All language subtitles for station.19.s05e15.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:10,030 [ Siren wailing ] 2 00:00:10,070 --> 00:00:12,990 [ Panting ] 3 00:00:13,030 --> 00:00:14,860 [ Gasping ] 4 00:00:14,900 --> 00:00:19,470 ♪♪ 5 00:00:19,510 --> 00:00:23,650 [ Panting ] 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,520 Oh, my God. My quads are broken. 7 00:00:25,560 --> 00:00:27,870 Nothing like punishment sprints to make your body hate you. 8 00:00:27,910 --> 00:00:31,130 So do we think that, uh, Sullivan might have accused 9 00:00:31,180 --> 00:00:33,480 Beckett of drinking on the job as, like, a power play? 10 00:00:33,530 --> 00:00:35,620 Oh, I really don't want to believe that. 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,050 Or he was drinking on the job, right? 12 00:00:37,100 --> 00:00:39,010 But the pee test was clean. 13 00:00:39,060 --> 00:00:40,880 Today.You really think? 14 00:00:40,930 --> 00:00:42,670 Beckett's sloppy sometimes. He's always cranky. 15 00:00:42,710 --> 00:00:45,100 And addicts know addicts. 16 00:00:45,150 --> 00:00:48,060 [ Cellphone chimes ]Yeah, or Sullivan just wanted that captain job again. 17 00:00:52,810 --> 00:00:54,720 Oh, boy. 18 00:00:54,770 --> 00:00:56,990 Looks like Bishop is having a nervous breakdown. 19 00:00:57,030 --> 00:00:58,120 Uh-oh. 20 00:00:58,160 --> 00:01:00,690 ♪ Say yeah 21 00:01:00,730 --> 00:01:02,080 ♪ Yeah 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,080 ♪ Yeah 23 00:01:03,120 --> 00:01:04,120 ♪ Yeah 24 00:01:04,170 --> 00:01:05,990 Hey, you found us. 25 00:01:06,040 --> 00:01:08,870 I, uh... need a drink. 26 00:01:08,910 --> 00:01:10,520 Man, you know, I gotta say it. 27 00:01:10,560 --> 00:01:13,130 This breakup was a long time coming. 28 00:01:13,180 --> 00:01:15,130 I need three drinks. 29 00:01:15,180 --> 00:01:16,570 Yeah. 30 00:01:16,610 --> 00:01:17,960 Oh, hey. 31 00:01:18,010 --> 00:01:21,180 [ Gasping ] 32 00:01:22,450 --> 00:01:24,140 Hey. Hey. 33 00:01:24,190 --> 00:01:25,620 Hey. 34 00:01:25,670 --> 00:01:27,100 Are we gonna blackmail somebody out here? 35 00:01:27,150 --> 00:01:28,760 [ Chuckles ] No. 36 00:01:28,800 --> 00:01:30,280 I-I wanted to meet up on the roof, 37 00:01:30,320 --> 00:01:32,200 but Beckett's up there, brooding out into the night, so... 38 00:01:32,240 --> 00:01:34,070 So we're staging a coup. 39 00:01:34,110 --> 00:01:37,720 Ah, trust me. I wanted to after that crap with t-the sprints. 40 00:01:37,770 --> 00:01:39,590 Yeah, I know. Much too reminiscent of my childhood 41 00:01:39,640 --> 00:01:41,120 for me to, uh, process that right now, 42 00:01:41,160 --> 00:01:43,080 but that is not why we're here. 43 00:01:43,120 --> 00:01:46,300 We -- We just wanted to, um -- 44 00:01:46,340 --> 00:01:51,610 We -- We want to, uh, ask you, 45 00:01:51,650 --> 00:01:55,170 um, for your... 46 00:01:55,220 --> 00:01:57,000 Sperm. Your sperm. 47 00:01:58,790 --> 00:02:01,140 Do you remember when you told me you waste a lot of it? 48 00:02:01,180 --> 00:02:03,180 Well, we would like to take you up on your offer 49 00:02:03,230 --> 00:02:04,490 to be our donor. 50 00:02:04,530 --> 00:02:05,790 What she said. 51 00:02:05,840 --> 00:02:08,010 Okay. Uh...w-what? 52 00:02:08,060 --> 00:02:11,100 We decided that we don't want it to just be some 53 00:02:11,150 --> 00:02:13,020 random donor from a catalogue, 54 00:02:13,060 --> 00:02:15,190 that we want it to be somebody that we know, 55 00:02:15,240 --> 00:02:18,110 and we want you. Yes. 56 00:02:18,150 --> 00:02:19,680 My -- My sperm. 57 00:02:19,720 --> 00:02:21,110 Yeah. 58 00:02:21,160 --> 00:02:22,250 [ Gasping ] 59 00:02:22,290 --> 00:02:24,200 Andy? Hey. Hi. 60 00:02:24,250 --> 00:02:26,030 Andy? Oh, my God.What happened? 61 00:02:26,070 --> 00:02:27,640 [ Breathless ] I...Andy. 62 00:02:27,690 --> 00:02:29,820 [ Breathing heavily ]Hey. 63 00:02:29,860 --> 00:02:32,170 [ Screams ][ Grunts ] 64 00:02:40,610 --> 00:02:42,220 S-So, who is this guy? 65 00:02:42,270 --> 00:02:44,180 Um, I'm not sure. 66 00:02:44,220 --> 00:02:45,880 Maddox knew him. Oh. 67 00:02:45,920 --> 00:02:48,050 Are you injured?Um, I don't think so. I -- 68 00:02:48,100 --> 00:02:49,190 No. No, no, no. No, no, no.Let me see. 69 00:02:49,230 --> 00:02:50,320 Her body is evidence.I just -- 70 00:02:50,360 --> 00:02:53,410 I-I-I-I hit him. I-I fought him off. 71 00:02:53,450 --> 00:02:55,230 Thank God. Hey, look, I'm not gonna touch you, 72 00:02:55,280 --> 00:02:57,110 but, Andy, d-did you hit your head? 73 00:02:59,890 --> 00:03:01,070 You need -- You need to take the aid car. 74 00:03:01,110 --> 00:03:02,630 Vic: Why? 75 00:03:02,680 --> 00:03:04,200 T-T-The guy, he's on the ground. I hurt him. 76 00:03:04,240 --> 00:03:05,980 He's -- He's -- He was bleeding. 77 00:03:06,030 --> 00:03:08,200 Um...please, go, go. 78 00:03:08,250 --> 00:03:10,160 Okay, we got it.It's -- It's in the parking lot 79 00:03:10,210 --> 00:03:11,290 behind Joe's Bar. 80 00:03:11,340 --> 00:03:13,080 We got it!His name -- His name's Jeremy. 81 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 Andy, I'm gonna call this in to the police 82 00:03:14,600 --> 00:03:16,040 so they can get a statement from you. 83 00:03:16,080 --> 00:03:17,260 Is that okay with you? 84 00:03:17,300 --> 00:03:20,220 [ Siren wailing ] 85 00:03:20,260 --> 00:03:27,270 ♪♪ 86 00:03:27,310 --> 00:03:29,570 Andy? Can I call the police for you? 87 00:03:31,230 --> 00:03:33,710 Uh, police, yes. Call it in. 88 00:03:33,750 --> 00:03:34,930 Jack: Andy? 89 00:03:34,970 --> 00:03:36,670 I'm fine. I'm fine. 90 00:03:36,710 --> 00:03:37,800 I'm fine. 91 00:03:43,020 --> 00:03:45,200 Johnny: Hey, big shot, how was school? 92 00:03:45,240 --> 00:03:46,330 Hola, mija. 93 00:03:47,630 --> 00:03:49,460 There's food in the fridge. 94 00:03:49,510 --> 00:03:51,550 Do you have any homework? 95 00:03:52,730 --> 00:03:55,120 Wait, what is this? 96 00:03:55,160 --> 00:03:56,380 Huh? 97 00:03:57,300 --> 00:03:59,080 Was it that Thompson kid again? 98 00:03:59,120 --> 00:04:00,520 He tripped me. 99 00:04:00,560 --> 00:04:02,080 [ Speaks in Spanish ] 100 00:04:02,130 --> 00:04:03,300 Thompson kid. Uh-oh. 101 00:04:03,350 --> 00:04:05,350 Looks like he's got a crush on you. 102 00:04:05,390 --> 00:04:07,220 Johnny. 103 00:04:07,260 --> 00:04:09,000 Hey, don't say that to my kid. 104 00:04:09,050 --> 00:04:10,140 What? 105 00:04:10,180 --> 00:04:11,660 He didn't mean anything by it, Elena. 106 00:04:11,700 --> 00:04:13,230 Yeah, it's just something they say about kids. 107 00:04:13,270 --> 00:04:15,450 I don't care. Don't say it to my daughter. 108 00:04:15,490 --> 00:04:17,100 Come on, mija. 109 00:04:20,320 --> 00:04:22,710 You okay, hmm? 110 00:04:27,070 --> 00:04:29,850 [ Radio chatter ] 111 00:04:29,890 --> 00:04:31,590 [ Groans ] 112 00:04:31,640 --> 00:04:33,720 You sure she said Joe's Bar? Yeah. 113 00:04:34,330 --> 00:04:37,120 Seattle FD! Anyone need assistance?! 114 00:04:37,160 --> 00:04:38,990 Seattle Fire Department! 115 00:04:39,030 --> 00:04:40,170 Sullivan: Anyone?Jeremy? 116 00:04:41,690 --> 00:04:43,430 I don't know. Maybe he fled the scene? 117 00:04:43,470 --> 00:04:45,340 Look. 118 00:04:45,390 --> 00:04:47,390 What?It's blood. 119 00:04:47,430 --> 00:04:49,170 Man, don't mess with Herrera, huh? 120 00:04:49,220 --> 00:04:51,350 Seriously. So he probably did run. 121 00:04:51,390 --> 00:04:52,440 Coward. 122 00:04:52,480 --> 00:04:55,220 Guys? Hey, over here! 123 00:05:00,140 --> 00:05:02,140 Here, here.Grab the c-collar. 124 00:05:02,190 --> 00:05:04,670 Jeremy? Jeremy, can you hear me? 125 00:05:04,710 --> 00:05:06,230 Jeremy? 126 00:05:07,410 --> 00:05:09,240 [ Groans ] Nothing. 127 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 Okay, we have to move him. There's no room here. 128 00:05:11,810 --> 00:05:14,680 Okay. Let's roll him. Ready? 129 00:05:14,720 --> 00:05:15,940 Yep. 130 00:05:15,980 --> 00:05:18,770 On three. One, two, three. 131 00:05:20,380 --> 00:05:21,510 Careful. 