> 00:44:27,833 -Looks like they went out again. -Ok, excitement's over. 510 00:44:27,832 --> 00:44:30,255 Why is it so difficult to keep the lights on around here? 511 00:44:31,002 --> 00:44:33,255 Oh-h-h-h. 512 00:44:33,963 --> 00:44:35,761 Mrs. Robertson, what are you doing up? 513 00:44:35,756 --> 00:44:37,679 Here, put your hand up against the wall. 514 00:44:37,675 --> 00:44:40,144 It's all right. Everything's all right. 515 00:44:40,136 --> 00:44:41,012 It's just fine. 516 00:44:41,012 --> 00:44:47,236 It's just overloaded circuits. Please, everyone! Go back to your rooms. 517 00:44:47,226 --> 00:44:47,852 Upstairs? 518 00:44:48,728 --> 00:44:50,651 Alright, alright. There's something stuck 519 00:44:50,646 --> 00:44:53,240 in the turbine, I'll have it straight in just a minute. 520 00:44:53,232 --> 00:44:54,859 Well, hurry. 521 00:44:55,067 --> 00:44:57,490 It's just the lights went out. Take a deep breath. 522 00:44:59,530 --> 00:45:01,157 GHOSTLY VOICE: Cynthia. 523 00:45:02,200 --> 00:45:03,543 Cynthia. 524 00:45:04,452 --> 00:45:05,795 Connie? 525 00:45:12,877 --> 00:45:14,129 Fuck. 526 00:45:18,049 --> 00:45:18,925 Cynthia. 527 00:45:19,842 --> 00:45:22,595 -We 're up here, Cynthia. -Join us. 528 00:45:22,595 --> 00:45:23,767 We love you. 529 00:46:18,442 --> 00:46:20,365 What the hell? 530 00:46:33,165 --> 00:46:36,795 [scREAlvllNG] 531 00:46:37,503 --> 00:46:38,800 We 're up here. 532 00:46:39,964 --> 00:46:43,184 Keep following us. We love you. 533 00:46:44,593 --> 00:46:46,311 Cynthia. 534 00:46:46,304 --> 00:46:48,648 [THUMPING WITHIN AIR DUCT] 535 00:46:49,640 --> 00:46:51,233 Join us. 536 00:46:52,810 --> 00:46:54,608 Cynthia. 537 00:46:56,188 --> 00:47:00,739 Cynthia. 538 00:47:00,985 --> 00:47:02,908 Cynthia. 539 00:47:03,070 --> 00:47:04,743 Where are Connie and Ed? 540 00:47:08,117 --> 00:47:10,745 -Cynthia? -Where are Connie and Ed? 541 00:47:11,620 --> 00:47:13,748 They're with us now. 542 00:47:27,678 --> 00:47:30,682 Where are Connie and Ed? 543 00:47:35,394 --> 00:47:37,772 [scREAlvllNG] 544 00:47:59,835 --> 00:48:01,758 What the fuck is going on here?! 545 00:48:05,216 --> 00:48:06,934 We're not sure exactly. 546 00:48:06,926 --> 00:48:10,647 We think they were drinking and they fell into the... 547 00:48:11,472 --> 00:48:13,190 Main turbines. 548 00:48:13,808 --> 00:48:17,608 Holy shit. Holy fucking shit. 549 00:48:18,729 --> 00:48:20,697 Is that supposed to be an explanation? 550 00:48:21,232 --> 00:48:25,658 Huh, Dr. Dick? Ed drank lots of times. He did. 551 00:48:25,653 --> 00:48:27,530 As a matter of fact, we used to share a bottle 552 00:48:27,530 --> 00:48:29,123 up on the terrace when you were at your 553 00:48:29,115 --> 00:48:30,367 Save-the-Whale Meetings. 554 00:48:30,658 --> 00:48:33,753 Oh, but he never wanted to jump in the goddamn Mixmaster, man. 555 00:48:34,412 --> 00:48:35,629 There's something going on here. 556 00:48:36,414 --> 00:48:39,793 Not something. Someone. Him. 557 00:48:40,501 --> 00:48:44,506 Gilda, would you can it with your goddamn cosmic god shit? 558 00:48:44,505 --> 00:48:49,932 -He has the power. He calls us. -I'm getting the fuck out of here. 559 00:48:55,266 --> 00:48:55,812 Who're you? 560 00:48:55,808 --> 00:48:57,651 Lieutenant Wasserman, assigned to you- 561 00:48:57,643 --> 00:48:59,441 Yeah, yeah, shut up, I get the picture. 