Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,266 --> 00:00:12,409
[ Previously on "Twelve Nights" ]
2
00:00:12,410 --> 00:00:14,630
That's as far as your talent goes.
3
00:00:14,630 --> 00:00:17,150
An unattractive answer. Photos you can find anywhere.
4
00:00:17,150 --> 00:00:19,350
You have no talent at all.
5
00:00:22,260 --> 00:00:24,170
What are all these?
6
00:00:24,170 --> 00:00:26,710
Please, calm down. My goodness...
7
00:00:26,710 --> 00:00:28,640
You are the problem, too.
8
00:00:28,640 --> 00:00:30,610
Please leave me alone.
9
00:00:32,620 --> 00:00:34,090
Where are you going?
10
00:00:34,090 --> 00:00:35,930
I'm going to Seoul.
11
00:00:36,630 --> 00:00:38,420
Leave it. Leave it.
12
00:00:39,830 --> 00:00:41,830
Oh, welcome.
13
00:00:41,830 --> 00:00:46,030
Our guest house isn't like this normally.
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,330
Ouch.
15
00:00:49,920 --> 00:00:52,930
Ahjussi, are you Lee Baek Man?
16
00:00:52,930 --> 00:00:54,600
Yeah, I am.
17
00:00:54,600 --> 00:00:56,310
Nice to meet you.
18
00:00:56,310 --> 00:00:59,290
I think you're my dad.
19
00:01:06,780 --> 00:01:09,100
Did you follow me?
20
00:01:09,100 --> 00:01:11,040
You must've been tired.
21
00:01:11,040 --> 00:01:12,370
You were snoring, too.
22
00:01:12,370 --> 00:01:15,710
Let's meet again. I won't ask for your number and I won't follow you either.
23
00:01:15,710 --> 00:01:17,340
But you'd like to meet two more times?
24
00:01:17,340 --> 00:01:18,470
We met before, too.
25
00:01:18,470 --> 00:01:21,910
- That was a coincidence.
- Who knows? It could be fate.
26
00:01:21,910 --> 00:01:25,860
They're not lively. That's why your
photos aren't being recognized.
27
00:01:25,860 --> 00:01:29,520
Wait until your body reacts to it.
28
00:01:31,050 --> 00:01:32,910
I'll be right back.
29
00:01:32,910 --> 00:01:34,570
Where are you going this late?
30
00:01:34,570 --> 00:01:38,000
Would you like to come back after
you're done with that roll of film?
31
00:01:38,000 --> 00:01:42,270
I think those eyes would capture interesting photos.
32
00:01:45,030 --> 00:01:49,230
♪ One more time... ♪
33
00:01:50,750 --> 00:01:54,504
[ Second night ]
34
00:02:01,300 --> 00:02:05,270
Aigoo. It's nice having a drink outside with a guest.
35
00:02:05,270 --> 00:02:08,310
I'm not taking your time away, right?
36
00:02:11,230 --> 00:02:13,650
You must've been stressed.
37
00:02:13,650 --> 00:02:16,070
Not so much stressed.
38
00:02:16,070 --> 00:02:18,070
Everything is all jumbled up.
39
00:02:18,070 --> 00:02:19,670
Oh, earlier...
40
00:02:19,670 --> 00:02:22,850
what did you mean by "Mr. Fate must be right?"
41
00:02:26,150 --> 00:02:29,850
- I decided.
- What and how did you decide?
42
00:02:29,850 --> 00:02:32,030
I decided to do what I want to do.
43
00:02:32,030 --> 00:02:33,670
Just do it.
44
00:02:33,670 --> 00:02:36,380
You don't hesitate, huh?
45
00:02:36,380 --> 00:02:38,330
You're young!
46
00:02:39,870 --> 00:02:43,760
Is there a photo studio nearby?
47
00:02:43,760 --> 00:02:47,060
Yeah, there is. It's probably closed now.
48
00:02:47,060 --> 00:02:50,330
Go straight and make a left at the fork.
49
00:02:50,330 --> 00:02:53,930
I'll test out my fate. One more time.
50
00:02:55,820 --> 00:02:57,720
Are you confident?
51
00:02:57,720 --> 00:03:00,350
Yes, I'm confident.
52
00:03:02,900 --> 00:03:04,480
Thank you.
53
00:03:12,630 --> 00:03:14,530
It's nice to be young.
54
00:03:29,000 --> 00:03:31,550
Testing out the fate?
55
00:03:36,640 --> 00:03:38,180
The number you dialed...
56
00:03:38,180 --> 00:03:41,490
There's no way that it's still the same number.
57
00:03:49,390 --> 00:03:51,140
Wait a minute!
58
00:03:57,590 --> 00:04:02,110
If I had left missing a call, we would've never met.
59
00:04:03,420 --> 00:04:05,070
I must be lucky.
60
00:04:06,550 --> 00:04:08,700
Do you want to relax a bit?
61
00:04:08,700 --> 00:04:10,840
No matter how busy,
62
00:04:10,840 --> 00:04:13,090
I have to do this right.
63
00:04:13,090 --> 00:04:14,450
Okay.
64
00:05:00,880 --> 00:05:03,390
I think I'm Mr. Fate.
65
00:05:20,880 --> 00:05:23,870
- You must've finished your film.
- Yes.
66
00:05:23,870 --> 00:05:27,660
Wait a minute. I have to take his picture first.
67
00:05:30,720 --> 00:05:32,950
Open your shoulder, tuck in your chin,
68
00:05:32,950 --> 00:05:36,150
and turn your face slightly to your left.
69
00:05:36,150 --> 00:05:39,740
Yeah, it looks great now. One, two...
70
00:06:11,500 --> 00:06:14,670
One more time. Just how you are.
71
00:06:20,430 --> 00:06:22,400
Can I trust you?
72
00:06:24,010 --> 00:06:27,360
- If you don't feel comfortable...
- Then will you give up?
73
00:06:27,360 --> 00:06:29,900
No, trust me.
74
00:06:33,130 --> 00:06:35,430
- Do your best.
- Yes.
75
00:07:41,050 --> 00:07:43,150
The light will come in.
76
00:07:43,150 --> 00:07:45,970
I asked to turn off the outside light, too.
77
00:07:49,450 --> 00:07:51,020
How is it going?
78
00:07:52,260 --> 00:07:55,250
Isn't it annoying when someone opens your bedroom door at any time?
79
00:08:12,730 --> 00:08:14,920
This is how you look.
80
00:08:17,170 --> 00:08:19,000
Don't look.
81
00:08:22,790 --> 00:08:25,870
I have to go. Start cleaning up!
82
00:08:25,870 --> 00:08:27,790
I'm sorry!
83
00:08:31,010 --> 00:08:32,590
You leave first.
84
00:08:34,170 --> 00:08:35,650
Do you need help?
85
00:08:35,650 --> 00:08:36,970
It's okay.
86
00:08:40,250 --> 00:08:42,710
Put your head down a little.
87
00:09:04,460 --> 00:09:06,640
I can do it.
88
00:09:18,850 --> 00:09:20,960
I shouldn't have let him go inside, huh?
89
00:09:20,960 --> 00:09:23,370
Didn't he interrupt you?
90
00:09:26,240 --> 00:09:29,100
I'll keep your photos so come by tomorrow.
91
00:09:29,100 --> 00:09:30,990
Thank you.
92
00:09:30,990 --> 00:09:33,800
- You, too.
- Yes.
93
00:09:34,990 --> 00:09:36,540
Be careful on your way home.
94
00:09:44,730 --> 00:09:45,730
Bye.
95
00:09:47,030 --> 00:09:48,030
Yeah.
96
00:10:12,620 --> 00:10:16,190
Why did you take a picture?
97
00:10:16,190 --> 00:10:19,760
Since I'm jobless, I have to look for a job again.
98
00:10:19,760 --> 00:10:21,820
Didn't you want to dance?
99
00:10:25,410 --> 00:10:27,620
Will you apply to a dance company?
100
00:10:29,340 --> 00:10:30,980
Thanks to you.
101
00:10:30,980 --> 00:10:32,860
Thanks to...
102
00:10:36,160 --> 00:10:37,330
me?
103
00:10:51,810 --> 00:10:53,860
I wish it worked out for you.
104
00:10:53,860 --> 00:10:55,490
It will.
105
00:10:57,860 --> 00:10:59,820
Your pictures must've turned out great.
106
00:11:01,340 --> 00:11:03,590
- Did you see it?
- No.
107
00:11:03,590 --> 00:11:06,790
For you to check at this hour...
108
00:11:08,360 --> 00:11:10,290
means you really like them, right?
109
00:11:13,040 --> 00:11:14,840
Just because...
110
00:11:14,840 --> 00:11:17,210
I couldn't fall asleep.