132 00:05:21,550 --> 00:05:30,080 ♪♪ 133 00:05:30,130 --> 00:05:31,130 -Is it tight? -Good? 134 00:05:31,170 --> 00:05:32,870 Okay. Yeah. 135 00:05:32,910 --> 00:05:34,520 Good on your side? Yeah. 136 00:05:34,570 --> 00:05:35,920 Okay. 137 00:05:35,960 --> 00:05:38,050 Hold on. I'll tie you in. 138 00:05:38,090 --> 00:05:39,050 [ Grunts ] 139 00:05:39,090 --> 00:05:40,140 Ready? Yep. 140 00:05:40,180 --> 00:05:42,100 One, two, three. 141 00:05:42,140 --> 00:05:44,100 [ Grunting ] Keep going, keep going. 142 00:05:44,140 --> 00:05:47,930 ♪♪ 143 00:05:47,970 --> 00:05:49,410 [ Sighs ]I'll start bagging him. 144 00:05:49,450 --> 00:05:51,150 Let's get him hooked up to the monitor, 145 00:05:51,190 --> 00:05:52,850 start suctioning, do a quick head-to-toe. 146 00:05:52,890 --> 00:05:54,150 Hughes, get ready to intubate. 147 00:05:54,200 --> 00:05:57,720 ♪♪ 148 00:05:57,760 --> 00:05:59,770 Vic: Hands up. 149 00:05:59,810 --> 00:06:01,330 This guy attacked Andy. 150 00:06:01,380 --> 00:06:03,120 We deal with our feelings later. 151 00:06:03,160 --> 00:06:04,950 You are Andy's friend later. Right now, you're a paramedic. 152 00:06:04,990 --> 00:06:06,380 I know. I know. I got it. 153 00:06:06,430 --> 00:06:10,600 ♪♪ 154 00:06:10,650 --> 00:06:13,350 God, it's a bloody mess in here. 155 00:06:13,390 --> 00:06:15,000 Cricoid pressure? 156 00:06:16,220 --> 00:06:17,570 Can you see anything? 157 00:06:17,610 --> 00:06:19,480 Not a chance. It's just -- There's too much damage. 158 00:06:19,530 --> 00:06:23,220 This is just basically gonna be a blind attempt. 159 00:06:23,270 --> 00:06:24,660 [ Gagging ]Okay, okay, okay. 160 00:06:24,700 --> 00:06:26,400 That's not gonna help.Sats are dropping below 80. 161 00:06:26,450 --> 00:06:28,140 He needs a surgical airway. 162 00:06:28,190 --> 00:06:29,140 [ Rapid beeping ] 163 00:06:29,190 --> 00:06:31,190 You're gonna cric him? 164 00:06:31,230 --> 00:06:33,060 Get ready for more blood. 165 00:06:33,100 --> 00:06:34,630 Alright. 166 00:06:34,670 --> 00:06:37,110 [ Gagging ] 167 00:06:37,150 --> 00:06:38,410 Here. 168 00:06:38,460 --> 00:06:40,460 ♪♪ 169 00:06:40,500 --> 00:06:42,160 Got it? Yep. 170 00:06:42,200 --> 00:06:48,120 ♪♪ 171 00:06:48,160 --> 00:06:50,250 Andy's gonna need a lawyer. 172 00:06:55,560 --> 00:06:58,130 [ Rapid beeping ] 173 00:06:58,170 --> 00:06:59,610 Maya: Oxygenation is improving. 174 00:06:59,650 --> 00:07:00,870 Sullivan: Let's get him on a board. 175 00:07:00,910 --> 00:07:03,090 Bishop, what the hell? Did you call in backup? 176 00:07:03,130 --> 00:07:04,440 No need. We got it. 177 00:07:04,480 --> 00:07:06,700 Traumatic airway with head injury. 178 00:07:06,750 --> 00:07:08,010 Fluids going and tubed. 179 00:07:08,050 --> 00:07:09,840 He needs Grey-Sloan. 180 00:07:09,880 --> 00:07:12,100 This guy attacked Andy. You shouldn't be treating him. 181 00:07:12,140 --> 00:07:15,020 Why?Because he attacked my ex-wife. 182 00:07:15,060 --> 00:07:16,410 Exactly. None of you should be treating him. God. 183 00:07:16,450 --> 00:07:18,240 You're too close to the situation. 184 00:07:18,280 --> 00:07:19,890 You should have called in another station immediately. 185 00:07:19,930 --> 00:07:21,940 I'm calling in backup.Yeah, but we're already here, okay? 186 00:07:21,980 --> 00:07:24,200 So if we don't move him now --Look, right now, he has a pulse, okay? 187 00:07:24,240 --> 00:07:26,200 And his sats are up to 89. 188 00:07:26,240 --> 00:07:28,290 Dispatch, this is Captain Beckett from Station 19. 189 00:07:28,330 --> 00:07:31,030 We need an additional engine and aid car to Joe's Bar 190 00:07:31,080 --> 00:07:33,080 for a 35-year-old male victim of assault. 191 00:07:33,120 --> 00:07:35,040 Send SPD. 192 00:07:35,080 --> 00:07:37,170 [ Flatline ]Oh, come on. He's flatlining. 193 00:07:37,210 --> 00:07:39,430 Oh, prepping epi.Starting compressions. 194 00:07:39,480 --> 00:07:41,040 Dispatch, this is Captain Beckett again. 195 00:07:41,090 --> 00:07:43,040 How long till backup arrives? 196 00:07:43,090 --> 00:07:44,090 It's getting hard to bag him. 197 00:07:44,130 --> 00:07:45,830 This is not good. 198 00:07:45,870 --> 00:07:47,220 This is a disaster. You should have called this in. 199 00:07:47,270 --> 00:07:49,570 This is not good for Andy. 200 00:07:49,620 --> 00:07:50,920 [ Flatline ] 201 00:07:50,960 --> 00:07:52,840 This guy cannot die. 202 00:07:54,660 --> 00:07:58,020 You say you knew this man. James, um, last name? 203 00:07:58,060 --> 00:08:00,020 Uh, Jeremy. 204 00:08:00,060 --> 00:08:02,280 I didn't -- I didn't get his last name. 205 00:08:02,320 --> 00:08:04,630 And no, I didn't really know him. 206 00:08:04,670 --> 00:08:06,940 We -- We just met tonight. 207 00:08:06,980 --> 00:08:09,550 He's a friend of my lieutenant's, Maddox. 208 00:08:09,590 --> 00:08:11,160 John Maddox. 209 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 We will need John Maddox' contact information 210 00:08:13,250 --> 00:08:15,730 and all the names and contact information of everyone present. 211 00:08:15,770 --> 00:08:17,120 Okay. 212 00:08:17,160 --> 00:08:20,690 Everyone left early, except for the guy, Jeremy. 213 00:08:20,730 --> 00:08:22,300 He stayed behind with me. 214 00:08:22,340 --> 00:08:24,220 How long were you both at the bar? 215 00:08:24,260 --> 00:08:27,170 Uh...late. 216 00:08:27,220 --> 00:08:29,090 Were you drinking? 217 00:08:29,130 --> 00:08:31,050 Yep, I-I took my team out 218 00:08:31,090 --> 00:08:33,530 because our station had just been closed down. 219 00:08:33,570 --> 00:08:37,230 We were, you know, celebrating the station's legacy. 220 00:08:37,270 --> 00:08:39,230 Are you inebriated now? 221 00:08:41,100 --> 00:08:43,020 The attack kind of sobered me up. 222 00:08:43,060 --> 00:08:44,760 Right, um... 223 00:08:44,800 --> 00:08:46,670 We have to ask these questions.I know, I know. 224 00:08:46,720 --> 00:08:48,110 You know how it is, being a paramedic. 225 00:08:48,150 --> 00:08:49,980 Memory, judgment, and all. 226 00:08:50,020 --> 00:08:52,330 When alcohol is involved, it's important to note it down. 227 00:08:52,370 --> 00:08:55,030 No, I'm not drunk. 228 00:08:55,070 --> 00:08:56,600 When you say you fought him off, 229 00:08:56,640 --> 00:08:58,380 were you carrying mace or a weapon of any kind? 230 00:08:58,420 --> 00:09:01,250 No, there was a struggle. I hit him, and that's it. 231 00:09:01,300 --> 00:09:03,340 Where did you hit him? 232 00:09:03,380 --> 00:09:06,560 I -- I don't know. I... 233 00:09:06,610 --> 00:09:10,130 Uh, his -- his throat? 234 00:09:10,170 --> 00:09:12,000 I think I might have bit his hand. 235 00:09:12,050 --> 00:09:13,260 'Cause you thought he was going to assault you. 236 00:09:13,310 --> 00:09:15,480 No, because he didassault me. 237 00:09:15,530 --> 00:09:18,570 Right. I just meant you thought he was going to... 238 00:09:18,620 --> 00:09:21,270 Rape me? Yes. 239 00:09:21,320 --> 00:09:23,670 So when you got back here, you told your teammates 240 00:09:23,710 --> 00:09:26,450 to go aid him because you saw you had inflicted 241 00:09:26,490 --> 00:09:27,970 significant injuries? 242 00:09:28,020 --> 00:09:29,980 Yeah. I mean, he -- he was on the ground. 243 00:09:30,020 --> 00:09:32,070 And then you left him there and came back to this station. 244 00:09:32,110 --> 00:09:33,940 How did you get here? 245 00:09:33,980 --> 00:09:35,980 I'm... 246 00:09:36,030 --> 00:09:40,470 ♪♪ 247 00:09:40,510 --> 00:09:42,640 I don't know. 248 00:09:42,690 --> 00:09:44,210 I don't know. I -- 249 00:09:44,250 --> 00:09:46,250 Seems like some of your memories are a little hazy. 250 00:09:46,300 --> 00:09:48,040 Why is that? 251 00:09:49,080 --> 00:09:51,260 Um, I-I... 252 00:09:51,300 --> 00:09:54,170 I'm allowed to have someone here with me, right? 253 00:09:54,220 --> 00:09:56,220 An advocate? 254 00:09:56,260 --> 00:09:57,740 Technically, yeah. 255 00:09:57,790 --> 00:09:59,220 Well, you should have offered that to me at the start. 256 00:09:59,270 --> 00:10:01,570 I'd like one. I'd like my friend here with me. 257 00:10:01,620 --> 00:10:04,230 Dr. Ben Warren, please. 258 00:10:04,270 --> 00:10:07,450 You know what your tío said, it's not true, right? 