562 00:48:59,437 --> 00:49:01,360 Try not to shoot me or your fat ass. 563 00:49:02,481 --> 00:49:03,198 Ralph. 564 00:49:23,210 --> 00:49:24,553 I have to leave. 565 00:49:27,089 --> 00:49:29,387 Y'know, I thought you might need some 566 00:49:29,383 --> 00:49:31,932 company tonight. it's safest here, really. 567 00:49:32,303 --> 00:49:33,771 The police are here. 568 00:49:34,096 --> 00:49:39,023 I'm here. We're gonna have a nice, boring evening tonight. 569 00:49:40,603 --> 00:49:41,900 I even brought provisions. 570 00:49:42,396 --> 00:49:49,405 Pure, unadulterated junk food. At this point, who cares about chemicals? 571 00:49:49,945 --> 00:49:52,368 Right? Have you tried these? 572 00:49:52,364 --> 00:49:56,039 Ever tried those? They don't serve these here 573 00:49:57,745 --> 00:50:01,249 Hey, dick? Try harder next time. 574 00:50:25,105 --> 00:50:27,324 Connie and Ed aren't going to be the last. 575 00:50:27,316 --> 00:50:27,942 Yes, they are. 576 00:50:29,109 --> 00:50:31,203 Everyone's protected, nothing can happen. 577 00:51:10,025 --> 00:51:14,155 -Everything ok? -Yeah, Officer, it's fine, thank you. 578 00:51:14,154 --> 00:51:18,125 Hey, listen, I'm sorry I got on your case earlier. 579 00:51:18,993 --> 00:51:22,372 -Let me buy you a cup of coffee. -Hell, why not? 580 00:51:37,177 --> 00:51:38,429 You want cream or sugar? 581 00:51:39,555 --> 00:51:41,182 [MUSIC PLAYING] 582 00:51:41,390 --> 00:51:42,687 J' Regrets J' 583 00:51:42,683 --> 00:51:45,653 J' I've had a few J' 584 00:51:45,644 --> 00:51:48,022 J' But then again J' 585 00:51:48,272 --> 00:51:51,822 J' Too few to whinge J' 586 00:51:51,817 --> 00:51:54,161 J'ordoJ' 587 00:51:54,153 --> 00:51:55,154 J' What I hope to do J' 588 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 J' I saw it through J' 589 00:51:58,282 --> 00:51:59,579 [KNOCKING] 590 00:52:06,332 --> 00:52:09,427 -Ralph. -Um, hi. How are you? 591 00:52:09,918 --> 00:52:12,296 -Nice night, huh? -What is it? 592 00:52:12,296 --> 00:52:14,424 I just wanted to let you know that everything's 593 00:52:14,423 --> 00:52:16,266 going to be ok. it's going to be alright. 594 00:52:26,101 --> 00:52:27,728 Ralph. 595 00:52:33,442 --> 00:52:34,694 Cynthia? 596 00:52:37,363 --> 00:52:38,706 Ralph? 597 00:52:58,592 --> 00:53:00,469 Dr. Carmen, have you seen Ralph? 598 00:53:00,469 --> 00:53:02,142 I was gonna ask you the same question, Hettie. 599 00:53:02,137 --> 00:53:03,980 With all this commotion from the power outage, 600 00:53:03,972 --> 00:53:05,474 he didn't take his six o'clock tranq. 601 00:53:05,474 --> 00:53:08,068 -Shit! He misses two in a row, you- -Dr. Carmen! 602 00:53:08,060 --> 00:53:09,482 Where in the hell have you been? 603 00:53:09,478 --> 00:53:11,526 Pesco, Ralph. He's knocked out his bodyguard. 604 00:53:11,522 --> 00:53:13,320 There's a trail of blood all the way down the hall. 605 00:53:14,233 --> 00:53:15,860 He's got Cynthia! 606 00:53:15,859 --> 00:53:19,363 This is Freddy! We need backup, now. 607 00:53:20,698 --> 00:53:22,291 And away we go! 608 00:53:22,908 --> 00:53:28,130 I... I think that we should go back upstairs 609 00:53:28,122 --> 00:53:31,592 And we should talk to Doctor- Ah! 610 00:53:32,292 --> 00:53:37,594 I'm sorry. You're really making me nervous. 