111
00:11:38,740 --> 00:11:40,620
Be careful on your way back.
112
00:11:43,230 --> 00:11:45,640
Do you have someone special?
113
00:11:45,640 --> 00:11:46,970
What?
114
00:11:46,970 --> 00:11:48,930
I want to see you again.
115
00:11:48,930 --> 00:11:50,480
Not coincidentally.
116
00:11:57,280 --> 00:11:59,390
So you do have someone.
117
00:11:59,390 --> 00:12:01,430
It's not that.
118
00:12:03,630 --> 00:12:07,070
You said you were leaving in four days.
119
00:12:07,070 --> 00:12:09,150
So what?
120
00:12:11,300 --> 00:12:14,420
I don't date anyone easily.
121
00:12:22,840 --> 00:12:24,900
It was nice meeting you.
122
00:12:29,650 --> 00:12:31,420
This is my final greeting.
123
00:12:37,540 --> 00:12:39,000
I wish you good luck.
124
00:12:40,430 --> 00:12:42,980
To you and to your trip.
125
00:12:44,320 --> 00:12:45,680
You, too.
126
00:12:56,570 --> 00:12:58,370
Goodbye.
127
00:13:14,630 --> 00:13:16,100
I don't want to hear your excuses.
128
00:13:16,100 --> 00:13:18,320
Chae Won, it's nothing.
129
00:13:23,730 --> 00:13:24,730
Leave.
130
00:13:30,780 --> 00:13:32,330
I'll call you.
131
00:13:45,080 --> 00:13:47,470
Did I interrupt?
132
00:13:47,470 --> 00:13:49,880
I should change the front door passcode.
133
00:13:53,230 --> 00:13:55,550
Did something happen?
134
00:13:57,030 --> 00:13:58,530
It's just...
135
00:13:59,820 --> 00:14:03,270
You... where were you?
136
00:14:03,270 --> 00:14:05,320
Ah, I went to the photo studio.
137
00:14:05,320 --> 00:14:08,060
There's a studio that's still open at this hour?
138
00:14:08,060 --> 00:14:10,120
An important picture?
139
00:14:11,640 --> 00:14:13,490
Maybe.
140
00:14:18,230 --> 00:14:21,630
What a hassle. Let's clean up tomorrow.
141
00:14:35,740 --> 00:14:40,744
[ June 11th, 2010 ]
142
00:14:44,740 --> 00:14:47,650
I met someone strange.
143
00:14:47,650 --> 00:14:49,470
Cha Hyun Oh.
144
00:14:50,730 --> 00:14:54,380
A traveler from Tokyo who's same age as me.
145
00:15:06,630 --> 00:15:08,970
He asked to meet again.
146
00:15:08,970 --> 00:15:12,450
And this time, he said he was waiting for me.
147
00:15:13,680 --> 00:15:16,040
Is this how Japanese guys flirt with girls?
148
00:15:16,040 --> 00:15:18,660
Do you have someone special?
149
00:15:18,660 --> 00:15:19,930
What?
150
00:15:19,930 --> 00:15:22,080
He said he wasn't flirting with me.
151
00:15:22,080 --> 00:15:27,070
But he says strange things as if he read my mind.
152
00:15:27,070 --> 00:15:29,460
And there are no hesitations.
153
00:15:29,460 --> 00:15:31,500
It was nice meeting you.
154
00:15:33,550 --> 00:15:35,020
This is my final greeting.
155
00:15:35,020 --> 00:15:38,390
But still, wasn't he too casual?
156
00:17:05,040 --> 00:17:06,350
Yeah.
157
00:17:06,350 --> 00:17:10,570
Do you know anything about Yoon Hong Joo?
158
00:17:10,570 --> 00:17:12,990
No, it's not that I'm missing her.
159
00:17:12,990 --> 00:17:17,610
She appeared in my dream last night, the first time in a long time.
160
00:17:17,610 --> 00:17:20,460
She asked me how I was doing.
161
00:17:20,460 --> 00:17:23,160
Stop rambling. Do you know or not?
162
00:17:23,160 --> 00:17:26,490
No, nothing happened with her. Forget it!
163
00:17:28,060 --> 00:17:30,450
Hey, but...
164
00:17:30,450 --> 00:17:32,100
Does your hospital...
165
00:17:32,100 --> 00:17:34,500
perform DNA testing...
166
00:17:37,740 --> 00:17:39,870
Oh, good morning!
167
00:17:39,870 --> 00:17:41,320
I used your bike.
168
00:17:41,320 --> 00:17:42,920
Ah, the bike...
169
00:17:42,920 --> 00:17:44,730
Yes, it's good for your health.
170
00:17:44,730 --> 00:17:46,550
Use it as you please.
171
00:17:48,630 --> 00:17:51,930
You should eat before it gets too cold.
172
00:17:52,700 --> 00:17:53,760
Yes.
173
00:18:06,930 --> 00:18:10,790
I don't know how it turned out since it's been a while for me.
174
00:18:10,790 --> 00:18:12,500
Hey, you...
175
00:18:12,500 --> 00:18:15,060
You left without waking me up
176
00:18:15,060 --> 00:18:19,040
and made breakfast. I feel bad...
177
00:18:24,630 --> 00:18:26,330
Ah, this is so good.
178
00:18:26,370 --> 00:18:29,110
Ramen is the best after a drink, huh?
179
00:18:29,110 --> 00:18:31,610
I think the owner and the guest are switched.
180
00:18:31,610 --> 00:18:33,580
What does it matter who makes it?
181
00:18:35,800 --> 00:18:37,760
[ Mommy ]
182
00:18:41,280 --> 00:18:42,860
Who is it?
183
00:18:42,860 --> 00:18:44,660
My mom.
184
00:18:45,930 --> 00:18:47,710
I don't want to answer it.
185
00:18:49,080 --> 00:18:52,100
Does she still check up on you?
186
00:18:52,100 --> 00:18:54,100
Not just checking...
187
00:18:54,100 --> 00:18:57,380
she says she's supporting me, but
188
00:18:57,380 --> 00:18:59,640
I feel like suffocating.
189
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
Does she know that you're in Seoul?
190
00:19:01,640 --> 00:19:03,700
She thinks I'm in Nepal.
191
00:19:04,870 --> 00:19:07,070
I ran away from graduation workshop.
192
00:19:07,070 --> 00:19:10,900
No wonder! I knew something was odd.
193
00:19:12,240 --> 00:19:14,000
Why'd you run away?
194
00:19:14,000 --> 00:19:15,570
Just because.
195
00:19:26,000 --> 00:19:28,200
Do you want to go and visit our school?
196
00:19:28,200 --> 00:19:29,950
Our school?
197
00:19:29,950 --> 00:19:31,470
Why all of a sudden?
198
00:19:31,470 --> 00:19:33,960
Just because I want to see it.
199
00:19:38,120 --> 00:19:40,700
Ah, your work.
200
00:19:40,700 --> 00:19:43,850
Hey, I'll miss work, too.
201
00:19:43,850 --> 00:19:45,960
Brave like you...
202
00:19:45,960 --> 00:19:47,950
Take a half day off?
203
00:19:47,950 --> 00:19:49,650
Running away
204
00:19:49,650 --> 00:19:51,420
isn't being brave.
205
00:19:51,420 --> 00:19:53,540
Hey, not anyone can do that.
206
00:19:53,540 --> 00:19:54,860
Look at you.
207
00:20:14,050 --> 00:20:15,590
What are you looking at?
208
00:20:16,830 --> 00:20:19,240
Wow, it's a bird's egg.
209
00:20:19,240 --> 00:20:21,820
Don't you think it's a woodpecker's egg?
210
00:20:21,820 --> 00:20:23,600
A woodpecker?
211
00:20:23,600 --> 00:20:28,100
I read in a book. A woodpecker lays an egg in someone else's nest.
212
00:20:28,100 --> 00:20:30,450
Because she doesn't want to raise the young.
213
00:20:43,040 --> 00:20:45,800
[ Aram Junior High School ]
214
00:20:52,180 --> 00:20:55,160
Hey, was it always this steep?
215
00:20:55,160 --> 00:20:58,390
We're experiencing a reverse wave of time.
216
00:21:00,630 --> 00:21:04,690
There's my poor, old mother by the white wall.
217
00:21:04,690 --> 00:21:07,000
My poor, old mother...
218
00:21:07,000 --> 00:21:08,970
is washing the radish in this cold blue winter day.
219
00:21:08,970 --> 00:21:10,880
She's just like you.
220
00:21:10,880 --> 00:21:13,320
She's sleeping without any care in the world.
221
00:21:16,520 --> 00:21:18,700
The first girl in that row is like you.
222
00:21:18,700 --> 00:21:22,410
She acts all smart, but doodles in the textbook.
