All language subtitles for 12.Nights.E02.181019-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,266 --> 00:00:12,409 [ Previously on "Twelve Nights" ] 2 00:00:12,410 --> 00:00:14,630 That's as far as your talent goes. 3 00:00:14,630 --> 00:00:17,150 An unattractive answer. Photos you can find anywhere. 4 00:00:17,150 --> 00:00:19,350 You have no talent at all. 5 00:00:22,260 --> 00:00:24,170 What are all these? 6 00:00:24,170 --> 00:00:26,710 Please, calm down. My goodness... 7 00:00:26,710 --> 00:00:28,640 You are the problem, too. 8 00:00:28,640 --> 00:00:30,610 Please leave me alone. 9 00:00:32,620 --> 00:00:34,090 Where are you going? 10 00:00:34,090 --> 00:00:35,930 I'm going to Seoul. 11 00:00:36,630 --> 00:00:38,420 Leave it. Leave it. 12 00:00:39,830 --> 00:00:41,830 Oh, welcome. 13 00:00:41,830 --> 00:00:46,030 Our guest house isn't like this normally. 14 00:00:46,080 --> 00:00:47,330 Ouch. 15 00:00:49,920 --> 00:00:52,930 Ahjussi, are you Lee Baek Man? 16 00:00:52,930 --> 00:00:54,600 Yeah, I am. 17 00:00:54,600 --> 00:00:56,310 Nice to meet you. 18 00:00:56,310 --> 00:00:59,290 I think you're my dad. 19 00:01:06,780 --> 00:01:09,100 Did you follow me? 20 00:01:09,100 --> 00:01:11,040 You must've been tired. 21 00:01:11,040 --> 00:01:12,370 You were snoring, too. 22 00:01:12,370 --> 00:01:15,710 Let's meet again. I won't ask for your number and I won't follow you either. 23 00:01:15,710 --> 00:01:17,340 But you'd like to meet two more times? 24 00:01:17,340 --> 00:01:18,470 We met before, too. 25 00:01:18,470 --> 00:01:21,910 - That was a coincidence. - Who knows? It could be fate. 26 00:01:21,910 --> 00:01:25,860 They're not lively. That's why your photos aren't being recognized. 27 00:01:25,860 --> 00:01:29,520 Wait until your body reacts to it. 28 00:01:31,050 --> 00:01:32,910 I'll be right back. 29 00:01:32,910 --> 00:01:34,570 Where are you going this late? 30 00:01:34,570 --> 00:01:38,000 Would you like to come back after you're done with that roll of film? 31 00:01:38,000 --> 00:01:42,270 I think those eyes would capture interesting photos. 32 00:01:45,030 --> 00:01:49,230 ♪ One more time... ♪ 33 00:01:50,750 --> 00:01:54,504 [ Second night ] 34 00:02:01,300 --> 00:02:05,270 Aigoo. It's nice having a drink outside with a guest. 35 00:02:05,270 --> 00:02:08,310 I'm not taking your time away, right? 36 00:02:11,230 --> 00:02:13,650 You must've been stressed. 37 00:02:13,650 --> 00:02:16,070 Not so much stressed. 38 00:02:16,070 --> 00:02:18,070 Everything is all jumbled up. 39 00:02:18,070 --> 00:02:19,670 Oh, earlier... 40 00:02:19,670 --> 00:02:22,850 what did you mean by "Mr. Fate must be right?" 41 00:02:26,150 --> 00:02:29,850 - I decided. - What and how did you decide? 42 00:02:29,850 --> 00:02:32,030 I decided to do what I want to do. 43 00:02:32,030 --> 00:02:33,670 Just do it. 44 00:02:33,670 --> 00:02:36,380 You don't hesitate, huh? 45 00:02:36,380 --> 00:02:38,330 You're young! 46 00:02:39,870 --> 00:02:43,760 Is there a photo studio nearby? 47 00:02:43,760 --> 00:02:47,060 Yeah, there is. It's probably closed now. 48 00:02:47,060 --> 00:02:50,330 Go straight and make a left at the fork. 49 00:02:50,330 --> 00:02:53,930 I'll test out my fate. One more time. 50 00:02:55,820 --> 00:02:57,720 Are you confident? 51 00:02:57,720 --> 00:03:00,350 Yes, I'm confident. 52 00:03:02,900 --> 00:03:04,480 Thank you. 53 00:03:12,630 --> 00:03:14,530 It's nice to be young. 54 00:03:29,000 --> 00:03:31,550 Testing out the fate? 55 00:03:36,640 --> 00:03:38,180 The number you dialed... 56 00:03:38,180 --> 00:03:41,490 There's no way that it's still the same number. 57 00:03:49,390 --> 00:03:51,140 Wait a minute! 58 00:03:57,590 --> 00:04:02,110 If I had left missing a call, we would've never met. 59 00:04:03,420 --> 00:04:05,070 I must be lucky. 60 00:04:06,550 --> 00:04:08,700 Do you want to relax a bit? 61 00:04:08,700 --> 00:04:10,840 No matter how busy, 62 00:04:10,840 --> 00:04:13,090 I have to do this right. 63 00:04:13,090 --> 00:04:14,450 Okay. 64 00:05:00,880 --> 00:05:03,390 I think I'm Mr. Fate. 65 00:05:20,880 --> 00:05:23,870 - You must've finished your film. - Yes. 66 00:05:23,870 --> 00:05:27,660 Wait a minute. I have to take his picture first. 67 00:05:30,720 --> 00:05:32,950 Open your shoulder, tuck in your chin, 68 00:05:32,950 --> 00:05:36,150 and turn your face slightly to your left. 69 00:05:36,150 --> 00:05:39,740 Yeah, it looks great now. One, two... 70 00:06:11,500 --> 00:06:14,670 One more time. Just how you are. 71 00:06:20,430 --> 00:06:22,400 Can I trust you? 72 00:06:24,010 --> 00:06:27,360 - If you don't feel comfortable... - Then will you give up? 73 00:06:27,360 --> 00:06:29,900 No, trust me. 74 00:06:33,130 --> 00:06:35,430 - Do your best. - Yes. 75 00:07:41,050 --> 00:07:43,150 The light will come in. 76 00:07:43,150 --> 00:07:45,970 I asked to turn off the outside light, too. 77 00:07:49,450 --> 00:07:51,020 How is it going? 78 00:07:52,260 --> 00:07:55,250 Isn't it annoying when someone opens your bedroom door at any time? 79 00:08:12,730 --> 00:08:14,920 This is how you look. 80 00:08:17,170 --> 00:08:19,000 Don't look. 81 00:08:22,790 --> 00:08:25,870 I have to go. Start cleaning up! 82 00:08:25,870 --> 00:08:27,790 I'm sorry! 83 00:08:31,010 --> 00:08:32,590 You leave first. 84 00:08:34,170 --> 00:08:35,650 Do you need help? 85 00:08:35,650 --> 00:08:36,970 It's okay. 86 00:08:40,250 --> 00:08:42,710 Put your head down a little. 87 00:09:04,460 --> 00:09:06,640 I can do it. 88 00:09:18,850 --> 00:09:20,960 I shouldn't have let him go inside, huh? 89 00:09:20,960 --> 00:09:23,370 Didn't he interrupt you? 90 00:09:26,240 --> 00:09:29,100 I'll keep your photos so come by tomorrow. 91 00:09:29,100 --> 00:09:30,990 Thank you. 92 00:09:30,990 --> 00:09:33,800 - You, too. - Yes. 93 00:09:34,990 --> 00:09:36,540 Be careful on your way home. 94 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 Bye. 95 00:09:47,030 --> 00:09:48,030 Yeah. 96 00:10:12,620 --> 00:10:16,190 Why did you take a picture? 97 00:10:16,190 --> 00:10:19,760 Since I'm jobless, I have to look for a job again. 98 00:10:19,760 --> 00:10:21,820 Didn't you want to dance? 99 00:10:25,410 --> 00:10:27,620 Will you apply to a dance company? 100 00:10:29,340 --> 00:10:30,980 Thanks to you. 101 00:10:30,980 --> 00:10:32,860 Thanks to... 102 00:10:36,160 --> 00:10:37,330 me? 103 00:10:51,810 --> 00:10:53,860 I wish it worked out for you. 104 00:10:53,860 --> 00:10:55,490 It will. 105 00:10:57,860 --> 00:10:59,820 Your pictures must've turned out great. 106 00:11:01,340 --> 00:11:03,590 - Did you see it? - No. 107 00:11:03,590 --> 00:11:06,790 For you to check at this hour... 108 00:11:08,360 --> 00:11:10,290 means you really like them, right? 109 00:11:13,040 --> 00:11:14,840 Just because... 110 00:11:14,840 --> 00:11:17,210 I couldn't fall asleep. 