611 00:53:37,589 --> 00:53:43,096 And I don't like it. That was a little joke. 612 00:53:45,764 --> 00:53:47,016 What are you laughing at? 613 00:53:50,352 --> 00:53:52,480 Relax! Come on! 614 00:53:58,777 --> 00:54:02,031 Ralph, don't. I don't think that we should go out there. 615 00:54:02,030 --> 00:54:06,456 -I have to talk to you! -I want to go back upstairs. 616 00:54:08,662 --> 00:54:14,465 It's very important! It's very, very important! 617 00:54:15,502 --> 00:54:20,850 Very, very. very. very, very, very, very important! 618 00:54:23,677 --> 00:54:26,226 It's very important that I talk to you! 619 00:54:26,221 --> 00:54:29,475 Ralph, I don't think that you're being yourself. 620 00:54:29,475 --> 00:54:35,699 Ha! Not myself? Not myself?! Who the fuck else am I supposed to be? 621 00:54:44,615 --> 00:54:46,834 How are we gonna get out of here, Ralph? 622 00:54:52,831 --> 00:54:53,878 Ralph. 623 00:54:55,292 --> 00:54:57,511 I come down here a lot. It helps me unwind. 624 00:55:03,509 --> 00:55:07,685 Shit! Fuck, this always worked before. 625 00:55:11,350 --> 00:55:16,026 I've gotta calm down. I gotta calm down. I gotta calm down! 626 00:55:19,066 --> 00:55:20,693 I gotta calm down! 627 00:55:36,542 --> 00:55:38,465 They're in the sub-basement. We have to take the stairs. 628 00:55:38,460 --> 00:55:40,713 -Ralph's killed the elevator. -Let's hope he stops there. 629 00:55:43,799 --> 00:55:45,767 What did I want to talk to you about? 630 00:55:47,219 --> 00:55:50,063 Oh right, right, right! There are only a few 631 00:55:50,055 --> 00:55:53,059 chances in life for real glory, and most people 632 00:55:53,058 --> 00:55:57,313 fuck it off! Most people- Most people can't 633 00:55:57,312 --> 00:56:01,783 even find their own noses on their fat faces! 634 00:56:02,776 --> 00:56:06,872 You want an example? Alright, how about 635 00:56:06,864 --> 00:56:11,370 every fucking doctor, every fucking patient 636 00:56:11,368 --> 00:56:15,043 in this entire fucking hospital? 637 00:56:16,957 --> 00:56:20,086 Ralph? Wouldn't you like to speak with a doctor? 638 00:56:20,085 --> 00:56:22,713 I think you know what I'm talking about, Cynthia. 639 00:56:22,713 --> 00:56:23,885 No, I don't, I don't. 640 00:56:23,881 --> 00:56:27,886 You don't! Fuckin' the great big gig in the sky, don't play dumb! 641 00:56:28,385 --> 00:56:30,558 I think you know the word I'm searching for, Cynthia. 642 00:56:31,305 --> 00:56:36,732 -HARRIS: Cynthia... -U-N-I-T-Y. 643 00:56:37,561 --> 00:56:38,653 -Cynthia... -Unity. 644 00:56:39,396 --> 00:56:44,118 Join us, Cynthia! In Unity. In beautiful Unity. 645 00:56:44,735 --> 00:56:49,161 -In Unity. In the real world. Join us. -Cynthia... 646 00:56:51,074 --> 00:56:53,918 HARRIS AND RALPH TOGETHER: You belong to us. Forever. 647 00:56:54,870 --> 00:56:57,419 [SCREAMING] Join us. 648 00:57:03,545 --> 00:57:05,968 -Hey! -You alright? 649 00:57:06,798 --> 00:57:09,642 -Drop those knives. -Knives? Knives? 650 00:57:09,635 --> 00:57:13,060 These are not knives, these are fine surgical instruments. 651 00:57:13,430 --> 00:57:16,479 -Don't make me hurt you. -No! 652 00:57:18,101 --> 00:57:22,026 You're right. This is madness. 653 00:57:24,316 --> 00:57:29,948 [scREAlvllNG] 654 00:57:35,869 --> 00:57:38,247 [GASPING] Later. 