223
00:21:30,720 --> 00:21:34,620
Please give me two banana milk and bread. Two, two!
224
00:21:37,890 --> 00:21:39,740
Should we go to the library?
225
00:21:41,310 --> 00:21:43,380
The library?
226
00:21:43,380 --> 00:21:46,010
Don't you remember that book?
227
00:22:00,810 --> 00:22:02,040
Hey!
228
00:22:04,220 --> 00:22:05,780
What did he say?
229
00:22:05,780 --> 00:22:09,010
He says we can see it if we don't cause trouble.
230
00:22:25,280 --> 00:22:27,808
[ Aram Junior High School - Yearbook ]
231
00:22:38,020 --> 00:22:39,340
[ Kang Chae Won ]
232
00:22:43,100 --> 00:22:45,960
Your hoobaes may see it.
233
00:22:45,960 --> 00:22:50,100
Or maybe, you'll even get to see it when you're older.
234
00:22:50,100 --> 00:22:54,100
Don't write any nonsense, but be serious.
235
00:22:54,100 --> 00:22:59,340
Think of it as a letter to yourselves in ten years.
236
00:22:59,340 --> 00:23:00,920
You may begin.
237
00:23:00,920 --> 00:23:03,270
Who'd look up something like this later on?
238
00:23:04,420 --> 00:23:06,560
Ten years later, I can't believe it...
239
00:23:06,560 --> 00:23:08,320
25 years old?
240
00:23:08,320 --> 00:23:11,120
Wow, that's old.
241
00:23:12,650 --> 00:23:16,650
I think I'll be a best-selling author.
242
00:23:16,650 --> 00:23:19,950
What do you think I'll be doing in the US?
243
00:23:19,950 --> 00:23:22,610
Oh, that's right.
244
00:23:22,610 --> 00:23:24,910
You'll be so fluent in English.
245
00:23:24,910 --> 00:23:26,500
I'll be in college, right?
246
00:23:27,690 --> 00:23:28,990
No.
247
00:23:28,990 --> 00:23:31,990
I'd be either studying for college entrance exam or working if I'm 25, right?
248
00:23:33,730 --> 00:23:36,830
You might be married, too.
249
00:23:38,470 --> 00:23:40,280
Hello.
250
00:23:40,280 --> 00:23:42,500
Kang Chae Won.
251
00:23:42,500 --> 00:23:46,490
How did you become such a famous author?
252
00:23:47,680 --> 00:23:51,870
Some of the senior boys are fighting over you.
253
00:23:51,870 --> 00:23:54,740
No, maybe they went their separate ways...
254
00:23:54,740 --> 00:23:57,750
No, that can't happen.
255
00:23:59,430 --> 00:24:03,330
Anyhow, it'd be a difficult life to live.
256
00:24:04,630 --> 00:24:06,730
Shouldn't I come up with an autograph?
257
00:24:07,220 --> 00:24:10,730
- Kang Chae...
- Hey, Kang Chae Won!
258
00:24:11,540 --> 00:24:12,890
Be quiet.
259
00:24:14,860 --> 00:24:16,880
That old man.
260
00:24:17,860 --> 00:24:21,130
Oh, my goodness. I haven't changed a bit.
261
00:24:21,130 --> 00:24:24,170
Not knowing myself. Look how immature I was.
262
00:24:25,330 --> 00:24:29,030
Let's see what you wrote.
263
00:24:29,030 --> 00:24:31,330
- Shall we look? Do you remember?
- No.
264
00:24:35,310 --> 00:24:36,620
Don't do that!
265
00:24:37,910 --> 00:24:42,700
How come the uniform and PE clothes are still the same after 10 years?
266
00:24:42,700 --> 00:24:45,930
- It's so dark.
- Kids are so energetic.
267
00:24:48,130 --> 00:24:50,010
Hey, you stop there!
268
00:24:54,030 --> 00:24:56,030
So sorry, so sorry!
269
00:24:56,030 --> 00:24:57,930
Hey, you! Stop!
270
00:25:00,270 --> 00:25:01,450
Gosh!
271
00:25:07,450 --> 00:25:10,280
It's the best time of your life now.
272
00:25:10,280 --> 00:25:12,470
Oh, I have to go now.
273
00:25:12,470 --> 00:25:14,140
I'll get scolded again.
274
00:25:14,140 --> 00:25:15,900
- Let's go out together.
- Why?
275
00:25:15,900 --> 00:25:18,250
When will you get to come back? Look around more.
276
00:25:23,530 --> 00:25:25,430
- Pierre?
- Yeah.
277
00:25:26,650 --> 00:25:28,010
I hate him.
278
00:25:30,010 --> 00:25:31,230
Hello.
279
00:25:52,600 --> 00:25:56,480
I'll be a great photographer.
280
00:25:56,480 --> 00:25:59,920
I'll push the shutter without hesitations.
281
00:25:59,920 --> 00:26:01,900
A confident photographer.
282
00:26:03,390 --> 00:26:05,510
I'll be so awesome.
283
00:26:22,580 --> 00:26:23,750
And...
284
00:26:25,870 --> 00:26:28,960
I'll have a fateful love.
285
00:26:32,760 --> 00:26:36,740
Tall, straight eyebrows,
286
00:26:36,740 --> 00:26:40,030
bright eyes, my destined
287
00:26:40,030 --> 00:26:43,070
love will be by my side when I'm older.
288
00:26:44,800 --> 00:26:49,500
But where is he and what is he doing now?
289
00:27:05,952 --> 00:27:10,252
[ 17th Seoul Contemporary Dance Company Performances ]
[ Sun, 13 June 2010 ]
290
00:27:46,630 --> 00:27:48,570
No, no, no.
291
00:27:48,630 --> 00:27:50,130
Not like that.
292
00:27:54,180 --> 00:27:56,650
This feeling. Hang onto it.
293
00:28:26,090 --> 00:28:27,330
Cha Hyun Oh?
294
00:28:29,550 --> 00:28:31,270
How'd you get here?
295
00:28:32,420 --> 00:28:34,590
Did you come to see my performance?
296
00:28:39,800 --> 00:28:41,070
Thanks.
297
00:28:41,070 --> 00:28:43,180
I didn't think you'd really come.
298
00:28:43,180 --> 00:28:44,360
I came for a business trip.
299
00:28:44,360 --> 00:28:46,560
With those clothes?
300
00:28:47,630 --> 00:28:48,830
I have a meeting at night.
301
00:28:54,580 --> 00:28:57,090
I'm nervous thinking that you'll watch.
302
00:28:58,030 --> 00:29:00,930
I'm still not sure about tomorrow's schedule.
303
00:29:00,930 --> 00:29:04,270
You have to come. You came all this way and you'll just leave?
304
00:29:09,050 --> 00:29:10,540
How is everything?
305
00:29:10,540 --> 00:29:12,060
Do you enjoy it?
306
00:29:12,060 --> 00:29:14,430
Not really.
307
00:29:14,430 --> 00:29:16,010
I feel like dying.
308
00:29:16,010 --> 00:29:19,360
I took three years off and my body isn't like how it used to be.
309
00:29:19,360 --> 00:29:21,150
Is it that bad?
310
00:29:21,150 --> 00:29:23,350
The body is one thing...
311
00:29:23,350 --> 00:29:25,150
but I'm afraid.
312
00:29:25,150 --> 00:29:27,940
I don't know why the stage seems so big.
313
00:29:27,940 --> 00:29:30,820
I feel like I'm standing in the middle of the Pacific Ocean.
314
00:29:30,820 --> 00:29:32,150
You know that feeling, right?
315
00:29:47,100 --> 00:29:50,500
For some reason, the stage is scary to me.
316
00:29:51,920 --> 00:29:53,180
How about you?
317
00:29:53,180 --> 00:29:55,890
Did you give up on dancing?
318
00:29:55,890 --> 00:29:58,380
I've never given up.
319
00:30:10,560 --> 00:30:11,880
What's he doing?
320
00:30:12,950 --> 00:30:14,430
He's incubating.
321
00:30:14,430 --> 00:30:17,000
He'll raise a woodpecker on his own, he said.
322
00:30:18,280 --> 00:30:19,160
Strange...
323
00:30:20,970 --> 00:30:23,460
He doesn't know his house, no contact information.
324
00:30:23,460 --> 00:30:25,820
Where did he come from?
325
00:30:25,820 --> 00:30:28,830
He knows, but he's not saying anything, right?
326
00:30:28,830 --> 00:30:33,150
Whenever I ask something, he's ready to cry. I can't even open my mouth.
327
00:30:34,930 --> 00:30:36,730
I'm so frustrated.
328
00:30:36,730 --> 00:30:38,630
You're suspicious to me.
329
00:30:39,570 --> 00:30:43,820
If you have nothing to do with him, why don't you just send him to the police?