259 00:10:07,490 --> 00:10:09,020 That's just something that people say 260 00:10:09,060 --> 00:10:12,150 to make excuses for boys, and it's not right. 261 00:10:12,190 --> 00:10:15,200 This happens again, I want you to hit him back. 262 00:10:15,240 --> 00:10:16,020 Elena! 263 00:10:16,070 --> 00:10:17,810 I'm serious, mija. 264 00:10:17,850 --> 00:10:19,980 Did you know that Uncle Snuffy 265 00:10:20,030 --> 00:10:22,860 is a mixed martial arts champion? 266 00:10:22,900 --> 00:10:24,640 You think that anyone messes with him? 267 00:10:24,680 --> 00:10:26,770 No.You bet your ass, no. 268 00:10:26,820 --> 00:10:28,120 [ Chuckles ] 269 00:10:28,170 --> 00:10:30,080 You know, one time I saw him knock this guy out 270 00:10:30,120 --> 00:10:32,470 in one single punch -- Bam! 271 00:10:32,520 --> 00:10:34,130 Your mama's crazy. 272 00:10:34,170 --> 00:10:36,610 Yeah, that'll show that Thompson brat. 273 00:10:38,440 --> 00:10:41,090 That's it. That's -- That's all I remember. 274 00:10:41,130 --> 00:10:42,880 Alright, well, we're still a little blurry 275 00:10:42,920 --> 00:10:45,100 on some of the details, but if that's all you remember, 276 00:10:45,140 --> 00:10:48,230 Ms. Herrera, we are --Uh, it's -- it's Captain Herrera. 277 00:10:48,270 --> 00:10:50,190 [ Sighs ]And that's pretty normal for events like this. 278 00:10:50,230 --> 00:10:51,970 It's the brain's response to trauma. 279 00:10:52,020 --> 00:10:54,930 O-Of course. We're sorry for all that you've been through. 280 00:10:54,970 --> 00:10:56,630 Thank you for your statement. 281 00:10:56,670 --> 00:10:59,370 Can't say it was my pleasure, but you know what I mean. 282 00:10:59,410 --> 00:11:01,150 Well, we will follow up with you in a few days. 283 00:11:01,200 --> 00:11:03,590 Wait, wait, wait, wait. Y-You're not done here. 284 00:11:03,640 --> 00:11:06,730 Andy has the option of a physical evidence recovery kit. 285 00:11:06,770 --> 00:11:08,420 A rape kit? 286 00:11:08,470 --> 00:11:09,510 Yeah. 287 00:11:09,550 --> 00:11:10,950 She wasn't... 288 00:11:10,990 --> 00:11:12,860 Well, she was attacked. 289 00:11:12,910 --> 00:11:14,990 Look, t-there was a struggle, alright? 290 00:11:15,040 --> 00:11:18,300 There is evidence on her body that can be collected. 291 00:11:19,300 --> 00:11:20,740 One second. 292 00:11:20,780 --> 00:11:22,310 Andy.Andy: I... 293 00:11:25,090 --> 00:11:27,090 It's totally up to you. Your choice. 294 00:11:27,140 --> 00:11:28,920 I-I really, really want a shower. 295 00:11:28,970 --> 00:11:30,530 Yeah, I know, Andy. I know. 296 00:11:30,580 --> 00:11:33,450 But...you know how this looks to guys like them. 297 00:11:33,490 --> 00:11:35,800 Put yourself in the best position to be believed. 298 00:11:35,840 --> 00:11:38,100 Well, d-does this mean I have to go to the hospital? 299 00:11:38,150 --> 00:11:40,060 Usually, yes, but I can call over to Grey-Sloan 300 00:11:40,110 --> 00:11:42,240 and have them send over a physical evidence recovery kit. 301 00:11:42,280 --> 00:11:43,460 I don't know.We can do it here. 302 00:11:43,500 --> 00:11:45,110 Or Carina can do it. 303 00:11:45,160 --> 00:11:46,850 As a doctor, I can tell you it's most important 304 00:11:46,900 --> 00:11:48,070 that you are healthy and unharmed, 305 00:11:48,110 --> 00:11:49,860 and this exam does that first and foremost, 306 00:11:49,900 --> 00:11:52,210 but it also increases the likelihood 307 00:11:52,250 --> 00:11:55,030 of holding perpetrators accountable. 308 00:11:56,560 --> 00:11:58,080 Okay. But here. 309 00:11:58,120 --> 00:12:00,000 I just -- I-I want to do it here. 310 00:12:00,040 --> 00:12:02,130 Absolutely. 311 00:12:02,170 --> 00:12:04,830 Okay. So you two will have to stand by to collect the kit 312 00:12:04,870 --> 00:12:06,310 and file it away at the precinct. 313 00:12:06,350 --> 00:12:08,310 Yeah, we know.Do you? 314 00:12:08,350 --> 00:12:09,790 'Cause without my intervention, 315 00:12:09,830 --> 00:12:11,140 this step might have been skipped. 316 00:12:11,180 --> 00:12:13,010 Look, I know this is standard training for doctors, 317 00:12:13,050 --> 00:12:14,230 but not for us. 318 00:12:14,270 --> 00:12:15,930 Well, you need new training. 319 00:12:15,970 --> 00:12:17,230 Excuse me. 320 00:12:18,840 --> 00:12:20,020 [ Flatline ] 321 00:12:20,060 --> 00:12:22,630 Pulse check.Still flatlining. 322 00:12:22,670 --> 00:12:24,720 No pulse. We still need to move him. 323 00:12:24,760 --> 00:12:26,630 No, we wait for 88. They're two minutes away. 324 00:12:26,670 --> 00:12:28,420 Maybe we could have waited before. 325 00:12:28,460 --> 00:12:29,630 We don't have time now. 326 00:12:29,680 --> 00:12:31,720 Maya: Alright, prepping another epi. 327 00:12:31,770 --> 00:12:33,200 The guy's gone, Sullivan. 328 00:12:33,250 --> 00:12:34,550 No, he's not. 329 00:12:34,600 --> 00:12:36,030 It's PD's scene now. 330 00:12:36,080 --> 00:12:37,210 I'm not letting this guy die. 331 00:12:37,250 --> 00:12:39,510 If he dies, Andy killed him. 332 00:12:39,560 --> 00:12:40,990 And I'm telling you, it's best for Andy 333 00:12:41,040 --> 00:12:42,210 if this scene is preserved. 334 00:12:42,260 --> 00:12:43,300 I'm handing this scene over. 335 00:12:43,340 --> 00:12:44,910 [ Monitor beeping ]I see a beat. 336 00:12:44,950 --> 00:12:47,130 I got a pulse! I got a pulse! 337 00:12:47,170 --> 00:12:48,830 Okay. Help me get him on a gurney. 338 00:12:48,870 --> 00:12:52,000 Grey-Sloan is literally across the street. 339 00:12:52,050 --> 00:12:53,180 Are we doing this? 340 00:12:53,220 --> 00:12:54,830 Come on. Come on! 341 00:12:54,880 --> 00:12:56,140 Vic: Okay, screw it. Screw it, let's do it. 342 00:12:56,180 --> 00:12:58,010 Alright, I'll drive. I'll drive. 343 00:12:58,840 --> 00:13:01,010 Okay, one, two, three. 344 00:13:01,060 --> 00:13:02,580 [ Grunts ] 345 00:13:02,620 --> 00:13:04,100 Okay.Ready? 346 00:13:04,150 --> 00:13:05,150 Yep. Got it. 347 00:13:05,190 --> 00:13:12,160 ♪♪ 348 00:13:12,200 --> 00:13:14,070 Okay. 349 00:13:14,110 --> 00:13:15,250 Good? Good? 350 00:13:15,290 --> 00:13:17,070 Okay. 351 00:13:17,120 --> 00:13:18,030 Okay. 352 00:13:20,250 --> 00:13:21,470 Moving. 353 00:13:21,510 --> 00:13:31,130 ♪♪ 354 00:13:31,170 --> 00:13:33,260 [ Engine starts ]19! 355 00:13:33,310 --> 00:13:35,180 [ Siren wailing ] 356 00:13:35,220 --> 00:13:39,750 ♪♪ 357 00:13:43,800 --> 00:13:45,360 [ Siren wailing ] 358 00:13:45,410 --> 00:13:46,930 His pulse is barely there. 359 00:13:46,970 --> 00:13:50,410 Hey, how long does it take to go around the block, huh?! 360 00:13:50,450 --> 00:13:52,670 [ Tires squeal ] 361 00:13:52,720 --> 00:13:54,890 [ Horn honking ] 362 00:13:54,940 --> 00:13:56,720 Okay, pulling up. Pulling up. 363 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 Come on, come on! 364 00:13:58,290 --> 00:14:00,900 Vic: Let's go!Come on, come on, come on! 365 00:14:00,940 --> 00:14:03,080 35-year-old male with significant head injury 366 00:14:03,120 --> 00:14:04,730 and a surgical airway. 367 00:14:04,770 --> 00:14:06,120 Arrested in the field, now with ROSC. 368 00:14:06,170 --> 00:14:08,080 How long has he been down?Maybe 15. 369 00:14:08,120 --> 00:14:09,260 Pulse came back three minutes ago. 370 00:14:09,300 --> 00:14:10,470 Alright, got it. Let me in there. 371 00:14:10,520 --> 00:14:11,910 Thank you. 372 00:14:13,870 --> 00:14:15,170 You have to keep him alive, alright? 373 00:14:15,220 --> 00:14:16,650 That's usually the goal.No, no. 374 00:14:16,700 --> 00:14:18,400 This guy, he -- he attacked a friend of ours. Okay. 375 00:14:18,440 --> 00:14:20,090 And if he dies --They got it, they got it, Sullivan. 376 00:14:20,140 --> 00:14:21,310 I know, I know. Don't let him die. 377 00:14:21,350 --> 00:14:23,140 You know what? Give us some space. 378 00:14:23,180 --> 00:14:25,100 Okay, Sullivan, come on.Why don't you guys wait in the ambulance bay, 379 00:14:25,140 --> 00:14:26,490 and I will update you. 380 00:14:26,530 --> 00:14:29,010 No, look -- You -- Listen, you don't understand. 