655 00:57:51,301 --> 00:57:52,678 You alright? 656 00:57:54,680 --> 00:57:56,682 Okay, doctor. My office, now? 657 00:58:03,355 --> 00:58:06,985 Alex. Alex, help me. 658 00:58:07,359 --> 00:58:10,784 -What could I do? -Help me, Alex. 659 00:58:12,114 --> 00:58:14,993 What is it that you're implying, Lieutenant? 660 00:58:15,617 --> 00:58:17,870 Fucking crazy people. Who knows what they can do? 661 00:58:17,869 --> 00:58:22,921 Do you imagine that she drowned Lana without getting wet? 662 00:58:23,750 --> 00:58:26,378 You saw Ralph kill himself. 663 00:58:26,628 --> 00:58:29,848 She was there every single time. She's some kind of goddamn catalyst. 664 00:58:29,840 --> 00:58:32,969 I don't know, but I'm gonna find out one way or another. 665 00:58:32,968 --> 00:58:37,098 -Police custody is long overdue. -Police custody. 666 00:58:37,848 --> 00:58:40,647 You didn't think I belonged in the group from the beginning, did you? 667 00:58:40,642 --> 00:58:45,022 -No, I didn't. -Don't be hard on yourself, ok? 668 00:58:45,397 --> 00:58:46,774 What? 669 00:58:47,482 --> 00:58:53,489 I needed the group. I needed to find out where I belonged. 670 00:58:53,864 --> 00:58:57,994 I know. It's with him. 671 00:59:01,246 --> 00:59:03,499 Cynthia, I need you to come with me now, alright? 672 00:59:03,498 --> 00:59:05,671 Nurse? Let's go. 673 00:59:08,211 --> 00:59:10,430 -Where are you taking her? -Isolation. 674 00:59:11,298 --> 00:59:12,515 Isolation? 675 00:59:13,091 --> 00:59:15,435 The girl needs human contact, connection. 676 00:59:15,427 --> 00:59:18,271 Isolation's the worst place in the world for her. 677 00:59:19,473 --> 00:59:21,521 Well, the alternative is police custody. 678 00:59:21,516 --> 00:59:23,393 No, the alternative is a court order. 679 00:59:23,393 --> 00:59:26,146 There's not a judge in the- 680 00:59:26,146 --> 00:59:30,276 You want this. You want her on the edge. 681 00:59:30,275 --> 00:59:31,652 You've wanted it since the beginning! 682 00:59:32,694 --> 00:59:35,868 Alex, I know you're fond of this girl but you are out of line. 683 00:59:35,864 --> 00:59:36,990 You want to see your theory played out. 684 00:59:36,990 --> 00:59:37,661 Shh. Alex. 685 00:59:39,826 --> 00:59:44,502 Goodbye. Thanks for trying, but it's time for me to go now. 686 00:59:47,334 --> 00:59:52,340 Okay, honey. Now you just relax. We're just gonna take you someplace. 687 00:59:55,217 --> 00:59:57,845 Did you hear that? You're killing her with your theories. 688 00:59:57,844 --> 01:00:01,394 Alex, this has nothing to do with theories. Look at her. 689 01:00:01,389 --> 01:00:04,893 Can't you understand and see she's estranged from herself? 690 01:00:05,393 --> 01:00:07,145 Wouldn't matter if she was in the Mojave 691 01:00:07,145 --> 01:00:08,818 Desert or the middle of New York City. 692 01:00:08,814 --> 01:00:10,487 She's without will. 693 01:00:10,482 --> 01:00:13,031 There's plenty of room for yours, right? 694 01:00:15,362 --> 01:00:17,660 Now this has got to stop. I'll release 695 01:00:17,656 --> 01:00:20,125 her into police custody if I can stay on 696 01:00:20,117 --> 01:00:20,868 as her physician. 