330
00:30:43,820 --> 00:30:46,210
You have some doubts, too.
331
00:30:46,210 --> 00:30:48,290
What doubts?
332
00:30:49,570 --> 00:30:51,170
And besides...
333
00:30:51,170 --> 00:30:54,490
even if he's my son,
334
00:30:54,490 --> 00:30:57,780
how can I raise him? I don't even know him.
335
00:30:57,780 --> 00:30:59,260
That's what I mean.
336
00:30:59,260 --> 00:31:01,930
You're suspicious in saying that.
337
00:31:01,930 --> 00:31:04,730
Even if, what if...
338
00:31:04,730 --> 00:31:07,280
something like that did indeed happen.
339
00:31:11,190 --> 00:31:13,390
Aigoo. Welcome.
340
00:31:14,420 --> 00:31:15,720
Please come in.
341
00:31:18,050 --> 00:31:19,430
Se Jung sunbae?
342
00:31:40,470 --> 00:31:42,030
Did you write anything?
343
00:31:45,020 --> 00:31:46,670
But...
344
00:31:46,670 --> 00:31:48,760
how did you come here?
345
00:31:48,760 --> 00:31:50,170
Why?
346
00:31:50,170 --> 00:31:51,910
You think I came for you?
347
00:31:53,630 --> 00:31:56,880
I never meet someone I dated before.
348
00:31:58,570 --> 00:32:00,160
What are you doing here?
349
00:32:02,100 --> 00:32:03,510
I'm working.
350
00:32:04,640 --> 00:32:06,050
I write, too.
351
00:32:07,180 --> 00:32:10,300
If you didn't come to see me, what brings you here?
352
00:32:11,400 --> 00:32:13,620
My air conditioner broke
353
00:32:13,620 --> 00:32:16,710
and they're so backed up that they can only come tomorrow.
354
00:32:16,710 --> 00:32:18,880
I won't be here tomorrow.
355
00:32:18,880 --> 00:32:20,220
Why not?
356
00:32:20,220 --> 00:32:23,620
Didn't you see? I brought luggage with me.
357
00:32:23,620 --> 00:32:25,980
- Where are you going?
- It's none of your business.
358
00:32:25,980 --> 00:32:27,830
Can't I ask?
359
00:32:32,080 --> 00:32:34,240
I'm following my work,
360
00:32:34,240 --> 00:32:35,820
to Moscow.
361
00:33:08,070 --> 00:33:09,420
What is it?
362
00:33:09,420 --> 00:33:11,870
There's a spot to fill in Bryan's studio.
363
00:33:11,870 --> 00:33:14,410
Do you have anything to send from your portfolio?
364
00:33:14,410 --> 00:33:16,080
Thank you for the information.
365
00:33:16,080 --> 00:33:17,380
I'll keep that in mind.
366
00:33:17,380 --> 00:33:20,080
I'll look at it first. Send it to my email.
367
00:33:20,080 --> 00:33:22,440
I won't butt in this time.
368
00:33:22,440 --> 00:33:26,060
It's a great opportunity so don't be too prideful.
369
00:33:26,060 --> 00:33:27,700
Just think about the result.
370
00:33:27,700 --> 00:33:30,760
You know what I mean, right?
371
00:34:02,100 --> 00:34:03,580
Cheers.
372
00:34:08,850 --> 00:34:10,090
Daebak.
373
00:34:10,090 --> 00:34:11,680
You're a sunbae from my school.
374
00:34:11,680 --> 00:34:13,030
No, don't mention it.
375
00:34:16,720 --> 00:34:18,420
Drinking food.
376
00:34:18,420 --> 00:34:19,970
Thank you.
377
00:34:22,020 --> 00:34:24,360
It's really amazing.
378
00:34:24,360 --> 00:34:27,090
I live in Busan now.
379
00:34:27,090 --> 00:34:29,110
I transferred during my middle school years.
380
00:34:29,110 --> 00:34:31,360
Did you come to visit?
381
00:34:31,360 --> 00:34:33,830
I came to catch someone who ran away.
382
00:34:33,830 --> 00:34:35,550
He's MIA.
383
00:34:35,550 --> 00:34:37,030
Such a jerk.
384
00:34:37,030 --> 00:34:40,210
Are you sure he came to Seoul?
385
00:34:41,620 --> 00:34:44,070
He's in the palm of my hand.
386
00:34:44,070 --> 00:34:46,810
His family are all supportive of me.
387
00:34:46,810 --> 00:34:49,510
His younger sister told me that he came to Seoul.
388
00:34:49,510 --> 00:34:52,010
Who is he to you?
389
00:34:52,010 --> 00:34:56,020
We're very intimate...
390
00:34:56,020 --> 00:34:59,460
But Seoul is so big.
391
00:34:59,460 --> 00:35:02,830
I have to know where he is through telepathy.
392
00:35:02,830 --> 00:35:05,890
Would a runaway send something like that?
393
00:35:05,890 --> 00:35:09,380
He's probably sending it, saying that he misses me.
394
00:35:11,870 --> 00:35:14,380
Why are you drinking during the day?
395
00:35:15,650 --> 00:35:17,580
Just because...
396
00:35:17,580 --> 00:35:19,680
I feel so petty.
397
00:35:19,680 --> 00:35:21,520
What's so petty?
398
00:35:24,670 --> 00:35:27,080
I don't want to
399
00:35:27,080 --> 00:35:29,430
let go of what's in my hand.
400
00:35:43,110 --> 00:35:45,130
New Yorker?
401
00:35:47,730 --> 00:35:50,850
You went home late last night because of me, right?
402
00:35:50,850 --> 00:35:52,360
Yeah.
403
00:35:52,360 --> 00:35:53,340
Here.
404
00:35:58,870 --> 00:36:01,830
I like quince tea.
405
00:36:01,830 --> 00:36:03,290
How did you know?
406
00:36:04,530 --> 00:36:05,330
Huh?
407
00:36:08,140 --> 00:36:09,790
Did you drink?
408
00:36:12,830 --> 00:36:15,030
Yes. A little.
409
00:36:15,030 --> 00:36:16,930
You're young.
410
00:36:18,140 --> 00:36:22,540
I don't think you drank because of a happy occasion.
411
00:36:24,740 --> 00:36:27,380
Can I take my pictures back?
412
00:36:27,380 --> 00:36:28,560
Yeah.
413
00:36:28,560 --> 00:36:30,710
I didn't touch them on purpose.
414
00:36:31,820 --> 00:36:34,540
There's a joy of taking it out from the dryer.
415
00:36:45,564 --> 00:36:50,564
[Viki Ver]
Channel A E02 'Twelve Nights'
-♥ Ruo Xi ♥-
416
00:37:01,610 --> 00:37:04,090
There's a spot to fill in Bryan's studio.
417
00:37:04,090 --> 00:37:06,580
Do you have something to send from your portfolio?
418
00:37:10,750 --> 00:37:12,860
Are you happy with your photos?
419
00:37:14,170 --> 00:37:16,540
But, last night...
420
00:37:16,540 --> 00:37:20,480
why'd you say that you were curious about my photos?
421
00:37:20,480 --> 00:37:23,240
Your face looked like you were contemplating a breakup.
422
00:37:23,240 --> 00:37:26,910
The way you were looking at the dark room
423
00:37:26,910 --> 00:37:30,550
looked like you were saying, "Should I part ways with photos?"
424
00:37:30,550 --> 00:37:33,310
The muses always show up then.
425
00:37:33,310 --> 00:37:35,470
When you want to give up on everything.
426
00:37:36,690 --> 00:37:39,010
What if it's a...
427
00:37:39,010 --> 00:37:40,750
lingering affection?
428
00:37:42,850 --> 00:37:45,100
I have a confession.
429
00:37:46,280 --> 00:37:49,710
I peeked through your photos while cleaning up.
430
00:37:51,670 --> 00:37:55,550
I think you had a reason to run over so late at night.
431
00:37:57,440 --> 00:37:58,620
That is...
432
00:38:00,240 --> 00:38:04,330
I'm not asking you to explain. I just liked it.
433
00:38:07,210 --> 00:38:10,110
I just took those pictures.
434
00:38:10,110 --> 00:38:11,640
That's why.
435
00:38:11,640 --> 00:38:14,690
No reason, but just taking them.
436
00:38:14,690 --> 00:38:17,680
Your body just moved.
437
00:38:19,700 --> 00:38:23,510
Didn't you wait for that kind of excitement?
438
00:38:23,510 --> 00:38:26,910
Could it be just a lingering affection?
439
00:38:32,010 --> 00:38:33,830
Did you really...
440
00:38:35,460 --> 00:38:38,040
like my photos?