111 00:11:38,740 --> 00:11:40,620 Be careful on your way back. 112 00:11:43,230 --> 00:11:45,640 Do you have someone special? 113 00:11:45,640 --> 00:11:46,970 What? 114 00:11:46,970 --> 00:11:48,930 I want to see you again. 115 00:11:48,930 --> 00:11:50,480 Not coincidentally. 116 00:11:57,280 --> 00:11:59,390 So you do have someone. 117 00:11:59,390 --> 00:12:01,430 It's not that. 118 00:12:03,630 --> 00:12:07,070 You said you were leaving in four days. 119 00:12:07,070 --> 00:12:09,150 So what? 120 00:12:11,300 --> 00:12:14,420 I don't date anyone easily. 121 00:12:22,840 --> 00:12:24,900 It was nice meeting you. 122 00:12:29,650 --> 00:12:31,420 This is my final greeting. 123 00:12:37,540 --> 00:12:39,000 I wish you good luck. 124 00:12:40,430 --> 00:12:42,980 To you and to your trip. 125 00:12:44,320 --> 00:12:45,680 You, too. 126 00:12:56,570 --> 00:12:58,370 Goodbye. 127 00:13:14,630 --> 00:13:16,100 I don't want to hear your excuses. 128 00:13:16,100 --> 00:13:18,320 Chae Won, it's nothing. 129 00:13:23,730 --> 00:13:24,730 Leave. 130 00:13:30,780 --> 00:13:32,330 I'll call you. 131 00:13:45,080 --> 00:13:47,470 Did I interrupt? 132 00:13:47,470 --> 00:13:49,880 I should change the front door passcode. 133 00:13:53,230 --> 00:13:55,550 Did something happen? 134 00:13:57,030 --> 00:13:58,530 It's just... 135 00:13:59,820 --> 00:14:03,270 You... where were you? 136 00:14:03,270 --> 00:14:05,320 Ah, I went to the photo studio. 137 00:14:05,320 --> 00:14:08,060 There's a studio that's still open at this hour? 138 00:14:08,060 --> 00:14:10,120 An important picture? 139 00:14:11,640 --> 00:14:13,490 Maybe. 140 00:14:18,230 --> 00:14:21,630 What a hassle. Let's clean up tomorrow. 141 00:14:35,740 --> 00:14:40,744 [ June 11th, 2010 ] 142 00:14:44,740 --> 00:14:47,650 I met someone strange. 143 00:14:47,650 --> 00:14:49,470 Cha Hyun Oh. 144 00:14:50,730 --> 00:14:54,380 A traveler from Tokyo who's same age as me. 145 00:15:06,630 --> 00:15:08,970 He asked to meet again. 146 00:15:08,970 --> 00:15:12,450 And this time, he said he was waiting for me. 147 00:15:13,680 --> 00:15:16,040 Is this how Japanese guys flirt with girls? 148 00:15:16,040 --> 00:15:18,660 Do you have someone special? 149 00:15:18,660 --> 00:15:19,930 What? 150 00:15:19,930 --> 00:15:22,080 He said he wasn't flirting with me. 151 00:15:22,080 --> 00:15:27,070 But he says strange things as if he read my mind. 152 00:15:27,070 --> 00:15:29,460 And there are no hesitations. 153 00:15:29,460 --> 00:15:31,500 It was nice meeting you. 154 00:15:33,550 --> 00:15:35,020 This is my final greeting. 155 00:15:35,020 --> 00:15:38,390 But still, wasn't he too casual? 156 00:17:05,040 --> 00:17:06,350 Yeah. 157 00:17:06,350 --> 00:17:10,570 Do you know anything about Yoon Hong Joo? 158 00:17:10,570 --> 00:17:12,990 No, it's not that I'm missing her. 159 00:17:12,990 --> 00:17:17,610 She appeared in my dream last night, the first time in a long time. 160 00:17:17,610 --> 00:17:20,460 She asked me how I was doing. 161 00:17:20,460 --> 00:17:23,160 Stop rambling. Do you know or not? 162 00:17:23,160 --> 00:17:26,490 No, nothing happened with her. Forget it! 163 00:17:28,060 --> 00:17:30,450 Hey, but... 164 00:17:30,450 --> 00:17:32,100 Does your hospital... 165 00:17:32,100 --> 00:17:34,500 perform DNA testing... 166 00:17:37,740 --> 00:17:39,870 Oh, good morning! 167 00:17:39,870 --> 00:17:41,320 I used your bike. 168 00:17:41,320 --> 00:17:42,920 Ah, the bike... 169 00:17:42,920 --> 00:17:44,730 Yes, it's good for your health. 170 00:17:44,730 --> 00:17:46,550 Use it as you please. 171 00:17:48,630 --> 00:17:51,930 You should eat before it gets too cold. 172 00:17:52,700 --> 00:17:53,760 Yes. 173 00:18:06,930 --> 00:18:10,790 I don't know how it turned out since it's been a while for me. 174 00:18:10,790 --> 00:18:12,500 Hey, you... 175 00:18:12,500 --> 00:18:15,060 You left without waking me up 176 00:18:15,060 --> 00:18:19,040 and made breakfast. I feel bad... 177 00:18:24,630 --> 00:18:26,330 Ah, this is so good. 178 00:18:26,370 --> 00:18:29,110 Ramen is the best after a drink, huh? 179 00:18:29,110 --> 00:18:31,610 I think the owner and the guest are switched. 180 00:18:31,610 --> 00:18:33,580 What does it matter who makes it? 181 00:18:35,800 --> 00:18:37,760 [ Mommy ] 182 00:18:41,280 --> 00:18:42,860 Who is it? 183 00:18:42,860 --> 00:18:44,660 My mom. 184 00:18:45,930 --> 00:18:47,710 I don't want to answer it. 185 00:18:49,080 --> 00:18:52,100 Does she still check up on you? 186 00:18:52,100 --> 00:18:54,100 Not just checking... 187 00:18:54,100 --> 00:18:57,380 she says she's supporting me, but 188 00:18:57,380 --> 00:18:59,640 I feel like suffocating. 189 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Does she know that you're in Seoul? 190 00:19:01,640 --> 00:19:03,700 She thinks I'm in Nepal. 191 00:19:04,870 --> 00:19:07,070 I ran away from graduation workshop. 192 00:19:07,070 --> 00:19:10,900 No wonder! I knew something was odd. 193 00:19:12,240 --> 00:19:14,000 Why'd you run away? 194 00:19:14,000 --> 00:19:15,570 Just because. 195 00:19:26,000 --> 00:19:28,200 Do you want to go and visit our school? 196 00:19:28,200 --> 00:19:29,950 Our school? 197 00:19:29,950 --> 00:19:31,470 Why all of a sudden? 198 00:19:31,470 --> 00:19:33,960 Just because I want to see it. 199 00:19:38,120 --> 00:19:40,700 Ah, your work. 200 00:19:40,700 --> 00:19:43,850 Hey, I'll miss work, too. 201 00:19:43,850 --> 00:19:45,960 Brave like you... 202 00:19:45,960 --> 00:19:47,950 Take a half day off? 203 00:19:47,950 --> 00:19:49,650 Running away 204 00:19:49,650 --> 00:19:51,420 isn't being brave. 205 00:19:51,420 --> 00:19:53,540 Hey, not anyone can do that. 206 00:19:53,540 --> 00:19:54,860 Look at you. 207 00:20:14,050 --> 00:20:15,590 What are you looking at? 208 00:20:16,830 --> 00:20:19,240 Wow, it's a bird's egg. 209 00:20:19,240 --> 00:20:21,820 Don't you think it's a woodpecker's egg? 210 00:20:21,820 --> 00:20:23,600 A woodpecker? 211 00:20:23,600 --> 00:20:28,100 I read in a book. A woodpecker lays an egg in someone else's nest. 212 00:20:28,100 --> 00:20:30,450 Because she doesn't want to raise the young. 213 00:20:43,040 --> 00:20:45,800 [ Aram Junior High School ] 214 00:20:52,180 --> 00:20:55,160 Hey, was it always this steep? 215 00:20:55,160 --> 00:20:58,390 We're experiencing a reverse wave of time. 216 00:21:00,630 --> 00:21:04,690 There's my poor, old mother by the white wall. 217 00:21:04,690 --> 00:21:07,000 My poor, old mother... 218 00:21:07,000 --> 00:21:08,970 is washing the radish in this cold blue winter day. 219 00:21:08,970 --> 00:21:10,880 She's just like you. 220 00:21:10,880 --> 00:21:13,320 She's sleeping without any care in the world. 221 00:21:16,520 --> 00:21:18,700 The first girl in that row is like you. 222 00:21:18,700 --> 00:21:22,410 She acts all smart, but doodles in the textbook. 