697 01:00:21,243 --> 01:00:22,995 It's alright with me. 698 01:00:22,994 --> 01:00:26,464 Alex, your tenure with the clinic is over. 699 01:00:29,376 --> 01:00:31,003 You can't do that! 700 01:00:37,968 --> 01:00:41,472 You want to walk on your own? Follow me. 701 01:00:51,148 --> 01:00:55,824 [CLOCK TICKING] 702 01:01:25,932 --> 01:01:28,856 -Would you like to come in? -No, thank you. 703 01:01:38,862 --> 01:01:42,992 [INDISTINCT SHOUTING] 704 01:02:06,473 --> 01:02:10,569 (CYNTHIA, ON SCREEN) I'm sorry. I understand where I am. 705 01:02:11,061 --> 01:02:16,534 What are you saying? No. No. 706 01:02:20,654 --> 01:02:22,247 But why? 707 01:02:24,241 --> 01:02:28,166 -Why me? -Because you are special, lovechild. 708 01:02:29,955 --> 01:02:31,332 Don't you remember why? 709 01:02:31,873 --> 01:02:35,002 -No. -It will come to you in time. 710 01:02:35,585 --> 01:02:38,304 Meanwhile, I will come to you. 711 01:02:47,973 --> 01:02:50,317 Everything all right in here, honey? 712 01:02:50,308 --> 01:02:56,691 Yes. It's going to be beautiful. Very soon. 713 01:03:01,361 --> 01:03:09,246 I am not for this world. But you are. You can be. Defy the other world. 714 01:03:09,244 --> 01:03:11,167 Look to your heart. 715 01:03:21,256 --> 01:03:29,482 Hey! Better release some hidden aggression. Feel better? No? 716 01:03:31,975 --> 01:03:33,192 Yes? 717 01:03:36,938 --> 01:03:38,315 Maybe? 718 01:03:49,826 --> 01:03:52,545 Officer, I'll write myself a prescription in the morning. 719 01:04:40,335 --> 01:04:44,340 I knew you'd come. But you're too late. 720 01:04:45,048 --> 01:04:49,019 I warned her. I told her what she had to do. 721 01:04:50,428 --> 01:04:52,351 You won't get to her. 722 01:04:56,434 --> 01:04:58,402 You won't get me. 723 01:05:54,409 --> 01:05:57,913 [WHISTLING To RADIO] 724 01:06:13,970 --> 01:06:17,975 [OPERA MUSIC PLAYING] 725 01:06:22,854 --> 01:06:24,151 [GRuNTING] 726 01:06:24,147 --> 01:06:27,572 You don't like the way I drive, Doctor Addictive Buttface? 727 01:06:27,817 --> 01:06:29,911 Then stay out of the parking lot! 728 01:06:32,238 --> 01:06:35,959 [MUSIC CONTINUES] 729 01:06:46,503 --> 01:06:47,629 Touchdown! 730 01:06:58,640 --> 01:06:59,766 Oh. 731 01:07:11,069 --> 01:07:13,868 I'm exerting my will, Doctor. 732 01:07:26,751 --> 01:07:29,129 [SHOUTING] 733 01:07:49,315 --> 01:07:52,819 -Are you ready for Unity? -I'm so tired. 734 01:07:56,197 --> 01:07:58,541 Can't you just kill me? 735 01:07:58,533 --> 01:08:02,583 HARRIS: No, my lovechild. You must do it yourself. 736 01:08:14,173 --> 01:08:18,394 -Carmen. You look like shit. -Yes, listen. I need, um... 737 01:08:18,386 --> 01:08:21,890 The scripts for the therapy group. 738 01:08:21,889 --> 01:08:23,937 Forget about it, man. I can't do that. That's Berrisford's show. 739 01:08:23,933 --> 01:08:25,776 He'd kill me if I did that. 740 01:08:25,768 --> 01:08:28,817 -This is it, isn't it? -It's the second drawer in the back. 741 01:08:29,772 --> 01:08:31,445 Hey, have you seen that new nurse 742 01:08:31,441 --> 01:08:33,535 in Psychiatric? She's unbelievable, man. 743 01:08:33,526 --> 01:08:36,245 I'm telling you, I'm thinking about having myself committed. 744 01:08:36,237 --> 01:08:40,583 Just so I can get close to her. She's got the most unbelievable legs. 745 01:08:45,788 --> 01:08:48,007 No, this- this is the standard stuff. 746 01:08:47,999 --> 01:08:50,923 Of course it's the standard stuff. What'd you expect, nuclear secrets? 