441
00:38:40,130 --> 00:38:42,730
You need a confirmation, huh?
442
00:38:44,780 --> 00:38:46,130
I still do.
443
00:38:48,470 --> 00:38:52,240
You have to trust yourself more.
444
00:38:52,240 --> 00:38:54,640
I'd fall for it, too.
445
00:39:05,010 --> 00:39:09,150
Can you scan this film for me?
446
00:39:12,280 --> 00:39:15,560
I haven't heard from him.
447
00:39:15,560 --> 00:39:17,380
He took pictures preventing
448
00:39:17,380 --> 00:39:20,700
me from closing that late at night.
449
00:39:20,700 --> 00:39:24,000
That means he decided something important, too.
450
00:39:24,000 --> 00:39:27,100
Did something happen to him during the night?
451
00:39:27,100 --> 00:39:29,370
Do you know anything?
452
00:39:29,370 --> 00:39:32,520
No, I don't know...
453
00:39:39,780 --> 00:39:42,520
You want to apply to the dance company?
454
00:39:43,820 --> 00:39:45,140
Thanks to you.
455
00:39:46,230 --> 00:39:47,180
Me?
456
00:39:48,890 --> 00:39:51,010
So you have someone you're seeing, huh?
457
00:39:51,010 --> 00:39:52,940
It's not that...
458
00:39:52,940 --> 00:39:55,780
You said you're leaving in four days.
459
00:39:55,780 --> 00:39:57,990
It was nice meeting you.
460
00:39:57,990 --> 00:40:00,040
This is my final greeting.
461
00:40:08,250 --> 00:40:13,220
Can't be because I refused him...
462
00:40:25,730 --> 00:40:27,710
You again?
463
00:40:30,920 --> 00:40:32,740
Well...
464
00:40:32,740 --> 00:40:34,880
I can't let you in, you know?
465
00:40:34,880 --> 00:40:36,440
Sorry.
466
00:40:36,440 --> 00:40:39,090
Hold on. Give me one second... Just let me...
467
00:40:41,630 --> 00:40:44,930
Chae Won, can you talk?
468
00:40:50,150 --> 00:40:52,000
I want to find a place to stay.
469
00:40:53,340 --> 00:40:55,270
No.
470
00:40:55,270 --> 00:40:58,310
Yeah, I ran into Pierre, but...
471
00:40:59,640 --> 00:41:02,640
Yeah, he came with flowers in his hand.
472
00:41:04,970 --> 00:41:07,830
I'm not leaving because of that.
473
00:41:10,560 --> 00:41:12,540
Just because...
474
00:41:12,540 --> 00:41:15,560
I think you need time and space for yourself.
475
00:41:21,110 --> 00:41:22,780
Lingering affection?
476
00:41:23,980 --> 00:41:25,440
Playing around?
477
00:41:26,560 --> 00:41:27,950
Coincidence?
478
00:41:27,950 --> 00:41:29,780
A pushover?
479
00:41:32,510 --> 00:41:33,970
A destiny?
480
00:41:35,210 --> 00:41:36,640
Gosh...
481
00:41:46,290 --> 00:41:47,840
Aigoo, it's good.
482
00:41:48,980 --> 00:41:51,660
Wow, this is great.
483
00:41:51,660 --> 00:41:53,380
I'm Park Ji Sung's fan.
484
00:41:53,380 --> 00:41:55,100
We can see it so big.
485
00:41:56,140 --> 00:41:59,590
The broadcast will be awesome. Great sound system, too.
486
00:42:05,000 --> 00:42:08,540
Hey, why are you leaving to go to market now?
487
00:42:08,540 --> 00:42:11,400
Don't just buy your favorite chips and cookies,
488
00:42:11,400 --> 00:42:13,240
but buy some dried fish and squid.
489
00:42:13,240 --> 00:42:15,050
Snacks for adults, okay?
490
00:42:21,320 --> 00:42:23,820
Yeah, you can buy some chips and cookies, too.
491
00:42:23,820 --> 00:42:25,690
Concerned about your blood ties, huh?
492
00:42:25,690 --> 00:42:27,410
Dang it! Hey,
493
00:42:27,410 --> 00:42:29,510
I'm just taking care of him as an adult, okay?
494
00:42:29,510 --> 00:42:31,050
Be careful what you say.
495
00:42:34,490 --> 00:42:36,390
Want to...
496
00:42:38,230 --> 00:42:39,730
go for a drive?
497
00:42:56,550 --> 00:43:00,280
Why can't I even find a strand of hair?
498
00:43:22,350 --> 00:43:25,790
Doesn't have to be a hair. Toothbrush and nails are possible.
499
00:43:25,790 --> 00:43:28,340
Come tomorrow. The result will come out in a day.
500
00:43:34,340 --> 00:43:37,480
Aigoo. Father...
501
00:43:49,410 --> 00:43:52,450
Gosh, why did he put it here?
502
00:43:55,130 --> 00:43:57,030
I'm going crazy.
503
00:44:34,100 --> 00:44:35,840
Ahjussi.
504
00:44:37,130 --> 00:44:38,710
Yeah, why?
505
00:44:42,010 --> 00:44:45,180
Do you not like me?
506
00:44:45,180 --> 00:44:46,580
Huh?
507
00:44:46,580 --> 00:44:49,050
Do you not even want to see me?
508
00:44:49,050 --> 00:44:51,540
What are you talking about?
509
00:44:51,540 --> 00:44:54,430
Why? Why are you saying that?
510
00:44:55,630 --> 00:44:57,230
I'm just curious.
511
00:44:57,260 --> 00:44:58,550
Hey.
512
00:44:58,550 --> 00:45:00,300
Don't misunderstand.
513
00:45:00,300 --> 00:45:02,910
I'm not your dad. Really, I'm not.
514
00:45:02,910 --> 00:45:04,700
But you could be my dad.
515
00:45:04,700 --> 00:45:06,360
That's not possible.
516
00:45:06,360 --> 00:45:08,050
I'm really not.
517
00:45:08,050 --> 00:45:11,360
Even if I'm your dad,
518
00:45:11,360 --> 00:45:14,190
I can't raise you. I'll send you to your mom.
519
00:45:14,190 --> 00:45:17,420
Why would I raise you? For what?
520
00:45:21,790 --> 00:45:23,420
Geez.
521
00:45:54,860 --> 00:45:56,670
[ Hae Hu (Reencounter) ]
522
00:46:17,460 --> 00:46:20,910
Why would I raise you? For what?
523
00:46:24,330 --> 00:46:26,830
Why did I say that?
524
00:46:31,230 --> 00:46:33,330
I didn't say anything wrong though.
525
00:46:33,330 --> 00:46:36,030
I just said it from my perspective.
526
00:46:42,730 --> 00:46:45,980
Why does that kid's face look so sad?
527
00:47:00,690 --> 00:47:02,320
Hey.
528
00:47:05,300 --> 00:47:07,290
Hey!
529
00:47:07,290 --> 00:47:09,120
Hey!
530
00:47:11,380 --> 00:47:13,080
Oh, you're here.
531
00:47:14,700 --> 00:47:18,510
Have you seen that little boy around?
532
00:47:18,510 --> 00:47:20,500
No, I haven't.
533
00:47:20,500 --> 00:47:24,220
Where did he go with all his bags?
534
00:47:24,220 --> 00:47:25,750
Did he disappear?
535
00:47:27,600 --> 00:47:29,920
Could you stay here for a minute?
536
00:47:29,920 --> 00:47:31,890
I'll look around and be right back.
537
00:47:31,890 --> 00:47:35,100
I don't have anything scheduled so take your time.
538
00:47:35,100 --> 00:47:36,830
Thank you.
539
00:47:41,190 --> 00:47:42,970
[ Lee Baek Man ]
540
00:47:47,690 --> 00:47:49,210
Ah, Ahjussi!
541
00:47:50,320 --> 00:47:52,880
Oh, sorry. Later, later.
542
00:48:29,870 --> 00:48:32,440
The owner just left...
543
00:48:32,440 --> 00:48:34,600
Oh, I saw him.
544
00:48:34,600 --> 00:48:36,980
He left in a hurry.
545
00:48:36,980 --> 00:48:39,240
But why are you...
546
00:48:39,240 --> 00:48:41,270
This is where I'm staying.
547
00:48:44,600 --> 00:48:47,420
I think you can pick any room you want.
548
00:48:47,420 --> 00:48:50,610
You can check-in when he returns.
549
00:48:54,380 --> 00:48:55,910
Excuse me.
550
00:48:59,390 --> 00:49:02,930
Why didn't you pick up your pictures?
551
00:49:04,590 --> 00:49:09,040
I mean, the studio lady was waiting for you.
552
00:49:09,040 --> 00:49:11,040
Did you pick up your pictures?