223 00:21:30,720 --> 00:21:34,620 Please give me two banana milk and bread. Two, two! 224 00:21:37,890 --> 00:21:39,740 Should we go to the library? 225 00:21:41,310 --> 00:21:43,380 The library? 226 00:21:43,380 --> 00:21:46,010 Don't you remember that book? 227 00:22:00,810 --> 00:22:02,040 Hey! 228 00:22:04,220 --> 00:22:05,780 What did he say? 229 00:22:05,780 --> 00:22:09,010 He says we can see it if we don't cause trouble. 230 00:22:25,280 --> 00:22:27,808 [ Aram Junior High School - Yearbook ] 231 00:22:38,020 --> 00:22:39,340 [ Kang Chae Won ] 232 00:22:43,100 --> 00:22:45,960 Your hoobaes may see it. 233 00:22:45,960 --> 00:22:50,100 Or maybe, you'll even get to see it when you're older. 234 00:22:50,100 --> 00:22:54,100 Don't write any nonsense, but be serious. 235 00:22:54,100 --> 00:22:59,340 Think of it as a letter to yourselves in ten years. 236 00:22:59,340 --> 00:23:00,920 You may begin. 237 00:23:00,920 --> 00:23:03,270 Who'd look up something like this later on? 238 00:23:04,420 --> 00:23:06,560 Ten years later, I can't believe it... 239 00:23:06,560 --> 00:23:08,320 25 years old? 240 00:23:08,320 --> 00:23:11,120 Wow, that's old. 241 00:23:12,650 --> 00:23:16,650 I think I'll be a best-selling author. 242 00:23:16,650 --> 00:23:19,950 What do you think I'll be doing in the US? 243 00:23:19,950 --> 00:23:22,610 Oh, that's right. 244 00:23:22,610 --> 00:23:24,910 You'll be so fluent in English. 245 00:23:24,910 --> 00:23:26,500 I'll be in college, right? 246 00:23:27,690 --> 00:23:28,990 No. 247 00:23:28,990 --> 00:23:31,990 I'd be either studying for college entrance exam or working if I'm 25, right? 248 00:23:33,730 --> 00:23:36,830 You might be married, too. 249 00:23:38,470 --> 00:23:40,280 Hello. 250 00:23:40,280 --> 00:23:42,500 Kang Chae Won. 251 00:23:42,500 --> 00:23:46,490 How did you become such a famous author? 252 00:23:47,680 --> 00:23:51,870 Some of the senior boys are fighting over you. 253 00:23:51,870 --> 00:23:54,740 No, maybe they went their separate ways... 254 00:23:54,740 --> 00:23:57,750 No, that can't happen. 255 00:23:59,430 --> 00:24:03,330 Anyhow, it'd be a difficult life to live. 256 00:24:04,630 --> 00:24:06,730 Shouldn't I come up with an autograph? 257 00:24:07,220 --> 00:24:10,730 - Kang Chae... - Hey, Kang Chae Won! 258 00:24:11,540 --> 00:24:12,890 Be quiet. 259 00:24:14,860 --> 00:24:16,880 That old man. 260 00:24:17,860 --> 00:24:21,130 Oh, my goodness. I haven't changed a bit. 261 00:24:21,130 --> 00:24:24,170 Not knowing myself. Look how immature I was. 262 00:24:25,330 --> 00:24:29,030 Let's see what you wrote. 263 00:24:29,030 --> 00:24:31,330 - Shall we look? Do you remember? - No. 264 00:24:35,310 --> 00:24:36,620 Don't do that! 265 00:24:37,910 --> 00:24:42,700 How come the uniform and PE clothes are still the same after 10 years? 266 00:24:42,700 --> 00:24:45,930 - It's so dark. - Kids are so energetic. 267 00:24:48,130 --> 00:24:50,010 Hey, you stop there! 268 00:24:54,030 --> 00:24:56,030 So sorry, so sorry! 269 00:24:56,030 --> 00:24:57,930 Hey, you! Stop! 270 00:25:00,270 --> 00:25:01,450 Gosh! 271 00:25:07,450 --> 00:25:10,280 It's the best time of your life now. 272 00:25:10,280 --> 00:25:12,470 Oh, I have to go now. 273 00:25:12,470 --> 00:25:14,140 I'll get scolded again. 274 00:25:14,140 --> 00:25:15,900 - Let's go out together. - Why? 275 00:25:15,900 --> 00:25:18,250 When will you get to come back? Look around more. 276 00:25:23,530 --> 00:25:25,430 - Pierre? - Yeah. 277 00:25:26,650 --> 00:25:28,010 I hate him. 278 00:25:30,010 --> 00:25:31,230 Hello. 279 00:25:52,600 --> 00:25:56,480 I'll be a great photographer. 280 00:25:56,480 --> 00:25:59,920 I'll push the shutter without hesitations. 281 00:25:59,920 --> 00:26:01,900 A confident photographer. 282 00:26:03,390 --> 00:26:05,510 I'll be so awesome. 283 00:26:22,580 --> 00:26:23,750 And... 284 00:26:25,870 --> 00:26:28,960 I'll have a fateful love. 285 00:26:32,760 --> 00:26:36,740 Tall, straight eyebrows, 286 00:26:36,740 --> 00:26:40,030 bright eyes, my destined 287 00:26:40,030 --> 00:26:43,070 love will be by my side when I'm older. 288 00:26:44,800 --> 00:26:49,500 But where is he and what is he doing now? 289 00:27:05,952 --> 00:27:10,252 [ 17th Seoul Contemporary Dance Company Performances ] [ Sun, 13 June 2010 ] 290 00:27:46,630 --> 00:27:48,570 No, no, no. 291 00:27:48,630 --> 00:27:50,130 Not like that. 292 00:27:54,180 --> 00:27:56,650 This feeling. Hang onto it. 293 00:28:26,090 --> 00:28:27,330 Cha Hyun Oh? 294 00:28:29,550 --> 00:28:31,270 How'd you get here? 295 00:28:32,420 --> 00:28:34,590 Did you come to see my performance? 296 00:28:39,800 --> 00:28:41,070 Thanks. 297 00:28:41,070 --> 00:28:43,180 I didn't think you'd really come. 298 00:28:43,180 --> 00:28:44,360 I came for a business trip. 299 00:28:44,360 --> 00:28:46,560 With those clothes? 300 00:28:47,630 --> 00:28:48,830 I have a meeting at night. 301 00:28:54,580 --> 00:28:57,090 I'm nervous thinking that you'll watch. 302 00:28:58,030 --> 00:29:00,930 I'm still not sure about tomorrow's schedule. 303 00:29:00,930 --> 00:29:04,270 You have to come. You came all this way and you'll just leave? 304 00:29:09,050 --> 00:29:10,540 How is everything? 305 00:29:10,540 --> 00:29:12,060 Do you enjoy it? 306 00:29:12,060 --> 00:29:14,430 Not really. 307 00:29:14,430 --> 00:29:16,010 I feel like dying. 308 00:29:16,010 --> 00:29:19,360 I took three years off and my body isn't like how it used to be. 309 00:29:19,360 --> 00:29:21,150 Is it that bad? 310 00:29:21,150 --> 00:29:23,350 The body is one thing... 311 00:29:23,350 --> 00:29:25,150 but I'm afraid. 312 00:29:25,150 --> 00:29:27,940 I don't know why the stage seems so big. 313 00:29:27,940 --> 00:29:30,820 I feel like I'm standing in the middle of the Pacific Ocean. 314 00:29:30,820 --> 00:29:32,150 You know that feeling, right? 315 00:29:47,100 --> 00:29:50,500 For some reason, the stage is scary to me. 316 00:29:51,920 --> 00:29:53,180 How about you? 317 00:29:53,180 --> 00:29:55,890 Did you give up on dancing? 318 00:29:55,890 --> 00:29:58,380 I've never given up. 319 00:30:10,560 --> 00:30:11,880 What's he doing? 320 00:30:12,950 --> 00:30:14,430 He's incubating. 321 00:30:14,430 --> 00:30:17,000 He'll raise a woodpecker on his own, he said. 322 00:30:18,280 --> 00:30:19,160 Strange... 323 00:30:20,970 --> 00:30:23,460 He doesn't know his house, no contact information. 324 00:30:23,460 --> 00:30:25,820 Where did he come from? 325 00:30:25,820 --> 00:30:28,830 He knows, but he's not saying anything, right? 326 00:30:28,830 --> 00:30:33,150 Whenever I ask something, he's ready to cry. I can't even open my mouth. 327 00:30:34,930 --> 00:30:36,730 I'm so frustrated. 