381 00:14:29,060 --> 00:14:30,670 Sullivan, stop. 382 00:14:30,710 --> 00:14:32,100 You guys did your job. Let me do mine, okay? 383 00:14:32,150 --> 00:14:34,150 It's okay.Thank you. Thank you. 384 00:14:34,190 --> 00:14:36,590 Sully, they got it. They got it. 385 00:14:38,980 --> 00:14:40,550 You know, I'm not avoiding the question 386 00:14:40,590 --> 00:14:42,460 you guys asked me earlier, just so you know. 387 00:14:42,510 --> 00:14:44,990 I know. It's fine. It's not the time. 388 00:14:46,080 --> 00:14:48,510 Are you okay? I'm fine. 389 00:14:50,430 --> 00:14:52,120 [ Bottle spraying ] 390 00:14:52,170 --> 00:14:53,950 I can't believe she fought him off like that. 391 00:14:54,000 --> 00:14:55,610 I mean, I can. It's -- It's Andy. 392 00:14:55,650 --> 00:14:58,170 But, you know --[ Clatters ] 393 00:14:59,180 --> 00:15:01,310 Clearly you're not fine. Did I -- 394 00:15:01,350 --> 00:15:03,790 Did I say something to offend you or upset you or -- 395 00:15:03,830 --> 00:15:06,790 I'm not upset. I'm -- Well... 396 00:15:06,830 --> 00:15:10,970 I am upset, but for Andy, and I'm trying not to be angry 397 00:15:11,010 --> 00:15:15,190 so I can perform this exam, but I'm also feeling electric. 398 00:15:15,230 --> 00:15:18,060 I feel like there is this teenage version of me 399 00:15:18,110 --> 00:15:22,110 that just wants to scream and cry and dance with Andy, 400 00:15:22,150 --> 00:15:24,110 because she did it. 401 00:15:24,160 --> 00:15:26,590 She hit him back. She did what I couldn't do. 402 00:15:26,640 --> 00:15:28,860 She did what so many of us can't do. 403 00:15:28,900 --> 00:15:30,380 She stopped him. 404 00:15:31,470 --> 00:15:32,990 And you didn't. 405 00:15:33,040 --> 00:15:34,300 Stop him. 406 00:15:35,820 --> 00:15:39,000 And I am in awe and overwhelmed, 407 00:15:39,040 --> 00:15:41,170 and I-I feel like this teenage version of me 408 00:15:41,220 --> 00:15:45,740 is elated and angry and -- and relieved. 409 00:15:45,790 --> 00:15:48,310 This is all so much for me to handle right now, 410 00:15:48,350 --> 00:15:51,750 but talking about it really helps. 411 00:15:51,790 --> 00:15:53,140 [ Sighing ] So thank you. 412 00:15:53,190 --> 00:15:57,060 There's also a teenage version of me 413 00:15:57,100 --> 00:16:00,320 I think knows what you're talking about. 414 00:16:00,370 --> 00:16:02,850 One who... 415 00:16:02,890 --> 00:16:05,240 you know, froze instead of fought 416 00:16:05,280 --> 00:16:08,070 or was so scared 417 00:16:08,110 --> 00:16:11,250 that they kind of just wanted to leave their body. 418 00:16:11,290 --> 00:16:13,640 A-And what Andy did, I mean, yeah, we should 419 00:16:13,680 --> 00:16:16,120 order her some balloons or some confetti. 420 00:16:17,950 --> 00:16:19,910 Hey.Uh, Dr. Warren called. 421 00:16:19,950 --> 00:16:21,470 Thank you. 422 00:16:22,170 --> 00:16:23,480 You know what? I-I'm gonna clear out, 423 00:16:23,520 --> 00:16:25,700 give you guys some privacy, okay? 424 00:16:27,650 --> 00:16:29,050 You good? 425 00:16:29,090 --> 00:16:30,740 You? 426 00:16:32,570 --> 00:16:34,100 Hi, Jack. 427 00:16:34,140 --> 00:16:36,100 Ah, I'm ready, I guess. [ Clears throat ] 428 00:16:36,140 --> 00:16:38,010 Andy, this is Dr. Taryn Helm. 429 00:16:38,060 --> 00:16:39,970 She'll be assisting me today. 430 00:16:40,020 --> 00:16:41,060 Okay. Thank you.Have a seat. 431 00:16:41,100 --> 00:16:43,060 You're very welcome. 432 00:16:47,150 --> 00:16:48,980 Uh, we'd like to start off by asking for 433 00:16:49,020 --> 00:16:50,630 your consent to perform this exam. 434 00:16:50,680 --> 00:16:52,070 You don't have to do all that. 435 00:16:52,110 --> 00:16:54,120 Carina: Andy, control was taken from you tonight. 436 00:16:54,160 --> 00:16:57,680 We would like to give it back to you. 437 00:16:57,730 --> 00:17:00,430 Okay, uh... yes, you have my consent. 438 00:17:00,470 --> 00:17:04,040 So this will be a cooperative and ongoing process. 439 00:17:04,080 --> 00:17:07,090 We'll be asking for your consent for each section of the test, 440 00:17:07,130 --> 00:17:11,260 and you have the right to agree or to refuse any part of it. 441 00:17:11,310 --> 00:17:12,790 Okay. 442 00:17:12,830 --> 00:17:14,090 And you can tell us to stop for any reason, 443 00:17:14,140 --> 00:17:15,530 no questions asked. 444 00:17:15,570 --> 00:17:17,270 No need. I want this documented. 445 00:17:17,310 --> 00:17:18,530 [ Pen clicks ] 446 00:17:18,580 --> 00:17:20,360 Let's begin.Okay. 447 00:17:20,400 --> 00:17:23,540 The first section is the collecting of the clothing. 448 00:17:23,580 --> 00:17:25,710 Each item is evidence. 449 00:17:25,760 --> 00:17:27,580 Do you consent? 450 00:17:27,630 --> 00:17:29,150 Yes. 451 00:17:29,190 --> 00:17:31,370 ♪ Aren't you in chains 452 00:17:31,410 --> 00:17:34,370 ♪♪ 453 00:17:34,420 --> 00:17:37,160 ♪ No one else can see? 454 00:17:37,200 --> 00:17:39,120 Aah! Stop it! 455 00:17:39,160 --> 00:17:42,120 ♪♪ 456 00:17:42,160 --> 00:17:47,780 ♪ Let the water creep over your face ♪ 457 00:17:47,820 --> 00:17:50,130 ♪ I'll send it in waves 458 00:17:50,170 --> 00:17:51,090 Is that too tight? 459 00:17:51,130 --> 00:17:52,570 It's good. 460 00:17:52,610 --> 00:17:54,740 ♪ Just to watch you perform 461 00:17:54,790 --> 00:17:57,270 Carina: Sample sealed. Doing okay so far? 462 00:17:57,310 --> 00:17:58,750 Yes. 463 00:17:58,790 --> 00:18:00,180 Ready to learn how to defend yourself? 464 00:18:00,230 --> 00:18:02,270 For the next section, we will be collecting samples 465 00:18:02,310 --> 00:18:04,140 from under your fingernails. 466 00:18:04,190 --> 00:18:05,710 Do you consent? 467 00:18:05,750 --> 00:18:08,930 Snuffy: No, this goes here.Yes, you have my consent. 468 00:18:08,970 --> 00:18:12,020 You go for the spots that are the weakest -- 469 00:18:12,060 --> 00:18:15,590 nose, kidney, groin, throat. 470 00:18:15,630 --> 00:18:17,940 We will now photograph your injuries. 471 00:18:17,980 --> 00:18:19,200 Do you consent? 472 00:18:19,240 --> 00:18:20,900 Good. Good. Andy: Yes. 473 00:18:20,940 --> 00:18:23,470 If someone attacks you, you hit and hit, 474 00:18:23,510 --> 00:18:25,600 and you don't stop until they let go. 475 00:18:25,640 --> 00:18:28,300 Then you run, and don't look back. 476 00:18:28,340 --> 00:18:32,000 We'll be taking DNA samples by swabbing areas of your skin. 477 00:18:32,040 --> 00:18:33,170 Do you consent? 478 00:18:33,220 --> 00:18:35,130 Yes, you have my consent. 479 00:18:35,170 --> 00:18:37,000 ♪ I'll pull your arms tight behind your back ♪ 480 00:18:37,040 --> 00:18:38,920 Look. Good, good. That's good. 481 00:18:38,960 --> 00:18:41,220 But you want to follow through. [ Grunts ] 482 00:18:41,270 --> 00:18:44,490 Imagine your fist is coming out 483 00:18:44,530 --> 00:18:47,230 the back of his body, okay? 484 00:18:47,270 --> 00:18:50,450 ♪ And wonder while you fade 485 00:18:50,490 --> 00:18:51,580 Good. 486 00:18:51,620 --> 00:18:52,800 And now a blood sample. 487 00:18:52,840 --> 00:18:54,410 Do you consent?That's it. 488 00:18:54,450 --> 00:18:56,190 Andy: Yes, you have my consent. 489 00:18:56,240 --> 00:18:57,110 ♪ How long 490 00:18:57,150 --> 00:18:58,940 Good. 491 00:18:58,980 --> 00:19:01,200 There you go. Good, good. 492 00:19:01,240 --> 00:19:03,420 Next, we'll be combing through your hair 493 00:19:03,460 --> 00:19:05,330 and collecting samples. 494 00:19:05,380 --> 00:19:06,730 Do you consent? 495 00:19:06,770 --> 00:19:11,690 ♪ While you hold mine again and wait ♪ 496 00:19:11,730 --> 00:19:14,260 Andy, do you want us to stop? 497 00:19:14,300 --> 00:19:17,520 No, sorry. Yes. Yes, I consent. 498 00:19:17,560 --> 00:19:22,480 ♪ Just to watch you perform the great escape ♪ 499 00:19:24,700 --> 00:19:26,400 Travis: I mean, it was beyond disastrous. 500 00:19:26,440 --> 00:19:28,270 It was like a dinner party hosted 501 00:19:28,310 --> 00:19:30,100 by Medea and the Real Housewives. 502 00:19:30,140 --> 00:19:32,490 Oof. That does sound bad. 503 00:19:32,540 --> 00:19:33,670 And who were you? 504 00:19:33,710 --> 00:19:35,710 Hm? What do you mean? 505 00:19:35,760 --> 00:19:37,190 Which housewife? 