553
00:49:11,040 --> 00:49:13,130
Yeah, I got them.
554
00:49:13,130 --> 00:49:14,750
Do you like them?
555
00:49:14,750 --> 00:49:17,270
Yeah, sort of...
556
00:49:18,270 --> 00:49:20,840
No, I like them.
557
00:49:20,840 --> 00:49:22,490
That's good.
558
00:49:24,050 --> 00:49:27,030
Look around. There's more space inside, too.
559
00:50:03,600 --> 00:50:05,620
This is the final greeting.
560
00:50:10,630 --> 00:50:12,520
I wish you good luck.
561
00:50:13,710 --> 00:50:16,130
To you and to your trip.
562
00:50:34,950 --> 00:50:38,170
You said you weren't flirting with me.
563
00:50:38,170 --> 00:50:41,110
You said you weren't flirting with me.
564
00:50:41,110 --> 00:50:42,670
Why...
565
00:50:44,070 --> 00:50:46,380
are you cold to me?
566
00:50:52,910 --> 00:50:56,080
That smile means you admit it, right?
567
00:50:56,080 --> 00:50:58,570
You said you didn't want to meet anymore.
568
00:50:58,570 --> 00:51:00,250
You expect me to be warm to you?
569
00:51:00,250 --> 00:51:02,800
But we still met.
570
00:51:02,800 --> 00:51:05,620
Then things change.
571
00:51:11,490 --> 00:51:13,300
How so?
572
00:51:13,300 --> 00:51:14,590
So...
573
00:51:15,790 --> 00:51:19,220
we don't have to act like we're strangers.
574
00:51:19,230 --> 00:51:22,230
- How much can I pretend to know you?
- Huh?
575
00:51:25,010 --> 00:51:26,900
It's so hard.
576
00:51:26,900 --> 00:51:29,160
We'll leave each other soon
577
00:51:29,160 --> 00:51:31,320
and you said you don't meet people lightly.
578
00:51:31,320 --> 00:51:34,700
But we don't have to act like we're strangers...
579
00:51:34,700 --> 00:51:37,130
I wouldn't know how to act around you.
580
00:51:37,130 --> 00:51:41,160
You acted however you wanted and now you care about how I feel?
581
00:51:41,160 --> 00:51:42,870
Are you saying I can do whatever I want to?
582
00:51:42,870 --> 00:51:44,830
No, that's not what I mean.
583
00:51:44,830 --> 00:51:46,000
Then what do you mean?
584
00:51:46,000 --> 00:51:47,690
So...
585
00:51:47,690 --> 00:51:48,940
that's...
586
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
You're doing this on purpose, huh?
587
00:51:56,000 --> 00:51:57,350
For revenge...
588
00:51:57,350 --> 00:51:58,790
Just with this?
589
00:52:00,010 --> 00:52:01,990
You want me to take revenge seriously?
590
00:52:01,990 --> 00:52:03,340
What do you want?
591
00:52:03,340 --> 00:52:05,460
What do you want me to say to you?
592
00:52:05,460 --> 00:52:07,300
Your honest feelings.
593
00:52:12,060 --> 00:52:14,060
I want to know you.
594
00:52:20,040 --> 00:52:21,720
That's Spanish.
595
00:52:23,270 --> 00:52:25,210
I was wondering when I'd use it, but
596
00:52:25,210 --> 00:52:27,720
I'm glad I studied it.
597
00:52:33,180 --> 00:52:36,350
I want to know you.
598
00:52:41,320 --> 00:52:43,970
Gosh... you're so cheap.
599
00:52:43,970 --> 00:52:45,280
You're striking me right back.
600
00:52:45,280 --> 00:52:46,940
If you tell me first, then I'll tell you.
601
00:52:46,940 --> 00:52:48,360
Forget it.
602
00:52:48,360 --> 00:52:50,590
I answered you already.
603
00:52:57,190 --> 00:52:59,250
Aren't you going to send me the email?
604
00:53:02,160 --> 00:53:05,030
Kaiya just heard that she passed.
605
00:53:05,030 --> 00:53:07,370
I'm wondering if you'd be worried.
606
00:53:08,430 --> 00:53:11,230
You still need me.
607
00:53:13,240 --> 00:53:15,210
Is something wrong?
608
00:53:15,210 --> 00:53:16,740
No.
609
00:53:16,740 --> 00:53:19,180
I forgot to send a picture.
610
00:54:16,070 --> 00:54:19,300
What if I get embarrassed again?
611
00:54:38,040 --> 00:54:40,750
Why am I so insecure?
612
00:55:03,610 --> 00:55:05,290
Hey, Yoo Chan!
613
00:55:08,890 --> 00:55:09,990
You...
614
00:55:10,930 --> 00:55:13,130
Who said you can leave without saying anything?
615
00:55:14,690 --> 00:55:16,520
It doesn't matter.
616
00:55:16,520 --> 00:55:18,280
I was worried!
617
00:55:22,830 --> 00:55:25,030
Ahjussi, the bird...
618
00:55:34,430 --> 00:55:37,210
I didn't do that on purpose.
619
00:55:37,210 --> 00:55:40,610
I wasn't careful so I made a mistake.
620
00:55:40,610 --> 00:55:42,010
A mistake.
621
00:55:42,010 --> 00:55:44,390
Does it make a different?
622
00:55:46,050 --> 00:55:47,450
He died already.
623
00:55:49,530 --> 00:55:52,070
I know you're confused.
624
00:55:52,070 --> 00:55:54,470
You may be angry.
625
00:55:54,470 --> 00:55:58,350
I'm marrying someone else after breaking up with you.
626
00:56:00,610 --> 00:56:02,880
It doesn't have to be confusing.
627
00:56:02,880 --> 00:56:04,330
I just...
628
00:56:04,330 --> 00:56:06,610
need to forget about today.
629
00:56:06,610 --> 00:56:08,970
A mistake, not being careful...
630
00:56:08,970 --> 00:56:10,770
I'll just think that.
631
00:56:10,770 --> 00:56:12,240
Both you and I.
632
00:56:12,240 --> 00:56:14,690
Yeah, it's a mistake.
633
00:56:15,950 --> 00:56:17,700
But my mistake was
634
00:56:17,700 --> 00:56:19,630
not today.
635
00:56:21,560 --> 00:56:24,260
The fact that I couldn't hold on to you.
636
00:56:24,260 --> 00:56:26,930
Marrying someone that my parents decided for me.
637
00:56:26,930 --> 00:56:29,410
That's my mistake.
638
00:56:32,480 --> 00:56:34,520
A chance to make up for my mistakes...
639
00:56:34,520 --> 00:56:36,680
Can't you give it to me?
640
00:56:38,360 --> 00:56:40,390
You have to give another chance
641
00:56:40,390 --> 00:56:43,250
to make up for the mistake.
642
00:56:47,200 --> 00:56:49,600
Let's go. The sun is going down
643
00:56:52,110 --> 00:56:53,990
You said for what?
644
00:56:53,990 --> 00:56:58,070
You punk, what's wrong with your memory? You're so...
645
00:56:58,070 --> 00:57:00,510
You're so special, huh?
646
00:57:03,580 --> 00:57:06,260
I'm sorry...
647
00:57:06,260 --> 00:57:08,760
I didn't mean any of that.
648
00:57:14,100 --> 00:57:15,670
Let's go.
649
00:57:17,840 --> 00:57:20,140
I'll trust you.
650
00:57:36,600 --> 00:57:38,090
When will you come back?
651
00:57:38,090 --> 00:57:40,240
I didn't buy a return ticket.
652
00:57:40,240 --> 00:57:42,050
Why not? Aren't you coming back?
653
00:57:42,050 --> 00:57:46,070
I don't know. If I like it there, then I can stay, too.
654
00:57:46,070 --> 00:57:49,250
But why are you so interested?
655
00:57:49,250 --> 00:57:51,010
Do you still have feelings for me?
656
00:57:53,030 --> 00:57:55,900
Do I have to have feelings to worry about you?
657
00:57:55,900 --> 00:57:57,210
Yeah, right.
658
00:57:57,210 --> 00:58:01,080
You worry about yourself. Until when will you stay there?
659
00:58:01,080 --> 00:58:03,540
Were you envious about your friends publishing?
660
00:58:03,540 --> 00:58:06,340
Or were you hiding in that guest house because you were embarrassed?
661
00:58:06,340 --> 00:58:08,530
If that's the case, then leave like I did.
662
00:58:08,530 --> 00:58:11,890
You'd be refreshed and re-energized.
663
00:58:13,600 --> 00:58:16,890
- So you came to hurt me before you leave?
- Yeah.
664
00:58:16,890 --> 00:58:19,180
I came to give you advice, too.
665
00:58:19,180 --> 00:58:21,580
Anyhow, you're running away.