328 00:30:36,730 --> 00:30:38,630 You're suspicious to me. 329 00:30:39,570 --> 00:30:43,820 If you have nothing to do with him, why don't you just send him to the police? 330 00:30:43,820 --> 00:30:46,210 You have some doubts, too. 331 00:30:46,210 --> 00:30:48,290 What doubts? 332 00:30:49,570 --> 00:30:51,170 And besides... 333 00:30:51,170 --> 00:30:54,490 even if he's my son, 334 00:30:54,490 --> 00:30:57,780 how can I raise him? I don't even know him. 335 00:30:57,780 --> 00:30:59,260 That's what I mean. 336 00:30:59,260 --> 00:31:01,930 You're suspicious in saying that. 337 00:31:01,930 --> 00:31:04,730 Even if, what if... 338 00:31:04,730 --> 00:31:07,280 something like that did indeed happen. 339 00:31:11,190 --> 00:31:13,390 Aigoo. Welcome. 340 00:31:14,420 --> 00:31:15,720 Please come in. 341 00:31:18,050 --> 00:31:19,430 Se Jung sunbae? 342 00:31:40,470 --> 00:31:42,030 Did you write anything? 343 00:31:45,020 --> 00:31:46,670 But... 344 00:31:46,670 --> 00:31:48,760 how did you come here? 345 00:31:48,760 --> 00:31:50,170 Why? 346 00:31:50,170 --> 00:31:51,910 You think I came for you? 347 00:31:53,630 --> 00:31:56,880 I never meet someone I dated before. 348 00:31:58,570 --> 00:32:00,160 What are you doing here? 349 00:32:02,100 --> 00:32:03,510 I'm working. 350 00:32:04,640 --> 00:32:06,050 I write, too. 351 00:32:07,180 --> 00:32:10,300 If you didn't come to see me, what brings you here? 352 00:32:11,400 --> 00:32:13,620 My air conditioner broke 353 00:32:13,620 --> 00:32:16,710 and they're so backed up that they can only come tomorrow. 354 00:32:16,710 --> 00:32:18,880 I won't be here tomorrow. 355 00:32:18,880 --> 00:32:20,220 Why not? 356 00:32:20,220 --> 00:32:23,620 Didn't you see? I brought luggage with me. 357 00:32:23,620 --> 00:32:25,980 - Where are you going? - It's none of your business. 358 00:32:25,980 --> 00:32:27,830 Can't I ask? 359 00:32:32,080 --> 00:32:34,240 I'm following my work, 360 00:32:34,240 --> 00:32:35,820 to Moscow. 361 00:33:08,070 --> 00:33:09,420 What is it? 362 00:33:09,420 --> 00:33:11,870 There's a spot to fill in Bryan's studio. 363 00:33:11,870 --> 00:33:14,410 Do you have anything to send from your portfolio? 364 00:33:14,410 --> 00:33:16,080 Thank you for the information. 365 00:33:16,080 --> 00:33:17,380 I'll keep that in mind. 366 00:33:17,380 --> 00:33:20,080 I'll look at it first. Send it to my email. 367 00:33:20,080 --> 00:33:22,440 I won't butt in this time. 368 00:33:22,440 --> 00:33:26,060 It's a great opportunity so don't be too prideful. 369 00:33:26,060 --> 00:33:27,700 Just think about the result. 370 00:33:27,700 --> 00:33:30,760 You know what I mean, right? 371 00:34:02,100 --> 00:34:03,580 Cheers. 372 00:34:08,850 --> 00:34:10,090 Daebak. 373 00:34:10,090 --> 00:34:11,680 You're a sunbae from my school. 374 00:34:11,680 --> 00:34:13,030 No, don't mention it. 375 00:34:16,720 --> 00:34:18,420 Drinking food. 376 00:34:18,420 --> 00:34:19,970 Thank you. 377 00:34:22,020 --> 00:34:24,360 It's really amazing. 378 00:34:24,360 --> 00:34:27,090 I live in Busan now. 379 00:34:27,090 --> 00:34:29,110 I transferred during my middle school years. 380 00:34:29,110 --> 00:34:31,360 Did you come to visit? 381 00:34:31,360 --> 00:34:33,830 I came to catch someone who ran away. 382 00:34:33,830 --> 00:34:35,550 He's MIA. 383 00:34:35,550 --> 00:34:37,030 Such a jerk. 384 00:34:37,030 --> 00:34:40,210 Are you sure he came to Seoul? 385 00:34:41,620 --> 00:34:44,070 He's in the palm of my hand. 386 00:34:44,070 --> 00:34:46,810 His family are all supportive of me. 387 00:34:46,810 --> 00:34:49,510 His younger sister told me that he came to Seoul. 388 00:34:49,510 --> 00:34:52,010 Who is he to you? 389 00:34:52,010 --> 00:34:56,020 We're very intimate... 390 00:34:56,020 --> 00:34:59,460 But Seoul is so big. 391 00:34:59,460 --> 00:35:02,830 I have to know where he is through telepathy. 392 00:35:02,830 --> 00:35:05,890 Would a runaway send something like that? 393 00:35:05,890 --> 00:35:09,380 He's probably sending it, saying that he misses me. 394 00:35:11,870 --> 00:35:14,380 Why are you drinking during the day? 395 00:35:15,650 --> 00:35:17,580 Just because... 396 00:35:17,580 --> 00:35:19,680 I feel so petty. 397 00:35:19,680 --> 00:35:21,520 What's so petty? 398 00:35:24,670 --> 00:35:27,080 I don't want to 399 00:35:27,080 --> 00:35:29,430 let go of what's in my hand. 400 00:35:43,110 --> 00:35:45,130 New Yorker? 401 00:35:47,730 --> 00:35:50,850 You went home late last night because of me, right? 402 00:35:50,850 --> 00:35:52,360 Yeah. 403 00:35:52,360 --> 00:35:53,340 Here. 404 00:35:58,870 --> 00:36:01,830 I like quince tea. 405 00:36:01,830 --> 00:36:03,290 How did you know? 406 00:36:04,530 --> 00:36:05,330 Huh? 407 00:36:08,140 --> 00:36:09,790 Did you drink? 408 00:36:12,830 --> 00:36:15,030 Yes. A little. 409 00:36:15,030 --> 00:36:16,930 You're young. 410 00:36:18,140 --> 00:36:22,540 I don't think you drank because of a happy occasion. 411 00:36:24,740 --> 00:36:27,380 Can I take my pictures back? 412 00:36:27,380 --> 00:36:28,560 Yeah. 413 00:36:28,560 --> 00:36:30,710 I didn't touch them on purpose. 414 00:36:31,820 --> 00:36:34,540 There's a joy of taking it out from the dryer. 415 00:36:45,564 --> 00:36:50,564 [Viki Ver] Channel A E02 'Twelve Nights' -♥ Ruo Xi ♥- 416 00:37:01,610 --> 00:37:04,090 There's a spot to fill in Bryan's studio. 417 00:37:04,090 --> 00:37:06,580 Do you have something to send from your portfolio? 418 00:37:10,750 --> 00:37:12,860 Are you happy with your photos? 419 00:37:14,170 --> 00:37:16,540 But, last night... 420 00:37:16,540 --> 00:37:20,480 why'd you say that you were curious about my photos? 421 00:37:20,480 --> 00:37:23,240 Your face looked like you were contemplating a breakup. 422 00:37:23,240 --> 00:37:26,910 The way you were looking at the dark room 423 00:37:26,910 --> 00:37:30,550 looked like you were saying, "Should I part ways with photos?" 424 00:37:30,550 --> 00:37:33,310 The muses always show up then. 425 00:37:33,310 --> 00:37:35,470 When you want to give up on everything. 426 00:37:36,690 --> 00:37:39,010 What if it's a... 427 00:37:39,010 --> 00:37:40,750 lingering affection? 428 00:37:42,850 --> 00:37:45,100 I have a confession. 429 00:37:46,280 --> 00:37:49,710 I peeked through your photos while cleaning up. 430 00:37:51,670 --> 00:37:55,550 I think you had a reason to run over so late at night. 431 00:37:57,440 --> 00:37:58,620 That is... 432 00:38:00,240 --> 00:38:04,330 I'm not asking you to explain. I just liked it. 433 00:38:07,210 --> 00:38:10,110 I just took those pictures. 434 00:38:10,110 --> 00:38:11,640 That's why. 435 00:38:11,640 --> 00:38:14,690 No reason, but just taking them. 436 00:38:14,690 --> 00:38:17,680 Your body just moved. 437 00:38:19,700 --> 00:38:23,510 Didn't you wait for that kind of excitement? 438 00:38:23,510 --> 00:38:26,910 Could it be just a lingering affection? 