747 01:08:50,918 --> 01:08:52,920 You fill these prescriptions? 748 01:08:52,920 --> 01:08:55,639 No, Berrisford does it himself every day. 749 01:08:55,632 --> 01:08:56,975 Comes in in the morning, sets up the 750 01:08:56,966 --> 01:08:58,513 medication for the day and Hettie takes it 751 01:08:58,509 --> 01:08:59,260 when she needs it. 752 01:08:59,260 --> 01:09:00,887 Yeah, well I need it now. 753 01:09:00,887 --> 01:09:02,605 [GLASS SHATTERING] 754 01:09:02,597 --> 01:09:04,065 What the fuck are you doin', man? 755 01:09:04,057 --> 01:09:05,809 What're you doing? You out of your mind? 756 01:09:06,726 --> 01:09:09,946 -Have you lost your mind completely? -Read this. Pesco, Ralph. 757 01:09:09,937 --> 01:09:11,029 Pesco is dead! 758 01:09:11,022 --> 01:09:13,445 -Just help me read it! What is it? -Alright, just calm down! 759 01:09:13,441 --> 01:09:15,159 Lithium, four times a day. 760 01:09:15,151 --> 01:09:18,325 -Is this Lithium? -No. No, this is Berynthine. 761 01:09:18,321 --> 01:09:20,449 This is the exact opposite of Lithium. 762 01:09:20,448 --> 01:09:22,325 You give this to a normal person, he'd flip out. 763 01:09:22,325 --> 01:09:24,077 Someone like Pesco, you can forget about it. 764 01:09:24,077 --> 01:09:25,704 Listen, what is this, and this, and this? 765 01:09:25,703 --> 01:09:27,455 Just move. I'll tell you everything, alright? 766 01:09:28,206 --> 01:09:29,958 Ok, these are dextroamphetamines. 767 01:09:29,957 --> 01:09:32,301 You take one of these, you walk on the ceiling. 768 01:09:32,502 --> 01:09:34,049 This is methylphenidate. You take this, 769 01:09:34,045 --> 01:09:36,047 you spend the rest of your life talkin' to vegetables. 770 01:09:36,047 --> 01:09:37,845 This is Clonadine Chlorpromazine. 771 01:09:37,840 --> 01:09:40,218 Cocamine? They don't even make this anymore. 772 01:09:40,635 --> 01:09:43,309 Two of these, Mother Theresa becomes a maniac. 773 01:09:43,596 --> 01:09:45,815 These, uh, I don't even know what this is. 774 01:09:45,807 --> 01:09:50,438 I've never seen anything like this, not even on the streets! And this? 775 01:09:50,436 --> 01:09:52,438 And this? This is THC. Tetrohydrocannabinol. 776 01:09:52,438 --> 01:09:55,408 Know what this is? It's liquified, 777 01:09:55,400 --> 01:09:56,902 condensed marijuana. Totally synthesized. 778 01:09:56,901 --> 01:09:59,825 100 cc's of this, everybody in Detroit gets wasted! 779 01:09:59,821 --> 01:10:01,368 No! 780 01:10:04,325 --> 01:10:06,953 Hey Carmen! Who's gonna clean all this shit up? 781 01:10:14,669 --> 01:10:17,138 Dr. Carmen, what are you doing here? I thought Berrisford- 782 01:10:17,130 --> 01:10:18,473 He did! Hettie, where's Cynthia? 783 01:10:18,881 --> 01:10:20,053 -Isolation! -I know that! But where, which one? 784 01:10:20,049 --> 01:10:22,643 In the B wing! What's gotten into you? 785 01:10:23,219 --> 01:10:25,017 Berrisford! He's killed 'em! Call Wasserman! 786 01:10:27,140 --> 01:10:29,438 These damn doctors are crazier than the patients. 787 01:10:33,688 --> 01:10:36,407 Give me the police. Stat! 788 01:10:39,819 --> 01:10:42,618 -Cynthia, please. Let me see her. -You're not supposed to be here! 789 01:10:42,613 --> 01:10:43,739 Get out of my way! 790 01:10:44,532 --> 01:10:45,658 Where is she? 791 01:10:50,830 --> 01:10:53,879 [ALARM BUZZING] 792 01:10:56,961 --> 01:10:58,213 Cynthia! 