666
00:58:22,890 --> 00:58:23,940
What?
667
00:58:25,430 --> 00:58:29,380
Because things are not going well, you're running away, too.
668
00:58:31,330 --> 00:58:34,470
Your relationship with that editor has ended, huh?
669
00:58:35,720 --> 00:58:38,060
Do you check my background?
670
00:58:38,060 --> 00:58:41,090
I just overheard. Why would I check...
671
00:58:44,090 --> 00:58:46,460
I admit. I'm running away.
672
00:58:47,740 --> 00:58:51,480
But that's better than staying still like you.
673
00:58:55,830 --> 00:58:57,190
Ouch.
674
00:59:23,030 --> 00:59:25,230
What are you thinking so deeply?
675
00:59:25,230 --> 00:59:27,650
Huh? It's nothing.
676
00:59:29,930 --> 00:59:31,630
It's really hot today, huh?
677
00:59:33,970 --> 00:59:37,670
I want to print something out. Can I use it first?
678
00:59:37,670 --> 00:59:38,930
Of course.
679
00:59:48,559 --> 00:59:51,423
[ Subject : Applying for the studio.
Message : I'm sending my photo. Please confirm. ]
680
01:00:03,270 --> 01:00:05,370
What are you printing out?
681
01:00:05,370 --> 01:00:07,340
An application for the dance company.
682
01:00:08,800 --> 01:00:10,520
Do you want a glass of water, too?
683
01:00:10,520 --> 01:00:12,420
I have no reason to decline.
684
01:00:20,110 --> 01:00:21,680
What are you doing tomorrow?
685
01:00:23,900 --> 01:00:26,110
Are you asking me out?
686
01:00:26,110 --> 01:00:28,890
Yeah, right. I'm sorry I asked.
687
01:00:32,330 --> 01:00:34,250
I'm going to watch a performance.
688
01:00:34,250 --> 01:00:36,040
A dance performance?
689
01:00:36,040 --> 01:00:37,280
Yeah.
690
01:00:37,280 --> 01:00:39,220
It's my friend's debut stage.
691
01:00:40,310 --> 01:00:41,950
You came to watch that.
692
01:00:41,950 --> 01:00:44,690
For this and that.
693
01:00:57,570 --> 01:01:00,870
You really don't hesitate on anything.
694
01:01:02,050 --> 01:01:03,270
I'm envious.
695
01:01:07,460 --> 01:01:09,920
What makes you hesitate so much?
696
01:01:13,100 --> 01:01:16,130
Should I send this or not?
697
01:01:16,130 --> 01:01:18,500
Why did you open mine?
698
01:01:18,500 --> 01:01:21,150
It was open. I closed it.
699
01:01:21,150 --> 01:01:22,730
Anyway...
700
01:01:25,280 --> 01:01:27,510
I'm afraid as much as you are.
701
01:01:28,870 --> 01:01:30,550
But I still need to do it.
702
01:01:30,550 --> 01:01:32,450
I ran away so I can do that.
703
01:01:34,270 --> 01:01:36,090
I'm different from you.
704
01:01:36,090 --> 01:01:38,270
Maybe not.
705
01:01:42,000 --> 01:01:44,110
What did you just do?
706
01:01:44,110 --> 01:01:46,880
You said you were envious because I don't hesitate.
707
01:01:46,880 --> 01:01:49,190
What did you just do?
708
01:01:51,380 --> 01:01:53,580
You wanted a confirmation.
709
01:01:53,580 --> 01:01:54,660
What?
710
01:01:54,660 --> 01:01:56,270
Didn't you need that?
711
01:01:56,270 --> 01:01:58,370
Why do you decide for me?
712
01:01:58,370 --> 01:02:00,230
You seemed confused.
713
01:02:00,230 --> 01:02:03,070
I think you were doubting wanting a confirmation,
714
01:02:03,070 --> 01:02:05,020
- and the problem...
- You're wrong.
715
01:02:06,330 --> 01:02:08,930
I hesitated because I'm not sure about myself.
716
01:02:08,930 --> 01:02:10,930
I didn't need someone else's decision...
717
01:02:13,240 --> 01:02:15,440
Thanks to you, I lost my opportunity again.
718
01:02:27,560 --> 01:02:30,030
Oh, hello. Earlier, I was...
719
01:02:41,430 --> 01:02:44,430
Did something happen?
720
01:02:44,430 --> 01:02:47,130
Hello. You found him.
721
01:02:47,190 --> 01:02:49,020
Ah, yes.
722
01:02:49,020 --> 01:02:51,590
He went to get some ice cream nearby.
723
01:02:51,590 --> 01:02:53,160
Thank goodness.
724
01:02:57,330 --> 01:02:58,730
Wait...
725
01:03:02,060 --> 01:03:05,890
You'll watch the soccer game later with us, right?
726
01:03:10,560 --> 01:03:11,450
Well...
727
01:03:12,530 --> 01:03:14,130
Do they know each other?
728
01:03:14,130 --> 01:03:15,830
I think they fought.
729
01:03:15,880 --> 01:03:17,240
You can tell, too?
730
01:03:17,240 --> 01:03:20,120
If you live cautiously, you learn to see those things.
731
01:03:20,620 --> 01:03:22,420
We're back.
732
01:03:22,420 --> 01:03:25,460
You came early.
733
01:03:34,430 --> 01:03:35,660
Hey!
734
01:03:41,250 --> 01:03:43,820
Can we still watch the soccer game today?
735
01:03:43,820 --> 01:03:45,820
Hey, of course.
736
01:03:45,820 --> 01:03:48,380
It's the first game of the World Cup.
737
01:04:05,540 --> 01:04:07,220
Hey!
738
01:04:07,220 --> 01:04:09,640
Do you want to cut your finger off?
739
01:04:13,330 --> 01:04:17,140
Are you acting like this because of that Sunbae?
740
01:04:17,140 --> 01:04:20,970
She's not the one for you.
741
01:04:20,970 --> 01:04:23,090
What do you know about us?
742
01:04:23,690 --> 01:04:25,220
Gosh...
743
01:04:25,220 --> 01:04:27,370
Is anyone here?
744
01:04:27,370 --> 01:04:30,010
Looks like we have a guest.
745
01:04:32,200 --> 01:04:33,480
Yes.
746
01:04:34,840 --> 01:04:36,380
Who is it?
747
01:04:38,420 --> 01:04:40,250
Please come in.
748
01:04:44,470 --> 01:04:46,050
Do you have a room?
749
01:04:52,170 --> 01:04:55,140
Please come out. We're ready!
750
01:04:59,070 --> 01:05:01,720
Oh, the red shirt.
751
01:05:01,720 --> 01:05:04,150
You came prepared.
752
01:05:04,770 --> 01:05:05,610
Yes.
753
01:05:13,440 --> 01:05:16,210
The game is starting!
754
01:05:17,610 --> 01:05:20,180
The World Cup comes around every four years.
755
01:05:20,180 --> 01:05:23,790
Whose loss would it be, if you don't watch it?
756
01:05:25,030 --> 01:05:27,390
It's the first game of the World Cup.
757
01:05:27,390 --> 01:05:29,310
Park Ji Sung! Captain Park!
758
01:05:29,310 --> 01:05:32,610
Ji Sung party, oh, oh, oh.
759
01:05:34,290 --> 01:05:36,710
Let's watch it together. You came all the way here.
760
01:05:36,710 --> 01:05:38,490
100 inch screen!
761
01:05:49,270 --> 01:05:52,440
This is the Mandala bay stadium.
762
01:05:52,440 --> 01:05:55,780
In a short while, the game will start between Greece and South Korea.
763
01:05:55,780 --> 01:05:57,380
Yes, everything looks great.
764
01:05:57,380 --> 01:05:59,030
- This is so exciting.
- Yes.
765
01:05:59,030 --> 01:06:04,520
Yes, so many came from far away to cheer for our team.
766
01:06:04,520 --> 01:06:07,290
Yes, the players are entering.
767
01:06:07,290 --> 01:06:10,010
- We can tell their determination from their expressions.
- Yes.
768
01:06:10,010 --> 01:06:11,190
We're so proud...
769
01:06:12,230 --> 01:06:13,530
What is this?
770
01:06:13,540 --> 01:06:14,880
What's going on?
771
01:06:14,880 --> 01:06:17,470
Gosh, it just started.
772
01:06:17,530 --> 01:06:21,130
- Is this a blackout?
- It's starting.
773
01:06:21,130 --> 01:06:22,830
Wait a minute.
774
01:06:24,330 --> 01:06:25,730
Why isn't this working?
775
01:06:25,730 --> 01:06:29,030
- Did the battery die?
- I didn't recharge the battery.
776
01:06:30,130 --> 01:06:32,030
Shouldn't DMB work?