439 00:38:32,010 --> 00:38:33,830 Did you really... 440 00:38:35,460 --> 00:38:38,040 like my photos? 441 00:38:40,130 --> 00:38:42,730 You need a confirmation, huh? 442 00:38:44,780 --> 00:38:46,130 I still do. 443 00:38:48,470 --> 00:38:52,240 You have to trust yourself more. 444 00:38:52,240 --> 00:38:54,640 I'd fall for it, too. 445 00:39:05,010 --> 00:39:09,150 Can you scan this film for me? 446 00:39:12,280 --> 00:39:15,560 I haven't heard from him. 447 00:39:15,560 --> 00:39:17,380 He took pictures preventing 448 00:39:17,380 --> 00:39:20,700 me from closing that late at night. 449 00:39:20,700 --> 00:39:24,000 That means he decided something important, too. 450 00:39:24,000 --> 00:39:27,100 Did something happen to him during the night? 451 00:39:27,100 --> 00:39:29,370 Do you know anything? 452 00:39:29,370 --> 00:39:32,520 No, I don't know... 453 00:39:39,780 --> 00:39:42,520 You want to apply to the dance company? 454 00:39:43,820 --> 00:39:45,140 Thanks to you. 455 00:39:46,230 --> 00:39:47,180 Me? 456 00:39:48,890 --> 00:39:51,010 So you have someone you're seeing, huh? 457 00:39:51,010 --> 00:39:52,940 It's not that... 458 00:39:52,940 --> 00:39:55,780 You said you're leaving in four days. 459 00:39:55,780 --> 00:39:57,990 It was nice meeting you. 460 00:39:57,990 --> 00:40:00,040 This is my final greeting. 461 00:40:08,250 --> 00:40:13,220 Can't be because I refused him... 462 00:40:25,730 --> 00:40:27,710 You again? 463 00:40:30,920 --> 00:40:32,740 Well... 464 00:40:32,740 --> 00:40:34,880 I can't let you in, you know? 465 00:40:34,880 --> 00:40:36,440 Sorry. 466 00:40:36,440 --> 00:40:39,090 Hold on. Give me one second... Just let me... 467 00:40:41,630 --> 00:40:44,930 Chae Won, can you talk? 468 00:40:50,150 --> 00:40:52,000 I want to find a place to stay. 469 00:40:53,340 --> 00:40:55,270 No. 470 00:40:55,270 --> 00:40:58,310 Yeah, I ran into Pierre, but... 471 00:40:59,640 --> 00:41:02,640 Yeah, he came with flowers in his hand. 472 00:41:04,970 --> 00:41:07,830 I'm not leaving because of that. 473 00:41:10,560 --> 00:41:12,540 Just because... 474 00:41:12,540 --> 00:41:15,560 I think you need time and space for yourself. 475 00:41:21,110 --> 00:41:22,780 Lingering affection? 476 00:41:23,980 --> 00:41:25,440 Playing around? 477 00:41:26,560 --> 00:41:27,950 Coincidence? 478 00:41:27,950 --> 00:41:29,780 A pushover? 479 00:41:32,510 --> 00:41:33,970 A destiny? 480 00:41:35,210 --> 00:41:36,640 Gosh... 481 00:41:46,290 --> 00:41:47,840 Aigoo, it's good. 482 00:41:48,980 --> 00:41:51,660 Wow, this is great. 483 00:41:51,660 --> 00:41:53,380 I'm Park Ji Sung's fan. 484 00:41:53,380 --> 00:41:55,100 We can see it so big. 485 00:41:56,140 --> 00:41:59,590 The broadcast will be awesome. Great sound system, too. 486 00:42:05,000 --> 00:42:08,540 Hey, why are you leaving to go to market now? 487 00:42:08,540 --> 00:42:11,400 Don't just buy your favorite chips and cookies, 488 00:42:11,400 --> 00:42:13,240 but buy some dried fish and squid. 489 00:42:13,240 --> 00:42:15,050 Snacks for adults, okay? 490 00:42:21,320 --> 00:42:23,820 Yeah, you can buy some chips and cookies, too. 491 00:42:23,820 --> 00:42:25,690 Concerned about your blood ties, huh? 492 00:42:25,690 --> 00:42:27,410 Dang it! Hey, 493 00:42:27,410 --> 00:42:29,510 I'm just taking care of him as an adult, okay? 494 00:42:29,510 --> 00:42:31,050 Be careful what you say. 495 00:42:34,490 --> 00:42:36,390 Want to... 496 00:42:38,230 --> 00:42:39,730 go for a drive? 497 00:42:56,550 --> 00:43:00,280 Why can't I even find a strand of hair? 498 00:43:22,350 --> 00:43:25,790 Doesn't have to be a hair. Toothbrush and nails are possible. 499 00:43:25,790 --> 00:43:28,340 Come tomorrow. The result will come out in a day. 500 00:43:34,340 --> 00:43:37,480 Aigoo. Father... 501 00:43:49,410 --> 00:43:52,450 Gosh, why did he put it here? 502 00:43:55,130 --> 00:43:57,030 I'm going crazy. 503 00:44:34,100 --> 00:44:35,840 Ahjussi. 504 00:44:37,130 --> 00:44:38,710 Yeah, why? 505 00:44:42,010 --> 00:44:45,180 Do you not like me? 506 00:44:45,180 --> 00:44:46,580 Huh? 507 00:44:46,580 --> 00:44:49,050 Do you not even want to see me? 508 00:44:49,050 --> 00:44:51,540 What are you talking about? 509 00:44:51,540 --> 00:44:54,430 Why? Why are you saying that? 510 00:44:55,630 --> 00:44:57,230 I'm just curious. 511 00:44:57,260 --> 00:44:58,550 Hey. 512 00:44:58,550 --> 00:45:00,300 Don't misunderstand. 513 00:45:00,300 --> 00:45:02,910 I'm not your dad. Really, I'm not. 514 00:45:02,910 --> 00:45:04,700 But you could be my dad. 515 00:45:04,700 --> 00:45:06,360 That's not possible. 516 00:45:06,360 --> 00:45:08,050 I'm really not. 517 00:45:08,050 --> 00:45:11,360 Even if I'm your dad, 518 00:45:11,360 --> 00:45:14,190 I can't raise you. I'll send you to your mom. 519 00:45:14,190 --> 00:45:17,420 Why would I raise you? For what? 520 00:45:21,790 --> 00:45:23,420 Geez. 521 00:45:54,860 --> 00:45:56,670 [ Hae Hu (Reencounter) ] 522 00:46:17,460 --> 00:46:20,910 Why would I raise you? For what? 523 00:46:24,330 --> 00:46:26,830 Why did I say that? 524 00:46:31,230 --> 00:46:33,330 I didn't say anything wrong though. 525 00:46:33,330 --> 00:46:36,030 I just said it from my perspective. 526 00:46:42,730 --> 00:46:45,980 Why does that kid's face look so sad? 527 00:47:00,690 --> 00:47:02,320 Hey. 528 00:47:05,300 --> 00:47:07,290 Hey! 529 00:47:07,290 --> 00:47:09,120 Hey! 530 00:47:11,380 --> 00:47:13,080 Oh, you're here. 531 00:47:14,700 --> 00:47:18,510 Have you seen that little boy around? 532 00:47:18,510 --> 00:47:20,500 No, I haven't. 533 00:47:20,500 --> 00:47:24,220 Where did he go with all his bags? 534 00:47:24,220 --> 00:47:25,750 Did he disappear? 535 00:47:27,600 --> 00:47:29,920 Could you stay here for a minute? 536 00:47:29,920 --> 00:47:31,890 I'll look around and be right back. 537 00:47:31,890 --> 00:47:35,100 I don't have anything scheduled so take your time. 538 00:47:35,100 --> 00:47:36,830 Thank you. 539 00:47:41,190 --> 00:47:42,970 [ Lee Baek Man ] 540 00:47:47,690 --> 00:47:49,210 Ah, Ahjussi! 541 00:47:50,320 --> 00:47:52,880 Oh, sorry. Later, later. 542 00:48:29,870 --> 00:48:32,440 The owner just left... 543 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Oh, I saw him. 544 00:48:34,600 --> 00:48:36,980 He left in a hurry. 545 00:48:36,980 --> 00:48:39,240 But why are you... 546 00:48:39,240 --> 00:48:41,270 This is where I'm staying. 547 00:48:44,600 --> 00:48:47,420 I think you can pick any room you want. 548 00:48:47,420 --> 00:48:50,610 You can check-in when he returns. 549 00:48:54,380 --> 00:48:55,910 Excuse me. 550 00:48:59,390 --> 00:49:02,930 Why didn't you pick up your pictures? 551 00:49:04,590 --> 00:49:09,040 I mean, the studio lady was waiting for you. 552 00:49:09,040 --> 00:49:11,040 Did you pick up your pictures? 