506 00:19:37,240 --> 00:19:40,200 No, man. I was the child baked into a pie. 507 00:19:40,240 --> 00:19:42,940 What? Medea! The myth! 508 00:19:42,980 --> 00:19:45,980 She bakes her children into a -- Never mind. 509 00:19:46,030 --> 00:19:48,380 The point is, I was an innocent -- 510 00:19:48,420 --> 00:19:50,470 I mean, I'm not a housewife. 511 00:19:50,510 --> 00:19:52,690 Okay, fine. I might have called Dixon Sr. 512 00:19:52,730 --> 00:19:54,300 a mediocre company man and said, 513 00:19:54,340 --> 00:19:56,730 "Even your own son hates you." There it is. 514 00:19:56,780 --> 00:19:59,130 I mean, how could I not say something? 515 00:19:59,170 --> 00:20:00,870 By not saying anything. 516 00:20:00,910 --> 00:20:02,130 No, man. 517 00:20:02,170 --> 00:20:03,960 People like Dixon, they never get called out 518 00:20:04,000 --> 00:20:05,130 for being scumbags. 519 00:20:05,180 --> 00:20:06,570 They're just failing their way upwards. 520 00:20:06,610 --> 00:20:08,090 And you thought you were gonna change all that 521 00:20:08,140 --> 00:20:11,050 by calling out your boyfriend's father on his birthday? 522 00:20:11,100 --> 00:20:12,660 Ex-boyfriend. 523 00:20:12,710 --> 00:20:14,100 And okay, fine. I'm Lisa Rinna. 524 00:20:14,140 --> 00:20:15,270 [ Chuckles ] 525 00:20:15,320 --> 00:20:17,880 [ Chuckles ]Hey, there he is. 526 00:20:17,930 --> 00:20:19,710 Here I am.Hey, Maddox. 527 00:20:19,760 --> 00:20:21,320 I'm sorry about 23, man. 528 00:20:21,370 --> 00:20:24,200 Aw, yeah, you seem really broken up about it. 529 00:20:24,240 --> 00:20:25,980 Well, we're not excited about having to service 530 00:20:26,020 --> 00:20:27,590 an extra district, trust me. 531 00:20:27,630 --> 00:20:30,330 Yeah, well, you can thank her for that one. 532 00:20:30,380 --> 00:20:32,460 [ Snaps fingers ] 533 00:20:32,510 --> 00:20:35,080 I guess, uh, Andy talked to Chief Ross about 534 00:20:35,120 --> 00:20:38,250 the problems at 23, and, uh... 535 00:20:38,300 --> 00:20:39,990 then we were closed. 536 00:20:40,040 --> 00:20:43,870 So you think Andy's the reason 23 closed? 537 00:20:43,910 --> 00:20:45,520 Well, you know what they say. 538 00:20:45,560 --> 00:20:48,000 If it walks like a duck 539 00:20:48,050 --> 00:20:50,570 and it throws you under the bus like a duck, then... 540 00:20:53,010 --> 00:20:54,140 [ Clears throat ] 541 00:20:54,180 --> 00:20:55,790 Anyway, we're gonna probably head out 542 00:20:55,840 --> 00:20:58,360 'cause one of us is probably about to puke, so... 543 00:20:58,400 --> 00:21:00,620 Oh, no. Please, stay. 544 00:21:04,370 --> 00:21:06,460 I know she's not the reason we closed. 545 00:21:06,500 --> 00:21:08,540 It's just... 546 00:21:08,590 --> 00:21:12,200 We're pretty tight, and if she knew this was coming, 547 00:21:12,240 --> 00:21:13,810 it would have been nice to have gotten a heads up 548 00:21:13,850 --> 00:21:15,030 or something. 549 00:21:15,070 --> 00:21:16,990 Yeah, well, she was the captain, you know? 550 00:21:17,030 --> 00:21:18,380 That's a hard role to be in. 551 00:21:18,420 --> 00:21:21,380 Y-You can't talk to your friends about everything. 552 00:21:21,430 --> 00:21:24,040 Damn. You're right. 553 00:21:24,080 --> 00:21:25,780 I mean, it's been a while. 554 00:21:25,820 --> 00:21:28,220 I haven't thought about that part of the job. 555 00:21:28,260 --> 00:21:30,170 "I'm not here to make friends." 556 00:21:30,220 --> 00:21:31,740 [ Both laugh ] 557 00:21:31,780 --> 00:21:34,000 That's me. I'm practicing my Housewife catchphrase. 558 00:21:34,050 --> 00:21:35,400 That's... 559 00:21:35,440 --> 00:21:37,830 [ Siren wailing in distance ] 560 00:21:37,880 --> 00:21:39,580 Taryn: One blood sample will come with me to be run 561 00:21:39,620 --> 00:21:42,530 at Grey-Sloan, and then the other will be sealed up 562 00:21:42,580 --> 00:21:44,580 in the kit with everything else 563 00:21:44,620 --> 00:21:46,450 and handed off to law enforcement. Andy: Okay. 564 00:21:46,500 --> 00:21:48,850 Carina: And everything will be added to a statement 565 00:21:48,890 --> 00:21:53,070 to support your account of what happened tonight. 566 00:21:53,110 --> 00:21:54,370 Okay, thank you. 567 00:21:54,420 --> 00:21:56,420 Take care.Thanks. 568 00:21:57,110 --> 00:21:58,990 [ Sighs deeply ] 569 00:21:59,030 --> 00:22:02,210 I feel like my body is a crime scene. 570 00:22:02,250 --> 00:22:04,250 Oh, I can't imagine that feels good. 571 00:22:04,300 --> 00:22:05,820 [ Groans ] Nope. 572 00:22:05,860 --> 00:22:07,430 But I'm glad we got the data. 573 00:22:07,470 --> 00:22:09,950 Yeah. Easy to accuse a woman of lying. 574 00:22:10,000 --> 00:22:12,480 Not so easy to accuse DNA. 575 00:22:12,520 --> 00:22:13,700 Yep. 576 00:22:13,740 --> 00:22:15,830 [ Sighs ] 577 00:22:15,870 --> 00:22:18,960 I just keep -- I keep replaying it. 578 00:22:19,010 --> 00:22:21,880 I was -- I kissed him. 579 00:22:21,920 --> 00:22:24,100 I -- We were flirting all night. 580 00:22:24,140 --> 00:22:25,840 I was drinking a lot. 581 00:22:25,880 --> 00:22:28,280 Andy, you can change your mind at any point. 582 00:22:28,320 --> 00:22:30,020 Even after flirting or kissing, 583 00:22:30,060 --> 00:22:32,280 even after you're naked in bed, 584 00:22:32,320 --> 00:22:34,720 consent is an ongoing negotiation. 585 00:22:34,760 --> 00:22:37,420 It's not a contract that you're locked into. 586 00:22:37,460 --> 00:22:40,940 That's just false. It's absolutely false. 587 00:22:42,250 --> 00:22:46,730 The worst part is, I really liked him. 588 00:22:46,770 --> 00:22:49,120 We were having fun. It -- 589 00:22:49,170 --> 00:22:51,820 He was the kind of person I could see myself dating, even, 590 00:22:51,860 --> 00:22:53,210 and... 591 00:22:53,260 --> 00:22:55,910 And then a switch flipped or something. 592 00:22:55,960 --> 00:22:57,090 He -- He changed. 593 00:22:57,130 --> 00:22:59,310 He was a complete different person. 594 00:22:59,350 --> 00:23:01,740 And now I'm here, hoping that I -- 595 00:23:01,790 --> 00:23:04,660 [ Sighs ] That I really hurt him. 596 00:23:04,700 --> 00:23:06,140 Is that bad? 597 00:23:06,180 --> 00:23:08,190 Oh, no. I hope you hurt him, too. 598 00:23:08,230 --> 00:23:10,410 Is there anything I can do for you? 599 00:23:10,450 --> 00:23:12,190 As a friend or as a doctor? 600 00:23:12,230 --> 00:23:14,190 Please tell me I can shower. 601 00:23:14,230 --> 00:23:15,500 You can shower. 602 00:23:15,540 --> 00:23:16,760 Okay. 603 00:23:19,500 --> 00:23:21,150 Thank you. 604 00:23:25,810 --> 00:23:27,420 Elena: Okay, Pruitt, you know what? 605 00:23:27,470 --> 00:23:29,730 Yes, I'm not mother of the year. 606 00:23:29,770 --> 00:23:32,910 I just want her to know that she can defend herself. 607 00:23:32,950 --> 00:23:35,300 You know exactly what happened to me. 608 00:23:35,340 --> 00:23:37,690 I just wish that I would have had someone 609 00:23:37,740 --> 00:23:40,220 who taught me this kind of thing. 610 00:23:42,090 --> 00:23:44,480 Pruitt, you accuse me for not being there for her, 611 00:23:44,530 --> 00:23:47,960 and then you shut me down when I try to -- 612 00:23:48,010 --> 00:23:51,140 No. No, no, we're not done. 613 00:23:51,180 --> 00:23:53,710 Don't hang up the phone on me. 614 00:23:53,750 --> 00:23:55,450 Pruitt? 615 00:23:55,490 --> 00:23:57,150 Hello? 616 00:23:57,190 --> 00:23:58,840 [ Scoffs ] God. 617 00:23:58,890 --> 00:24:02,150 ♪♪ 618 00:24:02,200 --> 00:24:04,720 [ Pulsating tone ] 619 00:24:04,760 --> 00:24:10,810 ♪♪ 620 00:24:10,860 --> 00:24:17,080 ♪♪ 621 00:24:17,120 --> 00:24:19,390 What the hell is going on? 622 00:24:19,430 --> 00:24:20,780 It's been over an hour. 623 00:24:20,820 --> 00:24:22,170 Maybe they took him into surgery. 624 00:24:22,220 --> 00:24:24,220 He could have a brain bleed.Vic: Oh, God. 625 00:24:24,260 --> 00:24:25,870 Look, we did everything we could. 626 00:24:25,920 --> 00:24:27,260 It's out of our hands now. 627 00:24:27,310 --> 00:24:29,220 This is not gonna look good. 628 00:24:29,270 --> 00:24:31,180 Legally.Or socially. 629 00:24:31,220 --> 00:24:33,270 I mean, any woman knows they call you a bitch or a tease 630 00:24:33,310 --> 00:24:35,140 before anyone even knows the details. 631 00:24:35,190 --> 00:24:37,190 [ Doors slide open ]Hey, hey. What happened? 