777
01:06:36,590 --> 01:06:38,740
But this doesn't have a DMB.
778
01:06:38,740 --> 01:06:40,850
- Gosh...
- Anyone have DMB on your phone?
779
01:06:40,850 --> 01:06:42,960
Don't we have anything?
780
01:06:42,960 --> 01:06:44,560
Ah, that!
781
01:06:45,730 --> 01:06:47,380
That, that.
782
01:06:52,860 --> 01:06:54,510
What's the channel?
783
01:06:54,510 --> 01:06:56,030
It's on 93.8.
784
01:07:05,650 --> 01:07:07,760
- It's coming out.
- Shh...
785
01:07:07,760 --> 01:07:11,420
The Greece continues to attack from the right side.
786
01:07:11,420 --> 01:07:14,710
- Just like that!
- Go straight!
787
01:07:15,900 --> 01:07:18,490
- This kind of pass is dangerous.
- That's right.
788
01:07:18,490 --> 01:07:20,150
They're not allowing a goal.
789
01:07:20,150 --> 01:07:21,360
I know.
790
01:07:21,360 --> 01:07:23,510
- That was really scary.
- It was really dangerous.
791
01:07:23,510 --> 01:07:27,220
The players can't show their nervousness.
792
01:07:27,220 --> 01:07:28,370
Park Ji Sung has the ball...
793
01:07:28,370 --> 01:07:30,490
- Park Ji Sung!
- Park Ji Sung! Captain Park!
794
01:07:30,490 --> 01:07:32,080
Oh, my...
795
01:07:32,080 --> 01:07:33,560
Goal in!
796
01:07:33,560 --> 01:07:35,970
- Goal in!
- Oh, my!
797
01:07:40,230 --> 01:07:42,230
Park Ji Sung! Park Ji Sung!
798
01:07:42,230 --> 01:07:44,521
Yeay!
799
01:07:52,610 --> 01:07:54,610
Our Park Ji Sung!
800
01:07:54,610 --> 01:07:57,360
Seven minutes remaining in the second half! It's 2:0!
801
01:07:57,360 --> 01:07:58,810
2:0!
802
01:07:58,810 --> 01:08:00,940
Park Ji Sung made a goal today.
803
01:08:00,940 --> 01:08:03,000
He kept his promise.
804
01:08:03,000 --> 01:08:04,010
That's right. That's right.
805
01:08:04,010 --> 01:08:05,200
Oh, what is this?
806
01:08:05,200 --> 01:08:07,090
The light came on.
807
01:08:07,090 --> 01:08:09,780
Clap!
808
01:08:09,780 --> 01:08:11,460
He made a goal.
809
01:08:11,460 --> 01:08:14,810
- That's incredible.
- That's beautiful, Park Ji Sung.
810
01:08:18,830 --> 01:08:20,920
Daehan Minguk! (Korea!)
811
01:08:22,590 --> 01:08:24,240
Daehan Minguk!
812
01:08:25,720 --> 01:08:27,540
Daehan Minguk!
813
01:08:29,040 --> 01:08:30,990
Daehan Minguk!
814
01:08:38,420 --> 01:08:42,430
Here. Let's get together.
815
01:08:42,430 --> 01:08:44,650
Young people can clean up.
816
01:08:44,650 --> 01:08:45,520
Let's divide into teams.
817
01:08:45,520 --> 01:08:47,460
One team can do the dishes and the other team can clean here.
818
01:08:47,460 --> 01:08:48,920
Let's do daedanchi.
819
01:08:50,660 --> 01:08:52,710
Don't you know how to do daedanchi?
820
01:08:53,770 --> 01:08:55,260
This is my first time seeing it.
821
01:08:55,260 --> 01:08:59,090
When I call out "daedanchi," then you do either way, okay?
822
01:08:59,090 --> 01:09:01,730
There's no practice.
823
01:09:01,730 --> 01:09:03,450
Oh, okay.
824
01:09:03,450 --> 01:09:06,270
Daedanchi. Top.
825
01:09:06,270 --> 01:09:07,660
Put it down.
826
01:09:07,660 --> 01:09:11,300
Since the kitchen is small, you two can go and do the dishes.
827
01:09:11,300 --> 01:09:12,900
The rest of us can clean up here.
828
01:09:12,900 --> 01:09:14,730
Let's go.
829
01:09:14,730 --> 01:09:16,750
Go inside, hurry.
830
01:09:16,750 --> 01:09:19,220
Let's go to bed early.
831
01:09:50,370 --> 01:09:52,020
That side, too.
832
01:09:57,280 --> 01:10:00,060
I'm sorry for assuming things.
833
01:10:04,330 --> 01:10:06,610
I probably would've sent it anyway.
834
01:10:06,610 --> 01:10:09,150
I would've just dragged it out.
835
01:10:11,270 --> 01:10:13,440
You said you needed to be sure.
836
01:10:14,770 --> 01:10:18,350
I'm still thinking about that.
837
01:10:20,230 --> 01:10:23,280
When you said, "It's not a problem needing a confirmation,"
838
01:10:23,280 --> 01:10:25,100
it helped me a lot.
839
01:10:26,650 --> 01:10:29,210
It was true that I was thinking too complicated.
840
01:10:31,890 --> 01:10:35,270
But it wasn't okay for you to do that on your own.
841
01:10:41,170 --> 01:10:43,710
I want to...
842
01:10:43,710 --> 01:10:45,690
know you.
843
01:10:48,370 --> 01:10:51,250
I want to know you.
844
01:10:52,490 --> 01:10:54,190
I want to know you.
845
01:10:55,850 --> 01:10:57,370
That's what I said earlier.
846
01:11:03,990 --> 01:11:07,770
Do you want to go and watch a performance tomorrow?
847
01:11:07,770 --> 01:11:09,520
To College Row?
848
01:11:14,800 --> 01:11:16,820
Are you declining?
849
01:11:18,450 --> 01:11:20,510
If you decline,
850
01:11:20,510 --> 01:11:23,170
it'll be really tough for me to fall asleep tonight.
851
01:11:24,380 --> 01:11:26,080
I think so.
852
01:11:31,100 --> 01:11:33,780
It'll be tough to fall asleep tonight.
853
01:11:53,240 --> 01:11:55,530
I want to know you.
854
01:11:57,460 --> 01:11:59,570
I want to know you.
855
01:12:03,450 --> 01:12:05,460
That's what I said earlier.
856
01:12:06,790 --> 01:12:12,950
♪ Welcome to my world ♪
857
01:12:12,950 --> 01:12:19,850
♪ I waited for you for long time. ♪
858
01:12:19,850 --> 01:12:26,880
♪ The warm breeze and the refreshing wind ♪
859
01:12:26,880 --> 01:12:33,050
♪ I prepared them for you ♪
860
01:12:33,050 --> 01:12:39,330
♪ It's been a long time ♪
861
01:12:39,330 --> 01:12:46,000
♪ It's been so long. ♪
862
01:12:46,000 --> 01:12:51,977
♪ The night is deepening and the quietness of early morning ♪
863
01:12:51,977 --> 01:12:54,825
[ Twelve Nights ]
864
01:12:55,250 --> 01:12:58,930
♪ They're all erased ♪
865
01:12:58,930 --> 01:13:03,810
♪ The anxiousness that shakes me ♪
866
01:13:03,810 --> 01:13:13,230
♪ and the unknown reasons of nervousness ♪
867
01:13:13,230 --> 01:13:16,740
When do you take pictures?
868
01:13:16,740 --> 01:13:18,610
When you don't want to miss out.
869
01:13:18,610 --> 01:13:20,970
When you don't want to miss that moment.
870
01:13:20,970 --> 01:13:22,390
That's when I take a picture.
871
01:13:22,390 --> 01:13:25,290
This is nice!
872
01:13:25,290 --> 01:13:30,170
I don't know who he is, but your feelings for me hasn't ended.
873
01:13:30,170 --> 01:13:33,590
But I was sincere.
874
01:13:33,590 --> 01:13:35,150
Even the kiss.
875
01:13:35,150 --> 01:13:39,480
I tried my best. Is this all I get in return?
876
01:13:39,480 --> 01:13:41,420
You've lost your mind, Han Yoo Kyung.
877
01:13:41,420 --> 01:13:42,530
I'm sorry.
878
01:13:42,530 --> 01:13:44,060
Why are you apologizing?
879
01:13:44,060 --> 01:13:45,520
The person who called earlier...
880
01:13:45,520 --> 01:13:46,840
I need you.
881
01:13:46,840 --> 01:13:49,140
is the person I'm seeing.
882
01:13:49,140 --> 01:13:51,910
The result of my heart being swayed
883
01:13:51,910 --> 01:13:53,720
is obvious.
60618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.