553 00:49:11,040 --> 00:49:13,130 Yeah, I got them. 554 00:49:13,130 --> 00:49:14,750 Do you like them? 555 00:49:14,750 --> 00:49:17,270 Yeah, sort of... 556 00:49:18,270 --> 00:49:20,840 No, I like them. 557 00:49:20,840 --> 00:49:22,490 That's good. 558 00:49:24,050 --> 00:49:27,030 Look around. There's more space inside, too. 559 00:50:03,600 --> 00:50:05,620 This is the final greeting. 560 00:50:10,630 --> 00:50:12,520 I wish you good luck. 561 00:50:13,710 --> 00:50:16,130 To you and to your trip. 562 00:50:34,950 --> 00:50:38,170 You said you weren't flirting with me. 563 00:50:38,170 --> 00:50:41,110 You said you weren't flirting with me. 564 00:50:41,110 --> 00:50:42,670 Why... 565 00:50:44,070 --> 00:50:46,380 are you cold to me? 566 00:50:52,910 --> 00:50:56,080 That smile means you admit it, right? 567 00:50:56,080 --> 00:50:58,570 You said you didn't want to meet anymore. 568 00:50:58,570 --> 00:51:00,250 You expect me to be warm to you? 569 00:51:00,250 --> 00:51:02,800 But we still met. 570 00:51:02,800 --> 00:51:05,620 Then things change. 571 00:51:11,490 --> 00:51:13,300 How so? 572 00:51:13,300 --> 00:51:14,590 So... 573 00:51:15,790 --> 00:51:19,220 we don't have to act like we're strangers. 574 00:51:19,230 --> 00:51:22,230 - How much can I pretend to know you? - Huh? 575 00:51:25,010 --> 00:51:26,900 It's so hard. 576 00:51:26,900 --> 00:51:29,160 We'll leave each other soon 577 00:51:29,160 --> 00:51:31,320 and you said you don't meet people lightly. 578 00:51:31,320 --> 00:51:34,700 But we don't have to act like we're strangers... 579 00:51:34,700 --> 00:51:37,130 I wouldn't know how to act around you. 580 00:51:37,130 --> 00:51:41,160 You acted however you wanted and now you care about how I feel? 581 00:51:41,160 --> 00:51:42,870 Are you saying I can do whatever I want to? 582 00:51:42,870 --> 00:51:44,830 No, that's not what I mean. 583 00:51:44,830 --> 00:51:46,000 Then what do you mean? 584 00:51:46,000 --> 00:51:47,690 So... 585 00:51:47,690 --> 00:51:48,940 that's... 586 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 You're doing this on purpose, huh? 587 00:51:56,000 --> 00:51:57,350 For revenge... 588 00:51:57,350 --> 00:51:58,790 Just with this? 589 00:52:00,010 --> 00:52:01,990 You want me to take revenge seriously? 590 00:52:01,990 --> 00:52:03,340 What do you want? 591 00:52:03,340 --> 00:52:05,460 What do you want me to say to you? 592 00:52:05,460 --> 00:52:07,300 Your honest feelings. 593 00:52:12,060 --> 00:52:14,060 I want to know you. 594 00:52:20,040 --> 00:52:21,720 That's Spanish. 595 00:52:23,270 --> 00:52:25,210 I was wondering when I'd use it, but 596 00:52:25,210 --> 00:52:27,720 I'm glad I studied it. 597 00:52:33,180 --> 00:52:36,350 I want to know you. 598 00:52:41,320 --> 00:52:43,970 Gosh... you're so cheap. 599 00:52:43,970 --> 00:52:45,280 You're striking me right back. 600 00:52:45,280 --> 00:52:46,940 If you tell me first, then I'll tell you. 601 00:52:46,940 --> 00:52:48,360 Forget it. 602 00:52:48,360 --> 00:52:50,590 I answered you already. 603 00:52:57,190 --> 00:52:59,250 Aren't you going to send me the email? 604 00:53:02,160 --> 00:53:05,030 Kaiya just heard that she passed. 605 00:53:05,030 --> 00:53:07,370 I'm wondering if you'd be worried. 606 00:53:08,430 --> 00:53:11,230 You still need me. 607 00:53:13,240 --> 00:53:15,210 Is something wrong? 608 00:53:15,210 --> 00:53:16,740 No. 609 00:53:16,740 --> 00:53:19,180 I forgot to send a picture. 610 00:54:16,070 --> 00:54:19,300 What if I get embarrassed again? 611 00:54:38,040 --> 00:54:40,750 Why am I so insecure? 612 00:55:03,610 --> 00:55:05,290 Hey, Yoo Chan! 613 00:55:08,890 --> 00:55:09,990 You... 614 00:55:10,930 --> 00:55:13,130 Who said you can leave without saying anything? 615 00:55:14,690 --> 00:55:16,520 It doesn't matter. 616 00:55:16,520 --> 00:55:18,280 I was worried! 617 00:55:22,830 --> 00:55:25,030 Ahjussi, the bird... 618 00:55:34,430 --> 00:55:37,210 I didn't do that on purpose. 619 00:55:37,210 --> 00:55:40,610 I wasn't careful so I made a mistake. 620 00:55:40,610 --> 00:55:42,010 A mistake. 621 00:55:42,010 --> 00:55:44,390 Does it make a different? 622 00:55:46,050 --> 00:55:47,450 He died already. 623 00:55:49,530 --> 00:55:52,070 I know you're confused. 624 00:55:52,070 --> 00:55:54,470 You may be angry. 625 00:55:54,470 --> 00:55:58,350 I'm marrying someone else after breaking up with you. 626 00:56:00,610 --> 00:56:02,880 It doesn't have to be confusing. 627 00:56:02,880 --> 00:56:04,330 I just... 628 00:56:04,330 --> 00:56:06,610 need to forget about today. 629 00:56:06,610 --> 00:56:08,970 A mistake, not being careful... 630 00:56:08,970 --> 00:56:10,770 I'll just think that. 631 00:56:10,770 --> 00:56:12,240 Both you and I. 632 00:56:12,240 --> 00:56:14,690 Yeah, it's a mistake. 633 00:56:15,950 --> 00:56:17,700 But my mistake was 634 00:56:17,700 --> 00:56:19,630 not today. 635 00:56:21,560 --> 00:56:24,260 The fact that I couldn't hold on to you. 636 00:56:24,260 --> 00:56:26,930 Marrying someone that my parents decided for me. 637 00:56:26,930 --> 00:56:29,410 That's my mistake. 638 00:56:32,480 --> 00:56:34,520 A chance to make up for my mistakes... 639 00:56:34,520 --> 00:56:36,680 Can't you give it to me? 640 00:56:38,360 --> 00:56:40,390 You have to give another chance 641 00:56:40,390 --> 00:56:43,250 to make up for the mistake. 642 00:56:47,200 --> 00:56:49,600 Let's go. The sun is going down 643 00:56:52,110 --> 00:56:53,990 You said for what? 644 00:56:53,990 --> 00:56:58,070 You punk, what's wrong with your memory? You're so... 645 00:56:58,070 --> 00:57:00,510 You're so special, huh? 646 00:57:03,580 --> 00:57:06,260 I'm sorry... 647 00:57:06,260 --> 00:57:08,760 I didn't mean any of that. 648 00:57:14,100 --> 00:57:15,670 Let's go. 649 00:57:17,840 --> 00:57:20,140 I'll trust you. 650 00:57:36,600 --> 00:57:38,090 When will you come back? 651 00:57:38,090 --> 00:57:40,240 I didn't buy a return ticket. 652 00:57:40,240 --> 00:57:42,050 Why not? Aren't you coming back? 653 00:57:42,050 --> 00:57:46,070 I don't know. If I like it there, then I can stay, too. 654 00:57:46,070 --> 00:57:49,250 But why are you so interested? 655 00:57:49,250 --> 00:57:51,010 Do you still have feelings for me? 656 00:57:53,030 --> 00:57:55,900 Do I have to have feelings to worry about you? 657 00:57:55,900 --> 00:57:57,210 Yeah, right. 658 00:57:57,210 --> 00:58:01,080 You worry about yourself. Until when will you stay there? 659 00:58:01,080 --> 00:58:03,540 Were you envious about your friends publishing? 660 00:58:03,540 --> 00:58:06,340 Or were you hiding in that guest house because you were embarrassed? 661 00:58:06,340 --> 00:58:08,530 If that's the case, then leave like I did. 662 00:58:08,530 --> 00:58:11,890 You'd be refreshed and re-energized. 