632 00:24:37,230 --> 00:24:40,020 He blew a pupil and went into acute respiratory distress, 633 00:24:40,060 --> 00:24:42,760 lost all oxygenation, and then his vitals. 634 00:24:42,800 --> 00:24:45,200 Valiant efforts, everyone, but there -- 635 00:24:45,240 --> 00:24:46,590 there just was no way he was gonna make it. 636 00:24:46,630 --> 00:24:48,020 I'm sorry. 637 00:24:48,070 --> 00:24:51,810 ♪♪ 638 00:24:55,070 --> 00:24:56,990 Yes! Pool shark! 639 00:24:57,030 --> 00:24:58,250 Look who's winning? 640 00:24:58,300 --> 00:25:00,120 How are you beating me? 641 00:25:00,170 --> 00:25:02,600 I think it's 'cause I have more upper body strength. 642 00:25:02,650 --> 00:25:05,350 Dude, that is not even a little bit true 643 00:25:05,390 --> 00:25:07,480 or relevant to any of this. 644 00:25:07,520 --> 00:25:09,570 Yes, thank you. Another one. 645 00:25:09,610 --> 00:25:11,350 Come on. No, I cannot do another one. 646 00:25:11,400 --> 00:25:14,050 A toast. Well, if it's for a toast, then... 647 00:25:14,090 --> 00:25:16,530 To the end of 23 648 00:25:16,570 --> 00:25:18,490 and the end of Emmis. 649 00:25:18,530 --> 00:25:20,100 Emmis? 650 00:25:20,140 --> 00:25:21,670 It's what Vic and I used to call you and Emmett. 651 00:25:21,710 --> 00:25:23,190 [ Laughs ] 652 00:25:23,230 --> 00:25:26,370 [ Laughs ] Emmett and I used to call you and Vic "Thicc". 653 00:25:26,410 --> 00:25:28,280 Thicc? [ Both laugh ] 654 00:25:30,890 --> 00:25:32,500 [ Cellphone rings ][ Groans ] 655 00:25:35,200 --> 00:25:36,550 Oh, speak of the devil.Thicc! 656 00:25:36,590 --> 00:25:38,860 Speak of the devil! Yes! 657 00:25:38,900 --> 00:25:40,210 Hello? 658 00:25:41,120 --> 00:25:43,300 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 659 00:25:43,340 --> 00:25:45,860 Slow down. 660 00:25:45,910 --> 00:25:47,610 What happened? 661 00:25:47,650 --> 00:25:52,440 ♪♪ 662 00:25:57,660 --> 00:25:59,230 Can I help you? 663 00:25:59,270 --> 00:26:02,580 This is Detective Chen. I'm Detective Berarducci. 664 00:26:02,620 --> 00:26:04,620 We're here to talk to a Mrs. Andy Herrera. 665 00:26:04,670 --> 00:26:06,410 Captain Andy Herrera. 666 00:26:06,450 --> 00:26:08,370 Right. Can we speak to her, then? 667 00:26:08,410 --> 00:26:10,630 Two officers already took her statement from tonight. 668 00:26:10,670 --> 00:26:13,760 We need to speak with her directly. Please. 669 00:26:13,810 --> 00:26:15,630 You're not from SVU? 670 00:26:15,680 --> 00:26:17,550 Homicide. 671 00:26:17,590 --> 00:26:19,120 Has anybody... told her yet? 672 00:26:19,160 --> 00:26:20,990 No. 673 00:26:21,030 --> 00:26:28,430 ♪♪ 674 00:26:28,470 --> 00:26:30,210 Andy, hey. 675 00:26:30,260 --> 00:26:33,610 [ Speaks indistinctly ] 676 00:26:33,650 --> 00:26:36,000 The guy, J-Jeremy... 677 00:26:36,050 --> 00:26:42,360 ♪ Do you see all the shadows dancing the windowpane? ♪ 678 00:26:42,400 --> 00:26:45,790 ♪ You're staring until they shatter ♪ 679 00:26:45,840 --> 00:26:49,150 ♪ Like it's a waiting game 680 00:26:49,190 --> 00:26:53,190 ♪ Ooh 681 00:26:53,240 --> 00:26:55,800 ♪ Is it killing you slowly? 682 00:26:55,850 --> 00:26:59,420 ♪ Ooh 683 00:26:59,460 --> 00:27:02,550 ♪ Never knowing 684 00:27:02,590 --> 00:27:08,990 ♪ Are you afraid of the unknown? ♪ 685 00:27:09,030 --> 00:27:14,040 ♪ Do we all come full circle? 686 00:27:14,080 --> 00:27:16,690 Listen to me, there's a number for a defense attorney. 687 00:27:16,740 --> 00:27:19,260 Talk to him, okay? 688 00:27:19,310 --> 00:27:22,000 Andy, did you hear what I said? 689 00:27:22,050 --> 00:27:24,050 Do not talk to the cops. 690 00:27:24,090 --> 00:27:25,270 Yeah.Okay? 691 00:27:25,310 --> 00:27:26,180 Alright. 692 00:27:26,230 --> 00:27:29,530 ♪ Of the unknown 693 00:27:29,580 --> 00:27:33,620 ♪♪ 694 00:27:33,670 --> 00:27:36,500 Berarducci: So you were standing over his body 695 00:27:36,540 --> 00:27:38,630 and you could tell that he was in distress. 696 00:27:38,670 --> 00:27:40,720 No, I just -- I ran. 697 00:27:40,760 --> 00:27:43,630 I ran here and told the Station 19 paramedics, 698 00:27:43,680 --> 00:27:44,980 who responded. 699 00:27:45,030 --> 00:27:46,810 Well, the last report states you don't remember 700 00:27:46,860 --> 00:27:48,640 how you got here.No, I remember. 701 00:27:48,680 --> 00:27:50,990 I-I ran here because this is my old station. 702 00:27:51,030 --> 00:27:54,730 And the paramedics, your friends and ex-husband, 703 00:27:54,780 --> 00:27:56,340 they knew that this person had assaulted you? 704 00:27:56,390 --> 00:27:58,260 The person that they were about to medically treat? 705 00:27:58,300 --> 00:28:01,090 Yes, but...they're professionals. 706 00:28:01,130 --> 00:28:04,180 They would never alter treatment for something like that. 707 00:28:05,960 --> 00:28:10,710 Look, I-I know I-I don't have to talk to you. 708 00:28:10,750 --> 00:28:12,790 I've actually been advised not to talk to you, 709 00:28:12,840 --> 00:28:16,580 but in good faith, I'm here to help in any way I can. 710 00:28:16,620 --> 00:28:19,100 You're from Precinct 34, right? 711 00:28:19,150 --> 00:28:21,930 Our teams have worked together many times. 712 00:28:21,980 --> 00:28:23,410 I'm a firefighter and a paramedic. 713 00:28:23,460 --> 00:28:27,030 You said yourself, you saw that he, Jeremy, 714 00:28:27,070 --> 00:28:29,990 was in medical distress and you ran. 715 00:28:30,030 --> 00:28:32,510 If this is true, why didn't you call the paramedics 716 00:28:32,550 --> 00:28:34,510 from the parking lot right away 717 00:28:34,550 --> 00:28:35,990 when you saw that he was in distress? 718 00:28:36,030 --> 00:28:37,990 I had just been attacked. 719 00:28:38,040 --> 00:28:40,910 I-I was scared, and -- and again -- 720 00:28:40,950 --> 00:28:43,300 You were still scared after he was on the ground? 721 00:28:43,350 --> 00:28:45,090 Was he still a danger to you? 722 00:28:45,130 --> 00:28:48,180 Well, I wasn't gonna stand around to find out. 723 00:28:48,220 --> 00:28:51,090 But as a paramedic, you knew, or should have known 724 00:28:51,140 --> 00:28:53,790 the signs of airway closure, and could have performed 725 00:28:53,840 --> 00:28:56,400 an immediate, life-saving procedure, right?No, I-I wasn't -- I wasn't a paramedic in that moment. 726 00:28:56,450 --> 00:28:59,540 I was a woman who had just been attacked. 727 00:28:59,580 --> 00:29:03,410 I-I defended myself, and I ran. 728 00:29:03,450 --> 00:29:05,150 That's it. 729 00:29:07,630 --> 00:29:11,680 Uh, am -- am I allowed to have an advocate here with me? 730 00:29:13,290 --> 00:29:15,510 I'm sorry. No. 731 00:29:15,550 --> 00:29:17,160 Wh-- 732 00:29:23,170 --> 00:29:26,220 Because I'm -- Because I'm not a victim anymore. 733 00:29:26,260 --> 00:29:27,870 Because I'm a suspect. 734 00:29:30,090 --> 00:29:31,830 [ Grunts ] 735 00:29:31,870 --> 00:29:33,090 [ Grunting ] 736 00:29:33,140 --> 00:29:35,180 I am not -- I am not a criminal. 737 00:29:35,220 --> 00:29:38,270 I-I was attacked tonight. 738 00:29:40,880 --> 00:29:42,970 Alright? That's it. I... 739 00:29:43,010 --> 00:29:44,710 No more questions. No more statements. 740 00:29:44,760 --> 00:29:48,150 If you need more from me, you can contact my lawyer. 741 00:29:48,190 --> 00:29:50,200 Uh, ma'am, I wouldn't advise -- 742 00:29:50,240 --> 00:29:52,850 It's not "ma'am," it's Captain Herrera. 743 00:29:52,890 --> 00:29:54,590 It's just easier to get this settled without lawyers. 744 00:29:54,630 --> 00:29:57,680 I said no.You heard what she said. Get the hell out my station. 745 00:29:57,720 --> 00:29:59,990 We still need statements from the paramedics 746 00:30:00,030 --> 00:30:01,990 who responded to the scene. 747 00:30:02,030 --> 00:30:06,820 Maya Bishop, Victoria Hughes, Robert Sullivan, and yourself. 748 00:30:06,860 --> 00:30:09,040 That's fine, but not tonight. My team's been through enough. 749 00:30:09,080 --> 00:30:10,610 If you want to interview my team, 750 00:30:10,650 --> 00:30:13,180 put in an official request with SFD. 751 00:30:13,220 --> 00:30:14,740 Now get out. 752 00:30:19,220 --> 00:30:21,010 [ Door opens ] 753 00:30:21,050 --> 00:30:23,450 Okay, uh, extra toothbrush. 