793 01:11:02,008 --> 01:11:04,887 Get outta here. I'm waiting for Harris. 794 01:11:04,886 --> 01:11:07,389 -There is no Harris. -You don't understand. 795 01:11:07,388 --> 01:11:10,642 I do understand. Cynthia, I can't come back, and I need 796 01:11:10,641 --> 01:11:13,144 you to understand something. Can you do that, please? 797 01:11:13,144 --> 01:11:15,442 To prove a theory, Berrisford secretly changed 798 01:11:15,438 --> 01:11:17,532 the medication for everybody in the group. 799 01:11:17,523 --> 01:11:19,742 These drugs are what drove everybody to suicide. 800 01:11:19,734 --> 01:11:21,907 It's not Unity Fields. it's not Harris! 801 01:11:22,487 --> 01:11:24,706 It's not you. Do you understand? Berrisford's 802 01:11:24,697 --> 01:11:26,791 responsible and he's gonna be treating you! 803 01:11:26,783 --> 01:11:29,002 He wants to control you, just like Harris! 804 01:11:28,993 --> 01:11:31,166 He can't prove his theory unless you want 805 01:11:31,162 --> 01:11:35,713 to kill yourself! Do you understand? He wants you to kill yourself! 806 01:11:35,708 --> 01:11:40,384 You're wrong. He comes to me. He speaks to me. 807 01:11:41,005 --> 01:11:43,508 There he is now. Jesus, Cynthia, fight 808 01:11:43,508 --> 01:11:46,057 the drugs. Fight the drugs he gave you! 809 01:11:47,386 --> 01:11:49,104 [GRuNTING] 810 01:11:49,555 --> 01:11:50,772 Did you kill him? 811 01:11:50,765 --> 01:11:55,441 -No, no. -Oh. Then he won't be coming with us? 812 01:11:55,686 --> 01:11:56,903 Oh, no. 813 01:11:57,188 --> 01:12:00,317 Not where we're going, lovechild. 814 01:12:09,242 --> 01:12:13,964 Here, take my hand. Come on. 815 01:12:37,979 --> 01:12:39,777 Oh, shit! 816 01:12:39,772 --> 01:12:43,276 [ALARM RINGING] [cLAlvloRING1 817 01:12:59,000 --> 01:13:01,719 Cynthia? Cynthia? 818 01:13:03,713 --> 01:13:04,464 Cynthia! 819 01:13:11,888 --> 01:13:14,983 Dr. Carmen! Where's Dr. Carmen? 820 01:13:22,398 --> 01:13:25,948 -Do you see them, Cynthia? -Yes. 821 01:13:27,778 --> 01:13:29,155 Yes, I see them. 822 01:13:30,781 --> 01:13:32,783 What do you want to do, Cynthia? 823 01:13:33,826 --> 01:13:35,578 What do you want to do? 824 01:13:36,245 --> 01:13:38,498 [ALARM RINGING] 825 01:13:44,086 --> 01:13:45,053 No! 826 01:13:49,258 --> 01:13:52,603 -Cynthia. -it's your decision, Cynthia. 827 01:13:52,887 --> 01:13:53,888 It's your choice. 828 01:13:56,098 --> 01:13:57,315 Cynthia. 829 01:14:00,770 --> 01:14:02,693 Choose, Cynthia. 830 01:14:03,272 --> 01:14:04,114 Decide. 831 01:14:05,733 --> 01:14:06,325 Act! 832 01:14:10,279 --> 01:14:11,952 It's so beautiful. 833 01:14:13,199 --> 01:14:14,667 No! 834 01:15:08,045 --> 01:15:10,013 HARRIS: You mustn't be afraid. 835 01:15:14,677 --> 01:15:15,849 Come to me now. 836 01:15:21,642 --> 01:15:26,443 You're mine forever, lovechild. Unity. 837 01:15:28,733 --> 01:15:32,488 One spirit. One will. 838 01:15:35,823 --> 01:15:39,919 It's time, Cynthia. Now. 839 01:15:46,417 --> 01:15:52,049 Cynthia. Cynthia. Cynthia! Open your eyes! 840 01:15:53,299 --> 01:15:55,472 Cynthia. Cynthia! 841 01:15:57,678 --> 01:15:59,021 Open your eyes. 842 01:16:01,432 --> 01:16:05,062 Cynthia. Cynthia, wake up. 843 01:16:05,728 --> 01:16:07,275 Cynthia, wake up! 844 01:16:08,522 --> 01:16:13,028 You've gotta help me now! Pull yourself up! Help me! 845 01:16:13,027 --> 01:16:18,875 All that matters is our love at Unity. 