663 00:58:13,600 --> 00:58:16,890 - So you came to hurt me before you leave? - Yeah. 664 00:58:16,890 --> 00:58:19,180 I came to give you advice, too. 665 00:58:19,180 --> 00:58:21,580 Anyhow, you're running away. 666 00:58:22,890 --> 00:58:23,940 What? 667 00:58:25,430 --> 00:58:29,380 Because things are not going well, you're running away, too. 668 00:58:31,330 --> 00:58:34,470 Your relationship with that editor has ended, huh? 669 00:58:35,720 --> 00:58:38,060 Do you check my background? 670 00:58:38,060 --> 00:58:41,090 I just overheard. Why would I check... 671 00:58:44,090 --> 00:58:46,460 I admit. I'm running away. 672 00:58:47,740 --> 00:58:51,480 But that's better than staying still like you. 673 00:58:55,830 --> 00:58:57,190 Ouch. 674 00:59:23,030 --> 00:59:25,230 What are you thinking so deeply? 675 00:59:25,230 --> 00:59:27,650 Huh? It's nothing. 676 00:59:29,930 --> 00:59:31,630 It's really hot today, huh? 677 00:59:33,970 --> 00:59:37,670 I want to print something out. Can I use it first? 678 00:59:37,670 --> 00:59:38,930 Of course. 679 00:59:48,559 --> 00:59:51,423 [ Subject : Applying for the studio. Message : I'm sending my photo. Please confirm. ] 680 01:00:03,270 --> 01:00:05,370 What are you printing out? 681 01:00:05,370 --> 01:00:07,340 An application for the dance company. 682 01:00:08,800 --> 01:00:10,520 Do you want a glass of water, too? 683 01:00:10,520 --> 01:00:12,420 I have no reason to decline. 684 01:00:20,110 --> 01:00:21,680 What are you doing tomorrow? 685 01:00:23,900 --> 01:00:26,110 Are you asking me out? 686 01:00:26,110 --> 01:00:28,890 Yeah, right. I'm sorry I asked. 687 01:00:32,330 --> 01:00:34,250 I'm going to watch a performance. 688 01:00:34,250 --> 01:00:36,040 A dance performance? 689 01:00:36,040 --> 01:00:37,280 Yeah. 690 01:00:37,280 --> 01:00:39,220 It's my friend's debut stage. 691 01:00:40,310 --> 01:00:41,950 You came to watch that. 692 01:00:41,950 --> 01:00:44,690 For this and that. 693 01:00:57,570 --> 01:01:00,870 You really don't hesitate on anything. 694 01:01:02,050 --> 01:01:03,270 I'm envious. 695 01:01:07,460 --> 01:01:09,920 What makes you hesitate so much? 696 01:01:13,100 --> 01:01:16,130 Should I send this or not? 697 01:01:16,130 --> 01:01:18,500 Why did you open mine? 698 01:01:18,500 --> 01:01:21,150 It was open. I closed it. 699 01:01:21,150 --> 01:01:22,730 Anyway... 700 01:01:25,280 --> 01:01:27,510 I'm afraid as much as you are. 701 01:01:28,870 --> 01:01:30,550 But I still need to do it. 702 01:01:30,550 --> 01:01:32,450 I ran away so I can do that. 703 01:01:34,270 --> 01:01:36,090 I'm different from you. 704 01:01:36,090 --> 01:01:38,270 Maybe not. 705 01:01:42,000 --> 01:01:44,110 What did you just do? 706 01:01:44,110 --> 01:01:46,880 You said you were envious because I don't hesitate. 707 01:01:46,880 --> 01:01:49,190 What did you just do? 708 01:01:51,380 --> 01:01:53,580 You wanted a confirmation. 709 01:01:53,580 --> 01:01:54,660 What? 710 01:01:54,660 --> 01:01:56,270 Didn't you need that? 711 01:01:56,270 --> 01:01:58,370 Why do you decide for me? 712 01:01:58,370 --> 01:02:00,230 You seemed confused. 713 01:02:00,230 --> 01:02:03,070 I think you were doubting wanting a confirmation, 714 01:02:03,070 --> 01:02:05,020 - and the problem... - You're wrong. 715 01:02:06,330 --> 01:02:08,930 I hesitated because I'm not sure about myself. 716 01:02:08,930 --> 01:02:10,930 I didn't need someone else's decision... 717 01:02:13,240 --> 01:02:15,440 Thanks to you, I lost my opportunity again. 718 01:02:27,560 --> 01:02:30,030 Oh, hello. Earlier, I was... 719 01:02:41,430 --> 01:02:44,430 Did something happen? 720 01:02:44,430 --> 01:02:47,130 Hello. You found him. 721 01:02:47,190 --> 01:02:49,020 Ah, yes. 722 01:02:49,020 --> 01:02:51,590 He went to get some ice cream nearby. 723 01:02:51,590 --> 01:02:53,160 Thank goodness. 724 01:02:57,330 --> 01:02:58,730 Wait... 725 01:03:02,060 --> 01:03:05,890 You'll watch the soccer game later with us, right? 726 01:03:10,560 --> 01:03:11,450 Well... 727 01:03:12,530 --> 01:03:14,130 Do they know each other? 728 01:03:14,130 --> 01:03:15,830 I think they fought. 729 01:03:15,880 --> 01:03:17,240 You can tell, too? 730 01:03:17,240 --> 01:03:20,120 If you live cautiously, you learn to see those things. 731 01:03:20,620 --> 01:03:22,420 We're back. 732 01:03:22,420 --> 01:03:25,460 You came early. 733 01:03:34,430 --> 01:03:35,660 Hey! 734 01:03:41,250 --> 01:03:43,820 Can we still watch the soccer game today? 735 01:03:43,820 --> 01:03:45,820 Hey, of course. 736 01:03:45,820 --> 01:03:48,380 It's the first game of the World Cup. 737 01:04:05,540 --> 01:04:07,220 Hey! 738 01:04:07,220 --> 01:04:09,640 Do you want to cut your finger off? 739 01:04:13,330 --> 01:04:17,140 Are you acting like this because of that Sunbae? 740 01:04:17,140 --> 01:04:20,970 She's not the one for you. 741 01:04:20,970 --> 01:04:23,090 What do you know about us? 742 01:04:23,690 --> 01:04:25,220 Gosh... 743 01:04:25,220 --> 01:04:27,370 Is anyone here? 744 01:04:27,370 --> 01:04:30,010 Looks like we have a guest. 745 01:04:32,200 --> 01:04:33,480 Yes. 746 01:04:34,840 --> 01:04:36,380 Who is it? 747 01:04:38,420 --> 01:04:40,250 Please come in. 748 01:04:44,470 --> 01:04:46,050 Do you have a room? 749 01:04:52,170 --> 01:04:55,140 Please come out. We're ready! 750 01:04:59,070 --> 01:05:01,720 Oh, the red shirt. 751 01:05:01,720 --> 01:05:04,150 You came prepared. 752 01:05:04,770 --> 01:05:05,610 Yes. 753 01:05:13,440 --> 01:05:16,210 The game is starting! 754 01:05:17,610 --> 01:05:20,180 The World Cup comes around every four years. 755 01:05:20,180 --> 01:05:23,790 Whose loss would it be, if you don't watch it? 756 01:05:25,030 --> 01:05:27,390 It's the first game of the World Cup. 757 01:05:27,390 --> 01:05:29,310 Park Ji Sung! Captain Park! 758 01:05:29,310 --> 01:05:32,610 Ji Sung party, oh, oh, oh. 759 01:05:34,290 --> 01:05:36,710 Let's watch it together. You came all the way here. 760 01:05:36,710 --> 01:05:38,490 100 inch screen! 761 01:05:49,270 --> 01:05:52,440 This is the Mandala bay stadium. 762 01:05:52,440 --> 01:05:55,780 In a short while, the game will start between Greece and South Korea. 763 01:05:55,780 --> 01:05:57,380 Yes, everything looks great. 764 01:05:57,380 --> 01:05:59,030 - This is so exciting. - Yes. 765 01:05:59,030 --> 01:06:04,520 Yes, so many came from far away to cheer for our team. 766 01:06:04,520 --> 01:06:07,290 Yes, the players are entering. 767 01:06:07,290 --> 01:06:10,010 - We can tell their determination from their expressions. - Yes. 768 01:06:10,010 --> 01:06:11,190 We're so proud... 769 01:06:12,230 --> 01:06:13,530 What is this? 770 01:06:13,540 --> 01:06:14,880 What's going on? 771 01:06:14,880 --> 01:06:17,470 Gosh, it just started. 772 01:06:17,530 --> 01:06:21,130 - Is this a blackout? - It's starting. 773 01:06:21,130 --> 01:06:22,830 Wait a minute. 