754 00:30:23,490 --> 00:30:25,880 Not even opened, and uh, toothpaste. 755 00:30:25,930 --> 00:30:27,890 Thanks for letting me stay. 756 00:30:27,930 --> 00:30:29,890 I just didn't want to be alone. 757 00:30:29,930 --> 00:30:31,190 Of course. 758 00:30:31,240 --> 00:30:33,110 Hey, so, uh, you're Moroccan Mint, right? 759 00:30:33,150 --> 00:30:34,630 [ Chuckles ] Thank you. 760 00:30:34,670 --> 00:30:35,890 -Andy! -Yo! 761 00:30:35,940 --> 00:30:37,070 -Oh, my God! -Guys, guys! 762 00:30:37,110 --> 00:30:39,200 We're okay. Andy, are you alright? 763 00:30:39,240 --> 00:30:41,120 -Are you okay? -Are you alright? 764 00:30:41,160 --> 00:30:44,160 I-I-I'm okay. I'm -- Are -- Are -- Are you okay? 765 00:30:44,210 --> 00:30:45,990 I'm good.100%. 766 00:30:46,030 --> 00:30:47,250 I'm good. He's drunk. He's drunk. 767 00:30:47,300 --> 00:30:49,040 You guys, you smell like a liquor store fire. 768 00:30:49,080 --> 00:30:50,730 We smell? Yousmell.Hi. Hi, baby. 769 00:30:50,780 --> 00:30:52,000 You're the one that smells. 770 00:30:52,040 --> 00:30:53,690 Hey, hey. Volume. 771 00:30:53,740 --> 00:30:55,130 Yeah, shh. I'm drunk. 772 00:30:55,170 --> 00:30:57,260 I...I'm sorry. 773 00:30:57,310 --> 00:30:59,180 I'm sorry I left.No. 774 00:30:59,220 --> 00:31:00,960 You know, if I were there, you know, I could have -- 775 00:31:01,010 --> 00:31:02,830 I would have... 776 00:31:02,880 --> 00:31:04,970 Yeah. Mm! 777 00:31:05,010 --> 00:31:07,060 Okay, clearly, she didn't need you as backup. 778 00:31:07,100 --> 00:31:08,230 Travis: No, Andy, seriously, me too. 779 00:31:08,270 --> 00:31:10,060 I would have been like come here! 780 00:31:10,100 --> 00:31:12,190 [ Grunts ] Yeah, get him! Get him! 781 00:31:12,230 --> 00:31:14,110 Ben: Okay. Guys, guys, guys. Not the time. 782 00:31:14,150 --> 00:31:15,930 This is not what Andy needs right now.No, no. For real. No, no, no. 783 00:31:15,980 --> 00:31:17,070 I would have drop-kicked his ass. 784 00:31:17,110 --> 00:31:18,890 Yeah. 785 00:31:18,940 --> 00:31:20,720 [ Grunts ]I would have been right there beside him! 786 00:31:20,760 --> 00:31:22,240 [ Laughs ] 787 00:31:22,290 --> 00:31:24,590 I think this is exactly what she needs right now. 788 00:31:24,640 --> 00:31:25,940 [ Laughs ] 789 00:31:25,990 --> 00:31:27,900 Get him. Get him. Get him. 790 00:31:27,950 --> 00:31:30,340 [ Laughing ] Oh, my God! 791 00:31:30,380 --> 00:31:31,780 What is that move? 792 00:31:31,820 --> 00:31:33,170 Done. 793 00:31:33,210 --> 00:31:35,080 I shouldn't be laughing. 794 00:31:35,130 --> 00:31:37,090 I-It's not funny. It's not funny. 795 00:31:37,130 --> 00:31:39,040 It's not -- 796 00:31:39,090 --> 00:31:41,960 It's not funny. 797 00:31:42,000 --> 00:31:48,750 ♪♪ 798 00:31:48,790 --> 00:31:55,450 ♪♪ 799 00:31:55,490 --> 00:32:02,150 ♪♪ 800 00:32:02,200 --> 00:32:06,200 ♪ Black flies on the windowsill ♪ 801 00:32:06,240 --> 00:32:10,340 ♪ That we are, that we are, that we are to know ♪ 802 00:32:10,380 --> 00:32:11,680 [ Sobbing ] 803 00:32:11,730 --> 00:32:14,600 ♪ Winter stole summer's thrill 804 00:32:15,560 --> 00:32:18,600 ♪ And the river's cracked and cold ♪ 805 00:32:19,260 --> 00:32:20,740 ♪ See, the sky is no man's land ♪ 806 00:32:20,780 --> 00:32:22,170 Is she okay? 807 00:32:22,220 --> 00:32:25,570 Uh, not really, no. 808 00:32:26,480 --> 00:32:30,620 ♪ Hope here needs a humble hand ♪ 809 00:32:30,660 --> 00:32:34,100 ♪ Not a fox found in your place ♪ 810 00:32:37,190 --> 00:32:40,190 ♪ And I don't want to beg your pardon ♪ 811 00:32:40,240 --> 00:32:44,020 ♪ And I don't wanna ask you why ♪ 812 00:32:44,070 --> 00:32:48,160 ♪ But if I was to go my own way ♪ 813 00:32:48,200 --> 00:32:51,420 ♪ Would I have to pass you by? 814 00:32:51,460 --> 00:32:55,080 ♪ I don't wanna beg your pardon ♪ 815 00:32:55,120 --> 00:32:58,560 ♪ And I don't wanna ask you why ♪ 816 00:32:58,600 --> 00:33:02,300 ♪ But if I was to go my own way ♪ 817 00:33:02,340 --> 00:33:05,260 ♪ Would I have to pass you by? 818 00:33:06,260 --> 00:33:09,960 ♪ Ooh, ooh 819 00:33:10,000 --> 00:33:13,400 ♪ Ooh, ooh 820 00:33:13,440 --> 00:33:17,050 ♪ Ooh, ooh 821 00:33:17,100 --> 00:33:20,540 ♪ Ooh, ooh 822 00:33:20,580 --> 00:33:24,540 ♪ Ooh, ooh 823 00:33:24,580 --> 00:33:26,500 [ Grunts ] Come on! 824 00:33:27,150 --> 00:33:28,630 No, stop it! 825 00:33:28,670 --> 00:33:31,680 ♪ Ooh, ooh 826 00:33:31,720 --> 00:33:33,030 ♪ Ooh, ooh 827 00:33:37,030 --> 00:33:38,470 [ Coffee pours ] 828 00:33:43,730 --> 00:33:47,430 Please don't ask me if I'm okay. 829 00:33:47,480 --> 00:33:49,610 Oh, I wouldn't dare. 830 00:33:49,650 --> 00:33:52,740 I've seen what you can do to a windpipe. 831 00:33:52,790 --> 00:33:54,310 My mother was the one who insisted 832 00:33:54,350 --> 00:33:57,010 that I take self-defense classes. 833 00:33:58,100 --> 00:34:00,450 Nothing official, just... 834 00:34:02,140 --> 00:34:06,630 Snuffy would teach me every day after school. 835 00:34:06,670 --> 00:34:11,110 Like, for years, up until I graduated high school. 836 00:34:11,150 --> 00:34:14,110 I'm glad she did. 837 00:34:14,160 --> 00:34:16,330 Who knows what would have happened 838 00:34:16,370 --> 00:34:19,600 if you didn't have that muscle memory. 839 00:34:23,080 --> 00:34:24,560 Mom? 840 00:34:29,780 --> 00:34:32,740 Elena: Life isn't fair, mija. 841 00:34:32,780 --> 00:34:35,090 You should know that by now. 842 00:34:35,130 --> 00:34:37,090 You'll figure it out eventually. 843 00:34:37,130 --> 00:34:39,270 [ Sniffles ] 844 00:34:39,310 --> 00:34:42,140 You keep learning from Uncle Snuffy, okay? 845 00:34:42,180 --> 00:34:43,710 Okay. 846 00:34:43,750 --> 00:34:46,970 Promise me that you'll get really good at it 847 00:34:47,010 --> 00:34:49,410 and really strong. 848 00:34:49,450 --> 00:34:51,020 [ Sniffles ] 849 00:34:51,060 --> 00:34:53,240 Look at me. 850 00:34:56,200 --> 00:34:57,810 Promise. 851 00:34:59,420 --> 00:35:01,160 I promise. 852 00:35:02,420 --> 00:35:03,990 Good. 853 00:35:04,640 --> 00:35:07,120 I think something happened to her. 854 00:35:07,160 --> 00:35:09,380 Like an assault or something. 855 00:35:13,390 --> 00:35:15,560 She taught me to hit the guy back, 856 00:35:15,610 --> 00:35:19,610 because maybe sh-- maybe she couldn't. 857 00:35:22,050 --> 00:35:26,400 If you could do it over, would you do it differently? 858 00:35:29,750 --> 00:35:31,230 No. 859 00:35:31,280 --> 00:35:33,800 Good. 860 00:35:33,840 --> 00:35:36,800 Because he's the bad guy. 861 00:35:36,850 --> 00:35:38,060 You're not. 862 00:35:41,240 --> 00:35:43,070 He's the bad guy. 863 00:35:43,110 --> 00:35:52,250 ♪♪ 864 00:35:52,300 --> 00:36:01,780 ♪♪ 865 00:36:01,830 --> 00:36:04,180 Okay, true, technically, I did offer first, 866 00:36:04,220 --> 00:36:05,790 but you know me. 867 00:36:05,830 --> 00:36:07,360 I-I say things all the time without thinking. 868 00:36:07,400 --> 00:36:09,050 And then you asked, you know, officially asked, 869 00:36:09,100 --> 00:36:10,790 and it became real. 870 00:36:10,840 --> 00:36:13,230 And this thing with Andy, you know, i-it made me think. 871 00:36:13,270 --> 00:36:16,800 You know, my childhood was hard a-and full of loneliness 872 00:36:16,840 --> 00:36:19,450 and pain, and, you know, t-to help make a life? 873 00:36:19,500 --> 00:36:21,110 You know, a little me out in the world? 874 00:36:21,150 --> 00:36:23,330 How could you do that and not want to b-be there 875 00:36:23,370 --> 00:36:27,110 to -- to protect them and -- and teach them and, you know, 876 00:36:27,160 --> 00:36:30,510 leave them some kind of legacy? 877 00:36:32,160 --> 00:36:34,640 I'm not saying that that's what you want. 878 00:36:34,690 --> 00:36:36,860 I'm just saying that, you know, i-it'd be hard for me to, 879 00:36:36,910 --> 00:36:38,300 like, compartmentalize. 880 00:36:38,340 --> 00:36:41,170 I read this article, right, about how, you know, 881 00:36:41,220 --> 00:36:43,960 compartmentalization is key for these kind of things. 882 00:36:44,000 --> 00:36:46,180 Yes, I read articles. Thank you. 883 00:36:46,220 --> 00:36:48,090 I'm just saying, I'm not sure I could separate myself, you know? 884 00:36:48,130 --> 00:36:51,700 I'd want to be involved. Especially after last night. 