846 01:16:18,866 --> 01:16:19,412 No. 847 01:16:20,659 --> 01:16:25,540 -There's nothing for me here. -I'm here for you, you stay for me! 848 01:16:26,082 --> 01:16:29,086 -Come on and pull yourself up! -Cynthia, what do you see? 849 01:16:29,085 --> 01:16:34,967 -Eternal bliss! -Eternal bliss. 850 01:16:36,342 --> 01:16:40,472 Who's there, Cynthia? Who's waiting for you? Friends. 851 01:16:40,471 --> 01:16:43,566 No! Don't listen to him. 852 01:16:43,849 --> 01:16:47,604 They didn't care about you. They didn't love you. I love you! 853 01:16:48,395 --> 01:16:51,069 I'll go with you but I won't let you go! 854 01:16:51,565 --> 01:16:59,620 Look at him. Look at him! It's Berrisford! Come on, Cynthia. 855 01:16:59,615 --> 01:17:04,587 Look at him. Look! Look at him! Now help me. 856 01:17:05,162 --> 01:17:11,169 I can't do it alone, you help me! Pull yourself up! 857 01:17:12,294 --> 01:17:17,471 Try! That's it. Come on. 858 01:17:17,466 --> 01:17:21,187 Come on! A little more. 859 01:17:21,178 --> 01:17:23,806 Come on! 860 01:17:23,806 --> 01:17:26,150 Alex, let her go. She's made her choice. 861 01:17:26,142 --> 01:17:29,021 You can't bring her back. It's a futile, empty gesture. 862 01:17:29,019 --> 01:17:32,819 -Fuck you. -That's the wrong answer, Alex. 863 01:17:34,733 --> 01:17:36,110 No! 864 01:17:46,453 --> 01:17:54,463 [scREAlvllNG] 865 01:17:57,715 --> 01:18:01,436 Alright, what the hell's going on up here? Come on! 866 01:18:05,514 --> 01:18:07,516 How in the hell did they get down there? 867 01:18:09,518 --> 01:18:11,270 Lieutenant, I'm glad you're here. 868 01:18:11,812 --> 01:18:13,780 Alex was caught red-handed. 869 01:18:13,772 --> 01:18:19,529 I came to look for Cynthia, I found him trying to push her 870 01:18:20,279 --> 01:18:25,536 Wait. Wait a minute. Wait a minute. You mean he's been- 871 01:18:25,534 --> 01:18:26,911 Yes! Yes, he's 872 01:18:26,911 --> 01:18:31,963 the one, he orchestrated this, raised the medication, he to whom I passed on 873 01:18:31,957 --> 01:18:34,551 the torch. He arranged the whole thing, he 874 01:18:34,543 --> 01:18:37,046 arranged the switched medicines, he used 875 01:18:37,046 --> 01:18:37,467 these people for experiments. 876 01:18:37,463 --> 01:18:45,689 No! No. He's responsible. He did this. My hand. He did everything. 877 01:18:46,430 --> 01:18:51,061 -Jesus, he tried to kill us! -Oh, Alex, Alex, Alex. 878 01:18:51,060 --> 01:18:52,482 Don't do it! 879 01:18:56,190 --> 01:18:57,237 Do it. 880 01:18:59,068 --> 01:19:01,321 Wrong again, Alex. 881 01:19:04,365 --> 01:19:05,537 No! 882 01:19:10,162 --> 01:19:12,085 [CAR ALARM BLARING] 883 01:19:19,880 --> 01:19:22,724 It's alright. It's alright. 884 01:19:24,885 --> 01:19:28,185 It was Berrisford. There is no Harris. 885 01:19:37,523 --> 01:19:38,991 There's nothing there! 886 01:19:40,609 --> 01:19:43,658 There's nothing to be scared of. Alright? 887 01:19:47,074 --> 01:19:53,548 You don't have to be afraid. You don't have to be afraid anymore. 888 01:19:54,074 --> 01:19:55,548 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 66310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.