774 01:06:24,330 --> 01:06:25,730 Why isn't this working? 775 01:06:25,730 --> 01:06:29,030 - Did the battery die? - I didn't recharge the battery. 776 01:06:30,130 --> 01:06:32,030 Shouldn't DMB work? 777 01:06:36,590 --> 01:06:38,740 But this doesn't have a DMB. 778 01:06:38,740 --> 01:06:40,850 - Gosh... - Anyone have DMB on your phone? 779 01:06:40,850 --> 01:06:42,960 Don't we have anything? 780 01:06:42,960 --> 01:06:44,560 Ah, that! 781 01:06:45,730 --> 01:06:47,380 That, that. 782 01:06:52,860 --> 01:06:54,510 What's the channel? 783 01:06:54,510 --> 01:06:56,030 It's on 93.8. 784 01:07:05,650 --> 01:07:07,760 - It's coming out. - Shh... 785 01:07:07,760 --> 01:07:11,420 The Greece continues to attack from the right side. 786 01:07:11,420 --> 01:07:14,710 - Just like that! - Go straight! 787 01:07:15,900 --> 01:07:18,490 - This kind of pass is dangerous. - That's right. 788 01:07:18,490 --> 01:07:20,150 They're not allowing a goal. 789 01:07:20,150 --> 01:07:21,360 I know. 790 01:07:21,360 --> 01:07:23,510 - That was really scary. - It was really dangerous. 791 01:07:23,510 --> 01:07:27,220 The players can't show their nervousness. 792 01:07:27,220 --> 01:07:28,370 Park Ji Sung has the ball... 793 01:07:28,370 --> 01:07:30,490 - Park Ji Sung! - Park Ji Sung! Captain Park! 794 01:07:30,490 --> 01:07:32,080 Oh, my... 795 01:07:32,080 --> 01:07:33,560 Goal in! 796 01:07:33,560 --> 01:07:35,970 - Goal in! - Oh, my! 797 01:07:40,230 --> 01:07:42,230 Park Ji Sung! Park Ji Sung! 798 01:07:42,230 --> 01:07:44,521 Yeay! 799 01:07:52,610 --> 01:07:54,610 Our Park Ji Sung! 800 01:07:54,610 --> 01:07:57,360 Seven minutes remaining in the second half! It's 2:0! 801 01:07:57,360 --> 01:07:58,810 2:0! 802 01:07:58,810 --> 01:08:00,940 Park Ji Sung made a goal today. 803 01:08:00,940 --> 01:08:03,000 He kept his promise. 804 01:08:03,000 --> 01:08:04,010 That's right. That's right. 805 01:08:04,010 --> 01:08:05,200 Oh, what is this? 806 01:08:05,200 --> 01:08:07,090 The light came on. 807 01:08:07,090 --> 01:08:09,780 Clap! 808 01:08:09,780 --> 01:08:11,460 He made a goal. 809 01:08:11,460 --> 01:08:14,810 - That's incredible. - That's beautiful, Park Ji Sung. 810 01:08:18,830 --> 01:08:20,920 Daehan Minguk! (Korea!) 811 01:08:22,590 --> 01:08:24,240 Daehan Minguk! 812 01:08:25,720 --> 01:08:27,540 Daehan Minguk! 813 01:08:29,040 --> 01:08:30,990 Daehan Minguk! 814 01:08:38,420 --> 01:08:42,430 Here. Let's get together. 815 01:08:42,430 --> 01:08:44,650 Young people can clean up. 816 01:08:44,650 --> 01:08:45,520 Let's divide into teams. 817 01:08:45,520 --> 01:08:47,460 One team can do the dishes and the other team can clean here. 818 01:08:47,460 --> 01:08:48,920 Let's do daedanchi. 819 01:08:50,660 --> 01:08:52,710 Don't you know how to do daedanchi? 820 01:08:53,770 --> 01:08:55,260 This is my first time seeing it. 821 01:08:55,260 --> 01:08:59,090 When I call out "daedanchi," then you do either way, okay? 822 01:08:59,090 --> 01:09:01,730 There's no practice. 823 01:09:01,730 --> 01:09:03,450 Oh, okay. 824 01:09:03,450 --> 01:09:06,270 Daedanchi. Top. 825 01:09:06,270 --> 01:09:07,660 Put it down. 826 01:09:07,660 --> 01:09:11,300 Since the kitchen is small, you two can go and do the dishes. 827 01:09:11,300 --> 01:09:12,900 The rest of us can clean up here. 828 01:09:12,900 --> 01:09:14,730 Let's go. 829 01:09:14,730 --> 01:09:16,750 Go inside, hurry. 830 01:09:16,750 --> 01:09:19,220 Let's go to bed early. 831 01:09:50,370 --> 01:09:52,020 That side, too. 832 01:09:57,280 --> 01:10:00,060 I'm sorry for assuming things. 833 01:10:04,330 --> 01:10:06,610 I probably would've sent it anyway. 834 01:10:06,610 --> 01:10:09,150 I would've just dragged it out. 835 01:10:11,270 --> 01:10:13,440 You said you needed to be sure. 836 01:10:14,770 --> 01:10:18,350 I'm still thinking about that. 837 01:10:20,230 --> 01:10:23,280 When you said, "It's not a problem needing a confirmation," 838 01:10:23,280 --> 01:10:25,100 it helped me a lot. 839 01:10:26,650 --> 01:10:29,210 It was true that I was thinking too complicated. 840 01:10:31,890 --> 01:10:35,270 But it wasn't okay for you to do that on your own. 841 01:10:41,170 --> 01:10:43,710 I want to... 842 01:10:43,710 --> 01:10:45,690 know you. 843 01:10:48,370 --> 01:10:51,250 I want to know you. 844 01:10:52,490 --> 01:10:54,190 I want to know you. 845 01:10:55,850 --> 01:10:57,370 That's what I said earlier. 846 01:11:03,990 --> 01:11:07,770 Do you want to go and watch a performance tomorrow? 847 01:11:07,770 --> 01:11:09,520 To College Row? 848 01:11:14,800 --> 01:11:16,820 Are you declining? 849 01:11:18,450 --> 01:11:20,510 If you decline, 850 01:11:20,510 --> 01:11:23,170 it'll be really tough for me to fall asleep tonight. 851 01:11:24,380 --> 01:11:26,080 I think so. 852 01:11:31,100 --> 01:11:33,780 It'll be tough to fall asleep tonight. 853 01:11:53,240 --> 01:11:55,530 I want to know you. 854 01:11:57,460 --> 01:11:59,570 I want to know you. 855 01:12:03,450 --> 01:12:05,460 That's what I said earlier. 856 01:12:06,790 --> 01:12:12,950 ♪ Welcome to my world ♪ 857 01:12:12,950 --> 01:12:19,850 ♪ I waited for you for long time. ♪ 858 01:12:19,850 --> 01:12:26,880 ♪ The warm breeze and the refreshing wind ♪ 859 01:12:26,880 --> 01:12:33,050 ♪ I prepared them for you ♪ 860 01:12:33,050 --> 01:12:39,330 ♪ It's been a long time ♪ 861 01:12:39,330 --> 01:12:46,000 ♪ It's been so long. ♪ 862 01:12:46,000 --> 01:12:51,977 ♪ The night is deepening and the quietness of early morning ♪ 863 01:12:51,977 --> 01:12:54,825 [ Twelve Nights ] 864 01:12:55,250 --> 01:12:58,930 ♪ They're all erased ♪ 865 01:12:58,930 --> 01:13:03,810 ♪ The anxiousness that shakes me ♪ 866 01:13:03,810 --> 01:13:13,230 ♪ and the unknown reasons of nervousness ♪ 867 01:13:13,230 --> 01:13:16,740 When do you take pictures? 868 01:13:16,740 --> 01:13:18,610 When you don't want to miss out. 869 01:13:18,610 --> 01:13:20,970 When you don't want to miss that moment. 870 01:13:20,970 --> 01:13:22,390 That's when I take a picture. 871 01:13:22,390 --> 01:13:25,290 This is nice! 872 01:13:25,290 --> 01:13:30,170 I don't know who he is, but your feelings for me hasn't ended. 873 01:13:30,170 --> 01:13:33,590 But I was sincere. 874 01:13:33,590 --> 01:13:35,150 Even the kiss. 875 01:13:35,150 --> 01:13:39,480 I tried my best. Is this all I get in return? 876 01:13:39,480 --> 01:13:41,420 You've lost your mind, Han Yoo Kyung. 877 01:13:41,420 --> 01:13:42,530 I'm sorry. 878 01:13:42,530 --> 01:13:44,060 Why are you apologizing? 879 01:13:44,060 --> 01:13:45,520 The person who called earlier... 880 01:13:45,520 --> 01:13:46,840 I need you. 881 01:13:46,840 --> 01:13:49,140 is the person I'm seeing. 882 01:13:49,140 --> 01:13:51,910 The result of my heart being swayed 883 01:13:51,910 --> 01:13:53,720 is obvious. 60618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.