885 00:36:51,750 --> 00:36:53,140 We don't want compartmentalization. 886 00:36:53,180 --> 00:36:55,100 We don't want you on the sidelines.No. 887 00:36:55,140 --> 00:36:57,670 No, we want -- we want this to be someone we know 888 00:36:57,710 --> 00:37:01,190 because we do want the donor in the baby's life. 889 00:37:01,240 --> 00:37:02,320 Really?Yeah. 890 00:37:02,370 --> 00:37:05,240 So I'd be like... Uncle Jack? 891 00:37:05,280 --> 00:37:08,200 Yes, and they would know who their donor is. 892 00:37:08,240 --> 00:37:10,420 I mean, you'd have a special bond. 893 00:37:10,460 --> 00:37:12,990 Maybe I can teach them to roll hoses and stuff? 894 00:37:13,030 --> 00:37:14,940 Sure, when they're a teenager. 895 00:37:14,990 --> 00:37:16,950 Or, you know, like 5 or 6. 896 00:37:16,990 --> 00:37:18,120 Okay. 897 00:37:19,690 --> 00:37:23,130 ♪♪ 898 00:37:23,170 --> 00:37:26,220 Is -- Is that a yes? 899 00:37:30,050 --> 00:37:31,530 I think so. Yes. 900 00:37:31,570 --> 00:37:33,660 Are you sure? Mm. 901 00:37:33,700 --> 00:37:35,230 [ Laughs ] 902 00:37:35,270 --> 00:37:44,580 ♪♪ 903 00:37:44,630 --> 00:37:46,280 [ Door closes ] 904 00:37:47,110 --> 00:37:49,890 Look, last night, it was my call to make, 905 00:37:49,940 --> 00:37:54,200 so if you want to write me up, just do it. 906 00:37:54,240 --> 00:37:56,990 This is much bigger than me writing you up, Sullivan. 907 00:37:57,030 --> 00:37:59,380 You openly defied my leadership by challenging 908 00:37:59,420 --> 00:38:02,510 my integrity in front of my team and my chief, 909 00:38:02,560 --> 00:38:04,950 and you openly defied my orders last night. 910 00:38:04,990 --> 00:38:07,820 I am your captain, so when you challenge me, 911 00:38:07,870 --> 00:38:09,430 you're fracturing the team and you're putting 912 00:38:09,480 --> 00:38:11,390 everyone else at risk. 913 00:38:11,440 --> 00:38:13,180 Oh, come on. 914 00:38:13,220 --> 00:38:15,870 This is not about safety, and you know it. 915 00:38:15,920 --> 00:38:17,620 This is about you and me. 916 00:38:17,660 --> 00:38:19,700 You really want to have a pissing contest with me? 917 00:38:19,750 --> 00:38:21,530 Is that what we're doing?It's not really a contest 918 00:38:21,580 --> 00:38:24,060 when one person has the power to transfer the other. 919 00:38:24,100 --> 00:38:25,970 Transfer me, then. 920 00:38:26,020 --> 00:38:28,970 Nah, it wouldn't look good if I'm gonna pursue a lawsuit. 921 00:38:29,020 --> 00:38:30,150 [ Chuckles ] 922 00:38:30,190 --> 00:38:32,060 You're gonna sue me? For what? 923 00:38:32,110 --> 00:38:33,410 Harassment. 924 00:38:33,460 --> 00:38:34,890 [ Chuckles ] Okay.Slander. Collusion. 925 00:38:34,940 --> 00:38:37,110 Could be a knock-down, drag-out kind of deal. 926 00:38:37,160 --> 00:38:39,720 Ah, this is how you guys fail up. 927 00:38:39,770 --> 00:38:41,600 Maybe I'll just make a little media circus 928 00:38:41,640 --> 00:38:44,030 around your illegitimate promotion. 929 00:38:44,080 --> 00:38:45,640 I know you like the spotlight, Fire Zaddy. 930 00:38:45,690 --> 00:38:48,040 It wouldn't look good for Ross, would it? 931 00:38:48,080 --> 00:38:51,040 Sabotaging the career of the first female fire chief? 932 00:38:56,180 --> 00:38:58,870 [ Chuckles ] What? Go ahead, hit me. 933 00:38:58,920 --> 00:39:00,530 I know you want to. 934 00:39:00,570 --> 00:39:02,310 Assaulting a commanding officer would fit really nicely 935 00:39:02,360 --> 00:39:05,140 with stolen narcotics charges. 936 00:39:05,180 --> 00:39:07,400 Did you know I was a Marine? 937 00:39:07,450 --> 00:39:09,010 Scout sniper. 938 00:39:09,060 --> 00:39:13,060 I could sit and wait for my mark to relax, 939 00:39:13,110 --> 00:39:15,150 let their guard down. 940 00:39:15,190 --> 00:39:16,670 Sometimes it would take hours. 941 00:39:16,720 --> 00:39:18,200 Sometimes weeks, months.[ Chuckles ] 942 00:39:18,240 --> 00:39:19,810 I learned how to read a man from 100 yards away, 943 00:39:19,850 --> 00:39:21,510 and I could tell by the way he moved his shoulders 944 00:39:21,550 --> 00:39:25,600 or -- or cleared his throat if it was time. 945 00:39:28,160 --> 00:39:30,780 I'm saying, I'm the most patient man you will ever meet, 946 00:39:30,820 --> 00:39:33,560 and I don't ever lose. 947 00:39:33,600 --> 00:39:37,220 May be worth considering... 948 00:39:37,260 --> 00:39:40,220 before you make your next move. 949 00:39:40,260 --> 00:39:46,310 ♪♪ 950 00:39:46,360 --> 00:39:48,360 [ Door opens ] 951 00:39:50,620 --> 00:39:52,410 [ Door closes ] 952 00:39:53,760 --> 00:39:56,060 Man, I need a pot of coffee. 953 00:39:56,110 --> 00:39:58,890 [ Chuckles ] Yeah, I bet you do. 954 00:39:58,930 --> 00:40:00,810 How much did you guys actually drink last night? 955 00:40:00,850 --> 00:40:02,630 We drank all of it.Uh, too much. Too much. 956 00:40:02,680 --> 00:40:03,940 You dummies. 957 00:40:06,030 --> 00:40:07,680 You okay? 958 00:40:07,730 --> 00:40:10,860 Yeah, I just can't stop thinking if I had just stayed -- 959 00:40:10,900 --> 00:40:12,690 Why did I leave her with that guy, you know? 960 00:40:12,730 --> 00:40:14,040 If I were there, maybe -- 961 00:40:14,080 --> 00:40:15,910 No, you cannot play that hypothetical game. 962 00:40:15,950 --> 00:40:17,470 Man, it'll wreck you. 963 00:40:17,520 --> 00:40:18,820 Vic: And I get that you feel guilty, 964 00:40:18,870 --> 00:40:20,480 but, you know, Andy handled herself. 965 00:40:20,520 --> 00:40:22,130 She didn't need saving last night, 966 00:40:22,170 --> 00:40:24,050 and she doesn't need saving now. 967 00:40:24,090 --> 00:40:26,440 What she needs is a friend, and we can be that for her. 968 00:40:26,480 --> 00:40:28,570 And pancakes. She needs pancakes, right? 969 00:40:28,620 --> 00:40:30,440 What are you guys smiling about? 970 00:40:30,490 --> 00:40:32,490 Nothing. Um... 971 00:40:32,530 --> 00:40:34,140 just excited for diner food. 972 00:40:34,190 --> 00:40:35,540 Oh, okay.Yeah, are we going to the one on Oak? 973 00:40:35,580 --> 00:40:36,970 No, we're going to the one on Mills, 974 00:40:37,020 --> 00:40:38,500 'cause they have better bacon. 975 00:40:38,540 --> 00:40:40,720 Mm. Ooh, see, I-I was gonna go home, 976 00:40:40,760 --> 00:40:42,240 but now I think I need that bacon. 977 00:40:42,280 --> 00:40:44,330 So, where are we going? 978 00:40:44,370 --> 00:40:45,720 Mills. Oak Street. 979 00:40:45,760 --> 00:40:46,900 Still deciding. 980 00:40:46,940 --> 00:40:48,720 Travis: Decide quieter, please. 981 00:40:48,770 --> 00:40:50,160 Wait, did you say bacon?Ben: Oh, yeah. 982 00:40:50,200 --> 00:40:51,550 What are you doing back here? 983 00:40:51,600 --> 00:40:52,860 Andrea Herrera, we have been issued 984 00:40:52,900 --> 00:40:54,030 a warrant for your arrest. 985 00:40:54,080 --> 00:40:55,340 -Her what? -Wait. What? 986 00:40:55,380 --> 00:40:56,820 What are you talking about? 987 00:40:56,860 --> 00:40:58,820 We know you've been through a lot. 988 00:40:58,860 --> 00:41:00,820 We aren't gonna cuff you, but you do need to come down the station. 989 00:41:00,870 --> 00:41:03,390 She was attacked.Okay, we're gonna call your lawyer. It's gonna be okay. 990 00:41:03,430 --> 00:41:05,040 It was self-defense. 991 00:41:05,090 --> 00:41:08,000 And I'm sure the judge will see it that way, but right now, 992 00:41:08,050 --> 00:41:09,350 we need to do due process. 993 00:41:09,400 --> 00:41:11,310 Oh, due process, my ass.Andy: It's okay. 994 00:41:11,350 --> 00:41:14,050 It's okay. Guys, it's okay. It's okay, I'll go.Ben: Andy, Andy. 995 00:41:14,100 --> 00:41:15,880 Andy.It's okay. It's okay. 996 00:41:15,920 --> 00:41:22,190 ♪♪ 997 00:41:22,230 --> 00:41:26,410 Berarducci: Andrea Herrera, you have the right to remain silent. 998 00:41:26,460 --> 00:41:29,290 Anything you say can and will be used against you. 999 00:41:29,330 --> 00:41:37,900 ♪♪ 1000 00:41:37,950 --> 00:41:39,210 [ Door closes ] 1001 00:41:39,250 --> 00:41:42,170 ♪♪ 1002 00:41:57,140 --> 00:42:05,360 ♪♪ 1003 00:42:05,410 --> 00:42:13,590 ♪♪ 1004 00:42:13,630 --> 00:42:21,860 ♪♪ 70620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.